3 minute read

Santiago del Teide, diferente por naturaleza

Santiago del Teide, different by nature

Paisajes impresionantes, experiencias únicas y establecimientos hoteleros ecorresponsables para no olvidar nunca. Impressive landscapes, unique experiences and eco-responsible hotels that you will never forget.

+info visitsantiagodelteide.com

@visitsantiagodelteide

@visitSantiagoDelTeide

VTeide

Santiago del Teide se quedará en tu recuerdo para siempre. Descubrir los impresionantes acantilados de Los Gigantes; caminar por las coladas volcánicas originadas por la última erupción de Tenerife, el volcán Chinyero; emocionarte con el avistamiento de cetáceos en el primer santuario de ballenas de Europa; enamorarte de cada atardecer donde el tiempo parece detenerse, sentir nuestro origen mientras las manos alfareras elaboran vasijas con la técnica guanche en el Centro Alfarero y Museo Etnográfico Cha Domitila…

Pero hay más, porque podrás alojarte en nuestros establecimientos hoteleros certificados con el sello internacional de Sostenibilidad Ecostars*, disfrutar de las únicas playas de Canarias con la máxima certificación medioambiental EMAS y de experiencias respetuosas con el naturaleza. Ven y experimenta la Sostenibilidad en Destino.

Santiago del Teide will remain in your memory forever...discover the impressive Los Gigantes Cliffs, walk through the volcanic flows caused by the last eruption in Tenerife, the Chinyero Volcano, get emotional with the sighting of cetaceans in the First Sanctuary of Whales of Europe, falling in love with each sunset where time seems to stop, feeling our origin while pottery hands make pots with the Guanche technique at the Cha Domitila Pottery Center and Ethnographic Museum...

But there is still more...you can stay in our hotel establishments certified with the international Ecostars* Sustainability seal, enjoy the only beaches in the Canary Islands with the highest EMAS Environmental certification and respectful experiences with the Natural Environment. Come and experience Destination Sustainability.

Músico / Musician

Wenting Kang

Acordes Desde Madrid

CHORDS FROM MADRID

Ser una de las mejores violistas del mundo condiciona también el lugar donde vives.

Wenting Kang (Zhuzhou, China, 1987) llegó en 2014 a España, tras formarse en Beijing, Boston o Alemania, y cuando aterrizó en Madrid lo hizo cargada de premios y reconocimientos −el periódico The New York Times dijo que “poseía un oscuro y brillante sonido”−. “Cuando llegué a Madrid, me sorprendió su actividad, la pasión, la amabilidad de la gente y la diversidad. ¡Pensé que sería un lugar muy atractivo para vivir!”, cuenta la que hoy es violista principal de la Orquesta Sinfónica de Madrid, en el Teatro Real. Kang disfruta de su nueva ciudad al aire libre: “La Casa de Campo, el zoológico y el acuario, en este gran pulmón de Madrid”. Pero como ciudadana china, da mucha importancia a la comida. “Nací en la provincia de Hunan, y hay en Madrid dos restaurantes de cocina de mi zona, Hunan Restaurant y Chila. Sus platos me transportan a la infancia, ¡especialmente los picantes!”. Si siente nostalgia, sabe dónde ir: “Hay una gran comunidad china en Madrid y hasta un gran barrio chino en la zona de Usera”.

"HAY HASTA UN GRAN BARRIO CHINO EN LA ZONA DE USERA, AL SUR DE LA CIUDAD".

// ENG “THERE'S EVEN A BIG CHINATOWN IN THE USERA AREA, IN THE SOUTH OF THE CITY”.

Being one of the best violists in the world also determines the place where you live.

Wenting Kang (Zhuzhou, China, 1987) arrived in Spain in 2014 after training in Beijing, Boston and Germany, and when she landed in Madrid she came loaded with awards and recognitions. The New York Times newspaper said she “had a dark and bright sound”. “When I arrived in Madrid, I was surprised by its activity, the passion, the kindness of the people and its diversity. I thought it would be a very attractive place to live!” says the current principal violist of the Madrid Symphony Orchestra at the Teatro Real.

La intérprete china, que acaba de lanzar Mosaic, su primer trabajo discográfico, se enamoró de Madrid, de "sus tapas y sus mercados". // The Chinese musician, who has just released ‘Mosaic’, her first album, fell in love with Madrid and with "its tapas and markets".

Kang enjoys her new open-air city and loves “La Casa de Campo, with its zoo and aquarium, in Madrid's great green lung”. But as a Chinese citizen, she also attaches great importance to food. “I was born in Hunan province and there are two restaurants in my area of Madrid, Hunan Restaurant and Chila. Their dishes take me right back to my childhood, especially the spicy ones!”. If she feels homesick she knows where to go: “There's a big Chinese community in Madrid and even a large Chinatown in the Usera area”.

This article is from: