A Valentín Vallhonrat, que me dijo “Muéstrame lo que nunca he visto” To Valentín Vallhonrat, who said: “Show me what I have never seen”.
revelations PA_DU_LA revelaciones
Héctor Padula
PA_DU_LA Qué es
What is ...
PA_DU_LA ***
Qué es
PA_DU_LA
revelaciones revelations
texto: text: Igor Barreto Igor Barreto
***
What is ...
***
*** ***
La oscuridad (lo negro), junto con la
Darkness (black), together with light
luz (lo blanco), son los dos elementos
(white), are the two essential elements
esenciales para realizar una fotografía.
in making a photograph. Darkness must
La oscuridad debe manifestarse para que
manifest so that light can make the
la luz haga visible lo evidente. Ya
evident visible. Since it is through the
que, con la presencia de lo obvio es que
presence of the obvious that we can enter
podemos adentrarnos en lo desconocido, en
the unknown, what is about to happen.
lo que está por ocurrir. La naturaleza
The nature that Hector Padula represents
que representa Héctor Padula está llena
is full of hazards in Expressionist
de acechanzas a la manera expresionista:
mode: the tracing of the figures, often
el rasgado de las figuras, muchas veces
out of focus, diffuses into deformed or
fuera de foco se vierte en construcciones
monstrous constructions. The vegetation,
deformadas o monstruosas. La vegetación en
exposed in its chiaroscuros, abandons its
la intemperie de sus claroscuros abandona
condition as object to make way for
su condición de objeto para dar paso a
What is ...
la animación de lo inanimado, principio
the animation of the inanimate, the
PA_DU_LA
fundamental del relato fantástico y
basic principle of science fiction or
del terror. El miedo se multiplica y
Qué es
terror stories. Fear is multiplied and
su metástasis pareciera conducirnos a
its metastasis seems to lead us into the
los laberintos del Inframundo. Estamos
labyrinths of the Underworld. We are
ante la proximidad de algo que se podría
in the vicinity of something that might
manifestar provocando nuestro asombro
manifest, evoking our amazement at the
frente a lo inédito. Quizás en ese momento
unprecedented. Maybe at that moment the
surja la pieza faltante del rompecabezas
missing piece of the jigsaw puzzle of our
de nuestra psique, o la manifestación
psyche might emerge, or the unexpected
inesperada de algún Dios.
manifestation of some God.
What is ... *** ***
Qué es PA_DU_LA: un animal, un ser
What is PA_DU_LA: an animal, a mythological
mitológico, es el agua que narra lo que
creature, is it the water that narrates
dice un árbol incoloro, una luna incolora,
what a colorless tree says, a colorless
un río incoloro: vestidos de un traje que
moon, a colorless river: dressed in a
surge de lo negro. Si fuese una persona
costume that emerges from black? If it
sería una persona despersonalizada que
was a person it would be a depersonalized
habla desde un paisaje neutro: desde la
person speaking from a neutral landscape:
nieve negra, o el blanco inánime, que lo
from black snow, or inanimate white, which
cubría todo en el inicio de los tiempos,
covered everything at the beginning of
cuando las figuras eran trazos de carbón,
time, when figures were traces of charcoal,
una silueta hollinezca.
a sooty silhouette.
*** ***
Ante cada una de estas imágenes pareciera
Before each of these images it would seem
que no existe un hablante, una cultura,
there exists no speaker, no culture,
una ecúmene (quiero decir no vemos un
no ecumene (I mean we don’t see a
territorio humanizado). Tal vez son las
humanized territory). Maybe they are
imágenes de emociones como soledad a secas
images of emotions like plain solitude
o silencio a secas: o es la imagen de un
or plain silence: or it’s the image of a
«ser» preso del miedo.
“creature” possessed by fear.
What is ...
*** ***
Es un miedo pánico, el miedo más próximo
It’s fear as panic, the closest fear to
a lo animal y a lo cósmico.
animal or cosmic.
*** ***
La luz investiga en las formas de un mundo
The light probes the shapes of a
primigenio y va descubriendo sus contornos
primordial world and discovers its
y nervaduras, adivinando o adjudicando
outlines and veins, guessing or awarding
sentidos para aquello que no lo tiene.
meanings for what has none.
*** ***
Y desde la noche de la creación yo me
And since the night of creation I have
pregunto por el significado de la palabra
wondered about the meaning of the word
«selva». Todavía el verde no existe, como
“jungle”. Green doesn’t exist yet, nor
no existe el color de las flores o el
does the color of the flowers or the
plumaje de posibles aves. En una probable
plumage of possible birds. In a probable
historia de la imagen de América Latina
history of the image in Latin America,
estas fotografías podrían encontrarse
these photos could be among the first.
entre las primeras.
*** ***
Hector Padula as a photographer wants to be
Héctor Padula como fotógrafo, quiere ser
our first photographer, I mean in a numerical
nuestro primer fotógrafo, lo digo en un
sense; he wants to be placed in the space
sentido enumerativo, quiere ser ubicado en el
of our origins. He asks himself disruptive
espacio de los orígenes. Él se interroga de
questions about the initial figuration of
manera disruptiva por la figuración inicial
the world. Just as there exist literary
del mundo. Así como existen las expresiones
expressions of the pre-verbal, always tied to
literarias de lo pre-verbal, siempre ligadas
silence, so also the photographer of these
al silencio, de igual forma el fotógrafo de
“revelations” positions himself in preliminary
estas «revelaciones» se sitúa en la evocación
evocation: in the pre-photographic. I can’t
primera: en lo pre-fotográfico. No puedo evitar
avoid some hesitation before Benjamin’s
cierta vacilación ante el concepto benjaminiano
concept of “mechanical reproduction”. In any
de la «reproductivilidad técnica». En todo caso
case we have before us representations without
estamos ante representaciones sin precedentes, ni
precursors or followers; perhaps they could be
consiguientes; tal vez se podrían definir como
defined as images that claim to be unique.
imágenes que pretenden ser únicas.
What is ...
*** El problema de PA_DU_LA es el de la
PA_DU_LA’s problem is clairvoyance, seeing
videncia, ver más allá de lo iluminado,
beyond what’s lit, out of simple curiosity
por simple curiosidad o por azar: es una
or by chance: it’s a gaze at a borderline,
mirada en el límite, a lo interno de la
toward the interior of light and black.
luz y de lo negro. El fotógrafo remeda
The photographer imitates that principle
aquel principio de la palabra moderna,
of the modern word, saying: I will make
diciendo: Haré una fotografía de la pura
a photograph out of pure nothingness. And
nada. Y para hacerla está dispuesto a
to do so he is ready for anything, for the
todo, descender a los infiernos, a esa
descent into hell, for the psychotropic
visión sicotrópica que una droga de
vision that a drug with shamanic
propiedades chamánicas como el «yopo» le
properties such as “yopo” could grant him.
podría conferir. Estos son sus paraísos,
These are his paradises, his feasible
sus factibles infiernos. Este río que
hells. This river that furrows some photos
surca algunas fotografías tiene el mismo
has the same acid taste as the Acheron.
ácido sabor del Aqueronte.
*** Héctor Padula sumerge su cámara
Hector Padula submerges his camera in
fotográfica en el agua lodosa, en la turba
the muddy water, in the mulch of recently
de hojas recién descompuestas. En ese
decomposed leaves. At the moment when
momento cuando la sed no ha despertado
thirst has not awoken and is only a
y sólo es raíz sumergida. Estas fotos
sunken root. These photos find their
se ubican donde la imagen emana desde
place where the image emanates from
la ceguera: destellos, rajaduras, que
blindness: flashes, gashes, which solid
lo negro-sólido le regala a la imagen.
black gives to the image. So that I think
Por ello pienso en la proximidad que
of the closeness of this photo series
esta serie fotográfica guarda con los
to the work of blind photographers, like
fotógrafos ciegos, como: Evgen Bavcar o
Evgen Bavcar or Tara Miller; for the
Tara Miller, por ese empeño en fotografiar
commitment to photographing what might be
lo que podría ser invisible, lo que podría
invisible, what might not exist.
no existir.
What is ...
*** ***
También podríamos afirmar que existe una
We could also affirm that there’s an
aproximación a la idea del Apocalipsis
approach to the idea of Apocalypse as a
como retorno a lo negro a lo innombrable,
return to black, to the unnameable, the
a lo inimaginable. Cuando concluyo el
unimaginable. When I finish the book PA_
libro PA_DU_LA, no sé en qué lugar me
DU_LA, I don’t know where I am: has the
encuentro: ¿la corriente de un río sin
current of a river without well defined
orillas bien definidas me empujó hacia
banks pushed me toward the construction
la construcción de una forma o de un
of a form or of a World? Or has the river
Mundo?, o el río de este libro me ha
of this book carried me to where memory
llevado al desprendimiento de la memoria
and its indispensable individual nucleus
y su imprescindible núcleo individual
(Bergson) have been detached? This means
(Bergson). Eso significa para mí que
for me that I should maintain a firm
debería guardar un rotundo silencio,
silence, close the caverns of the senses.
cerrar las cavernas de los sentidos.
*** ***
Estoy ante esa sombra del fin que ofrecen
I’m facing that shadow of the end that
las últimas páginas, cuando el libro
the last pages offer, when the book
se cierra (Edmond Jabès), el fin de los
closes (Edmond Jabès), the end of times,
tiempos, el Apocalipsis que comienza
the Apocalypse that begins by shutting
clausurando los ojos. Luego vendrán otras
our eyes. Then other losses will come
pérdidas hasta una suerte de flotación en
until what’s left is a sort of floating
lo indefinido.
in the undefined.
I.B.
What is ...
PA_DU_LA Qué es
What is ...
Dar un paso sin luz dentro de la selva genera ansiedad, temor y dudas para el siguiente. La búsqueda de una imagen en mi memoria visual logra convencerme que es el camino.
HP. Taking a step without light in the forest brings anxiety, fear and doubts about the next one. The search for an image in my visual memory is able to convince me that it is the way.
Nadie ve la noche real. No se sabe qué hay dentro de la oscuridad. HP No one sees the real night. We don’t know what’s there in the darkness.
Agradecimientos: Acknowledgements: Es sencillo, sin ustedes PA_DU_LA It’s simple, without you PA_DU_LA no hubiese sido posible: would not have been possible: Kataliñ Alava, Vasco Szinetar, Valentín Vallhonrat, Rafael Levenfeld, Igor Barreto, Julio Cesar Gómez, Editorial Arte, Photomaton, Gonzalo Torres, Elizabeth Klar, Juan Barte, Cercuone Projects Madrid.
A mi familia. Thanks to my family.
PA_DU_LA revelaciones/revelations
© Héctor Padula
Primera edición/First edition: Producción editorial/Book production © Ediciones Lavaka Diseño gráfico/Book design Kataliñ Alava Texto/Text Igor Barreto Asesor/Assesor Vasco Szinetar Traducción/Translation Rowena Hill Impreso/Printed Editorial Arte ISBN: 978-980-6476-49-3 Depósito Legal: DC2021000536 Tiraje/Copies 500 ... @hpadula hpadula@imac.com Printed in Venezuela Enero 2022