PROfashion 2(69)

Page 1

№ 69 цена: 150 руб.


Avenues George V & Champs-Elysees, Paris VIIIe, France Tel. +33 140 696 028 Fax. +33 670 406 676 www.fouquets-barriere.com

РЕКЛАМА

Hotel Fouquet’s Barriere,


Журнал о моде для профессионалов

MAC

№ 2 (69) январь 2011

Сцены частной жизни

Scenes of the Private Life

Аксиома, не требующая доказательств: мода всегда стремится к роскоши. Она и сама есть роскошь, или, говоря языком чиновничьих документов, «товар не первой необходимости». За чертой бедности о моде речи не идет: хоть чемнибудь да прикрыть наготу. Зато стоит пересечь черту – и картина совершенно меняется: потребители всегда стремятся усовершенствовать окружающее пространство, в современной терминологии – «люксировать» свою жизнь. А что есть высшая роскошь в наше время, как не возможность огородить свой частный уголок от напора толпы? Ограда может быть из хвороста, а может – из платины: сути дела это не меняет. Privacy – вот истинная роскошь, которую может позволить себе далеко не каждый. На язык моды это переводится словами «индивидуальность», «неповторимость», «свой стиль». Т. е. штучный товар, что автоматически вызывает ассоциации с ручным трудом, поскольку в производственный цикл индивидуальность не вписывается. Однако в силу своей экономической бесперспективности традиционные ремесленные ателье повсеместно «приказывают долго жить», что входит в противоречие с потребностями современной моды. Где же выход? О некоторых успешных попытках создания уникального продукта высокотехнологичными методами мы попытались рассказать в этом номере.

There is an axiom that needs no proof: fashion always strives for luxury. In reality it is nothing but luxury, or, «non-essential goods», if we use the bureaucratic language. There is no fashion below the poverty line – as long as you have something to hide your nakedness. Yet once you cross it, things turn completely the opposite: consumers try to improve their immediate environment, or, using modern terminology, «to luxurize» their life. What is the supreme luxury these days? Isn’t it a possibility to fence our private nook against the press of the crowd? It can be a brushwood fence or a dike – it doesn’t change a thing. Privacy is a true luxury and privilege of the few. It is often referred to as «individuality», «uniqueness», «the unmatched style» in the language of fashion. Such unique goods are immediately linked to manual work as individuality can’t be perceived as a part of the production cycle. However, being economically hopeless, traditional tailor’s shops are dying out which contradicts the demands of contemporary fashion. Where is the way out? In this issue we will try to share some successful experience of designing a unique product in the hi-tech environment.

главный редактор Олеся Орлова orlova@profashion.ru заместитель главного редактора Юна Завельская editor@profashion.ru редактор Анна Задорожная moda@profashion.ru ответственный секретарь Светлана Громова foto@profashion.ru

ОЛЕСЯ Орлова

Olesya Orlova

главный редактор

editor-in-chief

арт-директор Людмила Великанова art@profashion.ru

рекламный отдел Мария Капустина adv3@profashion.ru

экспо-менеджер Юрий Гущин expo@profashion.ru

корректор Елена Ядрышникова

Анастасия Петрунькина adv@profashion.ru

секретарь редакции Юлия Мочалова info@profashion.ru

коммерческий директор Татьяна Белькевич director@profashion.ru директор по рекламе Марина Ткаченко reklama@profashion.ru

Юлия Попкова adv1@profashion.ru PR-директор Ольга Штейнберг pr@profashion.ru директор по распространению Светлана Куликова sales@profashion.ru

руководитель итальянского направления Ирина Каримова it@profashion.ru

Над номером работали: Андрей Аболенкин, Мария Полозова, Катя Ковтунович, Марина Радина, Оксана Бугрименко, Анна Волохова, Марина Черемных. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Перепечатка материалов без письменного разрешения редакции запрещена. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС77-34219. Отпечатано в типографии «Петровский парк», Москва. Тираж – 11 000 экз.

Адрес редакции: 115184, Москва,

Б. Ордынский пер., 4, стр. 4, тел. (495) 626 3020; www.profashion.ru


содержание

Люди и бренды Новости дизайна Must see

Люди и манекены

4, 6

Правила модельеров

5

Полотно истории

7

Мнение

Чаплинский кодекс Интервью

Изабель Шарто, Zapa

16

Paris Haute Couture

12

Altaroma Altamoda

18

Von Vonni

Новости маркетинга Аналитика

Кимоно: прошлое и настоящее Аналитика

24, 26 28

Ритейлеры вернулись на Тверскую Календарь выставок и показов

30

Февраль 2011

8 10

Бренд

Дизайнеры

Большие надежды

Жан-Поль Нотт Тенденции

Новости ритейла

Люди и цифры

34

28

21

Технологии

24 часа в Санкт-Галлене

22

12 38 4 Читайте в следующем номере 18 февраля Оле, оле!

Безоблачное детство

Небо над Берлином

Шоу продолжается!

Milano Moda Uomo демонстрирует спортивные достижения моды, но не бьет рекорды. Новая европейская fashion-столица притягивает внимание байеров со всего мира.

Рынок детских товаров – единственный, удержавший объемы в кризис. Обзор европейских выставок моды с коллекциями осень-зима 2011/12.

34, 36 38 42



новости дизайна

новые имена | коллекции | контракты | дизайн-проекты

Люди и бренды

Темы лета

В весенне-летнем сезоне 2011 будет представлена новая коллекция обувного luxury-бренда Manolo Blahnik. Она разделена на несколько тематических блоков: «Ботаника» воплощается с помощью зеленых оттенков и отсылок к элементам растительного мира вроде лепестков, листьев, стеблей и цветков; «Воротнички и манжеты» «играет» с традиционными элементами сорочек; модели линии «Плиссе» декорированы атласом; а капсула «Стежки» украшена контрастными кожаными шнурками. Красной нитью в коллекции проходит русская тема, проявившаяся как в названии моделей («Ивановна», «Федор», «Гаврила», «Карамзин», «Островский», «Неточка», «Макар», «Рогожин» и другие), так и в части эксклюзивности туфель, созданных специально для продажи в России. Manolo Blahnik SS 2011

Мерцание счастья

В честь открытия нового флагманского бутика Patrizia Pepe, расположенного в московском ГУМе, дизайнер марки Патриция Бамби воплотила в жизнь коллекцию аксессуаров и украшений Fly Like A Butterfly. Браслеты, серьги, колье, броши, клатчи и сандалии украшены объемными бабочками и стрекозами, символизирующими легкость бытия, радость и свободу. Интересна технология окраски украшений, произведенных исключительно вручную: интенсивные цвета созданы с помощью расплавленной резины, за счет чего достигается мерцание и ровный переход оттенков. Коллекция появится в продаже 14 февраля эксклюзивно в ГУМе. Стоимость украшений составит от 5000 до 10 000 рублей, а аксессуаров – от 10 000 до 18 000 рублей.

Faberge, Le Carnet de Bal

В ритме вальса

Ювелирная компания Faberge запускает вторую линию ювелирных изделий, состоящую из серег, подвесок, колец, браслетов и колье. Ее отличие от основной заключается не только в дизайне, где использованы белые бриллианты, платина и серебро, но также в ценовом диапазоне: в то время как стоимость первой линии составляет от $21 000 до $5 млн, цена моделей второй варьируется от $18 000 до $2,6 млн. Новая линия пока не получила названия, но уже оглашена тематика первой коллекции Le Carnet de Bal – «Царская Россия», вдохновленная традицией балов периода царской России. Помимо прослеживаемых в дизайне элементов винтажных украшений и отсылок к стилистике знаменитых на весь мир яиц Faberge, названия моделей также поддерживают идею коллекции: «Мазурка», «Кадриль», «Котильон» и другие. Креативный директор бренда Катарина Флор, объявляя о новом начинании Faberge, также рассказала, что в ближайшем будущем планируется презентация часовой коллекции, созданной совместно с компанией Mohr Time; а стратегическими регионами для марки станут Россия, США и Дальний Восток, где уже подбираются помещения для открытия монобрендовых бутиков.

Patrizia Pepe, Fly Like A Butterfly

В феврале в крупнейшем нью-йоркском department store появится капсульная коллекция Tim Hamilton for Bergdorf Goodman. Стоимость линии, состоящей из рубашек-поло, брюк, футболок, худи, кардиганов и свитеров в кэжуальном стиле, выдержана на 30 % ниже основной коллекции дизайнера Тима Гамильтона и варьируется в диапазоне от $195 до $595. Изделия отличаются высоким качеством материалов – в производстве использованы ткани Loro Piana и японский текстиль.

4

Дом Christian Lacroix представил сразу два новых направления деятельности: линию мужских сумок и «первый шаг в освоении интерьерного дизайна» – коллекцию домашнего текстиля. Запуск состоялся в конце января, тогда же были анонсированы и следующие проекты креативного директора бренда Саши Валькхоффа: коллаборация с Kopenhagen Fur и линия предметов для дома. Мужские аксессуары, представленные в рамках Парижской недели моды, состоят из трех категорий – кожаных, текстильных и нейлоновых изделий. Розничные цены начинаются от $130, а самый дорогой предмет коллекции – объемная сумка из телячьей кожи за $1035.

№2 январь 2011

Ритейлер H & M объявил о новом совместном проекте: капсульную коллекцию для сети магазинов создаст стилист и блогер Элин Клинг. В отличие от предыдущих мини-линий, продававшихся по всему миру, эти девять моделей одежды и два аксессуара будут представлены в продаже только в шведских подразделениях H & M. Коллекция, состоящая из курток, брюк и трикотажных изделий «в минималистичном ключе, но богемной стилистике», будет презентована 3 февраля.

Британский модный совет (British Fashion Council) огласил имена молодых дизайнеров, получивших грант от бренда TopShop в рамках программы NewGen и возможность представить свои коллекции на грядущей Лондонской неделе моды с 18 по 23 февраля. Права провести показ удостоены David Koma, Holly Fulton, Louise Gray, Mary Katrantzou и Michael Van Der Ham; презентации устроят Christopher Raeburn, Craig Lawrence, JS Lee, J.W.Anderson и Nasir Mazhar – все эти дизайнеры будут демонстрировать свои коллекции в выставочной зоне.


must see

Правила модельеров текст / Галина Истомина

Жанр мегаинтервью чрезвычайно популярен у политтехнологов. Есть такой прием: выспросить кандидата до самого донца, а потом из получившегося громадного тома, не тревожа клиента, пресс-служба может давать бесчисленное количество интервью, выдергивая ответы на те вопросы, что подходят к конкретной ситуации.

К

нига Пауля Занера «Карл» написана именно в этой стилистике. Методично и планомерно автор насилует великодушного Лагерфельда своими вопросами. Он преследует его повсеместно, и непонятно, что заставляет Карла (который так умело запутал все заинтереКарл Лагерфельд сованное человечество по поводу настоящей даты своего рождения – то ли в 1933-м, то ли в 1938 году, – что никто теперь не может быть уверен в правильности ответа) терпеть дело было сделано. Но нене всегда тактичного и занудного человека, способного смотря на это, я не встал. задавать вопрос до тех пор, пока на него не будет получен Я продолжал рисовать: ответ. Что характерно, в книге с немецкой педантичностью №№ 50, 51, 52 и дальше. До фиксируются все ответы – и информационно насыщенные, бесконечности. Я просто и совершенные пустышки. Оттого, видимо, и чтение этого не мог остановиться! При объемистого труда невозможно без некоторых пауз. Зато этом «правило номер один» Paul Sahner “Karl” при расчистке прочитанного от явного шлака открываются гласит: нельзя зайти в тупик неожиданно яркие моменты биографии одного из величайи мгновенную идею считать ших современных дизайнеров. победой – нужно постоянно продолжать, следя за Например, в России, проявляющей последние два десятитем, чтобы ты и твои идеи соответствовали времелетия такой интерес к модному олимпу, вряд ли кто знает, ни». что отец дизайнера, Отто Лагерфельдт (да, да именно такоИ дальше, словно в назидание современным нуво прусское начертание этого имени, которое Карл сокраворишам, слова человека, семья которого по тил в 18 лет, переехав во Францию, а его родители носили всем параметрам подходит под определение «стадо конца своих дней), – так вот, Отто Лагерфельдт, молочрые деньги»: «Верхние десять тысяч всегда были ный король Германии 1930–40-х годов, имел фабрики, прожертвами собственного снобизма. Для них лучизводившие концентрированное молоко – аналог нашей шее – только самое дорогое. Но «массы» нельзя сгущенки без сахара – под брендом Glücksklee («Счастлипрезирать, нужно только делать доступные предвый клевер») в Бад-Брамштедте и Алленбурге. И если Бадложения. Нет никакой причины платить дорого за Брамштедт война пощадила, не сохранив до наших дней то, что можно получить дешево». только имение, в котором жило семейство, то Алленбург, Chanel, SS 2011 Для создания полноты образа Занер цитирует утратив статус города, превратился в 1948 году в поселок и слова Карла о собственной маме: «АристокраДружба Калининградской области. тичная художница, моя мама была скрипачкой, она была либеШтатный сотрудник Bunte Пауль Занер настойчив. На протяжении ральна и очень современна для своего времени. Уже в 1919 году 15 лет он беседовал с Карлом в Париже и Биаррице; в бретонском она сама летала на собственном самолете». шато Penhoet, построенном в XIV веке, – любимом месте костюми- Не будем подсчитывать, сколько Карлу лет, постараемся перечисрованных балов Карла с друзьями, на реставрацию которого Ла- лить марки, для которых он работал помимо Chanel и собственно герфельд затратил 10 млн дойчмарок, а потом продал; в Монако Karl Lagerfeld: Mario Valentino, Tiziano Roma, Charles Jourdan, Fendi, на вилле La Vigie, предоставленной князем Ренье III Карлу в пожиз- Isetan, Repetto, Chloe, Monoprix, H&M, – и увидим, что этот баловень ненное пользование. Причем как истинный журналист издания, элиты – труженик, каких мало. Поэтому бестактный вопрос – не не лишенного ощутимой желтизны, Занер мгновенно выбалтывает пора ли ему на покой – Карл отсекает ответом: «Зачем же я должен секреты собеседника. Например, то, что Карл никогда не ночует на прекращать работать в возрасте, в котором Coco Chanel решилась вилле La Vigie; по совету прорицательницы замуровал вход в под- на возвращение? Я буду продолжать, как она, пока не упаду». вал, чтобы больше не слышать призраков; не спускается в сад, так Конечно, читателю хочется рассчитывать на то, что интересное как во время войны в нем размещалась зенитная батарея люфт- чтение будет еще и отменно написано, может быть и самим Карваффе; а двумя строчками ниже как бы между прочим вставляет лом, но на это у него есть свой ответ: и тот факт, что Великий Карл моет голову раз в два года, что при – Если автобиографию – тогда я напишу книгу сам. По-английски. ежедневных гигиенических процедурах с использованием белой Потому что лучше всего я могу по-английски. У англичан есть пудры считает вполне достаточным. юмор, а у немцев нет. Поэтому я не хочу перевода. Ни на немецкий, И хотя художественные достоинства мегаинтервью достаточно ни на французский. Если люди во Франции или Германии хотят спорны, все же оно позволяет заглянуть в мастерскую создателя прочесть мою автобиографию, но не знают английского, я скажу: моды. Вряд ли Занер долго придумывал вопрос: «Как функциони- «Значит, эта книга не для них!» рует креативность?», зато услышал живой ответ Карла: «Процесс Сделаем вывод: тем, кто в ближайшее время не освоит английкреативности протекает по схеме, в его основе лежит своеобраз- ского в объеме свободного чтения художественной литературы, ный механизм. Я сейчас объясню: недавно я искал новые идеи для придется довольствоваться занудным, но, впрочем, вполне докупальников. Я сел и сказал себе: ты не встанешь до тех пор, пока у бротным опусом Пауля Занера – его-то никто не запрещает перетебя не будет 50 совершенно новых купальников. Спустя три часа водить.

№2 январь 2011

5


новости дизайна Моя семья

Две молодые российские марки, I am и LN family, запустили совместную капсульную коллекцию. Платья, блузки и жакеты выполнены из плотного костюмного трикотажа и шелкового крепа приглушенных оттенков фиолетового, горчичного, синего, алого и бежевого. Отличительным признаком конструкций стал объемный верх, созданный с помощью драпировок, отворотов и капюшонов в оборках. Некоторые модели асимметричны на одно плечо, другие подчеркивают силуэт с помощью отрезной пышной юбки. Создательница марки I am Даша Самкович прокомментировала: «Сейчас мы готовим сразу несколько линий одежды и по этой причине пропускаем ряд сезонов: мы решили, что было бы неплохо попробовать сотрудничество с другими дизайнерами. Коллекция оказалась очень удачной –это хороший опыт, который мы будем продолжать». Большая часть моделей уже распродана, оставшиеся представлены в онлайн-бутике бренда. Ценовой диапазон платьев колеблется от 4200 до 6300 рублей, пальто стоит 3900, блузка – 4900 рублей.

My Family

I am and LN family, the two young Russian labels, have launched a joint capsule collection. Dresses, blouses and jackets are made of thick knitted suit fabric and silk crepe in muted purple, mustard, blue, scarlet and beige. The design is distinguished by a volume top part featuring drapery, cuffs and frilled hoods. Some models have an asymmetric shoulder line, others accentuate the silhouette with a bouffant skirt. Dasha Samkovich, the founder of the I am label, commented, «We’re now preparing several clothing lines at the same time, so we’ll have to miss several seasons. We decided it was a good idea to try to cooperate with other designers. The collection turned out to be a success, it was a positive experience and we are going to keep at it.» Most models have already been sold out, the remaining ones can be found in their brand e-boutique. The price range for dresses is between 4200 and 6300 rubles, a coat costs 3900 rubles, a blouse can be bought at 4900.

LN family for I am

Привет, крошка!

Шведская сеть магазинов Lindex выпустила коллекцию для новорожденных, названную Hello Baby. Все модели, отвечая потребностям малышей, сделаны из 100 %-ного органического хлопка, а во главу угла поставлен комфорт, создающийся благодаря отсутствию этикеток и тщательно обработанным швам. Цветовая палитра комбинезонов, распашонок, чепчиков, штанишек и других моделей выдержана в традиционных светлых оттенках – бежевом, молочно-белом, голубом, розовом, зеленом, – подчеркнутых неяркими флористическими и анималистическими принтами. Розничная стоимость предметов коллекции начинается от 299 рублей. Lindex, Hello Baby

Дизайнер Наталья Новикова провела первый мастеркласс, посвященный росписи одежды акриловыми красками. Участникам творческой встречи рассказали о технологии производства одежды и предложили самостоятельно сшить края туник, выбрать для них карманы, придумать узоры и надписи и вывести их красками по ткани. В будущем планируется, что подобные акции будут проходить регулярно: специально для этих целей было оборудовано помещение в магазине дизайнера, расположенном на Большой Дорогомиловской, 12а.

6

Весной 2011 года в продаже появится первая детская коллекция спортивного бренда Puma. Помощь в разработке, производстве и дистрибьюции линии одежды и обуви оказывает известная итальянская компания OVS Industry, управляющая международной сетью магазинов детской одежды OVS. Упор в дизайне линии, предназначенной для детей от 0 до 14 лет, будет сделан на практичность и комфорт в носке.

№2 январь 2011

Итальянский бренд Dolce & Gabbana представил лимитированную коллекцию масок для горнолыжного спорта. Каждое из изделий, которые будут продаваться только в бутиках марки в Милане, Лондоне, Лос-Анджелесе и Нью-Йорке, украшено более чем 2500 кристаллами Swarovski, а на выбор предлагаются четыре цвета – синий, красный, серебристый и золотой. Помимо стильного дизайна, маски удобны в использовании: они отличаются эргономичными формами, сделаны из гипоаллергенных материалов, а двойные линзы и система защиты от тумана обеспечивают видимость на склонах.

Актриса и дизайнер Линдсей Лохан выпускает первую обувную коллекцию собственного бренда «6126». Она появится в магазинах осенью 2011 года; розничная стоимость моделей составит от $100 до $450. В линейке представлены как классические короткие и длинные сапоги, так и ботильоны, туфли и полусапожки. «Я черпала вдохновение в образах старого Голливуда, при этом постаралась добавить в дизайн элементы современности», – прокомментировала г-жа Лохан.


Фрагмент бального платья из шелка с отделкой кружевным полотном и вышивкой гладью. 1912, Дом моды Lucie Mangard, Санкт Петербург. Из коллекции Александра Васильева

must see

Фрагмент вышивки стеклярусом на платье из коллекции pret-a-porter, 1998, В.Юдашкин

текст / Анна Задорожная

5 февраля в московской Галерее искусств Зураба Церетели открылась крупная выставка «Искусство вышивки России XIX–XXI вв.»

Полотно истории

П Фрагмент платья «Камеи» с вышивкой стеклярусом, бисером, жемчугом. 2003, В.Юдашкин, коллекция haute couture «Путешествие из Петербурга в Москву»

Костюм девичий праздничный. Архангельская область, Пинежский район, середина XIX в. Из собрания Сергея Глебушкина.

роект Центра «Музей моды» рассказывает об истории старинного искусства, одного из основных видов русского рукоделия – вышивки. Масштабность и полнота представленных экспонатов выставки достигается благодаря большому количеству участников: свои коллекции предоставили Российская академия художеств, Музей художественных тканей МГТУ им. А. Н. Косыгина, а также множество частных коллекционеров, среди которых Александр Васильев, Ольга Черникова, Татьяна Лопатина, Сергей Глебушкин, Алла Щипакина, Александр Петлюра, Надежда Бабкина и другие любители исторических ценностей. Экспозиция делится на две части – «традиции» и «современность». В первом размещены как предметы одежды – платки, головные уборы, повседневные и свадебные платья, воротники, – так и текстильные изделия, использовавшиеся в быту: подушки, покрывала, полотенца, салфетки и скатерти, украшенные яркими вышитыми узорами. «Современность» представляет текстильные изделия, созданные с периода перестройки по наши дни: это и костюмы Славы Зайцева, и изделия модельеров Общесоюзного дома моделей Татьяны Осмеркиной, Елены Стерлиговой и Лины Телегиной, и богатые орнаменты Валентина Юдашкина, и виртуозно исполненные вышивки Татьяны Парфеновой, и платья в русских орнаментах от Дарьи Разумихиной, и модели начинающего дизайнера, призера конкурса «Русский силуэт» Кристины Ковалевой.

Повязка девичья праздничная. Нижегородская область, вторая половина ХIХ в. Из собрания Сергея Глебушкина

Фрагмент платья из муслина с вышивкой бисером и перламутром. 1920-е гг., Россия. Из коллекции Александра Васильева

Платье с вышивкой в виде аппликации, гладью, стразами, стеклярусом на спинке по тюлю, 2006, В.Юдашкин, коллекция haute couture «Кабаре»

Фрагмент рубахи с вышивкой черной нитью по оплечью – особенность Воронежской губернии. Из коллекции Татьяны Лопатиной

№2 январь 2011

7


мнение

Чаплинский кодекс

К

Андрей Аболенкин

АНДРЕЙ АБОЛЕНКИН – ОДИН ИЗ НАИБОЛЕЕ авторитетных специалистов в области российской моды с 17-летним опытом работы, известен в российской моде как организатор проектов, фэшн-консультант, стилист, критик и аналитик.

Ф. А. Малявин. «Народная песня». 1925 год.

8

№2 январь 2011

рещенское утро началось с телефонного звонка: «Андрей, здравствуйте! Это «Радио России», «Вести FM». Что вы думаете о предложении Чаплина ввести в России дресс-код?» Ну что я мог подумать спросонья? «Круто отжигает покойный!» – решил я, представив, как по Красной площади рядами шествуют персонажи с тростью и в котелке. На трибуне Мавзолея Чарли в образе Великого диктатора подбрасывает надувной глобус, всю поверхность которого занимает Россия и надпись «Газпром». Получилось очень жизненно. Однако через минуту оказалось, что Чаплин, увы, имеется в виду совершенно иной. Хотя предлагаемые им результаты не слишком отличаются от моего морока. «PR-директор» РПЦ и протодиакон высказался по поводу защиты женщин от сексуальной агрессии. Надо сказать, сделано это было в довольно своеобразной манере. Нескромная одежда и вызывающий макияж видятся ему главной причиной изнаси-

лований. А посему женщины должны позаботиться о безопасности самостоятельно и руководствоваться в выборе одежды скромностью и целомудрием. А если в своей бабьей глупости они позабыли, как это делается, то найдутся люди, которые будут им помогать хотя бы этим. Есть у него мечта, которую язык не поворачивается назвать «поповской полицией нравов», поэтому можно пока ограничиться разработкой «единого национального стиля», причем этот дресс-код предполагается распространить и на мужчин. Дресс-код (или хотя бы желание с ним ознакомиться) – идея довольно симпатичная, если речь идет о соблюдении формальностей. Для меня это свидетельство уважения к окружающим. Условности, стандарты и даже предрассудки до некоторой степени могут имитировать вкус и воспитание. Это особенно важно во времена, когда основным приоритетом стала погоня за комфортом и отсутствие любых самоограничений. Все должно быть fun: одежда, работа или обучение. В итоге мы получили массу людей в спортивной обуви, которые считают, что общество создано для того, чтобы обеспечивать их непросвещенное удобство. Похожей позиции, кажется, придерживается и «Радио России»: в интервью, которое они брали у меня летом в связи с жарой, максимальная открытость одежды виделась корреспонденту максимальным удобством. Не важно, что я при этом сталкиваюсь с ужасным неудобством от созерцания жировых складок на чужой талии. По удачному стечению обстоятельств, их есть кому одернуть. Церковное покаяние представители РПЦ налагать не собираются – в России пока светское государство. Однако изнасилование явно рассматривается ими не менее действенным способом общественного контроля. Используется примерно та же риторика, которая оправдывает применение парды (практики женской сегрегации при помощи одежды


opinion

by Andrey abolenkin

Chaplin Code T

проект United Buddy Bears 2010: Россия

и стен, которая чаще всего приписывается исламу): нет женщины – нет проблемы, пусть не вводит в искушение. Любопытно, что эта практика распространяется и в неисламских обществах, например в Северной Индии, при соприкосновении с мусульманским влиянием. Неудивительно, что первыми инициативу Чаплина поддержали именно российские исламские общины, которые могут ссылаться на введение схожих правил в республиках Северного Кавказа. Это трогательное религиозное сближение в период межэтнической напряженности можно назвать пока единственным положительным следствием чаплинского предложения. Во всем остальном оно вызывает у меня только раздражение – при всей любви к правилам и стандартам в одежде. Простое наблюдение показывает, что с конца прошлого века любые формальные запреты, связанные с эстетикой, перестали работать. Даже в такой формализованной области, как высокая мода (где регламентировано почти все), новым правилом, кажется, стало отступление от правил. И ладно бы еще речь шла об уменьшении числа требуемых комплектов – коллекция Givenchy, которая последние годы все уменьшается, была чуть ли не единственной, которая следовала идеологии кутюра. Однако в пользу некоторых из 67 выходов коллекции Chanel можно сказать только то, что Лагерфельду, при всей его занятости, было не лень проследить за их созданием. Работы Алексиса Мабийя заставляют с ностальгией вспоминать его бабочки (даже украшенные жемчугом). Почти половина коллекций Парижской недели моды изготовлена в этой же идеологии внятного «недокутюра», который связан с происходившим, главным образом, стоимостью тканей. Однако цена качественных материалов, которые за отсутствием спроса не производятся в достаточном количестве и уже потому так дороги, не может служить ориентиром идеологического качества. Эти отступления от правил не создают новый канон, а просто разрушают старый, как разбавленный водопроводной водой консоме. Очевидно, что даже кутюр, с его стремлением к «понятности», апеллирует сейчас к индивидуальной (частной) манере одеваться. В России она неизменно была связана с созданием и украшением «фасада», за которым не стоит желание присоединиться к какойнибудь группе при помощи одежды. Именно манеру украшаться без оглядки стоит признать отечественным дресс-кодом, который ни один из Чаплиных изменить не в силах.

he Epiphany morning started with a phone call. «Hello, Andrey. This is Radio Russia/Vesti FM. What do you think about Chaplin’s proposal to introduce a dress code in Russia?» Halfawake and half-asleep what else could I think of? «The late is having the time of his life!», I thought, picturing rows of people with canes and derby hats marching along Red Square. Charlie dressed as the Great Dictator is on the tribune of Lenin’s Mausoleum. He is throwing up an inflatable globe, Russia’s territory spreading all across it and the word «Gazprom» stretching all the way round it. It looked very true-to-life. Yet in a minute it turned out that they meant, alas, a completely different Chaplin though the consequences he has in mind don’t differ much from my phantasma. «PR Director» of Russian Orthodox Church and the senior deacon spoke about the protection of women against sexual harassment. Truth be told, he did it in a rather peculiar way. In his view, skimpy clothes and extravagant make-up are primarily responsible for raping. Thus safety is what women must take care about themselves, letting virtue and modesty guide them when choosing what to wear. If their intelligence is suffocating in their bra and they have forgotten how to do that, someone will always be there to help them. His dream is what I don’t have the heart to call «the pope’s morality police», so for now it is enough to focus on the development of «common national style». What’s more, the new dress code will also have to be observed by men. Dress code (or at least a wish to get more familiar with it) is rather a nice idea when it comes to observing the formalities. For me personally, it is a way to treat others with respect. Formalities, standards and even prejudices can to some extent imitate good upbringing or taste. It is especially important at the time when number one priority is given to comfort and absence of any self- limitations. Everything must be fun: clothes, work, studies. As a result, we have hordes of people in sports shoes who believe that the society’s original purpose is to provide for their unintelligent comfort. Radio Russia seems to hold the same point of view. This summer, during the interview about hot weather they had with me, the correspondent regarded the maximum skimpiness of her outfit as maximum comfort. It didn’t matter that I had to go through the pains of watching rolls of fat around somebody else’s waist. By a fortunate course of events there is someone who can see to them. Russia still being a secular state, the representatives of Russian Orthodox Church are not going to ask for repentance.

However, they obviously see raping as an effective means of public control. They use more or less the same verbal set which is used to justify the hijab (the practice of female segregation achieved by using walls and a special outfit, predominantly ascribed to Islam): no woman, no problem; let her not lead us into temptation. Interestingly, though contacts with the Muslim culture this practice is also spreading into non-Islamic communities (e.g., North India). No wonder that Russian Islamic communities were the first to support Chaplin’s initiative – they can make reference to the republics of the North Caucasus which have already introduces similar rules. This pathetic religious rapprochement in the time of interethnic tensions is, for now, the only positive outcome of Chaplin’s proposal. As for the rest, it just irritates me despite my heartfelt love to rules and standards in clothing. You don’t have to be really observant to notice that since the end of the previous century any formal bans which concern esthetics have not been working. Even in such highly formalized domain as haute couture where almost everything is clearly spelled out, waiving the rule seems to have become a new rule. One thing is talking about the number of required coordinated outfits which is decreasing – Givenchy collections which have been growing smaller and smaller in the last few years are, perhaps, the only ones which adhere to the couture ideology. However, the only thing I can say in favor of some of the 67 Chanel collections is that Karl Lagerfeld, despite his tough schedule, had better kept an eye on their creation. The works of Alexis Mabille can make one nostalgic about his bow ties (even those studded with pearls). Almost half of the collections featured at Paris Fashion Week fit in with this ideology of distinct «under-couture», which is rooted in current circumstances, mainly, the cost of the fabrics. However the cost of quality fabrics which, due to the low demand, are not produced in necessary numbers and, thus, have become expensive cannot act as a benchmark of ideological quality. Waiving the rules in this case doesn’t create a new canon; it simply destroys the old one, similarly to consommé which had been diluted with tap water. Apparently, even haute couture with its strive to be understood now appeals to individual (personal) dress code. In Russia it has always been related to the practice of creating and decorating «the façade», which hides no longing to join any group by means of one’s outfit. We have to admit that this manner of reckless beautifying is our national dress code which no Chaplin can ever change.

№2 январь 2011

9


интервью

Трансгендерное будущее человечества ТЕКСТ / Оксана Бугрименко, редактор Forbes Style

Жан-Поль Нотт

Бельгийский дизайнер Жан-Поль Нотт, по своей сути, космополит, впитавший в себя множество культур мира. В Бельгии он лишь родился, через полгода семья переехала в Африку, еще через 7 лет поселилась в Лондоне. Нотт получил образование в Нью-Йорке и прошел «свои университеты» в Париже, будучи учеником Ив Сен-Лорана и работая с ним более десяти лет. В 2000 году он создал свой бренд JeanPaulKnott, который решил сделать бельгийским. Дизайнеру свойственна безупречная техника кроя и умение чувствовать ткань, а коллекции отличаются скульптурностью. Он прославился вещамитрансформерами, которые могут носить и мужчины, и женщины. Одновременно в последнее десятилетие Нотт поочередно работал арт-директором компаний Krizia, Feraud, Cerruti (в последней отвечал за все линии бренда). Создавал костюмы для балетной труппы Мориса Бежара и интерьеры для брюссельского отеля Royal Windsor. В Европе он известен больше, чем в России, где его одежда продается только в двух магазинах – московском Cara & Co и питерском Concept № 1. Этой весной на российском рынке появится плод его сотрудничества с компанией Carte Noire: вдохновившись работами Бакста и балетом Дягилева, Нотт расписал в стиле ар-нуво лимитированную серию кофейных бокалов.

10

№2 январь 2011

Jean-Paul Knott FW 2010/11

К

ак вы успеваете трудиться в стольких направлениях сразу? Я начинал как дизайнер интерьеров, но к 2000 году уже более десяти лет работал в сфере моды. И я захотел перемен, захотел создать что-то свое. На протяжении следующих десяти лет я не только развивал свою марку, но и работал с крупными компаниями. Теперь уже больше года не сотрудничаю ни с одной из них: у меня очень много дел, связанных с брендом JeanPaulKnott. Сейчас существует его «ответвление» для азиатских стран. Дело в том, что пять лет назад я встретил одного японского инвестора, который был заинтересован в том, чтобы вложить деньги в развитие моего бренда в Японии. Так родилась линия Knott Galerie Vie. Кроме того, в Брюсселе на средства этого инвестора мы организовали художественную галерею Knott Gallery – «уголок кутюрье», где работают художники, модельеры и архитекторы. Чем линия для азиатских стран отличается от европейской? Честно говоря, обе коллекции продаются и на Востоке, и на Западе – по всему миру, в том числе и в Москве. Разница – в стоимости вещей, а также в самой идее. JeanPaulKnott – коллекция концептуальная, с ярко выраженным креативным характером. В процессе ее создания я учитываю новейшие модные тренды и стараюсь привлечь к работе художников, использовать элементы арт-дизайна – графику, картины. Как следствие, цены на такую продукцию высокие. В прошлом, когда я был еще не столь известен, я создавал какие-то вещи для друзей по более низким ценам, и вот на основе этой идеи мы с японским партнером разработали линию Knott Galerie Vie. Vie по-французски значит «жизнь»; и идея этой коллекции – максимально приблизить вещи к жизни, к потребителю. То есть эту одежду можно стирать в стиральной машине: она простая, удобная, легкая в уходе. Близость к жизни – вот что здесь главное. Не странно ли, что обе линии продаются в одних и тех же местах? Я нахожу эту идею замечательной, поскольку являюсь сторонником микширования вещей – шикарных и удобных, сложных и простых. Скажем, шелковый топ, вручную расписанный художником, можно сочетать с обычными джинсами. Правда, джинсы из моей коллекции тоже дорогой продукт, поскольку в составе ткани есть хлопок с кашемиром. Это дорогие хорошие джинсы, но все же это одежда, которая на порядок ниже по стоимости и креативу. Ее проще купить, она дешевле стоит, ее можно стирать, в то время как таких топов может быть всего два или три в мире. Я выступаю за подобные сочетания. В Москве, в Cara & Co продаются обе коллекции, их смешивают между собой и с другими брендами.


интервью А что лучше покупают в Москве – уникальные модели или вещи «для жизни»? Хорошо продается и то и другое. Может, это следствие современной ментальности: люди хотят иметь что-то уникальное, что надето только на них. Но с другой стороны, слишком много уникального в гардеробе – это чересчур. Ничто не должно быть с переизбытком. Уникальное нужно обязательно сочетать с чем-то повседневным, сшитым серийно – в каком-то смысле с массовым. Есть ли разница во вкусах москвичей и питерцев? Очень сложно ответить на этот вопрос. Вообще продажа одежды в мультибрендах, где представлено множество марок, похожа на любовные отношения, сложные и многогранные. Очень многое зависит от хозяина, от человека, который составляет коллекцию. Как показывает практика, во всех магазинах подборка одежды даже одного и того же бренда отличается. В каком-то смысле это уже не коллекция дизайнера, а коллекция байера. Поэтому моя одежда в Питере очень сильно отличается от одежды, представленной в Москве. Московский выбор я бы назвал strong personality – он более «горячий». За неделю до нашей беседы я был в Японии – там тоже все магазины выглядят по-разному. Нет единого взгляда на мою коллекцию, и его не должно быть, ибо это сродни фашизму. Конечно, сегодня и в Москве, и в Нью-Йорке, и в Париже люди одеваются примерно одинаково: основа гардероба – джинсы и футболки. И все равно в каждой стране наблюдаются какие-то отличия. Их можно увидеть даже в разных частях одного города, в разных регионах страны. Где человек родился, где работает, каков его жизненный опыт – все это формирует его вкус. Поэтому я считаю очень позитивным опыт мультибрендовых магазинов, которые сотрудничают с разными марками с целью завоевания новых покупателей и формирования открытого взгляда на моду. Вообще, сейчас редко встретишь человека, чья одежда с ног до головы выдержана в одном стиле. Я этого не люблю, потому что сочетание разного всегда выглядит более живо. Хотелось бы поговорить о феномене бельгийской моды, которая «выстрелила» 10 лет назад. Что в ней происходит сейчас? Бельгия – интересная страна с точки зрения дизайна. Художественная среда здесь сама по себе очень развита. Это замечательное место для работы, и, надо сказать, что бельгийских дизайнеров даже больше, чем французских. Меня многие спрашивают – почему? Наверное, потому, что Бельгия – это практически даже и не страна. Она такая маленькая, что как будто бы ее и нет. Поэтому бельгийцы черпают вдохновение повсюду, составляют свою «картинку» из многих кусочков, из культур разных стран и делают то, что набирают, особенным – перерабатывают и получают что-то свое, уникальное. Именно этим отличаются мода и дизайн Бельгии от Милана, НьюЙорка или Парижа, где я тоже работал. В Брюсселе особая творческая атмосфера. Может, в силу того, что людям там нечего делать и они куда-то стремятся за впечатлениями, за новыми наблюдениями. У бельгийцев больше ментального и физического пространства для создания модных вещей: Бельгия находится в центре Европы, соседствуя с несколькими странами сразу. Почему вы решили стать именно бельгийским дизайнером? В Бельгии вы только родились, с не меньшим основанием могли бы создать французский, американский или японский бренд... Прежде всего, у меня бельгийский паспорт, я гражданин Бельгии. Да, я здесь родился, потом жил с родителями в Африке, в Лондоне, Нью-Йорке, затем работал в Париже, после чего опять вернулся в Нью-Йорк, поскольку мой род частично оттуда. Сначала я работал в сфере дизайна интерьеров, мне это очень нравилось. В какойто момент я захотел постичь что-нибудь новое и задумался, не начать ли мне деятельность в

сфере моды. Я понял, что это моя страсть и что мне это подходит. Но чтобы открыть свою компанию, нужно знать, где твоя родина, кто ты. Я вернулся в Бельгию, стал изучать эту страну: я ее практически не знал. Осел там, начал дело. Конечно, нужно добавить, что Брюссель гораздо дешевле, чем Нью-Йорк или Париж, и открыть там бизнес легче с финансовой точки зрения в том числе. Я много времени в своей жизни провел за границей, но меня все время тянуло обратно в Бельгию, потому что там мой дом. Брюссель к тому же интернациональный город, в отличие от Парижа или Милана. Париж – это город для парижан, так же как Милан – для миланцев. А вот Брюссель как раз интересен смешением культур и национальностей. Это настоящая международная столица Европы. Заходишь в ресторан – за одним столиком говорят по-русски, за другим – по-итальянски, и мне очень нравится такая культурная разнородность. Раз вы учились у Сен-Лорана, то образование у вас классическое. Однако ваши вещи очень современны. Что делает их таковыми? - Да, я вырос на творчестве Ив Сен-Лорана. Но он шил прекрасные костюмы в то время, когда мода совершенно четко разделялась на мужскую и женскую. Сегодня, в XXI веке, в 2010 году я не верю в отдельную моду для мужчин и для женщин. Я стараюсь создать концепт одежды, которая подходила бы людям обоих полов, – такую трансгендерную моду. Я работаю над пропорциями, над отделкой, над кроем, над цветами. Создаю одежду для людей, а не для мужчин и женщин. Конечно, я не спорю, что в силу традиций в мире моды мужской костюм всегда лучше скроен и сшит, чем женский: за этим стоит богатое прошлое. Но моей задачей является реорганизация производства таким образом, чтобы сделать его пригодным для изготовления и мужских и женских костюмов. Я работаю над практичностью одежды, над комфортом, легкостью, мягкостью ткани. И стараюсь думать о моделях как о вещах, которые окружают человека, – а не просто как об одежде. Потому что это скучно. Но даже если мужчины и женщины носят одну и ту же одежду, женщина хочет подчеркнуть свою женственность, а мужчина – показать, что он мужчина. Кто сегодня захочет вернуться к «унисексу»? Говоря о трансгендерной одежде, я не имел в виду, что женщина должна носить пиджак, рубашку или растянутый свитер мужа и выглядеть совершенно непрезентабельно. Я работаю над трансгендерной одеждой, чтобы найти различные способы соединения компонентов для каждого конкретного человека. Конечно, я руководствуюсь тем, что сексуально, красиво и хорошо сидит. Вообще, зададимся вопросом: зачем нужна мода? Наверное, для того, чтобы люди были довольны собой и окружающими, радовали своим видом других людей. Мне кажется, что именно это и является моей задачей – сделать людей более прекрасными, более счастливыми. Ведь это очень важно в жизни – быть счастливым. И я работаю как раз над тем, чтобы подготовить людей к этому. Может быть, это несколько упрощенное мышление, но именно так я представляю свою задачу и свою работу: я занимаюсь не созданием fashion, а созданием одежды, которая должна отвечать требованиям человека.

№2 январь 2011 Carte Noire Majito Nocturno

11


тенденции

текст Aнна Волохова, Париж

Параллельные

м и р ы

Adeline André

Alexandre Vauthier

Stephane Rolland

Paris Haute Couture, показы сезона весналето – 2011

12

№2 январь 2011

Christian Dior

«В

Париже на моду смотрят как на искусство», – сказал министр культуры Фредерик Миттеран в интервью журналу Elle, вышедшем накануне Недели высокой моды. Создающаяся в единичном экземпляре, она неразрывно связана с ручной работой. Сегодня французское пра-

Рядом с гигантами люкса место под солнцем высокой моды медленно, но верно завоевывают новые марки.


George Chakra Valentino

Chanel

George Hobeika

Elie Saab

тенденции

Basil Soda

Christophe Josse

Givenchy

вительство заботится о том, чтобы сохранить и сделать процветающими ремесла люксового артизаната (métiers d'art). Для них выделяются субсидии и создаются специальные лейблы, а календарь высокой моды теперь открыт для молодых дизайнеров. Недавно была запущена программа финансирования новых марок, а вскоре будет создано специальное пространство, где самые талантливые модельеры смогут бесплатно показывать коллекции в период прохождения Недель моды в Париже. Действительно, надо обладать большой смелостью и талантом, чтобы стоять в календаре высокой моды рядом с Givenchy и Dior. У дизайнеров-дебютантов (Bouchra Jarrar, Christophe Josse, Atelier Gustavo Lins и т. д.) нет ни бюджетов, ни возможностей, ни модели рентабельности больших марок «а-ля Арно», когда высокая мода остается чисто имиджевой составляющей, помогающей продавать духи и косметику – и, конечно, поддерживать ремесло. Для них показ во время Недель haute couture – прежде

№2 январь 2011

13


14

№2 январь 2011

Alexis Mabille Atelier Gustavo Lins Jantaminiau

Stephane Rolland

всего, выбор определенной модели функционирования. Они выбирают другую моду – медленную и кропотливую работу над одной вещью, ограниченный тираж и, разумеется, меньшую прибыль. У многих «заряда» не хватает надолго. Кому-то это надоедает. Вот Фелипе Оливейра Баптиста начинал с высокой моды, потом ушел в прет-а-порте, а недавно стал арт-директором Lacoste. И конечно, молодые таланты высокой моды не могут существовать без своих поклонников, имена которых не раскрывают (разве что про Алексиса Мабийю знают, что в его «группе поддержки» фигурирует Карла Бруни). Если можно назвать самый «французский» показ январской Недели моды, то это, конечно, Jean Paul Gaultier. Не только потому, что темой показа, наряду с панком, был канкан – колготки в сетку, головные уборы а-ля 20-е годы, постепенно превращающиеся в панковский гребень, глубокие декольте, украшенные камеями, – но и потому, что самый французский из дизайнеров вернулся к истокам своего творчества – а творчество Готье, несомненно, уже стало частью истории Франции. Типичные для дизайнера элементы гардероба – роскошный расширенный тренч из блестящей ткани, корсет (под прозрачным платьем), кожа, использование ткани в крупную сетку, черный и темно-красный цвета. В журнале Figaro опубликован репортаж из ателье Christian Dior, который велся в течение 48 часов до показа. За два дня до события ни одно платье или костюм не были готовы. Гальяно сообщил прессе, что коллекция, посвященная художнику-иллюстратору Рене Грюо, наравне с Кристианом Диором создававшему визуальный ряд марки – начиная с рекламы духов Miss Dior в 1947 году и заканчивая модными иллюстрациями и образом парфюма Diorella, – была для него одной из самых технически сложных. Результат получился потрясающим – во многом благодаря неравномерному распределению вышивки и цвета по ткани, имитирующему кисть художника. Диагональный переход от красного к черному, от жемчужного к темно-серому, от цвета кофе с молоком до шоколадного был создан сложными наслоениями тюля. Коллекция Chanel Couture была праздничной и девичьей. Нежные оттенки сахарно-розового, серого и белого серебрились и сияли в лучах прожекторов. Короткие платья а-ля 60-е годы, узкие джинсы в пайетках и воздушные прозрачные туники сменялись удлиненными декольтированными топами, надетыми с пышными полупрозрачными юбками. Весеннюю коллекцию Valentino Haute Couture иначе как ультрасовременной не назовешь. И не потому что в ней использовались какието сверхтехнологичные ткани, а, скорее, в силу подхода Марии Грации Кьюри и Пьера Паоло Пиччоли к самой сути высокой моды. Это не недоступная одежда, на которую можно только смотреть и которую боязно потрогать. Какими бы хрупкими и воздушными ни казались

Armani Privé

тенденции


тенденции

Eva Minge

Julien Fournie

Bouchra Jarrar

Franck Sorbier

Jean Paul Gaultier

Stephane Rolland

эти платья бежевых и розовых оттенков, их хочется надеть, а не любоваться ими издалека. Не это ли главная цель любого модельера? Нежные оттенки царили также и на показе Elie Saab: розово-оранжевый, сиренево-голубой, жемчужно-серый. Его модели дефилировали в длинных платьях, деликатно расшитых изящными цветами из ткани, шелком и кружевом. Показ Armani Privé не зря проходил на Вандомской площади – новая коллекция напоминает блики драгоценных камней. Органза и шелк в результате уникальной обработки стали похожи на жидкий металл. Именно благодаря тканям череда моделей в типичных для Armani костюмах и платьях простого кроя превратилась в волшебное шествие инопланетянок, глаза которых для большей загадочности скрылись под круглыми плоскими шляпами. Givenchy продолжает тему «остроугольных», жестких конструкций – на этот раз показ вела японская тема (манга и роботы). Длинные платья в пол, мотив крыльев, контраст жесткой плотной ткани, пластиковых аппликаций и нежности прозрачного тюля, украшенного перьями марабу, придавали моделям удивительную уязвимость. Несмотря на то что дефиле этого дизайнера проходило только во второй раз, Bouchra Jarrar – настоящая звезда нового кутюра. Строгие и даже андрогинные силуэты, отделка контрастным кантом, крой по косой и черно-белая гамма – Бухра Жаррар уже сформировала свой стиль. Еще один chouchou («любимчик») французской высокой моды, Алексис Мабий, уже утвердился в статусе звезды. Торжественные плотные ткани, непременные банты и целомудренная благопристойность (никаких декольте и длинные платья в пол) – продемонстрированная им в этом сезоне коллекция представляет собой настоящий гардероб первой леди.

№2 январь 2011

15


интервью

Впереди – большие

перемены текст / Aнна Волохова, Париж

Марка Zapa кардинально изменила имидж — и сделала русский рынок одним из приоритетных направлений. Интервью с Изабель Шарто, директором по экспорту Zapa.

Интерьер бутика Zapa, Париж

З

а последние годы марка Zapa очень изменилась. С чем связаны такие перемены? Компания была создана еще в 1972 году во Франции. Одежда Zapa всегда была предназначена для динамичной, активной женщины. Как и все модные марки, в какой-то момент она начала «терять дыхание» и стала менее интересной. В 2006 году у марки появились новые владельцы. Пост президента компании занял Ариэ Бенайюн, сделавший марку более динамичной, а коллекции – более креативными и качественными. Женщина идет вперед и изменяется – меняемся и мы. Сегодня Zapa обращается к молодой покупательнице, которая всегда следит за тенденциями. А многие вещи марки и вовсе можно назвать ориентированными на настоящих трендсеттеров. Расскажите, пожалуйста, про мерчандайзинг Zapa. Парижский шоу-рум, в котором мы находимся, выполнен в духе новой концепции бутиков Zapa. Если вы зайдете в наш последний бутик, который открылся недавно на улице Пасси, напротив магазина марки Franck & Fils, то увидите, что это пространство, расположенное на более чем 200 м2, выполнено в новых для нас

16

№2 январь 2011

темных тонах – хаки и шоколадном, в серой, коричневой гамме, с отделкой из натурального камня. Это строгое, чистое, минималистичное пространство, соотносящееся с самыми современными кодами модного мерчандайзинга. Каков сегодня стиль марки? Что касается цветовых решений, Zapa остается в довольно спокойной и минималистичной цветовой гамме. Вы не найдете у нас обилия огромных цветов или разнообразия красок – это совсем не стиль марки. У нас гораздо более строгие коды, которые создаются в соответствии с тем, что женщина носит каждый день. Разумеется, при этом наша клиентка остается элегантной и утонченной. В коллекции есть вечерние вещи из тончайших и элегантных материй: платья, изящные туники и топы. Экстравагантность, чрезмерность – это не наша история. У нас есть экслюзивные принты, созданные в студии Zapa. Все они – будь то «леопард», мелкий цветочек, точки или древесная кора – были разработаны и запатентованы на имя нашей компании. Но они создаются нами, скорее, для того, чтобы дополнить предложенную гамму минималистических, одноцветных стилевых решений.

Какие ткани используются в весеннелетней коллекции? Это шелк, замша, хлопок, лен. Марка позиционируется в верхнем ценовом сегменте, поэтому мы придаем большое значение деталям, качественной отделке, хорошей фурнитуре и т. д. Мы также будем развивать коллекцию аксессуаров, которыми будет заниматься новый дизайнер, приглашенный в нашу креативную студию. Где расположены фабрики-поставщики Zapa? В Европе и в Китае. Какие у компании планы развития на международном рынке на ближайшие годы? Сегодня у Zapa сеть из 45 бутиков, 30 из них расположены во Франции, откуда мы начали оздоровление и модернизацию нашей марки. Это наши собственные монобренды, а также франшизы и бутики партнеров. Нашей целью в предыдущие несколько лет было обновление мерчандайзинга марки и твердое, уверенное развитие на родине. Теперь, когда ситуация уже ясна и определенна, мы переходим к следующему этапу – экспорту. Именно для этого меня и пригласили: я занимаюсь тем, что ищу агентов в разных странах, которые будут


интервью заниматься развитием бренда. Мы начали с России – на сегодняшний день это одно из приоритетных направлений для компании. Мы также собираемся работать в Японии. В России мы сотрудничаем с компанией ATVS Fashion Group, расположенной в Москве; руководитель – Татьяна Сибгатулина. Эта команда начала работать с нами с весенне-летнего сезона 2010 года. Мы принимали участие в московском салоне CPM и намереваемся повторить этот опыт в следующем сезоне – в феврале 2011 года. Сегодня ATVS – наш официальный агент в Москве, который развивает продажи в России, Белоруссии и Украине. Через эту компанию мы уже начали работать с 15 торговыми точками на российской и украинской территориях, куда собираемся поставить весенне-летнюю коллекцию.

Вы принимаете активное участие в выставках... Да, в этом году мы будем участвовать во многих различных салонах: в Who’s Next, CPDA Düsseldorf, в Лондоне – но не на Pure London, а в Saatchi Gallery, потому что мы позиционируемся как марка высокого уровня, – и заканчивая салоном CPM в Москве. В середине декабря я отправляюсь в Италию, чтобы поговорить с агентом, ко-

Zapa, SS 2011

Эти торговые точки являются мультимарками? Да, пока мы представлены в мультибрендах. Мы также находимся в контакте с некоторыми универмагами по всему миру, а они обычно начинают работу с новыми марками зимой. Поэтому я думаю, что именно со следующей, зимней, коллекции мы начнем нашу работу с этими магазинами. Мы сейчас поддерживаем контакт с различными форматами в Европе, поэтому мы увидим, как все может развиваться. Мы также находимся во взаимодействии с группой, которая располагается в Японии: они уже назначили встречу в январе, и мы увидим, как сможем развиваться на том рынке, открывая корнеры. Ну а в Европе, как я уже сказала, мы начинаем международную экспансию с помощью агентской сети, выступающей посредником между нами и в основном мультимарками. Если некоторые универмаги будут заинтересованы, их байеры придут посмотреть на коллекцию в шоу-руме или на салоне.

нужно давать впоследствии. Ну а потом уже мы попытались найти подходящих по нашему сегменту и оперативных агентов, чтобы не потерять время в этой экспансии.

торый работает по Милану и Неаполю – он занимается марками «высшей пробы». Он возьмет нашу коллекцию и будет представлять ее своим клиентам на салоне в Милане. Я работаю в компании только с апреля, совсем недолго. Мне было необходимо небольшое время для оценки событий, чтобы посмотреть, как продаются коллекции и какую ориентацию по стилю

Значит, это вы нашли агента в России? Да, я. Я уже работала с этой компанией во время своей деятельности в Georges Rech, Guy Laroche, Jean-Louis Scherrer – это, скорее, кутюр и мода высокого класса. Это очень серьезный шоу-рум, они очень хорошо работают, и у меня полное к ним доверие – Татьяна Сибгатулина не просто мой клиент, это теперь настоящий друг. И как происходит работа? Ваши агенты ищут, где лучше разместить марку, а вы даете окончательное согласие? Агенты получают свой экземпляр коллекции – абсолютно такой же, как та, которая находится в нашем шоу-руме. Они вешают ее в своем собственном шоу-руме: коллекция может уйти на салон CPM, но потом все равно возвращается к ним. У агентов уже есть хорошие контакты, они предлагают коллекцию тем своим клиентам, которым интересна марка. Затем эти клиенты приезжают на Недели моды или на салоны в Париж или в Дюссельдорф и встречаются с нами. Они приходят смотреть коллекции. Как правило, в этот момент у них уже распределены бюджеты, но они все равно наблюдают за новыми марками и смотрят, что бы они могли еще купить. Кто ищет партнеров по франшизе – вы или ваш представитель в России? В настоящий момент мы ищем в России партнеров по франчайзингу. Условия нашей работы с франчайзи – классические, в них нет ничего необыкновенного. Возможно, это могла бы быть мастер-франшиза с соответствующими условиями. Сегодня мы открыты для предложений.

№2 январь 2011

17


тенденции

Рим,

Paris H Couture сезона лето 2

открытый город

Addy van den Krommenacker

текст Юна Завельская

Р

18

№2 январь 2011

Abed Mahfouz

AltaRomaAltaModa, показы сезона весна-лето 2011 Nino Lettieri

имская неделя высокой моды вновь вспоминала золотые дни, которые город переживал в конце 1940-х – начале 1950х, отметив на этот раз свою ностальгию грандиозной фотовыставкой, посвященной творчеству Фернанды Гаттинони и голливудским дивам, которых она в те годы одевала. Что ж, атмосфера выставки, которая продлится вплоть до 28 февраля в музее Boncompagni Ludovisi, вполне соответствовала духу основных показов итальянских кутюрье. Непревзойденный Лоренцо Рива, сегодня являющийся едва ли не старшиной цеха римской haute couture, выбрал в качестве своей сезонной музы британскую актрису Кендалл Кей, среди наиболее выдающихся работ которой значатся роли в картинах «Возвращение леди Годивы» и «Идеальный муж». В последней она играла в паре с Рексом Харрисоном, за которого и вышла замуж два года спустя. По этому поводу эпатаж-


Marella Ferrera

Artisanal by Fabrizio Talia

Elisa Palomino

Rami Al Ali

Fausto Sarli

Raffaella Curiel

ный блогер Диана Перне, неизменно присутствующая на всех основных ивентах международного расписания моды, не преминула вспомнить хулиганскую историю о путешествии на Сардинию, как раз где-то в те же годы, вышеупомянутого Haute Харрисона с очередной по счету женой (правда, не Кендалл Кей). Несмотря на это, e, показы у Лоренцо Рива получился замечавесна- образ тельно чистый и элегантный, что лишний 2011 раз свидетельствует о том, как очищаются воспоминания с течением времени. Так и сам город, живя своим прошлым, и дизайнеры, творящие в нем, несколько отстраненно смотрят на современный модный процесс, отчего, как мне кажется, сама итальянская высокая мода только выигрывает. По крайней мере, по сравнению с коллекциями приглашенных гостей – среди которых были Ercan Coruh, Jack Guisso, Abed Mahfouz, Rami Al Ali, Tony Ward и Addy van den Krommenacker – дефиле, помеченные в расписании сноской Presentation of Italian Haute Couture collection, смотрелись куда как более органично. Ни у Лоренцо Рива, ни у Фаусто Сарли, ни у Гульермо Мариотто в коллекции для Дома Gattinoni нет натужности показной роскоши нуворишей, которой грешат творения арабских и турецких дизайнеров (за исключением уже почти

Tony Ward

тенденции

№2 январь 2011

19


20

№2 январь 2011

Gattinoni Fausto Sarli

постоянных участников Alta Roma Абеда Махфуза и Тони Варда). Римские кутюрье, соседствующие с аристократами в течение всей жизни, прекрасно понимают, что и небожителям приходится иногда ходить по магазинам, летать в самолетах, возиться с детьми, да и просто временами хочется отдохнуть от всех условностей света, что, однако, не снижает требований к качеству одежды, в которой последние все это проделывают. Поэтому помимо тончайших вечерних платьев с нежными воланами, напоминающими цветочные лепестки (образ женщины-цветка вообще очень популярен в местной моде наступающего сезона), и истинно роскошных свадебных туалетов, демонстрируемых на Римской неделе в изобилии, сегодня итальянские дизайнеры представляют в своих коллекциях и брючные костюмы, и легкие пальто, и даже купальники – в зависимости от сезона. С сезонами, правда, постоянно выходит незадача: в то время как вся мировая мода работает уже на следующую осень-зиму, в кутюре еще властвует весна. Многие путаются, включая даже таких мастеров пера, как Фабрицио Талиа, продемонстрировавшего меховые жакеты в стиле Пуаре, или Элизу Паломино, чей показ был отмечен большинством критиков. В коллекции, инспирированной образами японской культуры и имиджем актрисы Сада-Якко, наряду с прозрачными платьями из вышитого тюля присутствовали также пуховики и объемные лисьи шапки. Хотя, возможно, это была не ошибка, а своеобразный юмор итальянского дизайнера. Достигнув вершин мастерства, многие из них позволяют себе подобным образом шутить: создают платье в цветах национального флага, как Gattinoni, или хламиды из необработанной бортовки, как Marella Ferrera. Но вот чего эти патриции от моды себе никогда не позволяют, так это снизойти до вульгарности джинсов – повсеместной одежды обывателей. На то есть Милан, Флоренция – далее везде…

Jack Guisso

Ercan Coruh

Camillo Bona

Leitmotiv

тенденции


бренд

текст / Марина Черемных

Иван да

Универмаги, мультибренды – где можно увидеть вашу одежду? Бренды Von Vonni и RaVon продаются в бутиках, сетевых магазинах, департмент-сторах – в том числе таких, как Bloomingdales, Lord & Taylor. Преимущественный доход приносят онлайн-магазины. Скажите, собираетесь ли вы оставлять Convertible Dress символом марки и продолжать повторять его в следующих коллекциях? Эта модель в разных интерпретациях присутствует в коллекциях последних двух лет. Но я бы не стал называть ее символом бренда. Скорее, на это место может претендовать популярная юбка с запахом – она сделала имя марке Von Vonni и затем появилась в линии RaVon.

Vonni После 12 лет сотрудничества с брендами Donna Karan, Variazioni NYC и Pesavento Couture, американский дизайнер Von Vonni наконец представил свой бренд на сентябрьской New York Fashion Week. Показ вызвал ажиотаж среди байеров и журналистов. Американская пресса пестрит фотографиями знаменитостей, запечатленных в нарядах этой марки на самых пафосных мероприятиях, а в декабре романтичные вечерние платья уже появились в московском ЦУМе. При этом коллекция, по сути, построена на одной гениальной идее – платье-трансформере Convertible Dress. Дизайнер, читающий Рабиндраната Тагора, Лорку и Ахматову, рассказывает, как надо добиваться в современной моде коммерческого успеха.

П

очему именно Нью-Йорк стал стартовой площадкой? Я вырос в Нью-Йорке. И вообще этот город – отличное место, чтобы создавать свой бизнес. Правда, сперва я учился на режиссера в театральном вузе, но одновременно работал дизайнером. Затем закончил Fashion Institute of Technologies в Нью-Йорке. На самом деле, я всегда очень любил моду и одежду… Когда и где состоялся ваш дебют? Это случилось в Нью-Йорке в 2003 году. Была запущена линия высокого уровня, high-end line, и в 2008 году я решил остановиться. Бренд Von Vonni был заново воссоздан и представлял уже современную модную одежду. Так что в конце 2008 года я вернулся в качестве владельца своего бизнеса. Я знаю, что у вас есть еще марка RaVon. Чем она отличается от Von Vonni? Бренд RaVon рассчитан на масс-маркет. Линия создавалась совместно с дизайнером по текстилю, отличным специалистом по производству Рафаелем Кодзи. Не скрою,

А как произошло ваше знакомство с русскими байерами? Команда, которая занимается финансовой частью и продажами, представила бренд компании Viola, а та, в свою очередь, назначила встречу с байерами ЦУМа. Закупщики магазина Garderob увидели мою коллекцию во время выставки в Нью-Йорке. А байеры Fashion Code приметили платье на одной из гостий вечеринки. Von Vonni

что коллекции пользуются успехом у молодых американских покупательниц. А Von Vonni – это линия «дизайнерская», она полностью принадлежит мне. Здесь я могу раскрыться как художник, показать свое видение моды, ее эстетики. Расскажите, как возникла идея создания Convertible Dress? Идея «трансформируемого» платья пришла во время работы с тканью, это был 2000 год. Я пробовал создать форму из легкого материала, но воздушного джерси тогда не было. В 2008 году я добился результата – коллекция из тонкого, невесомого джерси буквально «выстрелила». Разные вариации этого платья теперь продаются и здесь, в России. А как в целом идут продажи в Америке? Главные точки продаж там – это НьюЙорк, Лос-Анджелес, Майами. Всего более 450 магазинов в США и 50 – по всему миру. Сегодня в компании работают 16 человек. Я также нанял независимое бюро, которое занимается продажами, всей финансовой стороной.

А с кем из русских дизайнеров, художников, людей из богемной элиты вы дружите или, возможно, планируете делать совместные проекты? У меня огромное количество друзей из России, в том числе и те, с кем я познакомился в Нью-Йорке. Я эмигрировал из России, поэтому она всегда в моем сердце, я обожаю эту страну и безумно счастлив, что моя линия продается теперь и здесь! Я близко дружу со многими русскими дизайнерами, художниками и просто модниками. По поводу проектов пока ничего не созрело, но если будут идеи – я только «за»! И последнее. Ваш псевдоним – это маркетинговый ход? Кто скрывается за именем Von Vonni? Это интересный вопрос! Мое настоящее имя Вон, а никнейм – Vonni. Я хотел зарегистрировать марку либо как Von, либо как Vonni, но в Нью-Йорке мне отказали в оформлении trademark с таким названием. Предложили вариант Von Vonni, и я согласился. Для моих русских друзей я – Ваня, а в Америке – Vonni. Так что, как видите, я не уделяю столько внимания имени бренда. Одежда – вот что, на мой взгляд, говорит само за себя!

№2 январь 2011

21


технологии

24 часа

текст / Катя Ковтунович

в Санкт-Галлене

Швейцарская гипюрная мануфактура Bischoff Textil AG сегодня производит вышивки для Chanel и Louis Vuitton, поставляет соблазнительные резные детали в La Perla и Victoria’s Secret и за 24 часа осуществляет любой заказ от идеи до изделия. Как предприятию из тихого городка Санкт-Галлен удалось завоевать столь завидное место под солнцем мировой fashionиндустрии, мы решили разузнать на месте.

E

-mail c подтверждением интервью и подписью «Привет из Шанхая» пришел в час ночи – президент Bischoff Textil AG Томас Мейер отправил его со своего блэкберри, находясь на знаменитой выставке нижнего белья. «Офисных» часов работы для него не существует, как и наносной серьезности. «Мы привыкли быть 24 часа в контакте с клиентом и молниеносно принимать решения, – демократично объясняет он, когда мы встречаемся в головном офисе Bischoff Textil, современном 6-этажном здании, возвышающемся среди разбросанных по холмам домишек и готических церквей. – Так было заведено с тех пор, как мистер Бишоп основал компанию в 1927 году». Сегодня компания находится под управлением Мейера, который 38 лет назад пришел сюда 20-летним парнем; насчитывает 130 подчиненных в Швейцарии, более тысячи по всему миру и из года в год стабильно увеличивает обороты. Здесь все продумано до мелочей: от изящно вышитой белоснежной салфетки – фир-

22

№2 январь 2011

менной подставки под стакан – и ресторана со смотровой площадкой, где во время визита принимают Джорджио Армани, до чрезвычайно гибкой модели бизнеса. Бишоп начал свое дело в разгар кризиса, смекнув, что для достижения настоящего успеха нужно идти против течения. Он скупил списанные вышивальные машинки и таким образом сумел начать бизнес с очень маленьким начальным капиталом. Тот факт, что поначалу продаж не было, казалось, не смущал его. Зато, когда через несколько лет рынок стабилизировался, он был первым, кто получил доход, обойдя даже более развитые копании конкурентов. «Мы постоянно чувствовали давление рынка и просто обязаны были быть гибкими и постоянно меняться. Думали, как производить быстрее и дешевле, закупали самое дорогое оборудование, инвестировали в последние разработки, – рассказывает Мейер. – В прошлом мы работали в три смены – теперь в две. И то, что раньше производили 10 машин, сегодня делает одна».

Cанкт-Галлен, Швейцария

Ручной труд в Bischoff Textil сегодня сведен к минимуму – проверке машинного качества (весь метраж проходит через руки опытных мастериц и при необходимости вручную реставрируется) и пропуску через специальный металлодетектор – на предмет поиска осколков иголок. По легенде, первой вышивальщицей была турчанка, которую предприимчивые швейцарцы заметили на улице за расшитием шелка, подумав, что стоит адаптировать эту технику для льна. С тех пор технология и Bischoff Textil шагнули за пределы вселенной. Чего стоит техника работы с горячей иглой, которая теперь тоже выполняется машинным способом, или применение специальной ткани, которая после выполнения на ней вышивки растворяется при стирке, оставляя только узор. Глядя на такой подход к бизнесу, невольно возникает вопрос – а есть ли шанс у российских ремесел и фабрик когда-нибудь выйти на такой уровень качества и технологии? «Российским фабрикам тяжелее, потому что в коммунистические времена в России не было конкуренции, – рассуждает Мейер. – Без конкуренции невозможно достичь успеха. Мы в Швейцарии всегда вынуждены были бороться: наша страна такая маленькая, что мы всегда вынуждены были ездить по свету, говорить на разных языках, а в России внутренний рынок гораздо больше швейцарского. Не было конкуренции, и фабрикам по госзаказу приходилось иногда производить даже те вещи, на которые вообще не было спроса. И в Швейцарии есть компании, производящие один и тот же дизайн по 30–40 лет подряд, без изменения. Они никогда не инвестировали в развитие и теперь страдают от конкуренции со стороны Китая. Ведь сегодня все недорогое и примитивное идет оттуда. Мы же производим действительно уникальные вещи». Чтобы шагать впереди времени и предвосхищать тенденции, сотрудники Bischoff Textil путешествуют по миру, посещают музеи и выставки. Компания даже возмещает расходы на покупку литературы по искусству для корпоративной библиотеки. «Так устроено наше общество, что выставки и путешествия всегда оставляют след и, так или иначе, формируют тренды.


технологии

Дизайн-лаборатория Bischoff Textil

Новый цвет, текстура, форма или новое социальное увлечение – все имеет огромное значение, и это все надо видеть вживую! – убежден Мейер. – Что можно узнать, сидя в офисе и листая брошюры? Важно пробовать местную еду, видеть архитектуру. Ты идешь к клиентам в офис, видишь, что висит у них на стенах. Все это тоже важно для вдохновения и успеха заказа. Поэтому когда нам звонит кутюрье из Парижа, в тот же день наш дизайнер выезжает на встречу, чтобы лучше понять заказчика». Мы спускаемся этажом ниже в дизайнлабораторию Bischoff Textil. На каждом столе по огромному компьютеру Apple, стопке книг и по несколько образцов нижнего белья и вышивок. «Когда наши дизайнеры разрабатывают коллекции, они думают о каждом конкретном клиенте. Что бы понравилось Chanel в этом году? Что бы они купили? Как тот или иной тренд впишется в их коллекцию? Наши дизайнеры очень хорошо знают историю моды, так как многие рисунки и техники повторяются». Bischoff Textil владеет вышивальными фабриками по всему миру. И за тем, что и где производится, стоит совершенно определенная логика. «Наши заводы в Швейцарии выполняют вышивки только для La Perla, Louis Vuitton, Chanel – для клиентов этих Домов европейское происхождение товара очень важно. Но есть бренды нижнего белья, чье производство расположено в Азии. Ведь, например, бюстгальтер – это очень сложный предмет, состоящий из 36 разных деталей и дорогостоящий. Для этих компаний мы делаем вышивки на месте, например в Таиланде, избежав накладных расходов на транспортировку и пошлины. То же самое на Шри Ланке, где производится белье Marks & Spencer и Victoria’s Secret. У нас с ними тесное сотрудничество. К тому же, – добавляет Мейер, – даже если что-то случится с политическим режимом здесь или там, мы защищены и можем уверить наших клиентов – мы сможем поставить заказ». Послушав историю Bischoff Textil, может сложиться впечатление, что Швейцария – это просто предпринимательский рай. Но все не так просто, как кажется. «В Швейцарии самый низкий процент налогов, но

Aimer

зато высокие зарплаты и нормы безопасности и охраны труда, – поясняет Мейер. – Правительство никогда не помогает и не субсидирует ни текстильный, ни какой-либо другой бизнес. Мы обращаемся к государству только за законодательной помощью, когда нам необходимы послабления в том или ином законе. Например, раньше существовал налог в 40 % на экспорт в Японию. Теперь нас от него освободили, и для японских клиентов наши товары стали на 40 % дешевле. Государство должно следить за тем, чтобы налоги не были слишком высоки и среда для предпринимателей была комфортной. А деньги на развитие бизнеса его владелец должен находить сам. Швейцарские компании работают на основе реальных денег. Мы только тратим то, что имеем, и не идем в банк просить взаймы, когда на счетах ноль». Помня, как тяжело начинать любое дело, Bischoff Textil работает не только с большими марками, но и поддерживает молодых дизайнеров. «Конечно, это важно для нас! Но для этого мы должны в них верить, видеть, что они обязательно достигнут успеха, что они профессионально работают, что у них интересный стиль и налицо хорошая организация бизнеса». Томас может говорить о вышивках часами и очень расстраивается, когда люди называют то, что он производит, кружевом: «Люди просто иногда не думают, когда говорят «кружево». Ведь это вовсе не так! Кружева никогда не производились в Швейцарии – только во Франции. Кружево плетется из одного и того же материала, а в вышивке можно смешивать разные тех-

нологии, изобретать. Мы можем наносить рисунок на любую ткань, в любом сочетании, можем делать резные детали, аппликацию – это более современное и дорогое производство, чем кружевоплетение». Он без купюр говорит и о женском нижнем белье, а его осведомленность в таких исконно дамских вещах поначалу кажется чем-то непривычным и даже странным. «Ко мне в офис иногда заходят люди и странно смотрят на меня: я могу сидеть за столом, заваленным женским нижним бельем. Но это моя профессия! Многие мужчины покупают La Perla и Chantelle для своих жен и любовниц. Все мы знаем, что это очень дорогое белье, дорогие технологии. Красивое, но не слишком функциональное». На вопрос, не жалеет ли он, что мужчины не носят вышивки, Томас Мейер отшучивается: «Моя супруга была бы не рада, ведь кружевную рубашку было бы не так просто гладить!» Если к этому моменту вам уже не терпится приобрести санкт-галленского гипюра, приезжайте на выставку в Шанхай, Premiere Vision в Париже или в приофисный магазинчик в Bischoff Textil. La Clover

Изготовление вышивки на фабрике Bischoff Textil

№2 январь 2011

23


новости ритейла

Люди и манекены

открытие бутиков | новые поступления | освоение новых рынков

Великолепная троица

Компания TMHF Group в осенне-зимнем сезоне 2011/2012 займется дистрибьюцией трех новых для России марок обуви: Belmondo, Otto Kern и Pierre Cardin. Belmondo – немецкий бренд, существующий с 1989 года и представленный более чем в 20 странах мира, – отличается качеством материалов, вниманием к деталям отделки и ультрамодным дизайном. Обувь Otto Kern была запущена в 2010 году в дополнение к одноименному бренду одежды, и, помимо удобных колодок и нестандартных дизайнерских решений, она выделяется наличием размеров-половинок. Обувная линия Pierre Cardin является логичным продолжением знаменитой дизайнерской марки: в стилистике моделей, представленных в среднеценовом сегменте, прослеживаются классические мотивы.

The magnificent triple

In the season FW 2011/12 TMHF Group will begin distribution of three new shoe brands in Russia: Belmondo, Otto Kern and Pierre Cardin. Belmodno, a German brand founded in 1989 and represented in over 20 countries, distinguishes with its attention to detail, trimming and ultra trendy design. Otto Kern shoes line was launched in 2010 to complete the apparel brand of the same name. Beside comfortable lasts and nonstandard design it can boast half sizes availability. The shoe line of Pierre Cardin is a supplement to the famous designer brand. The models of the middle price segment feature classical motives.

Рекламная кампания Belmondo SS 2011

Триумфальное возвращение

В конце 2010 года на третьем этаже ЦУМа открылись два корнера всемирно известных марок – Stella McCartney и Valentino. В обоих случаях речь идет об эксклюзиве: до настоящего момента монобрендовый бутик Valentino функционировал на территории России только в Екатеринбурге (флагман на Кузнецком Мосту свернул свою деятельность несколько лет назад), а московский магазин Stella McCartney, не выдержав кризиса, закрылся в феврале 2009 года. Интерьер корнеров отражает фирменный стиль брендов: в обоих представлены коллекции одежды и аксессуаров.

Корнер Stella McCartney в ЦУМе

В осенне-зимнем сезоне 2011/2012 британский бренд Ports 1961 запускает направление мужской одежды. Она будет состоять из полной ассортиментной линейки: деловых костюмов, повседневных моделей, спортивной экипировки, трикотажа, белья, верхней одежды, а также аксессуаров – кожаных сумок, перчаток и шарфов. Ценовой диапазон выдержан в пределах от $450 до $2000. Предполагается, что основным каналом продаж станут крупные department stores и монобрендовые бутики: сейчас подходящие для открытия помещения подбираются в Нью-Йорке, Париже и Милане.

24

Luxury-марка Nancy Gonzalez презентовала линию дорожных аксессуаров, состоящую из 11 предметов. Она представлена тремя категориями, выполненными из крокодиловой кожи ярких цветов: это обложки для паспортов по цене $425, чехлы для iPad стоимостью $1800 и сумки на колесах в нескольких размерах ($6125, $6500 и $7500). Коллекция, которая эксклюзивно продается в универмаге Bergdorf Goodman, отличается высокой износоустойчивостью: кожа обработана специальным покрытием из нейлона, а колеса и детали внешней окантовки выполнены из титанового сплава.

№2 январь 2011

Ювелирный бренд Stephen Webster открыл первый отдельно стоящий магазин в США – ранее коллекции марки продавались только в мультибрендовых бутиках. Двухэтажное пространство площадью 297 м2 расположено в Беверли-Хиллз: на первом этаже выставлены сезонные мужские и женские коллекции, а также ряд изделий категории piece unique. Второй этаж отдан под бар, лаундж-зону и выставочную галерею, где предполагается проводить fashion-выставки.

Известный ювелирный бренд Pandora вошел на российский рынок, открыв флагманский бутик в Москве. Он расположен в центре столицы на пересечении Неглинной улицы и Кузнецкого Моста. В продаже представлены изделия из различных коллекций – LovePods, Compose, RingUponRing и Moments, произведенные вручную из золота и серебра и инкрустированные драгоценными камнями, жемчугом, эмалью и муранским стеклом.


Расширяя

promo

границы Штеффен Шраут

Немецкий дизайнер Штеффен Шраут рассказал о положении бренда Steffen Schraut на международном рынке, влиянии кризиса на продажи и о ценовой политике марки.

К

аковы достижения марки за истекший 2010 год? Сказался ли кризис на объеме продаж и стратегии Steffen Schraut? Мы непрерывно улучшаем наши результаты, и это происходит не только за счет новых покупателей. Наши клиенты премиумкласса также увеличили свои бюджеты после экономического кризиса.

Какие планы развития у компании на 2011 год? Мы очень успешно вышли на итальянский рынок с новыми поставками товара сезона весна-лето – 2011. Важнейшими гарантами являются такие клиенты, как, например, бутик LuisaViaRoma, который представляет наши коллекции также в своем онлайнмагазине www.luisaviaroma.com. Прекрасные результаты показывают наши английские представители, и, благодаря новой торговой площадке в лондонском Harrods, мы успешно расширяем свое присутствие в Великобритании. С этого сезона мы начинаем выходить на рынки Среднего и Дальнего Востока при помощи широко известного агентства. Сколько монобрендовых бутиков марки Steffen Schraut открыто в мире на сегодняшний день? Наша концепция изначально подразумевает мультибрендовый формат и концептуальные магазины, где марка сочетается со всеми известными международными брендами. Какие форматы торговли являются для марки приоритетными: монобренд, мультибренд, корнер, shop in shop? Сравнивая международные тенденции, мы очень сильно верим в мультибренд:

сейчас на важнейших для нас рынках развивается именно этот формат. Сегодня клиенты находятся в поиске чего-то особенного и предпочитают многообразие. Монобренды во всем мире сопоставимы, а развитие мультибрендовых и концептуальных магазинов – процесс более индивидуальный. Примером могут служить магазины Apropos в Кельне и в Дюссельдорфе. Какие новые ассортиментные группы товаров или линии были выпущены компанией или планируются к запуску в 2011 году? Все важнейшие группы товаров уже присутствуют в нашем ассортименте, никаких изменений в ближайшее время мы не планировали. В фокусе текущей коллекции сезона осень-зима 2011/2012 наряду с кэжуальными блейзерами находятся также новые варианты платьев. Изменилась ли в связи с кризисом ценовая политика марки? Если да, то в какую сторону? В настоящее время мы действительно больше не чувствуем влияния кризиса. Немецкий рынок, а также наши европейские соседи не отмечают снижения спроса на наш продукт. Мы смогли противостоять возросшим ценам на сырье благодаря новым источникам закупок, и в этом сезоне повышения цен не будет. За счет чего компании удается удерживать весьма демократичные цены на продукцию luxury-уровня? Решающим фактором для наших целевых клиентов является качество материала. Низкосортные ткани не пользуются спросом и не отвечают философии компании. В известной степени нашу ценовую политику определяют также строгий менеджмент, тщательный отбор кадров и экономически эффективное управление процессами. Как сегодня строится процесс дистрибьюции марки? Существуют ли онлайновые каналы продаж продукции Steffen Schraut? Этот канал не востребован в люксовом сегменте. Решающее значение всегда имеют качество материалов и формы кроя, которые невозможно донести до клиентов премиум-класса через Интернет.

Steffen Schraut

Что вдохновило вас на создание коллекции сезона осень-зима 2011/2012? Каковы ее основные темы и цветовая гамма? В коллекции две новые темы: «Вернисаж» и «Метрополитен». В теме «Вернисаж» присутствует большое количество черного в сочетании с бирюзовым и синим цветами. При этом графичные и художественные принты выступают на контрасте с черным фоном, создавая акценты в зеленой и синей цветовой гамме. Тема «Метрополитен» экстравагантна: благородные нюансы оттенков нуги, серого и янтарного комбинируются с насыщенным красным и черным. Анималистические принты привлекают внимание и делают образ непринужденным и одновременно роскошным. Есть ли прямая зависимость между основными темами сезонной коллекции и приоритетными для компании рынками? Мы разрабатываем глобальную коллекцию: ее объем, материалы и цветовые темы являются совершенно уникальными. В данном случае лучшим примером может служить Интернет: независимо от того, какое время года – зима или лето – царит в южном полушарии, границы мира стали очень тесными, и решающим фактором является то, какие направления предпочитает население той или иной страны.


новости ритейла Элементы успеха

В начале 2011 года американский обувной бренд Naturalizer, сейчас представленный в обувной сети Monarch, продолжит развитие на российском рынке путем открытия именных монобрендов. По условиям договора, заключенного с представителями марки, в ближайшие два года будет открыто пять-семь фирменных магазинов в столице; в дальнейшем планируется выход в российские регионы. Конкурентные преимущества марки, основанной в 1927 году, создаются за счет так называемых пяти элементов комфорта: гибкой и одновременно легкой подошвы, эргономичного каблука и носка, удобной мягкой стельки и дышащей подкладки.

Naturalizer SS 2011

Интерьер бутика Gant в Москве

Пространство комфорта

25 декабря в Москве на Смоленской площади начал свою работу флагманский бутик марки Gant, ставший самым крупным магазином бренда в России. На двухуровневом пространстве площадью … м2 представлены все коллекции Gant – женская, мужская, детская, аксессуарная, а также капсульная линия Gant by Michael Bastian. Дизайн помещения, разработанный специально для столичного бутика, выдержан в светлых тонах, а ключевыми моментами концепции стали рекреационные зоны: lounge-холл с диванами и детская комната.

Золотые острова

Ювелирный бренд John Hardy вышел на новый рынок – в конце декабря первый фирменный бутик открылся в индонезийской Джакарте. Он находится в торговом центре Plaza Indonesia по соседству с Cartier, Bvlgari и Tiffany & Co. Площадь составляет 22 м2, а интерьер представлен сочетанием бамбука, темного дерева, зеркал и мягкой подсветки. В бутике продаются два изделия, созданные эксклюзивно для продажи в Индонезии: подвеска с синими и белыми сапфирами, а также браслет, украшенный бриллиантами и неограненными рубинами. Дальнейшую стратегию развития комментирует генеральный директор марки Дэмиен Дернонкур: «Следующий магазин распахнет свои двери в Гонконге через несколько месяцев, и это откроет для нас путь в Китай. Мы завершаем приготовления к крупному событию в Москве – оно состоится в 2011 году. Единственный регион, где John Hardy никак не представлен – Южная Америка, но мы работаем над этим». Интерьер бутика John Hardy в Джакарте

Дизайнер Алексей Габило открыл собственный интернетмагазин. В нем представлены украшения всех линий Gabilo текущего и прошлых сезонов – маски, колье, браслеты, диадемы, кольца, цепи, кулоны. И другие изделия: брелоки, пояса, воротники из кристаллов, аксельбанты. В онлайн-бутике уже продается и весенне-летняя коллекция 2011 года «Каменья», созданная из минералов, самоцветов, метеоритов, окаменелостей и других интересных видов камней.

26

Ритейлер Gap начал работать в СанктПетербурге. Открытие первого магазина площадью 500 м2, расположенного на двух этажах ТРЦ «Галерея», состоялось в конце 2010 года. Весной 2011 года предполагается запуск еще двух монобрендовых бутиков – в петербургских ТРЦ «МЕГА Парнас» и «МЕГА Дыбенко». На данный момент в крупнейших торговых центрах Москвы работают пять магазинов Gap; развитием сети на территории России занимается компания Fiba Group.

№2 январь 2011

Японский ритейлер Uniqlo продолжает экспансию на российский рынок: в марте 2011 года в «Афимолл Сити» будет открыт третий магазин марки. Тем не менее в конце января было объявлено о временном прекращении российских продаж суббренда +J, созданного Uniqlo совместно с дизайнером Джил Сандер. В коммюнике компании говорится, что «на данный момент +J не смогла достичь высокого уровня узнаваемости среди покупателей» и «в первую очередь необходимо дать покупателям возможность понять и оценить стандартную линию Uniqlo. Это означает, что сейчас необходимо сфокусироваться на базовой коллекции и приостановить продажи линии +J».

Молодежный бренд American Eagle выходит на российский рынок. Освоение нового для марки региона начнется в середине 2011 года, когда сравнительно большие по площади (800–900 м2) магазины откроются в ТРЦ «МЕГА Химки» и «Афимолл Сити». Продвижением лейбла по эксклюзивной франшизе займется Alshaya Group, работающая с такими брендами, как Starbucks, H & M, Mothercare, MAC, The Body Shop и другими.


текст / Анна Задорожная

promo

Спорт + мода

Андреас Гочке

Г

Андреас Гочке, руководитель по продажам марки Sportalm за пределами Австрии, рассказывает о политике компании и планах на будущее.

осподин Гочке, когда была образована компания? В 1953 году была основана трикотажная фабрика, положившая начало производству бренда, тогда занимавшегося национальными костюмами. В 1973 году началось развитие лыжной моды, и в качестве реакции на новое направление рынка был открыт первый розничный магазин Restestube. Уже в 1980 году оборот Sportalm составлял €2,3 млн, а количество сотрудников – 68 человек. В последующие годы производственные мощности расширялись, приобретались отраслевые предприятия в Австрии и других странах. На данный момент штаб-квартира компании и центр управления со штатом 150 сотрудников находится в Китцбюле, а производство, где работают 450 человек, расположено в Болгарии. С какими финансовыми результатами компания Sportalm закончила 2010 год? В 2010-м компания достигла очень хороших результатов. Конкретные цифры Sportalm не разглашает. Каков сегодня объем продаж компании, сколько из этого объема приходится на экспорт? Какие рынки экспорта являются приоритетными для компании? Объем продаж составляет €58 млн – 75 % из них приходятся на экспорт. Наряду с основными рынками сбыта, Германией и Австрией, Россия также является одним из крупнейших рынков экспорта с долей около 10 %. Сколько салонов продаж Sportalm в мире и на территории России? В рамках fashion-направления работают 1500 клиентов, из них около 10 % составляют российские компании. А спортив-

Интерьер бутика Sportalm, Вена

ные линии продают около 700 партнеров, примерно 20 % из которых ваши соотечественники. Какой политики придерживается компания: развивает собственные точки продаж или работает по франчайзингу? Сейчас существующий концепт перерабатывается и ведутся переговоры с партнером по открытию флагманского бутика в Москве. Развитие собственных площадей в России Sportalm не планирует, так как с лета 2010 года бренд успешно развивается благодаря компании MTG-Germany, изначально ориентированного на рынок России и стран СНГ. Какие форматы магазинов являются приоритетными для компании: фирменные монобренды, мультибренды, корнеры, shop in shop в торговых центрах? Мы развиваем два формата площадей: это 25-метровый Soft Corner в мультибрендовом магазине, для которого предоставляются фирменные плечики, логотип и рекламные материалы, а также оригинальный shop in shop – в данном случае условия обговариваются индивидуально с представителем MTG-Germany. Нас интересуют так называемые площади «А», расположенные в центральных торговых коридорах города, а также сегмент находящихся рядом брендов и их сопоставимость со Sportalm Emotion. В чем состоят характерные особенности стиля Sportalm Emotion? Кто сегодня создает дизайн коллекций для компании? Коллекция Sportalm Emotion отличается совершенно неповторимым почерком, на рынке до настоящего времени нет ничего подобного. Спортивная составляющая коллекции, выполненной из микса высо-

Sportalm Emotion

кокачественных тканей, дорогостоящая обработка и любовь к деталям – все это делает наши модели особенными и единственными в своем роде. Дизайн коллекций создает команда собственных дизайнеров, работающих в нашей компании. Какие инновационные технологии использует бренд Sportalm Emotion в своих коллекциях? Особенность марки Sportalm Emotion заключается в том, что компания владеет собственным производством в Болгарии. При изготовлении продукции используются самые современные технологии – например, Laser cutter: рисунки «вырезаются» с помощью лазера и соединяются без использования ниток. Какой ассортиментный и размерный ряд представляет компания Sportalm на российском рынке? В обоих направлениях – как fashion, так и спортивном – предлагаются немецкие размеры 34–50, что эквивалентно российским 40–56. Какова стратегия развития бренда Sportalm Emotion в России и странах СНГ на 2011–2012 годы? Мы уверены, что российский рынок имеет большой потенциал. Именно поэтому мы планируем и в дальнейшем развивать бренд Sportalm Emotion в России и странах СНГ при поддержке нашего надежного партнера MTG-Germany

№2 январь 2011

27


дизайнеры

Кимоно: прошлое и настоящее

текст / Марина Радина, LEFORM

Экзотическое для европейца шелковое кимоно сегодня считается одним из символов традиционной Японии, хотя в современной жизни с ее темпами эту одежду носят немногие. Но десять веков назад многослойное цветное кимоно было очень популярным среди женщин – считалось, что оно хорошо защищает от холода. Смена правящих династий и эпох вносила свои изменения и в кимоно: оно то упрощалось, то становилось более сложным, появлялись новые вариации материала, причесок и оби. Цвета и узоры менялись в соответствии со временем года, возрастом владельца и предназначением наряда. Сегодня насчитывается около десяти видов традиционного кимоно, и все они четко регламентированы по возможным окраскам и узорам.

И

скусству создания этой одежды обучали с детства, чаще всего передавая знания и опыт по наследству. При создании кимоно разные мастера осуществляют тысячи операций, и освоение лишь одной методики может занять около сорока лет. В итоге стоимость сделанного вручную наряда может колебаться от $2500 до $13 000. Не мудрено, что молодое поколение японцев, которое надевает кимоно лишь несколько раз в жизни, предпочитает наряды, изготовленные фабричным способом. Такая ситуация катастрофическим образом сказалась на традиционном искусстве создания кимоно: за последние 30 лет число компаний по их пошиву сократилось с 217 до 24. В Токио и даже в Киото – историческом центре традиционной японской культуры – сейчас осталось около 60 создателей кимоно, а их возраст в большинстве своем равняется 70–80 годам. Чтобы выжить в таких условиях, мастера порой идут на хитрость – разрабатывают новые рисунки и методики окрашивания тканей для кимоно, хотя это может быть чревато обструкцией со стороны «профсоюза» старых мастеров. Так случилось и с 60-летним мастером Окуда Юсаи. Родом из семьи потомственных красильщиков тканей, он с 15 до 20 лет обучался рисованию, постигал искусство росписи кимоно и вот уже 35 лет занимается этим в своей мастерской, расположенной в районе Арашийяма в Киото, на живописном берегу реки Оойгава. Вода в реке, описанной в старейшем японском романе «Повети Генди», чистейшая – именно она, как считает Юсаи-сан, одна и важнейших составляющих при создании кимоно, ведь

28

№2 январь 2011

в ней разводят краски. Когда-то в доме, где теперь находится его мастерская, располагался рёкан (традиционная японская гостиница) «Чидори» – здесь лауреат Нобелевской премии Кавабата Ясунари в 1954 году написал роман «Шум горы». Окуда Юсаи однажды обедал в ресторане рёкана – он был очарован этим местом. К тому же одна из комнат гостиницы позволяла устроить мастерскую, где можно было окрасить ткань длиной в 13 метров – именно столько материала необходимо на одно кимоно. Через некоторое время Юсаи купил этот дом, постаравшись максимально сохранить его атмосферу и планировку, включая старинную туалетную комнату, где можно слушать пение воды, стекающей по бамбуковой трубке. В мастерской он установил 13-метровый стан, на который натягивается шелковое полотно. Используя различные техники, он окрашивает здесь не только ткань для кимоно, но также шарфы и платки – более коммерческие изделия, которые позволяют мастеру существовать и заниматься любимым делом. Он постоянно следит за тенденциями моды: 80–90 % росписей делает по результатам своих исследований рынка, часто сотрудничая с европейскими модными домами, такими как Hermes; и лишь 10 % – сообразно собственному вкусу. Его шелковые платки, шарфы (по цене $500–1000) и броши из ткани, окрашенной вручную, пользуются популярностью не только в Японии, но и в Европе. Если на роспись одного платка он тратит минут пять, то на ткань для кимоно уходит целый месяц кропотливой работы. Краски для этого он составляет сам, несмотря на то, что у него есть 8 учеников-подмастерьев. Окрашивание шелка для кимоно состоит


дизайнеры

Окуда Юсаи

из 10 этапов, после каждого из которых требуется просушка материала. Юсаи-сан может работать в традиционной технике росписи, но как художник и исследователь он предпочитает собственные мотивы, рисунки и сочетание красок. Оби к таким кимоно по своим эскизам он заказывает отдельно. Традиционные наряды в современном стиле пользуются популярностью как у зарубежных покупателей, так и у японской элиты – их охотно надевают на торжества и праздники, когда нет строгих требований к дресс-коду. Окуда Юсаи не только художник – он настоящий исследователь, изучающий цвет и краски. Двадцать лет назад его заинтересовала способность императорских кимоно менять цвет в зависимости от освещения, как александрит. До 820 года правящие династии Японии носили белые повседневные одеяния, а для коронации использовали ярко-красное кимоно в китайском стиле. Так длилось до тех пор, пока император Сага не ввел обычай носить одежду золотисто-коричневого цвета, который назвали императорским. Техника окрашивания в этот цвет получила название «корозен» («ко» – желтый; «ро» – коричневый), а сам цвет стал запретным – никто не мог использовать ни его название, ни похожий оттенок в своей одежде. Считалось, что цвет «коро» олицетворял солнце, находящееся в зените. Это не случайно: если на ткань с обратной стороны падали прямые солнечные (или яркого светильника) лучи, она меняла цвет

с золотисто-коричневого на пурпурный. Так как секрет окрашивания в этот цвет знали только несколько человек, со временем он был утрачен. В 1990 году Юсаи-сан провел исследование императорских кимоно, хранящихся во дворце Корюуджи в Киото, и восстановил утраченный рецепт. Он выяснил, что в состав красителя входят пигменты желтовато-коричневого и черноватокрасного цветов, получаемые из японских моллюсков. При разном освещении лучше проявляется та цветовая составляющая пигмента, чья длина волны преобладает в источнике света. Но краска оказалась очень неустойчивой: свои свойства она сохраняет в свежеприготовленном виде всего 3–5 минут, за которые нужно успеть нанести рисунок. Зато окрашенный материал не теряет своего цвета и свойства его менять в

течение 3000 лет. В мастерской Окуда Юсаи хранится рулон «императорского» шелка, окрашенного им в восстановленной технике. Но мастер не остановился на этом, разработав собственную технику окрашивания на основе «корозен» и назвав ее «юме-корозоме». Он стал использовать ее в своем творчестве, составив не один, а пять вариантов меняющих цвет красок. В 2008 году свои работы по «корозоме» он продемонстрировал на выставке Kansei- Japan design Exhibition в Музее прикладного искусства Лувра в Париже, проходившей в рамках 150-летия дружбы между Японией и Францией. За 10 дней выставку посетили 10 тысяч человек, и это позволяет мастеру надеяться, что традиционное японское искусство может отстоять свои позиции, если будет развиваться в ногу со временем.

Кимоно, окрашенные по технологии «юме-корозоме»

№2 январь 2011

29


аналитика

Большие

надежды В декабре прошлого года в рамках государственной программы развития сотрудничества между Японией и Россией компания Jetro пригласила семерых представителей модной индустрии из Москвы и Владивостока посетить несколько японских фабрик по производству трикотажа и токийскую выставку Japan Best Knit Selection. Производство трикотажа в Японии в 7 раз превосходит выпуск текстильной продукции из тканых материалов! Из 460 243 000 единиц текстильной и трикотажной продукции, изготовленной в 2009 году, чуть меньше 3 % пошло на экспорт. Японцы рассчитывают увеличить эту долю, налаживая связи с креативными компаниями и закупщиками в разных странах. С потенциалом производителей трикотажа мы познакомились довольно близко, но перспектива сотрудничества радужной пока не видится. Об этом мы – Марина Радина (LEFORM) и Людмила Норсоян, не первый год пытающаяся изготовить в Японии полновесную коллекцию, – побеседовали, вернувшись в Россию. Марина Радина: Итак, мы побывали на выставке, на которой были представлены труды 52 производителей, из которых, на взгляд нашей российской делегации, примерно лишь с пятью можно было бы както сотрудничать. Причем все мы отметили одни и те же компании, которые делают продукцию, так сказать, в европейском вкусе. Каковы ваши впечатления? Людмила Норсоян: Я увидела их возможности и подтверждение тому, что в Японии технологии в трикотаже используются с бóльшим процентом отдачи, чем в Европе, где экономно применяют лишь самые простые, самые быстрые, самые дешевые методы, поскольку стоимость трикотажа зависит от двух составляющих: расценок на сырье и времени вязания. Чем изощреннее технология и красота, тем больше времени уходит на ее создание. А японцы не скупятся – они щедры на наведение «богатой» красоты, и простота моделей, недодуманность в силуэтах, в конструкциях сдабривается порой даже чересчур обильным, на наш вкус, украшательством, которое требует дорогих технологий, что влечет за собой высокую цену даже товаров класса масс-маркет. М.Р.: Какие технологии привлекли ваше профессиональное внимание? Л.Н.: Я увидела то, что в Европе можно

Марина Радина (LEFORM)

30

Людмила Норсоян

№2 январь 2011

встретить только на выставках типа Pitti Filati. Это щедрое использование интарсии: рисунок создается с помощью нити другого цвета, отличного от основы, затем нитка обрезается – на изнанке нет протяжек к другому рисунку; восьмидвенадцатицветные жаккарды очень затратные по времени производства. Затем было много вещей, в которых одновременно используются вышивка, жаккард, кружево, могут быть разные по толщине полотна – так называемая технология мультигейдж, – и разные составы нитей в одном полотне – все это вывязывается в одной модели. То есть что машина может исполнить, то в вещь и «впихивается». Полтора года назад мой партнер из Прибалтики с гордостью говорил, что у него появилась такая машина Shima Seiki за номером 001. И вот уже все запущено в промышленность. К тому же то оборудование, которое в Европе пока с восхищением воспринимается как новинка, например пятифантурные машины, в Японии уже используется очень щедро. Например, в производстве бесшовного трикотажа по технологии wholegarment, где можно осуществить все вышеперечисленное. М.Р.: Мне кажется, wholegarment – то направление, которое можно было бы развивать. Хотя у него, конечно, есть ограничения. Л.Н.: У него есть очень сильная сторона – экономика: почти до нуля сокращается использование ручного труда, облегчается контроль качества, уменьшается расход сырья. Но есть и слабый момент: покупатели не готовы к восприятию, они теряются. Лишь подготовленные люди могут оценить эти вещи. М.Р.: Я не согласна. Это же удобно, когда нет швов. Не замечала, чтобы у нас в «Леформе» не понимали таких вещей.

текст / Марина Радина, LEFORM

Л.Н.: Я была свидетелем, как крупный немецкий оптовик, специализирующийся на одежде для гольфа, приехал на европейскую фабрику, у которой 14 подобных машин – Shima Seiki и Stoll. Мой партнер ему предлагает великолепно отработанные пуловеры. Этот оптовик берет их в руки, радостно восторгается всем – технологией и конструкцией, эстетикой и качеством – и вдруг замирает: «А где швы?!» Мой партнер начинает ему все объяснять. Оптовик неуверенно кладет вещи назад и говорит: «Сделайте мне со швами, пожалуйста. Я потрачу столько сил, пока буду покупателям все это объяснять – лучше сшейте». То есть торговля не готова вкладываться в пропаганду новых технологий. М.Р.: Мне кажется, это какой-то отсталый закупщик. Ведь эти вещи стоят дешевле – экономия в производстве сказывается и на стоимости готовой модели; а сэкономленные средства можно было бы вполне пустить на правильное позиционирование их в глазах покупателей. Л.Н.: Я думаю, что сейчас только самые передовые покупатели ценят wholegarment – вроде тех, что приходят в ваши магазины: они просто не замечают наличия или отсутствия швов, потому что от трикотажа ждут крайнего комфорта. А основная масса не понимает и отрицает то, что не понимает. М.Р.: Это дело времени. Раз вещи удобные, рано или поздно они завоюют свое место под солнцем. И минус превратится в плюс, как это случилось с колготками вместо чулок. Л.Н.: У бесшовных технологий есть еще одно слабое место – они очень хорошо работают в моде аморфной, а она все-таки предназначена для продвинутых покупателей. Но если речь идет о трикотаже конструктивном, который как раз и является,


аналитика

по сути, массовым, то он без швов – как тряпка. Швы для трикотажа – это как костяк, скелет. М.Р.: Хорошо, пусть на долю масс-маркета и среднего сегмента рынка остается контурный трикотаж, хотя в масс-маркете он тоже не так часто присутствует: все-таки вывязывать детали полностью – не дешевое удовольствие, проще выкроить их из трикотажного полотна и пустить в ход оверлок. А для более дорогого сегмента – wholegarment. Хотя мы были на двух производствах, где стоят машины Shima Seiki. В городе Дате на фабрике Dai Sun представлено 26 машин разного класса. Они вяжут коллекции только для японских брендов. На изготовление одной вещи затрачивается от 80 до 200 минут в зависимости от сложности. Тираж – минимум 60 экземпляров. Переналадка на новую модель занимает от 15 до 200 минут – опять же в зависимости от сложности. Вторая фабрика – Isotope в городе Изомиотцу – специализировалась на продукции масс-маркет, т. е. более дешевом трикотаже, но создаваемом по той же технологии. Мне кажется, что при ее развитии стоимость таких вещей будет ниже аналогичных шитых. Л.Н.: Нет, цена останется примерно такой же – экономия на ручном труде уравновесится стоимостью сложного программирования. Степень ошибки здесь более высока. Обычно при создании кроеного трикотажа сначала производится образец, затем он стирается, на нем выявляются все конструктивные и прочие огрехи. Затем делается второй экземпляр, который, как правило, максимально близок к идеалу. Если речь идет о wholegarment или knit-and-wear, то тут сложнее, потому что «бескостная» вещь при стирке ведет себя по-разному. Может, понадобится сделать 3-4 образца, а это большие затраты на

программирование, на то, чтобы машину вывести из потока. Это минус – недополученная прибыль. И идет следующая волна: как говорят европейские производители, скоро люксом будет считаться как раз конструктивный трикотаж, потому что в нем присутствует ручной труд. Весы все время пляшут: дорогой ручной труд – дорогой софт. В будущем может оказаться, что софт станет дешевле, чем ручная сборка этих вещей. М.Р.: Так я и говорю, что за этой технологией все-таки хорошее будущее. Скорее, минусом будет ограничение по дизайну – все-таки не каждую модель можно создать с ее помощью. Но большой плюс этих машин, что на них можно вязать как цельнокроеные вещи, так и контурный трикотаж и просто полотна, что мы и видели. На стенде компании Look Design мы видели модели, которые, казалось, были сделаны из ткани, – на самом деле это плотный трикотаж. Эффект достигается за счет двухфантурного вязания: создаются одновременно два полотна, которые по мере продвижения рисунка встраиваются друг в друга, в результате чего получается как бы сращенный материал. Представитель компании сказал, что таких машин в Японии всего десять и пять из них – у него на фабрике. К тому же готовое полотно дважды стирают для усадки, и оно приобретает вид плотной ткани. На другом стенде были представлены, можно сказать, авторские работы дизайнера-технолога: трикотаж, больше похожий на вышивку, в котором используется несколько разных нитей. Как я понимаю, это то, что называется гобеленовое вязание. Л.Н.: Да, а еще это называют вивингом (от англ. weaving. – Прим. ред.): вяжется тонкое полотно, а потом другой фантурой делаются протяжки, как на коврах-

гобеленах. Есть еще технология openwork: когда вывязывается окошечко, куда протягивается другая нить, затем створка закрывается, и полотно вяжется дальше. К openwork относятся всевозможные ажуры, кружева – все, что предполагает дырчатую фактуру. Но как правило, в Европе такие истории существуют на уровне разработок и образцов – дабы похвастать, что «мы можем»; а заказывают в основном то, что попроще. М.Р.: То есть вы хотите сказать, что в Европе не выпускают такие вещи? Л.Н.: Нет, потому что это очень дорого с технологической стороны и затратно по времени. М.Р.: А много ли в Европе машин, которые могут вязать подобные рисунки? Л.Н.: Они практически все такие, вопрос в головах. В Европе возможности вязальных машин используются от силы на 30 %. Мне кажется, высокая цена японских вещей происходит еще за счет углубленного «закапывания» в качество. То, что мы даже не замечаем, у них является предметом сосредоточенного размышления и кропотливого труда. М.Р.: Досадно, что, к сожалению, такое качество и технологии трикотажа вкупе с японским дизайном выглядят гремучей смесью. В отличие от этого, нам всем очень понравился стенд Kenland Inc. – производителя льняных вещей. Пожалуй, это был чуть ли не единственный экспонент, который создает потрясающие модели в едином стиле. Как рассказал глава компании Шуичи Онума, его фабрика занимается изготовлением изделий на аутсорсинге, но с 2010 года они начали отдельно продавать некоторые вещи по образцам. Модели вполне европейские. Причина, видимо, в том, что дочь владельца жила в Италии и занималась торговлей с итальянским бутиком LuisaViaRoma. Коллекция, демонстрировавшаяся на стенде, позиционируется как внесезонная, в основном изо льна, причем биологически чистого, выращенного в Японии (!) и обработанного только натуральными красителями. Тут же были великолепные пижамы из крашеного льняного трикотажа. Л.Н.: На этом стенде я немного расстроилась, потому что в одной из своих предыдущих попыток создать в Японии цельную коллекцию, я этого как раз и не добилась. Видимо, потому, что я работаю с фабриками, ориентированными на внутренний рынок, а Kenland Inc. – производство, ориентированное на Европу. Люди мне не поверили, что так бывает. М.Р.: Я не думаю, что они работают исключительно на Европу, так как Онума-сан в нашей беседе высказал свое опасение по поводу японских размеров, которые отличаются от европейских, не говоря уже о российских – у нас много высоких и крупных людей. Л.Н.: Возможно, но у них очень европейское мышление. М.Р.: Да, и тем не менее они не были готовы и не были заинтересованы в сотрудни-

№2 январь 2011

31


аналитика честве с Россией. Они меня спрашивали, работаем ли мы с японскими компаниями: для них было удивительно, что все русские – а нас же было три группы – пришли именно к ним. Л.Н.: И у всех нас сложилось впечатление европейскости. Это было удивительно для самих японцев-организаторов, которые отреагировали на наше любопытство в отношении этого производителя. Они сами не понимали, чего от нас ждать, не имели даже километрового представления о наших предпочтениях. И это притом что прилетали в Россию не раз. М.Р.: Да, только у нас в «Леформе» побывало три японских делегации. Вообще, выставка была удивительна в том смысле, что она разрушила наше общепринятое представление о японской моде как о чем-то авангардном, монохромном, со сложным, навороченным кроем, необработанными краями и т. п. То, с чем мы знакомы по коллекциям Yohji Yamamoto, Junya Watanabe, Atsuro Tayama, Issey Miyake и более молодого поколения – Julius, Attachment и т. д. Вместо этого мы увидели много сложных технологий, воплощенных в вещах, по стилю похожих на то, чем у нас завалены рынки с китайскими, вьетнамскими и турецкими «тряпками». У одного из подобных стендов я даже спросила нашу переводчицу: стала бы она носить такое? И знаете, что она ответила? – «Нет». Неудивительно, что они гоняются за европейскими брендами. Но тогда непонятно, для кого предназначены все эти вещи, представленные на выставке. Л.Н.: А я думаю, у них просто хаос в головах: они догадываются, что надо что-то менять, а вот что именно, еще не понимают. Пример – компания Sato Seni, названная по имени владельца. Она очень активно заявляет о себе на европейском рынке. Сени-сан называют энтузиастом трикотажа; он – человек, который бешено все это любит. Он делает тончайшие мохеры, затем принты на них. Но модельный ряд компании лучше даже не смотреть. В этом они схожи с нашими российскими фабриками, которые понимают технически, что дизайн нужен, но принимают это вынужденно, не прочувствованно. То есть они не знают, что делать с этим дизайнером. Поэтому коллаборации русских фабрик и дизайнеров редки и обречены на неуспех. Дизайнер пытается выдать все свои идеи, не заботясь об их экономической составляющей и коммерческой целесообразности; а фабрика старается минимизировать все расходы, связанные с воплощением дизайнерской идеи, и доводит последнюю до уровня базарного продукта. В итоге все недовольны друг другом. М.Р.: Меня удивляет и другое: при таком парке машин – 20 547 штук на маленькую Японию – они многие вещи производят в Китае и открыто об этом говорят. Даже те компании, которые хотят сотрудничать с Россией. Л.Н.: Мы опять получаем «ножницы»: они работают с Китаем, но стараются из китай-

32

№2 январь 2011

цев выбить качество. Проанализировав увиденное, я пришла к выводу, что у японцев одинаковые требования по качеству вязания самого полотна и в классе массмаркет, и в люксе. Это то, чем они отличаются от нас: мы для масс-маркета допускаем большие погрешности в качестве. М.Р.: Да, пожалуй, технологии одинаковые – отличие в сборке, плюс дизайн и материал. Л.Н.: И в том, используется ли крой. Хотя опять же у меня создалось впечатление, что японцы делают крой не только для масс-маркета, но и для люкса – это тоже кардинальное отличие от нас. У нас крой используется исключительно в классе масс-маркет. Если его используют в люксе, значит, он как-то стилистически обусловлен, и на этом делается эстетический акцент. К тому же здесь, видимо, сказывается принципиально разное восприятие масс-маркета. Если, говоря о люксе, мы подразумеваем более-менее одно и то же, то масс-маркет в Японии характеризуется разницей в цене, а не подходом к качеству. А вот те скрипучие синтетические вещи, которые мы видели, – как мне кажется, они делают все-таки не для внутреннего рынка. Скажу почему: во всем мире, кроме России, действуют высочайшие пошлины на синтетику, только у нас все наоборот. Чем и обуславливается вал синтетики в Россию. Проверено на личном опыте: при импорте вещей из 100 %-ной шерсти и тех, где в состав входит 90 % шерсти и 10 % синтетики, разница в ввозных пошлинах наблюдается в полтора, а то и в два раза. Во всем мире предполагается, что синтетика наносит ущерб окружающей среде, экономике и т. п. Соответственно, к натуральным материалам применяется щадящий режим. В Японии с их трепетным отношением к охране окружающей среды, я полагаю, происходит то же самое. Поэтому, я думаю, синтетические вещи делаются для китайского рынка и других стран. М.Р.: У нас часто бывают вещи Comme des Garcons, выполненные полностью из синтетики, хотя стоят они очень дорого – видимо, из-за бренда. Л.Н.: Да, у нас это вызывает удивление: люди покупают только за бренд. Однажды я с южнокорейской ассистенткой разговаривала о том, как в ее стране происходит градация составляющих в модели по важности. Она сказала: первое – стайлинг; второе – цена; и лишь третье – состав. Меня это удивило, учитывая, как они блюдут качество во всем, включая одежду. М.Р.: Но на первом месте все-таки стиль, т. е. дизайн? Л.Н.: Да. М.Р.: Что касается Японии, исходя из того, что мы видели, трудно сказать, что у них стоит на первом месте. Казалось бы, технологии. Л.Н.: У меня создалось ощущение, что их промышленность пробуксовывает, потому что во главу угла ставятся не технологии, не продажи, а сам факт производства. Процесс ради процесса. Фабрика стоит – поло-

жено, чтобы она производила. Все остальное уже второстепенно. М.Р.: И как следствие – затоваренность внутреннего рынка. Л.Н.: Да, а первопричина – отказ воспринимать человеческий фактор. Меня подвело к этой мысли то, как они размещали мою коллекцию на разных производствах. Японцы исходили из того, что везде же одинаковые технологии и сырье, – так в чем проблема? А когда вещи получились совершенно разными, были крайне удивлены тем, что человеческий фактор перевесил. М.Р.: А вот еще была компания Takahashi Knitting, которая изготавливает цельнокроеные вещи из трикотажного полотна – шелка, хлопка, шерсти и т. п. Они работают для Comme de Garcons, Sacai, Margaret Howell, «45» и делают вещи в европейском стиле. Пожалуйста, вы можете заказать у них коллекцию. И главное – даже не тираж одной модели, а использование одного рулона полотна – 30 м. Но сами они стайлингом не занимаются, т. е. здесь потенциал для дизайнеров и производственных компаний, но не для ритейлеров. Я, посмотрев образцы, увидела, что есть у них, к примеру, полотно, абсолютно похожее на то, из которого сделаны вещи в зимней коллекции Ilaria Nistri, что продается у нас. И в принципе, вещи с этого стенда могли бы быть представлены в «Леформе», но закупать их в Японии нет смысла, потому что привезти отсюда будет дороже, чем, например, аналогичные из Италии. Л.Н.: Да, я вообще в этой поездке пришла к мысли, что в Японии имеет смысл разрабатывать только модели уникального дизайна, тогда высокая цена будет компенсирована. М.Р.: Вторая проблема, с которой я столкнулась на этой выставке: японцы не готовы к работе с розничными магазинами класса бутик. Практически все представленные производства рассчитывают либо на аутсорсинг, либо на оптовиков, если у них есть минимальный модельный ряд своей продукции. В последнем случае партии начинаются от 100 штук. Пример тому – компания A-Girl’s, производящая замечательные полотна из микроволокон вискозы в смеси с кашемиром и готовая делать шарфы из этого материала, но только обозначенным тиражом. Эта фабрика как раз ориентирована на западных заказчиков, производящих одежду класса премиум, а не на внутренний рынок. То же можно сказать о фабрике Frontier Higuchi. Там работает 58 человек. Все, кстати, преклонного возраста – тоже кризис! Они делают уникальные вещи: начиная от изготовления полотна, его раскроя и пошива – в том числе и балетных костюмов – до вышивки ленточками, заправленными в лентоводитель, как нитка в иголку. На этих станках Tajima одновременно можно вышивать до восьми полотен, а если рисунок большой, то до четырех. Л.Н.: Эта технология была разработана для Chanel. Мы удивились открытости, с которой нас там встретили, но, как выяснилось,


аналитика

Хигучи-сан 15 лет проработал в Нью-Йорке и лишь потом вернулся в Японию. То есть у него менталитет человека мира. М.Р.: Мы видели на фабрике процесс создания вещей из коллекций весна-лето – 2011 от Issey Miyake, Tao, Comme des Garcons – японских брендов с европейской репутацией. Л.Н.: Это может говорить о том, что хозяин легко находит язык с заказчиками и даже, вполне возможно, работает напрямую с европейскими или американскими брендами без посредников. Да и у вышеназванных японских брендов наверняка европейский менеджмент. М.Р.: Кстати, коллекции Comme des Garcons мы получаем и из Европы, и из Японии. Причем вещи японского производства дороже, и это связано не только с транспортными расходами – они очень сложны по исполнению. Л.Н.: В Японии есть еще такая ценовая градация: «сделано в Китае для Японии», «сделано в Японии» и «сделано в Токио». Последняя – самая ценная. М.Р.: Да, как раз made in Tokyo у нас вещи от Volga Volga – марки Миши Пантелеева, которого мы встретили на выставке. Кстати, народу на ней было много: за два дня 3600 посетителей. Из них чуть больше половины – оптовые закупщики и 327 представителей розничных магазинов. Л.Н.: И я все время пыталась понять, делают ли они заказы. Скорее всего, вы правы: эта выставка больше предназначена не для байеров, а для дизайнеров. М.Р.: Судя по тому, что мы встретили там Пантелеева, который пришел со своим ассистентом по трикотажу именно присмотреться к технологиям и производственным возможностям, это так и есть. Л.Н.: Да, эта выставка сродни Pitti Filati во Флоренции или Spin Expo в Шанхае. Просто концепция не сформулирована. Все свалили в кучу и решили посмотреть, что из этого выйдет. Хотя для третьего раза пора бы определиться. О чем это может говорить? Вероятно, в Японии просто нет выбора, нет выставочных историй, и все собираются вместе, лишь бы иметь возможность показаться. Мы же не можем предположить, что они в этом вопросе что-то недодумали. В стране нет шоу-румов в нашем понимании и выставок типа CPМ, Bread & Butter, Tranoi и прочих. Более того, у меня создалось впечатление, что вся индустрия раздроблена и производители друг о друге знают в лучшем случае, когда они лично знакомы. М.Р.: А мне показалось, что они не очень-то отслеживают даже свою собственную моду, кто и что делает в Японии. В разговоре вы-

ясняется, что игроки местного рынка знают от силы Йоджи Ямамото. И даже Иссей Мияке для многих незнакомое имя. Такого я не могу себе представить ни во Франции, ни в Италии! Л.Н.: Да, а как мы искали в Токио бутики этих марок! Они стоят в переулках, и мало кто мог подсказать нам дорогу. Закрытость на любом уровне. И если японцы хотят выйти из своего кризиса, то ни должны открыть эту капсулу. Но мне кажется, они к этому не готовы – понимают, что надо, но боятся. М.Р.: Получается, дизайнеры, которых знают в Европе, выходят чуть ли не самостоятельно на этот рынок, порвав пуповину, которая их связывает с закрытым японским менталитетом. Л.Н.: Здесь можно, пожалуй, провести параллели с нами, но мы не герметичны, мы готовы что-то делать. Японцев же поставил в тупик ваш вопрос о том, как производства ищут дизайнеров. Они не понимают, зачем нужен дизайнер, потому что он – это нечто нематериальное, неоцениваемое, хаотичное, что не поддается всеобщей трудовой дисциплине. Это тот самый гвоздь, который нужно молотком по самую шляпку загнать назад в почву. Потому что, к сожалению, Япония до сих пор остается той страной, где «гвозди заколачивают». М.Р.: Но вообще, как я поняла, в Японии напрямую с производителем работать невозможно, т. е. я не могу прийти на выставку и тут же оформить заказ, как это происходит в Париже, Милане и т. д. Л.Н.: Все делается через посредника даже внутри страны. Японцы плохо приемлют работу без такой фигуры, которая организует обе стороны, встречает их и берет на себя всю ответственность за их взаимопонимание. При подобной герметичности общества это очень важно. Вообще, за все эти годы я пришла к выводу, что, если говорить о сотрудничестве России и Японии, это выглядит так: вот магазин; вот русский посредник – я, например; вот японский посредник и производство. Но вы видели, сколько трудностей возникает. М.Р.: Я понимаю, что магазину и производству напрямую работать неудобно. Хотя бы потому, что одному бутику нужно очень небольшое количество какой-то модели. Для этого есть шоу-румы или коммерческие

отделы брендов, аккумулирующие все потребности розницы. Но почему дизайнер или компания, создающая коллекцию, не может заказать ее на производстве без посредника? Л.Н.: Как дизайнер, я могу работать только дизайнером конкретного производства, но для заказа своей коллекции я уже выступаю в качестве байера, заказчика. М.Р.: В России вы можете работать напрямую? Л.Н.: В России могу, в Европе могу, в Японии не могу – это мой и не только мой личный опыт. Здесь нужен посредник, который возьмет на себя административнофинансовые функции. Если я вздумаю контактировать напрямую с каким-либо производством, оно со мной работать не будет. Это нарушение японского бизнесэтикета. М.Р.: Получается, что, даже если мне понравилась японская продукция и я готова сделать заказ коллекции в необходимых количествах, мне нужно будет найти посредника, коим в нашем случае выступает Jetro, Marunaka International, JKB? Я не совсем понимаю градацию этих компаний. Л.Н.: JKB – это тот бизнес, который начал развиваться из госпроекта Japan Knit Brand. До апреля 2010 года это была государственная программа по развитию путей экспорта японского трикотажа. Их посредником в работе с Россией выступала Marunaka. Когда срок действия госпрограммы JKB закончился, Marunaka выкупила у государства право работать в этом направлении дальше. Jetro – это параллельная история, тоже государственная программа в разных областях. При посредничестве этой компании в Москве открылся Uniqlo. Но Marunaka имеет эксклюзив на посредничество с Россией в области трикотажа. М.Р.: Да, при такой организации им будет сложно налаживать связи. Странно, что, например, в мире электроники таких проблем вроде бы нет. А текстиль, как минимум трикотаж, остается какой-то феодальной сферой. Л.Н.: Значит, в электронике случился прорыв и переориентация менеджмента, а в текстильной промышленности пока нет. И как раз сейчас японцы активно нащупывают пути.

№2 январь 2011

33


новости маркетинга

Люди и цифры

слияния и поглощения | котировки акций | инвестиции | финансовые отчеты

А-ля натюрель

Марка American Apparel, в прошлом году столкнувшаяся с банкротством, продолжает терпеть финансовый крах: по итогам финансового полугодия, общая задолженность бренда составляет $120,3 млн, к тому же в середине января один из инвесторов, миллиардер Рон Баркл, продал часть акций и уменьшил свою долю до 4,3 %. Тем не менее бренд продолжает бороться за существование, выбирая эпатаж как средство продвижения продукции. Рекламная кампания, выпущенная в начале года, вызвала возмущение общественности: по мнению экспертов, она «провоцирует неподобающее поведение» и «подает дурной пример молодежи». Изображенные на фотографиях модели подросткового возраста продвигают концепцию натурального образа – кадры напечатаны без ретуши, к тому же на некоторых снимках девушки позируют без белья. Представители ритейлера, впрочем, отрицают все обвинения.

Рекламная кампания American Apparel

Компания V F Corporation объя­ вила об очередном поглощении: именно она стала новым вла­ дельцем бренда Rock & Republic, терпящего банкротство. По условиям договора, продаже подлежат только торговая марка и интеллектуальная собственность, при этом сам бизнес и операции в сфере розничной торговли останутся под контролем руководства марки. Сделка завершится в апреле 2011 года, ее стоимость не разглашается.

34

Долговечный механизм

Часовой бренд Longines выпустил новинку, приуроченную к празднику всех влюбленных – Дню святого Валентина. Женская модель прямоугольной формы, вошедшая в коллекцию Dolce Vita, создана из нержавеющей стали и розового золота и украшена 32 бриллиантами по 0,269 карат каждый. Основной белый циферблат с десятью делениями и арабской цифрой «12» защищен сапфировым стеклом, а ремешок со складной застежкой подчеркивает элегантность и изящность модели. Часы появятся в розничной продаже в начале марта. Longines Dolce Vita

Радость новоселья

В середине декабря британская luxury-марка Mulberry обнародовала результаты финансового полугодия, завершившегося для компании 30 сентября 2010 года. Чистые прибыли выросли на 60 % (£28,5 млн); чистая маржа – на 63,9 %; объемы продаж увеличились на 38 %, составив £44,7 млн. Рекордный для бренда рост показала операционная прибыль – на 219 %, что в денежном выражении равно £5,6 млн. Как и в прошлом отчетном периоде, большая часть Интерьер обновленного бутика Mulberry продаж марки пришлась на сумки (72 %), затем следуют небольшие товары из кожи (14 %), дорожные аксессуары (7 %), одежда (4 %) и обувь (2 %), а также другие категории (1 %). Mulberry продолжает активное развитие: в конце 2010 года состоялось торжественное открытие флагманского бутика бренда в Лондоне. Магазин переехал из дома 41 по New Bond Street в № 50, при этом кардинальным изменениям подверглось оформление. Общая площадь пространства составила 500 м2, а интерьер был создан из деревянных элементов торгового оборудования, золотых вставок и глянцевых светлых поверхностей. Бренд-менеджер марки Джорджия Фендли прокомментировала, что концепция помещения является «прекрасной, абсолютно соответствующей духу Mulberry, аутентичной, отвечающей потребностям клиентов, инновационной и экологичной». Планируется, что в течение трех лет все бутики бренда будут переоборудованы согласно новому стандарту дизайна.

Правительство Италии начало проверку так называемого «списка Фальчиани», в который входят предприниматели, подозреваемые в неуплате налогов и сокрытии части доходов на счетах в швейцарских банках. Всего под расследование попали около семи тысяч итальянцев, в их числе основатель Дома Valentino Валентино Гаравани и бывший президент Bvlgari Джанни Булгари. Общая сумма «подозрительных» счетов оценивается в $6,9 млрд, а 132 из них содержат более чем по $10 млн.

№2 январь 2011

Холдинг PPR создал новое подразделение, которое будет заниматься электронной тор­ говлей. Основной задачей департамента станет развитие коммуникаций между брендами холдинга, координация онлайн-продаж и выработка общей стратегии деятельности марок в интернет-пространстве. Глава PPR Франсуа-Анри Пино прокомментировал: «Это стратегический шаг, который через несколько лет должен приносить нам до 10 % совокупной прибыли Gucci Group и Puma». Руководителем подразделения назначен Фабиен Сфез, ранее курировавший направление книг и электронных девайсов в крупнейшей французской сети FNac.

В конце декабря два luxury-бренда пере­ заключили договоры с итальянским про­ изводителем Safilo Group. Долгосрочные соглашения на осуществление дизайна, производства и дистрибьюции солнцезащитной и корректирующей оптики начали действовать с 1 января 2011 года: в случае с Yves Saint Laurent контракт заканчивается 31 декабря 2015 года; а руководство марки Bottega Veneta подписало документы вплоть до 31 декабря 2020 года.


promo

Шикарно и непринужденно Хайнц Хакль

Немецкая премиум-марка René Lezard, основанная в 1978 году, представлена на многих мировых рынках, в числе которых США, Италия, Франция, Восточная Европа, Китай и Канада. Один из руководителей компании, Хайнц Хакль, строит большие планы по развитию бренда в России и представляет новую лимитированную линию и маркетинговую стратегию René Lezard.

текст / Анна Задорожная

Ч

ем была обусловлена необходимость пригласить нового дизайнера коллекции? 
 Нам хотелось создать более изысканный и тем не менее непринужденный образ с городским акцентом. Необходима была креативная личность, обладающая индивидуальным почерком и способная передать эксклюзивность бренда.

То, что в этом сезоне было представлено René Lezard в Берлине, – это первая коллекция г-на Хайтцлера? Это уже третья коллекция, которую создал г-н Хайтцлер. Он отвечает за мужскую и женскую коллекции? Г-н Хайтцлер – руководитель женского направления, а мужские коллекции создает отдельная команда дизайнеров. В чем заключается новая концепция René Lezard? Появились ли в ассортименте марки с приходом нового дизайнера какие-то новые товарные группы или линии? В прошлом сезоне весна-лето – 2010 была представлена лимитированная линия Lieblingsstück by René Lezard. Модели характеризуются тщательной проработкой дизайна, высококачественными материалами, такими как кашемир, мягкая кожа или эксклюзивный трикотаж.

РЕКЛАМА

Какое направление – мужское или женское – является приоритетным для развития марки René Lezard на российском рынке? 
 Мы не делаем упор на что-то одно – обе линии одинаково важны для нас. Каковы намерения марки в отношении российского рынка: собирается ли компания открывать монобрендовые бутики или планирует пока развиваться через мультибренды, планирует ли продажу франчайзинга? 
 Российский рынок является самым приоритетным для нас. Нам бы хотелось открыть здесь монобрендовый бутик, поэтому мы постоянно находимся в поиске подходящего партнера для развития марки René Lezard. Столь же важно и присутствие в мультибрендовых магазинах.

René Lezard, SS 2011

Какова маркетинговая стратегия René Lezard на 2011 год? Какие мероприятия, в частности, в России запланированы? Мы строим маркетинговую стратегию марки, опираясь на нужды приоритетных для развития рынков. Сейчас такими являются Германия, Австрия, Нидерланды и Россия. Помимо увеличения присутствия в СМИ, также запланировано участие компании в профессиональных выставках различных стран.

№2 январь 2011

35


новости маркетинга Завершение эпохи

Амансио Ортега, президент и основатель группы Inditex (Zara, Bershka, Pull & Bear, Massimo Dutti, Uterque), уходит в отставку. 74-летний бизнесмен, являющийся самым богатым человеком в Испании, передаст управление корпорацией вице-президенту Пабло Исла: заседание акционеров, где г-н Ортега выдвинет его кандидатуру, состоится в июле 2011 года. Построение многомиллиардной империи началось в 1975 году, когда в испанском городе ЛаКорунья открылся первый магазин Zara. Сейчас, спустя 36 лет, в Inditex работают 98 000 человек, а общее количество торговых точек на 31 октября 2010 года составляло 4907. Амансио обеспечил себе безбедную старость: он входит в десятку самых богатых людей мира по версии Forbes, его личное состояние оценивается в $25 млрд. Г-н Ортега оставляет свою должность в благоприятный для компании момент: по итогам девяти месяцев финансового года, чистая прибыль Inditex увеличилась на 42 %, составив €1179 млн, а продажи выросли на 14 %, достигнув суммы в €8866 млн.

The End of the Epoch

Amancio Ortega, Chairman and Founder of the Inditex Group (Zara, Bershka, Pull & Bear, Massimo Dutti, Uterque), has announced his impending retirement. The 74-year-old businessman and the wealthiest man in Spain is stepping down to give way to his successor Pablo Isla, current Deputy Chairman, whose nomination as Chairman will be announced at the next shareholder’s meeting scheduled for July 2011. The construction of the multi-billion-dollar empire started in 1975 when Zara opened its first store in A Coruña, Galicia, Spain. Now, after 36 years, Inditex employs 98 000 people and numbers 4 907 points of sale as of October 31, 2010. One of the Forbes top ten richest people in the world, his income estimated at $25 bln., Amancio Ortega is amply provided for his welloff retirement. Mr. Ortega is stepping down leaving the company in rather a favorable position: its nine month net income increased by 42% reaching €1 179 mln., the sales rose by 14% to €8 866 mln.

Амансио Ортега

Новый модный

Российское отделение телеканала Fashion TV учредило премию в области моды, стиля и красоты. 22 декабря в Lotte Hotel состоялась первая церемония вручения Fashion New Year 2011, обозначившая наиболее влиятельных, по мнению редакции канала, людей этого сегмента в 2010 году. «Fashion-персоной» стал Игорь Гуляев, дебютировавший на последней сессии Volvo-Недели моды в Москве с коллекцией меховых изделий. «Fashion-ювелирным брендом» был объявлен «Эстет»; а дизайнерский дуэт Яны и Анастасии Шевченко YanaStasia получил приз в номинации «Fashion-русский стиль». Создатели премии отметили и сегмент глянцевых медиа: награды достались журналам Fashion Collection, Shopping Guide и MODA topical. В рамках мероприятия также прошел гала-показ коллекций российских дизайнеров – Игоря Гуляева, Маши Цигаль, Сергея Сысоева, Антонины Шаповаловой и дуэта YanaStasia.

Бренд Alexander Wang огласил имя первого в истории марки президента – им стал бывший вице-президент Marc Jacobs International Родриго Базан. «Мы достигли того уровня развития, при котором нужен уверенный и коммерчески успешный руководитель. Он сможет осуществить переход на новую стадию роста», – комментирует Александр Вонг. Тем временем кадровые перестановки произошли и в руководящем составе Дома Kenzo, принадлежащего холдингу LVMH. Новым генеральным директором бренда объявлен Эрик Маршалль, ранее возглавлявший детскую марку Catimini.

36

Правительство Индии продолжает развивать программу Textile Parks, направленную на стимулирование текстильной промышленности страны. На данный момент в рамках проекта функционирует три крупных завода, осуществляющих все операции: производство тканей, трикотажного полотна, пошив, крой, вышивку и финальную обработку изделий. Планируется, что к концу 2012 года в Индии начнут работать 40 подобных фабрик, где будет задействовано более полумиллиона сотрудников. Размер общих вложений как из бюджета государства, так и инвестиционных займов не оглашается, но известно, что запуск одного подобного предприятия обходится примерно в $60 млн.

№2 январь 2011

Сергей Сысоев, Антонина Шаповалова, Маша Цигаль, Макс Черницов, Яна и Анастасия Шевченко во время церемонии вручения премии Fashion New Year 2011

Три зарубежные марки обрели новых представителей на территории России. С января продвижением известного американского джинсового бренда Levi's занимается агентство R.S.V.P., а шоу-рум «Ли-Лу» с весенне-летнего сезона 2011 года взял на обслуживание итальянскую марку Coccinelle. Агентство Goldberg & Budinstein Consulting будет осуществлять связи с общественностью немецкого концерна Bogner, куда входят бренды Bogner Sport, Bogner men, Bogner woman, Sonia Bogner, Bogner Fire + Ice, Bogner Kids.

Бельевой бренд Agent Provocateur покинула его глава Ким Уинзер, отработавшая на компанию всего год после ухода Джо Корра. Причины отставки неизвестны, как и имя нового председателя совета директоров. Однако несмотря на неожиданный уход руководства, проекты марки продолжают воплощаться. 14 февраля 2011 года в продаже появится новый «загадочный и соблазнительный» аромат L'Agent. Композиция парфюма, создающего образ femme fatale, состоит из нот иланг-иланга, ангелики и мадагаскарского розового перца, приправленных пикантными оттенками сандала, пачулей, амбры, жасмина, ладана, мирры и мускуса.


LOOK

TWO SIZES SMALLER IN DREAM JEANS BY

WWW.MAC-JEANS.COM


аналитика Московский сегмент стритритейла довольно активно восстанавливается после кризиса. Объем вакантных площадей существенно сократился, а арендные ставки начали расти. Впрочем, сменился состав арендаторов в основных торговых коридорах, и эти корректировки в ближайшее время продолжатся.

текст / Мария Полозова

Галерея «Тверская», Москва

Ритейлеры

вернулись на Тверскую

П

о уровню арендных ставок в стрит-ритейле Москва до кризиса стабильно входила в пятерку самых дорогих городов Европы. Сейчас данные аналитиков несколько разнятся. По информации международной консалтинговой компании Jones Lang LaSalle, российская столица занимает четвертое место в списке городов с самыми высокими ставками аренды в стрит-ритейле после Лондона, Парижа и Рима. По данным компании «Магазин магазинов» в ассоциации с CB Richard Ellis, также четвертое, но в списке следует не за Римом, а за Цюрихом. Компания Colliers international констатирует, что Москва занимает лишь шестую строчку, пропустив вперед Париж, Лондон, Цюрих, Милан и Женеву. Лондон – важнейший мировой центр ритейла. На трех основных торговых улицах британской столицы – Оксфорд-стрит (Oxford Street), Бонд-стрит (Bond Street) и Риджент-стрит (Regent Street) – сконцентрирован крупнейший центр продаж Ев-

38

№2 январь 2011

ропы. На этих улицах находится большинство флагманских магазинов торговых операторов и магазины люксовых брендов. Максимальная ставка в основных торговых коридорах Лондона составляет $10,9–12,5 тыс. за м2 в год. Еще один лидер ритейла – Париж. Его торговые коридоры известны на весь мир и привлекают множество посетителей. Не будет преувеличением, если сказать, что все крупнейшие национальные и международные бренды стремятся открыть флагманские магазины на Елисейских Полях (Avenue des Champs-Elysees), Фобур Сент-Оноре (Rue du Faubourg St-Honore) или авеню Монтень (Avenue Montaigne). Максимальная ставка в основных торговых коридорах Парижа по разным данным составляет $10,2–12,5 тыс. за м2 в год. Столица Италии ежегодно привлекает миллионы туристов. В последнее время рынок розничной торговли в Риме развивался очень динамично: сегодня спрос на торговые площади в Вечном городе высок как со стороны национальных, так

и со стороны международных розничных операторов. Крупнейшие торговые коридоры Рима – площадь Испании (Piazza di Spagna), улицы Кондотти (Via Condotti) и Бабуино (Via del Babuino). Максимальная ставка в основных торговых коридорах Рима – $8,8 тыс. за м2 в год. Милан – колыбель ведущих мировых домов моды: Giorgio Armani, Krizia, Versace, Trussardi и др. На основных торговых улицах города и находятся магазины, принадлежащие этим известным брендам. Главные торговые коридоры сосредоточены в Золотом четырехугольнике (Quadrilatero d’Oro). Это четыре улицы: виа Монтенаполеоне (Via Montenapoleone), Делла Спига (Della Spiga), виа Боргоспессо (Via Borgospesso) и виа Сант-Андреа (Via Sant’Andrea). Аренда помещения здесь обойдется примерно в $9 тыс. за м2 в год. Главная торговая улица Цюриха – Банхофштрассе (Bahnhofstrasse), где располагаются торговые центры, модные бутики и салоны известных дизайнеров. Стоимость аренды торгового помещения здесь


аналитика составляет около $9,6 тыс. за м2 в год. В Москве основными торговыми коридорами были и остаются Тверская, Арбат, Новый Арбат, Кузнецкий Мост, Столешников переулок и Садовое кольцо, а также основные проспекты: Ленинский, Кутузовский, Ленинградский и проспект Мира. Стоимость аренды – от $4 до 10 тыс. за м2 в год. Во время кризиса московский рынок стрит-ритейла пострадал наиболее сильно по сравнению с другими сегментами рынка торговой недвижимости. Эксперты объясняют это тем, что арендные ставки в основных торговых коридорах российской столицы были сильно завышены. Операторы готовы были поддерживать такой уровень ради флагманских магазинов в центре города, фактически оплачивая дорогие витрины. В кризис содержать их стало непросто, и многие арендаторы, столкнувшиеся с падением продаж, договаривались с владельцами о снижении арендных платежей. Те, кто не смог или не захотел договориться, покидали главные торговые улицы. Например, с самой дорогой торговой улицы Москвы – Тверской – съехал магазин «Якутские бриллианты»; закрыла свой единственный в мире розничный магазин компания Danone. Ушли также магазин Mod'Art, аптека «Здоровые люди», флагманский магазин компании «Евросеть». Впрочем, некоторые освободившиеся площади почти сразу заняли другие ритейлеры. Уровень вакантных площадей на Тверской улице за первый квартал 2009 года превысил 15 %. Похожая ситуация наблюдалась и в других торговых коридорах столицы: в пределах Садового кольца пустовало около 40 тыс . м2 площадей. В 2010 году ситуация начала исправляться. Ставки аренды начали расти, а уровень вакантных площадей сократился до 5 %, что является нормой. Арендаторы оживились и стали возвращаться в престижные торговые коридоры. Новые торговые точки открывали ювелирные дома, предприятия общепита и сферы услуг, бренды модной одежды. На Тверской уже распахнули свои двери магазин одежды Incity, Thomas Sabo (ювелирные изделия), Sergio Bellini (одежда); «Мегафон» открыл свой салон; Calzedoniа Бутик Louis Vuitton на Елисейских полях, Париж

Bond Street, Лондон

взяла в аренду два помещения на обеих сторонах улицы. В ближайшее время появятся магазины Lancer и Diesel в районе Столешникова и Петровки, там же уже открылись магазин часов Tourbillon, «Якутские бриллианты», студия цветов, магазин одежды «3.14». На Покровке начали работать пиццерия «Чентрале», салон французской мебели, бутик белья Biallon. По данным компании «Магазин магазинов» в ассоциации с CB Richard Ellis, наиболее популярными профилями арендаторов помещений формата стрит-ритейл в торговых коридорах Москвы в 2010 году стали, во-первых, предприятия общественного питания (рестораны, кафе, кофейни): в настоящее время они занимают 16 % помещений формата street retail, расположенных на торговых улицах Москвы. На втором месте – отделения банков, занимающие 15,1 % помещений; на третьем – магазины по продаже одежды (без

обуви), они занимают 11,5 % помещений. Все остальные профили по отдельности занимают менее 10 % помещений формата стрит-ритейл, расположенных на торговых улицах Москвы. В ближайшее время эксперты прогнозируют ротацию арендаторов в сегменте стрит-ритейл и постепенное изменение профиля арендаторов. Главная причина этого – запрет московского мэра на парковку на главной торговой улице. «В связи с запретом парковок на Тверской и возможным уменьшением потока покупателей некоторые арендаторы стали задумываться о закрытии своих торговых точек, – рассказала заместитель директора департамента исследований Cushman & Wakefield Лада Белайчук. – В связи с этим на рынке появилось несколько новых предложений помещений, которые в настоящее время заняты, но, возможно, могут освободиться». По словам руководителя отдела стритритейла компании Colliers International Виктории Камлюк, возможно сокращение доли торговых операторов, оборот которых зависит от фактора парковки, и увеличение доли ритейлеров, основными покупателями которых являются пешеходы. «Несмотря на возникшую проблему с парковкой на Тверской, ставки аренды здесь не снижались, – отмечает руководитель отдела аналитики рынков торговой недвижимости и инвестиций компании Jones Lang LaSalle Олеся Черданцева. – Это объясняется тем, что магазины на центральных улицах города исторически были флагманскими».

№2 январь 2011

39


RUSSIAN FASHION RETAIL FORUM

РАСПИСАНИЕ RUSSIAN FASHION RETAIL FORUM на выставке CPM COLLECTION PREMIERE MOSCOW 21–22 февраля 2011 года Москва, ЦВК «ЭКСПОЦЕНТР» на Красной Пресне Павильон 8, Конференц-зал Тема RFRF:

«НЕЗАВИСИМЫЕ FASHION-РИТЕЙЛЕРЫ И СЕТИ: ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ В МОСКВЕ И РЕГИОНАХ» February 21, 2011, Monday

21 февраля 2011 г., понедельник

10.15 – 11.00 Registration of the participants

10.15 – 11.00 Регистрация участников Форума

11.00 – 11.15 IGEDO’s welcoming address

11.00 – 11.15 Приветственное слово от IGEDO

11.15 – 12.00 Prerequisites for the Restoration of Market Share of European Fashion Brands in Russia – a Master Plan based on 10 Action Initiatives. The seminar will describe the development of clothing exports from the EU to Russia, and the development of officially registered Chinese clothing exports to Russia. Top Ten Initiatives on how to restore European Brands’ Market Share in Russia will be pointed, actions on different aspects of the business will be described, including actions on how to get closer to the consumer, how to tighten store partnerships and how to improve sales mediation. Speaker: Reinhard Doepfer, Мanaging Director, International Textile and Fashion Marketing and Management Consultants, ITMM GmbH

11.15 – 12.00 Необходимые условия для восстановления доли рынка европейских модных брендов в России: мастер-план, основанный на 10 инициативных действиях. В докладе будет рассмотрено развитие экспорта одежды из ЕС и развитие официально зарегистрированного китайского экспорта одежды в Россию. Также будут отмечены топ 10 инициатив по восстановлению доли европейских марок в России и описаны различные аспекты бизнеса, в том числе будут даны инструкции о том, как стать ближе к потребителю, как улучшить партнерские отношения и управление дистрибуцией. Спикер: Рейнхард Депфер, управляющий директор, International Textile and Fashion Marketing and Management Consultants, Германия

12.00 – 12.30 Local and International players, chains vs. independent retailers. The report will consider two important perspectives in modern competition. First – local and international business: what are the actual facts of the competition of foreign brands and local Russian retail chains. Secondly, the confrontation of vertical monobrand and traditional retailers, the main partners for manufacturing companies. Speaker: Anna Lebsak-Kleimans, General Director, Fashion Consulting Group, Russia

12.00 – 12.30 Российские и международные сети против независимых розничных торговцев. В докладе будут рассмотрены два важнейших ракурса в современной конкурентной борьбе. Во первых, локальный и международный бизнес: каковы перспективы роста для иностранных розничных компаний и какие возможности и преимущества у местных игроков. Во-вторых, это противостояние монобрендовых вертикальных сетей и традиционной розницы, основного партнера компаний-производителей. Спикер: Анна Лебсак-Клейманс, генеральный директор Fashion Consulting Group, Россия

12.30 – 14.10 Subject of the session 1: Russian Retail monobrand chains perspective at local market. Subject of the session 2: International monobrand Retail chains perspectives at Russian market . Subject of the session 3: Multi-brand stores – perspectives and obstacles for development .

12.30 – 14.10 Тема 1: Перспективы российских fashion-ритейлеров в Москве и регионах. Тема 2: Перспективы международных монобрендовых ритейлеров на российском рынке. Тема 3: Мультибрендовые ритейлеры: перспективы и препятствия развития.

12.30 – 12.50 Speakers: Alexander Fridman, General Director SAVAGE, Russia 12.50 – 13.10 Vladimir Lunin, General Director MARATEX (Esprit, Peacocks, River Island, Orsey, etc.), Russia 13.10 – 13.30 Oxana Bondarenko, CEO, show-room Li-Lu (Diesel, Furla, Motivi, Patrizia Pepe и etc.), Russia 13.30 – 13.50 Irina Osyanina, Director of Sales BNS Group (Calvin Klein, Mexx, Miss Selfridge, Jennyfer, Pinko, Topshop/Topman), Russia 13.50 – 14.10 Ruben Harutyunyan, President of the Group Henderson, Russia

12.30 – 12.50 Спикеры: Александр Фридман, генеральный директор SAVAGE, Россия 12.50 – 13.10 Владимир Лунин, генеральный директор MARATEX (Esprit, Peacocks, River Island, Orsey и т. д.), Россия 13.10 – 13.30 Оксана Бондаренко, президент, шоу-рум «Ли-Лу» (Diesel, Furla, Motivi, Patrizia Pepe и др.), Россия 13.30 –13.50 Ирина Осянина, директор по продажам BNS Group (Calvin Klein, Mexx, Miss Selfridge, Jennyfer, Pinko, Topshop/Topman), Россия 13.50 – 14.10 Рубен Арутюнян, президент группы компаний Henderson, Россия

14.10 – 14.30 Fashion retail in Russia: key indicators. Overview of 2010. Analytical review APRIM according to the survey of retail companies will answer questions about changes in commercial retail performance – the average check, store traffic, the number of purchases, the turnover of investments in the retail and others. Speaker: Maria Smorchkova, General Director, APRIM, Russia

14.10 – 14.30 Ключевые показатели ритейла. Итоги – 2010. Аналитический обзор АПРИМ по итогам опроса розничных компаний позволит ответить на вопросы об изменении коммерческих показателей ритейла – среднего чека, посещаемости магазинов, числа покупок, оборачиваемости инвестиций в ритейл и других. Спикер: Мария Сморчкова, генеральный директор АПРИМ, Россия

14.30 – 14.45 Break

14.30 – 14.45 Перерыв

14.45 – 15.15 Seminar Fashion Consulting Group (FCG): Defining the target market in the fashion industry. Differences in the definition of the Target Audience for an independent shop and retail outlets. The seminar will describe how to determine the target market for companies of the fashion industry, how to choose the tools for identifying the target audience in a large retail chains and independent stores, what are the particular issues of Moscow and the regions. Seminar is presented by: Maya Kaznacheyeva, Marketing Director, FCG

14.45 – 15.15 Семинар Fashion Consulting Group (FCG): Определение целевого рынка в индустрии моды. Отличия в определении ЦА для независимого магазина и розничной сети. Семинар расскажет, как определить целевой рынок для компаний индустрии моды; как выбрать инструменты определения целевой аудитории в крупных розничных сетях и независимых магазинах; какова специфика Москвы и регионов. Семинар проводит: Майя Казначеева, директор направления маркетинга компании FCG


15.15 – 15.45 Seminar Fashion Consulting Group (FCG): The effective product range for stores: retail store and an independent store. The seminar will describe the main ways of how to create a more efficient product range in the store. Product positioning allows companies to focus on the range needed by the target audience and to differ from competitors. System and the principles of category management will improve inventory management. Succession planning of inventory for the season will improve the return on investment in procurement. Seminar is presented by: Galina Kravchenko, Head of Shoes department, FCG

15.15 – 15.45 Семинар Fashion Consulting Group (FCG): Эффективный ассортимент для магазинов: розничная сеть и отдельный магазин. Семинар расскажет об основных способах сделать ассортимент магазина более эффективным. Ассортиментное позиционирование позволит сфокусироваться на ассортименте, необходимом вашей целевой аудитории, и отличаться от конкурентов. Система и принципы категорийного менеджмента повысят эффективность управления ассортиментом. Последовательное планирование товарного запаса на сезон позволит повысить отдачу от вложения в закупки. Семинар проводит: Галина Кравченко, руководитель направления «Обувь» компании FCG

15.45 – 16.00 Break

15.45 – 16.00 Перерыв

16.00 – 17.30 A Special session of PROfashion magazine. Russian regions – the retailer’s strategic choice. Part 1. Regional centers overview. Specific character of fashion brands introduction to Russian local markets. Russian regions economical features. Consumers’ behavior in the regions. Speakers: Yulia Bychenko, Russian Target Groups Index Director, Comcon Aniko Kastyal, Development director for Northern, Central and Eastern Europe, Mango Roberto Pelo, Director of Instituto nazionale per il Commercio Estero Part 2. Retail Property. The best and new in the cities of Russia. Speakers: Andrey Ermilov, CEO, Retail Development Association (RTDA)

16.00 – 17.30 Специальная сессия журнала PROfashion. Регионы России – стратегический выбор ритейла. Часть 1. Круглый стол. Обзор региональных центров. Экономические особенности и специфика выведения модных брендов на региональные рынки. Особенности поведения потребителей в регионах. Спикеры: Юлия Быченко, директор Российского индекса целевых групп, исследовательская компания Comcon Анико Кастял, директор по развитию компании Mango в Северной, Центральной и Восточной Европе. Роберто Пело, директор Института внешней торговли Италии в России (И.Ч.Е.) Часть 2. Торговая недвижимость. Лучшее и новое в городах России. Спикер: Андрей Ермилов, директор Ассоциации развития розничной торговли RTDA.

February 22, 2011, Tuesday

22 февраля 2011 г., вторник

10.00 – 10.30 Registration of the participants

10.00 – 10.30 Регистрация участников Форума

10.30 – 12.30 Seminar: PANTONE Color Forecast for Winter 2011/2012. PANTONE – Chances and Risks in the Modern Colormanagement. The seminar will show the new color trends as well as nice photos, which Designers can take for inspiration. In the second part it will be shown, which mistakes could be made in the color evaluation and which chances every designer have, to use support from Pantone and It’s partner Lectra to deal more easy, safe and successful with color every day. Speakers: Carola Seybold - Channel Management Textile Europe, Middle East and Africa Pantone; Natalya Selyunina, Marketing in CIS and Ukraine, Lectra, Germany

10.30-12.30 Семинар: PANTONE – Прогнозирование цвета осень/зима 2011/2012. PANTONE – Шансы и риски в современном управлении цветом. В семинаре будут показаны новые тенденции в цвете, с визуальным сопровождением. Также будут обсуждаться, какие ошибки могут быть сделаны в оценке цвета и каковы шансы достичь успехов с использованием поддержки Pantone и дизайнерской программы Lectra. Семинар проводят: Карола Сейболд, Channel Management Textile Europe, Middle East and Africa Pantone; Наталья Селюнина, Маркетинг в странах СНГ и Украине, Lectra, Германия

12.30 – 12.45 Break

12.30 – 12.45 Перерыв

12.45 – 14.15 Seminar Fashion Consulting Group (FCG):

12.45 – 14.15 Семинар Fashion Consulting Group (FCG):

Part 1: Online instruments for creating and developing the collection. Technology: Design’s Best Friend. Well be discussed how visionary concepts are about to reach new horizons in the digital world. A technological revolution is about to change the rules of design, and is already inspiring the most influential players in the industry. Stylesight, the most trusted name in trend, will introduce the mega trends from architecture to fashion through the lens of technology. Speaker: Jane Monnington Boddy, Director Trend forecasting, Stylesight.com, USA Part 2: Specificity of the commercial trend in Russia. What retailers and manufacturers should take into consideration? Great space trends. From the dictates of a leading trend in the past, up to several tens and hundreds in the present. How and what to consider when forming the collections from different countries. Features of the formation of collections in Russia. Retail and magazines, similarities and divergences. Speaker: Irina Chernyak, chief editor, Collezioni magazine, Russia

Часть 1: Online-инструменты для разработки и построения коллекции. Технологии: лучший друг для дизайна. Будут рассказаны, как визуальные концепты достигают новых горизонтов в цифровом мире. Техническая революция собирается изменить правила дизайна и уже вдохновляет самых влиятельных игроков в отрасли. Stylesight – это имя, которое пользуется наибольшим доверием в прогнозировании трендов, представит мегатенденции от архитектуры до моды через призму технологий. Спикер: Джейн Моннингтон Бодди, директор бюро прогнозирования Stylesight.com, США Часть 2: Специфика коммерческого тренда в России. Что должен учитывать ритейлер и производитель. Великое пространство трендов. От диктата одной ведущей тенденции в прошлом до нескольких десятков и сотен в настоящем. Что и как нужно учитывать при формировании коллекций из разных стран. Особенности формирования коллекций для России. Ритейл и журналы, совпадения и различия. Спикер: Ирина Черняк, главный редактор журнала Collezioni, Россия

14.15 – 14.30 Break

14.15 – 14.30 Перерыв

14.30 – 15.15 Special session of PROfashion magazine. What year 2011 will bring us: customs, logistics, import. How to extend fashion goods import. I nternational logistics practical tips. The fashion market’s way out of the crisis. Fashion industry development trends. An overview of optimal routes from Europe. Foreign economic activity government control in 2011: customs duty changes. Speaker: Alexey Nadzhar, CEO, Free Lines company

14.30 – 15.15 Специальная сессия журнала PROfashion. Что нас ждет в 2011 году: таможня, логистика, импорт. Как увеличивать объемы импортных поставок товаров fashion-индустрии. Практические советы по организации международной логистики. Выход рынка одежды из кризиса, тенденции развития бизнеса товаров fashion-индустрии. Обзор оптимальных маршрутов из стран Европы. Особенности государственного регулирования ВЭД в 2011 году: изменения таможенных пошлин. Спикер: Алексей Наджар, генеральный директор компании Free Lines

15.15 – 15.30 Break

15.15 – 15.30 Перерыв

15.30 – 17.30 Special session, Modny Magazin magazine: Part 1: Consumers in the fashion industry. Incomes and spending, shopping places, brand preferences and motives of purchasing behavior. Moscow. Regions. Speaker: Marina Bezuglova, deputy director of GFK-Rus. Vladimir Goncharenko, managing director, F5. Olga Schott, Managing Director of the company «Джи Джи Эс Трэйд» Part 2: Features of positioning and promoting brands. Moscow. Regions Speaker: Catherine Eliseeva, development director of the showroom of the company «Solnce». Eugene Malyshev, director general of the Agency ICON. Moscow Business School. Moderator: Maria Smorchkova, CEO APRIM

15.30 – 17.30 Специальная сессия журнала «Модный Магазин»: Часть 1: Потребители на рынке моды. Доходы и расходы, места и мотивы покупок. Москва. Регионы. Спикеры: Марина Безуглова, заместитель директора компании ГФК-Рус. Владимир Гончаренко, управляющий директор компании F5. Ольга Шотт, коммерческий директор компании ООО «Джи Джи Эс Трэйд». Moscow Business School Часть 2: Особенности позиционирования и продвижения марок. Москва. Регионы. Спикеры: Екатерина Елисеева, директор по развитию и продажам шоу-рума SOLNCE Евгений Малышев, генеральный директор агентства ICON communication Модератор: Мария Сморчкова, генеральный директор АПРИМ


must see

42

Название выставки

Сайт

Страна, город

Дата проведения

Copenhagen Fashion Week Неделя моды в Копенгагене

www.copenhagenfashionweek.com

Дания, Копенгаген

2–6 февраля

CPH Vision & Terminal-2 Выставка джинсовой одежды и молодежной моды

www.cphvision.dk

Дания, Копенгаген

3–5 февраля

SIMM – Madrid International Fashion Fair Выставка одежды, показы коллекций испанских дизайнеров

www.simm.ifema.es

Испания, Мадрид

3–5 февраля

Istanbul Fashion Week Неделя моды в Турции

www.ifw2011.com

Турция, Стамбул

3–6 февраля

CIFF & CIFF Kids Выставка мужской, женской и детской одежды

www.ciff.dk

Дания, Копенгаген

3–6 февраля

International Gift, Jewellery and Fashion Jewellery Week Выставка ювелирных украшений и аксессуаров

www.intergift.ifema.es

Испания, Мадрид

3–7 февраля

CPD Signatures Выставка одежды и аксессуаров

www.igedo.com

Германия, Дюссельдорф

6–8 февраля

Texworld Выставка текстиля и аксессуаров для производства одежды

www.texworld.messefrankfurt.com

Франция, Париж

7–10 февраля

Première Vision Paris

www.premierevision.fr

Франция, Париж

8–10 февраля

Mercedes-Benz Fashion Week New York Неделя моды в Нью-Йорке

www.mbfashionweek.com

США, Нью-Йорк

10–17 февраля

Rooms 22 Выставка одежды и аксессуаров

www.roomsroom.com

Япония, Токио

15–17 февраля

London Fashion Week Неделя моды в Лондоне

www.londonfashionweek.co.uk

Великобритания, Лондон

18–23 февраля

Cibeles Madrid Fashion Week Неделя моды в Испании

www.ifema.es

Испания, Мадрид

18–23 февраля

Fame, Accessories The Show Pavilion and Moda Manhattan Выставка одежды, обуви и аксессуаров

www.fameshows.com

США, Нью-Йорк

20–22 февраля

Playtime Tokyo Выставка детской одежды и товаров для детей

www.playtimetokyo.com

Япония, Токио

22–24 февраля

CPM – Collection Première Moscow Выставка одежды и аксессуаров

www.igedo.com

Россия, Москва

21–24 февраля

Euro Shoes Premier Collection Презентация европейских брендов обуви и аксессуаров

www.euroshoes-moscow.com

Россия, Москва

23–26 февраля

Milano Moda Donna Неделя женской моды в Милане

www.cameramoda.it

Италия, Милан

23 февраля – 1 марта

Touch!, neoZone, cloudnine Выставка одежды и аксессуаров

www.pittimmagine.com

Италия, Милан

25–27 февраля

White Выставка женской одежды и аксессуаров

www.whiteshow.it

Италия, Милан

25–27 февраля

Mi Milano Prêt-à-Porter Выставка одежды, обуви и аксессуаров

www.mimilanopretaporter.fieramilano.it

Италия, Милан

25–28 февраля

World of Shoes Выставка обуви

www.worldfashioncentre.nl

Нидерланды, Амстердам

27–28 февраля

№2 январь 2011


реклама

ваш логистический оператор в мире fashion-индустрии

Доставка. Услуги по оформлению Импорт l Сертификация l Страхование


fashionfair 88.5x23.5 RUS.fh11 17/1/11 1:48 PM Page 1

classified

M

Y

CM

MY

CY CMY

K

реклама

C

44

№2 январь 2011

Composite


реклама

classified

№2 январь 2011

45


реклама

classified

46

№2 январь 2011


реклама

classified

№2 январь 2011

47


1

1/26/11

3:26 PM

Лучшие достижения текстильного креатива / 10 & 11 марта 2011 / Весна лето 12 / Манеж Тел. 8 499 249 6778 / exalisrussia@premierevision.ru / www.premierevision.ru

48

№2 январь 2011

реклама

classifiedPV10_ProFashion180x235.ai


Шоу-рум Ангеллик т. (495) 510 26 81 ф. (495) 937 37 92 www.angellik.ru www.gulhandel.de www.hauber.de

РЕКЛАМА

21-24 февраля 2011 Павильон Forum стенд D44


РЕКЛАМА


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.