Guía de inicio rápido para técnicos 2017 PIMED

Page 1

Guía de Inicio Rápido

PIMED Guía de Inicio Rápido

Técnico Radiólogo

Selenia Digital Mammography System

Para un desempeño y seguridad óptimos , por favor lea estas instrucciones cuidadosamente. Guarde este instructivo para su consulta en el futuro.

PIMED


Guía de Inicio Rápido

2 PIMED


Guía de Inicio Rápido

Technology Innovation and Health

3 PIMED

Science For A Better Health


Guía de Inicio Rápido Mantenga las manos de la paciente aleja-

Medidas de seguridad

! das de los botones e interruptores en todo momento.

¡ADVERTENCIA! !

No abra ninguno de los paneles. Dentro de esta unidad existen niveles del voltaje mortales.

!

No utilice el equipo eléctrico cerca de sustancias anestésicas inflamables o cualquier otro tipo de líquidos.

!

Antes de usar el sistema, todo problema debe ser corregido por el usuario o el personal de servicio técnico.

!

Esta unidad de rayos X puede ser peligrosa para la paciente y el usuario. Siga en todo momento las precauciones de seguridad en cuanto a la exposición a los rayos X.

!

!

Si ocurre un fallo de alimentación , retire a la paciente del sistema antes de aplicar energía. Para preservar la calidad de aislamiento del sistema, conecte al sistema únicamente accesorios u opciones aprobados. Solo el personal autorizado podrá realizar cambios en las conexiones

!

Esta unidad sólo debe ser utilizada por personal calificado.

!

Controle el acceso al equipo de acuerdo con las normativas locales relativas a la protección contra la radiación.

!

Para una máxima protección contra la exposición a rayos X, al efectuar ésta deberá mantener todo el cuerpo tras la pantalla protectora contra la radiación.

!

Equipo motorizado. Sea precavido al ajustarlo a la paciente, No deje de observar al equipo y la paciente al efectuar el montaje.

!

Coloque los interruptores de pedal en donde una paciente, un usuario o una silla de ruedas no puedan activar accidentalmente.

!

No deje sola a la paciente durante el procedimiento, si la paciente está en contacto con la unidad mamo grafica.

!

Si aumenta el ajuste de la exposición AEC, aumentará en gran medida la dosis de la paciente. Si reduce el ajuste de la exposición AEC, aumentara el ruido de la imagen o reducirá la calidad de la imagen .

!

Los ajustes de la exposición redundan en dosis más altas para la paciente. Haga que la dosis de la paciente sea la mínima necesaria para lograr una imagen de buena calidad.

!

!

!

Si una pala entra en contacto con un material posiblemente infeccioso, llame al responsable de Control de infecciones para que le proporcione instrucciones sobre la descontaminación. El escaneador de códigos de barras instalado en este sistema es u producto láser de clase II. Evite la exposición directa al haz luminoso. Si abre la cubierta, tenga en cuenta que existe radiación láser oculta. La pantalla facial no protege de la radiación.

¡PRECAUCIÓN! No utilice ni exponga a ninguna fuente de

! calor en el receptor de imágenes. NI AL SOL. !

Para minimizar posibles daños por choque térmico en el receptor de imágenes digitales, apague el equipo según el procedimiento recomendado.

!

En el sistema no se debe cargar ningún otro software que no sea el que se proporciona específicamente para usarlo con él.

!

Utilice sólo los accesorios aprobados con este equipo. Si no sigue esta precaución podría provocar errores y una posible perdida de datos.

!

4 PIMED

Este sistema es un dispositivo médico y no una computadora convencional. No realice cambios que no estén autorizados en el hardware o en el software.


Guía de Inicio Rápido

Seguridad respecto a la radiación Interruptores de Emergencia Factores que limitan la exposición

Los interruptores de apagado de emergencia cortan la energía de gantry.

El botón para tomar radiografías se dejó de oprimir antes de finalizar la exposición.

No utilice de manera habitual los interruptores de apagada de emergencia para apagar el sistema

La exposición sobrepasó el “tiempo de respaldo” previamente fijado. El temporizador independiente de respaldo del hardware de seguridad. Detección de un fallo en el generador.

Pantalla protectora del tecnólogo. La pantalla tiene una capacidad nominal equivalente a 0,5 mm de Pb (plomo) y está instalada de manera permanente. Compruebe diariamente la integridad de la pantalla. La pantalla facial de la Px mantiene su rostro fuera del campo de las radiaciones. El sistema posibilita un anuncio externo de que está encendido y de que una exposición radiográfica está en curso.

Seguridad Mecánica. Si se interrumpe la corriente eléctrica , queda asegurado el frenado de la rotación del arco C. Cuando se instala una pala de localización, la liberación de la compresión queda desactivada. La aplicación de una fuerza de compresión de 58N (13lb) o superior desactiva la rotación y desplazamiento vertical del arco C. La liberación de un botón antes de finalizar la exposición pone fin a la misma. La instalación de una pala de desplazamiento de 18 x 24 cm impide la exposición a los rayos X, si la posición detectada de la pala no coincide con la vista.

PRÓLOGO Este manual esta dirigido al Técnico Radiólogo especialista dedicado al área de mama, al técnico radiólogo en formación, al Médico Radiólogo especialista en mama, al médico en formación, así como a todo el personal involucrado en el proceso de la toma de estudios mamográficos, interpretación, captura, transferencia, y procesamiento de datos. Esta guía contiene información importante para una correcta praxis en el manejo de los equipos de mastografía digital para la toma de estudios de calidad diagnostica ( tomando en consideración las normas oficiales que rigen la practica en el diagnostico médico por imagen en nuestro país e internacionalmente) , eliminando así los riesgos ( para el paciente, el personal ocupacionalmente expuesto (POE) y el publico en general ), que de este pudiesen resultar, tales como : sobre exposición a la radiación ionizante, choque eléctrico, síncope vasovagal, lesiones cutáneas, golpes, etc., El manual se encuentra distribuido en prácticos apéndices con encabezados que distinguen cada uno de los procesos, un cuerpo en el cual se detalla cada uno de ellos, con las ilustraciones correspondientes, señalizaciones de advertencias, alertas, precaución, y de seguridad que se deben observar antes y durante cada uno de ellos, así como notas al calce; indicándole al lector sobre las buenas practicas que conlleven a un estudio de calidad conforme a la experiencia de nuestros colaboradores y que no podrán ser encontradas en los textos de referencia citados al final del manual. Incluye también las pruebas de Control de Calidad rutinarias para equipos Digitales de Mastografía observadas en el manual de la Secretaria de Salud y el Centro Nacional de Equidad de Género y Salud Reproductiva.

5 PIMED


Guía de Inicio Rápido

Componentes y controles

Cancela la alimentación para efectos de mantenimiento o en una emergencia.

Descripción del sistema

Cuando se apaga es necesario reiniciar el sistema.

4

1

Disyuntor del circuito de la estación de adquisición.

5

Se encuentra en la parte trasera de la estación de adquisición, detrás de la pantalla protectora. El sistema Selenia cuenta con una estación de adquisición (1), el pedestal de tubo es el arco C (4) y el gantry (5).

El arco C constituye una plataforma para el tubo de rayos X , los sistemas compresores y el recepto de imágenes digitales. Un mecanismo pivotante lo conecta al gantry.

Si se ha utilizado el disyuntor del circuito, espere a que cesen los pitidos y active entonces el disyuntor. El sistema se reiniciara automáticamente . Si la fuente de alimentación ininterrumpible (UPS) no responde de manera automática, reajústela.

El gantry contiene los sistemas secundarios, tanto eléctricos como mecánicos, del Selenia. Los interruptores de pedal (6) son bifuncionales y permiten desplazamientos verticales y compresores del arco C sin utilizar las manos.

Controles de alimentación.

(2) Disyuntor del circuito del gantry. Se encuentra en la esquina inferior derecha del panel trasero.

6 PIMED

(1)

Interruptores de emergencia. Apagado de emergencia estación de adquisición (1), consola de valor (1), gantry (2).


Guía de Inicio Rápido Presione cualquier interruptor de apagado de emergencia para cancelar la alimentación del gantry.

Teclado del Selenia. 2

1

Reinicie el sistema después de presionar cualquier interruptor de apagado de emergencia

5

3

Gire el interruptor un cuarto de vuelta para reajustar.

4

Teclas de función del Selenia (1), para uso futuro (2), Teclas normales del teclado (3), Teclas direccionales normales (4), Teclado numérico normal (5).

1 2 Teclas de función del Selenia. 4 5

3

7

Mode.– Cambia AEC, TEC y modos de exposición manual. Filter.– Cambia los filtros. kV arriba.– Aumenta los kV. Kv abajo.– disminuye los kV. mAs arriba.– Aumenta los mAs. mAS abajo.– Disminuye los mAs. Grid In/cut. -Cambia la posición de la cuadricula. Spot.– Cambia el tamaño del punto focal. Breast Dens.- Cambia los ajustes referentes a la densidad de la mama en el modo TEC. Aec Pos.– Traslada la posición del sensor del AEC. New Entry.– Abre el cuadro de dialogo Ingreso de una nueva paciente. Close Exam. -Cierra el procedimiento .

6

8

Consola de valor del Selenia. 1

Estación de trabajo (1), Pantalla protectora (2), Teclado (3), Monitor (4), Interruptor de apagado de emergencia (5), Ratón (6), Unidad CD-RW (7), UPS (8).

2 3

5

1,2

3,4 Teclado numérico.

4

Botón de encendido (1), Luz indicadora de encendido (2), Luces indicadoras de rayos X (3), Botón de rayos X, uno en cada lado del teclado (4), Botón de liberación de la compresión (5)..

7 PIMED

5 Controles del gantry.


Guía de Inicio Rápido

Controles dispositivo de compresión.

(1) La pantalla del ángulo de rotación del arco C, en ambos lados del gantry. (2) Los interruptores de apagado de emergencia. (3) Interruptores de rotación del gantry desplazan el arco C a una posición programada. (4) El disyuntor del circuito de alimentación, en la parre trasera. (5) Interruptores de pedal bifuncionales

4

5 1

6,7

Interruptores de pedal bifuncionales. (1) Ruedesillas de compresión. (2) Controles de posición del sensor del AEC. (3) Pantalla de posición del sensor del AEC. (4) Indicador de fuerza de compresión . (5) Pantalla del grosor de compresión.

4

(6) Compresión hacia abajo. (7) Compresión hacia arriba.

3

2

3

2

1 Controles de Rotación del arco C.

Controles y pantallas del arco C. (1) Controles del cabezal. (2) Dispositivo de compresión. (3), Arco en C (4).

Los controles del cabezal, en uno u otro lado de las tapas laterales del tubo de rayos X, permite la anulación del colimador, la rotación del arco C y las funciones del campo luminoso El dispositivo compresor contiene el control del sensor del AEC y los LED posicionales, e indica la fuerza y el grosor correspondientes a la mama comprimida. Ruedecillas permiten controlar manualmente la compresión. Los bordes traseros del riel lateral del arco C tienen pulsadores empotrados para efectuar, de manera motorizada, la compresión y el movimiento del arco C. Hay otro botón de rotación del arco C en la parte trasera del receptor de imágenes.

Presione y mantenga presionado el botón del arco C y confirme que ocurre lo siguiente: * El arco C gira, el indicador del ángulo varía, cuando se suelta el botón, la rotación se detiene. Presione y mantenga presionado un botón Gantry hacia la izquierda o derecha y confirme que ocurre lo siguiente: * Pitidos antes de que gire el arco C, el movimiento del arco C hacia la Izquierda o Derecha se detiene cuando se llega al ángulo de rotación programado. Presione y mantenga presionado un botón central y confirme que el arco C se desplaza a la posición de cero grados.

Controles de Movimiento del arco C. 8 PIMED


Guía de Inicio Rápido Presione y mantenga presionado el botón del arco C y confirme que el movimiento ascendente o descendente del arco C cesa cuando suelta el botón o el arco alcanza el limite superior o inferior de su desplazamiento.

Arranque y apagado del equipo. Procedimiento de arranque del sistema: 1.– Asegúrese de que la carga de corriente eléctrica que alimenta al equipo se encuentre activa y suministrando 0,20 ohmios para 220/230/240 V CA y 0,16 ohmios para 200/208 V CA. 2.– Reajuste los interruptores de apagado de emergencia ( hay dos en el gantry y uno en la estación de adquisición ). 3.– Asegúrese de que los disyuntores del circuito estén encendidos ( disyuntores del UPS, gantry estación de trabajo ). 4.– Efectué las comprobaciones previas al arranque ( Compruebe que no haya paneles abiertos o sueltos, tornillería perdida e indicios de daños; compruebe que la pantalla protectora contra la radiación esté bien sujeta, sin astillamientos, grietas o roturas; compruebe que las palas no tengan pequeñas fracturas; retire cualquier elemento que obstaculice la vista del operador y movimiento del arco C ). 5.– Encienda el Selenia ( Si la estación de adquisición no arranca, reajuste la fuente de alimentación interrumpible {UPS} de esa unidad ) presionando el botón de encendido (1) el LED verde (2) se ilumina; espere a que se completen la iniciación y las pruebas de diagnostico. 6.– Inicie su sesión en el Sistema operativo ; cuando aparezca el cuadro de dialogo del inicio de sesión ingrese su nombre de usuario (se distinguen mayúsculas y minúscula) e ingrese su contraseña para el sistema operativo (no aparece ningún carácter en el campo) seleccione ok o presione la tecla Entrar. 7.– Inicie sesión en la aplicación ; cuando aparezca el cuadro de dialogo del inicio de sesión en el sistema seleccione si ID (identificación) de la lista desplegable, ingrese su contraseña (se distingue mayúsculas, minúsculas y números) en el campo aparecen asteriscos, seleccione ok o Entrar.

9 PIMED


Guía de Inicio Rápido

(1)

Procedimiento para finalizar la sesión:

Existen dos métodos para finalizar la sesión de la aplicación. Esto deja el sistema encendido y otro usuario puede iniciar sesión para utilizarlo.

(2) (3)

1.– Seleccione Archivo>Salir. 2.– Seleccione ¿Finalizar sesión de la computadora? .

La pantalla Seleccione una paciente.

3.– Seleccione SÍ.

aparece un mensaje para indicar que hay Sitrabajos en lista de espera, deje que finalicen los trabajos antes de apagar.

!

No utilice de manera habitual un disyuntor de circuito o un interruptor de apagado de emergencia para apagar el Selenia.

!

No apague nunca el disyuntor del circuito de la estación de adquisición o de la consola de valor, salvo en caso de emergencia. El disyuntor del circuito apaga la fuente de alimentación ininterrumpible (UPS), con lo que se corre el riesgo de perder datos.

La interfaz de Usuario. El proceso de adquisición, perfeccionamiento y emisión de imágenes se lleva a cabo mediante tres pantallas: - La pantalla Seleccione una paciente (1). - La pantalla Vista de paciente (2). - La pantalla Imágenes preliminares (3). Cuando seleccione una opción en una pantalla, pueden aparecer otras pantallas para que introduzca información o seleccione más opciones.

La pantalla Seleccione una paciente aparece cuando se carga la aplicación del sistema. Esta pantalla le permite localizar una paciente y obtener acceso a las opciones de la estación de adquisición sin seleccionar una paciente.

Cómo añadir una nueva paciente. El espacio de la pantalla correspondiente a la paciente le permite añadir una nueva paciente y editar la información ya existente. 1.– Seleccione “Nueva” en el panel de la paciente para mostrar el cuadro de dialogo New Patient Entry (Entrada de paciente nueva).

Está guía abarca las pantallas que aparecen mientras está conectado como “Tecnólogo” .

10 PIMED


Guía de Inicio Rápido 2.- Introduzca la información demográfica de la paciente. Use la tecla de la tabulación o el raton para desplazarse de un campo a otro. Son obligatorios los campos que tienen asterisco.

3.– Seleccione el botón “Descripción del procedimiento” y elija de los menús desplegables el procedimiento correspondiente. 4.– Seleccione el botón aceptar para introducir la paciente a la base de datos local de la estación de adquisición. Aparece la pantalla “Vistas de paciente”.

!

Este procedimiento sólo cambia la información de la paciente para las imágenes del estudio que todavía no se han obtenido. Las imágenes ya adquiridas deben reenviarse mediante Administración de imágenes y reenviar, después de editar la información.

Una vez seleccionado el nombre del procedimiento no se puede editar ( ejemplo , Screening-Bilateral Mammography ).

La pantalla Vista de paciente.

Antes de adquirir una imagen, compruebe la información de la aplicación demográfica de la paciente. En el caso de que la paciente cuente con solo un apellido el espacio correspondiente al faltante se deberá omitir tomando el orden siguiente: Apellido, nombre. *Sin alterar el orden de la credencial del INE.

Seleccione una paciente. Puede añadir una paciente al sistema o puede seleccionar una paciente existente. Para buscar una paciente en la base de datos local seleccione la ficha “Reconocimientos locales” en la parte superior izquierda de la pantalla, seleccione la ficha “Nombre de la paciente” o la ficha ID e introduzca los datos, seleccione el botón “Buscar” , seleccione la paciente de la lista

Para ampliar su búsqueda, puede usar un asterisco (*) como comodín. Por ejemplo, si introduce V*ez, aparecerán pacientes con apellidos Vázquez y Velázquez. Si utiliza un comodín, asegúrese de incluir, como mínimo, un carácter más (puede usar un campo de búsqueda o varios, puede limitar la consulta a un intervalo de fechas).

Seleccione la Vista. Adquiera la vista seleccionada, una imagen para cada una de las vistas restantes. Para añadir una vista haga clic en “Añadir vista” en la pantalla Vista de Paciente y en el cuadro de dialogo, seleccione una vista de la lista de Vistas Mamográficas Estándar. Seleccione el botón ok. Para eliminar una vista seleccione la vista correspondiente y haga clic en “Eliminar Vista”; la vista se eliminara en forma inmediata.

Disp. De salida de imágenes.

incluir el carácter de acento circunflejo (^)  Debe entre las partes del nombre (por ejemplo, Soler^})

Si es necesario, edite la información de la paciente, seleccione la paciente de la lista, seleccione “Editar” del área Pacientes; efectué los cambios en la pantalla “Edición” ; oprima el botón “Aceptar”.

11 PIMED


Guía de Inicio Rápido Antes de adquirir una imagen, compruebe que ha seleccionado el dispositivo de salida correcto. Todas las imágenes de pacientes reales deben guardarse ( imprimirse) en un PACS. Seleccione en la lista desplegable el grupo de disp. De salida a usar en este procedimiento. También hay una declaración del numero actual de trabajos en la cola de envió.

!

Si se cambia uno o más parámetros el sistema pasa al modo de anulación ( OVERRIDE), una vez adquirida esa Vista el sistema cambia al modo de exposición automáticamente para la siguiente Vista.

La pantalla Imagen previa.

Es muy importante que en caso de encontrarse trabajando sin un sistema de PACS la selección de SALIDA se encuentre desactivada “NO OUTPUTS”, de esta forma los estudios realizados se guardaran en la memoria del Mastógrafo para su posterior envío al PACS. De otra manera el sistema se podría corromper al saturar la cola de envío.

La imagen previa es una imagen procesada, sin fines de diagnostico, para confirmación anatómica y posicional. El nombre de la paciente, su ID y la vista aparecen en una barra, en la parte superior de la vista previa. Esta imagen se actualiza con otra de mejor calidad para comprobar si hay movimiento o artefactos en la imagen. Cuenta con dos aéreas; área de pantalla de imagen adquirida y de herramientas.

Información de la exposición.

El estado de esta opciones aparecen en la parte superior izquierda: Modo de fuerza de compresión, liberación de compresión, grosor de compresión, modo de colimación, tamaño de la colimación, tamaño de imagen, ID de la pala (tipo y posición). Seleccione técnicas de exposición, en el área inferior . Los valores predeterminados de la exposición para ese modo aparecen a la derecha.

Un marcador digital junto a la etiqueta muestra las iniciales del técnico y el marcador para la vista seleccionada. Puede desplazar o cambiar el marcador con la finalidad de que no quede sobre la vista adquirida ya que esta no se podrá modificar posteriormente y podría entorpecer o dificultar un Diagnostico certero.

Modos de exposición: Filtro automático, kV automático, Tiempo automático, TEC (Control de la exposición del tejido), Manual.

1

4

 

Si cambia el modo, todas las técnicas de exposición se reajustan a los valores predeterminados para ese modo.

18 17 15 16 10

Para cambiar una tec. de exposición mediante el teclado, presione la tecla Función correspondiente en el teclado.

11 12 13

12 PIMED

Herramientas para anotación y perfeccionamiento.

2

3 1 Comentarios 5 6 7 8 9

14

2 Marcadores 3 Editar Vista 4 Implante presente 5 Acercamiento 6 Retículo 7 Medición 8 Ventana / Nivel 9 Menú desplegable (ROI) 10 Fijación de Centro/ancho


Guía de Inicio Rápido 11 Indicador de regiones del AEC 12 Índice de exposición 13 Técnicas de exposición 14 Reprocesar la vista 15 Amplificación 16 Acercamiento/Recorrimiento máximo 17 Acercamiento/Recorrimiento rápido 18 ROI (región de interés).

Como usar la función Marker (Marcador).

Si el marcador no está bien, seleccione el botón “Borrar todos los marcadores” , seleccione el marcador que necesite ; antes de aceptar la imagen, seleccione el botón “Editar Vista”, seleccione la vista requerida en la lista que se muestra, seleccione ok. Después de aceptar la imagen; si se ha aceptado la imagen antes de detectar la vista incorrecta, se ha enviado la imagen incorrecta al disp. de salida seleccionado. Haga las correcciones y reenvié la imagen corregida con el menú de administración de imágenes.

Comentarios.

Antes de realizar cualquier cambio :

 El texto del comentario se inserta en el encabezado DICOM de la imagen adquirida. La estación de revisión de diagnostico muestra los comentarios.

Seleccione el botón “Comentarios”, seleccione la casilla “Comentario adicional”, seleccione el campo que aparece debajo de la casilla e introduzca su comentario, seleccione el botón “ok” para guardar el comentario.

Si ha imprimido una imagen mal etiquetada encuentre y deseche esa imagen. Si la imagen se envió a una estación de revisión de diagnostico, borre la imagen mal etiquetada. Si la imagen se envió a PACS, indique al administrador de PACS que borre la imagen mal etiquetada.

Índice de exposición.

Este espacio admite un numero finito de caracteres, por lo cual su comentario debe ser breve e indicar características las cuales podrían llevar a algún Dx erróneo.

El botón y marcadores Edit. Vista.

13 PIMED

Use el índice de exposición como guía para comparar las técnicas de exposición seleccionadas con la calidad de la imagen adquirida. Un numero después del estado de la imagen indica un problema con el procesamiento de imágenes. Para los modos Manual y TEC, el índice de exposición calcula un área situada aproximadamente a un centímetro de la pared torácica, en el eje central de la imagen.


Guía de Inicio Rápido { Configuración del Usuario. Añade, edita o borra el perfil de un usuario.

1. Índice de exposición,- Numero de pixeles 2. rea de baja exposición– Evalué la imagen para determinar si existe ruido excesivo. Si es necesario, vuelva a adquirirla. 3. Aceptable, pero inferior al área de exposición ideal. 4. Área de exposición ideal. 5. Área de alta exposición– LA imagen es más que suficiente. Puede reducir la técnica radiográfica en las siguientes exposiciones. 6. La línea del índice de exposición en relación con la captura de imágenes del fantoma ACR.

{ Dispositivo de Salida. Añade o elimina dispositivos emisores. Admin. { Administración de imágenes. Recupera las imágenes de la lista de espera de imágenes. { Proteger pacientes. Protege o des protege los registros de pacientes. { Administrar lista de espera. Encuentra un trabajo especifico en la lista de espera.

Como rechazar una imagen aceptada. Para rechazar la imagen aceptada:

{ Importar. Copia imágenes de un CD al sistema.

En la pantalla “Vista de paciente”, seleccione el botón “Revisar”, en el cuadro de dialogo, seleccione la ficha para la vista a rechazar, seleccione la imagen aceptada, seleccione el botón “confirmar rechazo”, seleccione una razón del rechazo, seleccione el botón “Rechazar” , seleccione el botón “ok”.

{ Expulsar. Expulsar un disco de la unidad de CD/DVD.

{ Recuperar anteriores. Visualización de imágenes adquiridas anteriormente. { Calibrar Accede a los procedimientos de calibración.

{ Patrones de prueba. Acede a los procedimientos de patrones de prueba.

Después de rechazar una imagen con este método, la imagen no se elimina en la lista de espera de emisiones. Para eliminar la imagen tendrá que comunicarle a su administrador de PACS

{ Control de disp. De radiografía digital. Acceso reservado al personal de mantenimiento. { Espacio disponible en disco. Muestra el espacio disponible en la unidad de disco duro.

Barra de Menú. La barra de menú permite acceder fácilmente a opciones asistemáticas de la estación de adquisición. Estas opciones están disponibles mientras se ejecuta la aplicación de la estación de adquisición, excepto si un cuadro de dialogo o un procedimiento se encuentran abiertos.

Información { Acerca de la estación de adquisición.

Archivo { Salir . Salida de la estación de adquisición. Editar { Configuración estándar. Selecciona los valores predeterminados para el arranque. { Editor del orden de visualización. Cambia el orden de las Vistas.

Función Editar del Menú. 14 PIMED


Guía de Inicio Rápido Seleccione Editar > Configuración estándar.

Utilice el ratón o la tecla de tabulación para desplazarse de un campo a otro. Utilice el ratón o las teclas direccionales para mostrar y seleccionar opciones. Seleccione el botón Cerrar para salir del cuadro de diálogo.

Una vez configurada la técnica los valores configurados se guardaran para siguientes ocasiones en las que se abra sesión con el mismo usuario.

Las opciones de reenvió. Seleccione Admin > Gestión de imágenes. Aparece el cuadro de dialogo escoja una nueva paciente. Seleccione la ficha Nombre de la paciente o la ficha ID de la paciente. Introduzca la información de búsqueda en el cuadro introduzca el Nombre o ID de la paciente, seleccione Buscar. Seleccione una paciente de la lista, seleccione la (s) miniatura) de la imagen (es) a reenviar. Para reenviar todas las imágenes contenidas seleccione Reenviar todas las imágenes.

Editor del Orden de Visualización. Seleccione Editar > Editor del orden de visualización. Seleccione el procedimiento en los menús desplegables.

Seleccione las vista para cada procedimiento, desplace los iconos de vistas para cambiar el orden. Seleccione cerrar.

preferencias en el orden de visualización Sus se cargaran cuando usted inicia su sesión.

En la función de reenvió no puede cambiar ninguna información referente a la paciente o al objeto de la imagen. Esto incluye imagen, modificaciones de la LUT e información DICOM (por ejemplo, la ortografía del nombre de la paciente, ID y comentarios. Para enviar información nueva debe crear un nuevo archivo con la función Visualización preliminar adicional, guardarlo y reenviarlo.

Administración de la lista de espera.

Añadir o editar un usuario. Un usuario que ha registrado su entrada puede añadir o borrar un usuario cuyo nivel sea igual o inferior al suyo. Para acceder a las opciones de Edición de usuario, seleccione Editar > Configuración del usuario. Para añadir un nuevo usuario seleccione “Nueva” introduzca la información solicitada (la contraseña debe contener un mínimo de seis caracteres), seleccione Aceptar.

15 PIMED


Guía de Inicio Rápido Seleccione ver la listas de espera disponibles, activación o desactivación de un generador de listas de espera. actualización de los trabajos en la lista de espera. Ver los trabajos en la lista de espera. Eliminación de trabajos inactivos de la lista de espera . Reenviar trabajos parados o en espera. NO apague o cierre sesión de trabajo con estudios pendientes en cola de envió, es necesario esperar a que termine de enviar los estudios o Borrar la cola de estudios pendientes antes de apagar el sistema para evitar se corrompa la base de datos.

de efectuar una calibración, limpie el Antes detector y el bloque de acrílico (pantom)

 !

Espacio disponible del disco.

Para encontrar las imágenes contenidas en la base de datos local, seleccione la ficha “Reconocimientos locales” y busque a la paciente. Seleccione Admin> Recuperar imágenes anteriores. Introduzca el nombre de la paciente o su ID ( se pueden usar comodines ).

Seleccione el botón Consultar o presione la tecla Entrar

Esta opción muestra la cantidad restante de imágenes que el CD y la unidad de disco duro pueden contener. El sistema borra automáticamente algunas imágenes a fin de recuperar espacio de almacenamiento. En la eliminación automática no se incluyen: Las imágenes que están en lista de espera para un emisor, las imágenes de pacientes protegidas, las imágenes que no se hayan asignado correctamente a un dispositivo para archivar, imágenes rechazadas .Los administradores necesitan eliminar las imágenes rechazadas. Borre las Imágenes rechazadas para libe-

 rar espacio en el disco duro.

Seleccione el nombre(es) de la (s) paciente (s) Cuando el botón Import se active , seleccione Recuperar e importar. Las imágenes se importan a la base de datos local de la estación d adquisición. Seleccione ok y Cerrar.

Al calibrar un sistema, asegúrese de seguir las instrucciones de la pantalla Al calibrar un sistema, asegúrese de permanecer solo en la sala de adquisición .

Recuperación de imágenes anteriores

Para limitar los resultados a un intervalo de fechas, seleccione la casilla Búsqueda por intervalos de fechas e introduzca el intervalo

Cuando acepte una imagen, no finalice la calibración sin adquirir, ver y aceptar antes todas las imágenes.

!

Si su consulta produce más de 50 registros, ajuste la búsqueda ingresando más caracteres en el campo Nombre o en el campo ID.

Calibraciones. Cuando es necesario efectuar una calibración, la pantalla Seleccione una paciente permanece en el modo de espera y el mensaje Alarma de Calibración necesaria aparece en el cuadro Mensaje del sistema. No podrá adquirir exposiciones hasta que efectué la calibración requerida.

16 PIMED

El sistema NO adquiere una imagen si el disco carece de suficiente espacio disponible. Un mensaje indica la capacidad del disco. Elimine las imágenes que no sean necesarias, para recuperar espacio en el disco.

Estado del generador. Esta área muestra el estado actual del sistema. En caso de un fallo en el sistema ,reajuste el estado del generador, el sistema no realizara tomas hasta que el generador se encuentre en modo Ready.

Mensajes del sistema. El estado del sistema aparece en el área de mensajes del sistema. Es importante cuando se reinicia después de utilizar un interruptor de parada de emergencia.


Guía de Inicio Rápido

Alarmas.

Plataforma de amplificación.

Por lo general , las alarmas son problemas del dispositivo de salida, ocasionados por trabajos que fallan en el dispositivo de salida. El icono de alarma muestra el numero de alarmas. Seleccione el icono para ver los detalles.

Cuando está instalada la plataforma de amplificación, la cuadricula HTC se retrae automáticamente y quedan establecidos los valores predeterminados de las técnicas de amplificación para exposición de rayos X.

El sistema de pala inteligente Smart Paddle.

Como Instalar y extraer Plataforma de amplificación. Retire la pantalla facial, retire la pala de compresión, coloque el dispositivo de compresion por encima de las ranuras del arco en C, sujete la plataforma de amplificación por los soportes de apoyo y alinee los ganchos del soporte con las ranuras de montaje del arco en C, coloque los ganchos en las ranuras y empuje el marco hacia abajo, para que las perillas traben la plataforma en su posición. Una vez que la plataforma está instalada, puede usar exclusivamente las palas de amplificación.

Una perilla de liberación en cada lado de la pala inteligente Smart Paddle le permite desplazarse de un lado a otro del detector de imágenes. Esto permite al tecnólogo optimizar la posición de la mama y la captura de imágenes dentro del área activa del receptor de imágenes, especialmente cuando se precisan vistas laterales de una mama pequeña. Para desplazar una pala inteligente Smart Paddle: Seleccione una vista, gire la perilla de liberación, en el costado de la pala, de la posición de traba a la de desplazamiento, mueva la pala hasta coincidir con la vista. La pala se traba en su posición mediante un reten. Suelte la perilla para trabarla en su posición.

Presione hacia abajo las perillas de traba de la plataforma a fin de soltar los ganchos, haciendo uso del soporte de apoyo, eleve la plataforma para luego sacarla, vuelva a instalar la pantalla facial,

Como preparar el sistema para el transporte.

17 PIMED

Gire el arco C a 0 grados, baje el arco c a su posición más baja, corte toda la alimentación del sistema, retire todos los accesorios del sistema (como la mascara y las palas de compresión) antes del transporte. Guarde todos los accesorios correctamente para que no se dañen.


Guía de Inicio Rápido

Conocimientos necesarios para utilizar el sistema

Limites de vibración y golpes Limite de vibración; no mayor de 0,35G (2200Hz), medición efectuada en el punto de montaje del sistema a la base.

Debe saber utilizar un sistema de computadora personal, medios de almacenamiento internos y externos (DVD, CD, disquetes, etc.) y dispositivos periféricos externos de la computadora (teclado, ratón , impresoras, etc. ).

Limite de golpes; no mayor de 1,0G (1/2 impulso sinusoidal), medición efectuada en el punto de montaje del sistema a la base. Se recomienda una suspensión neumática para la base.

!

!

Controle en todo momento la temperatura y humedad dentro del vehículo. Cuando la unidad no esté en uso, no permita que los parámetros ambientales sobrepasen las especificaciones. Cuando está en uso, conecte el Selenia a un sistema PACS o una impresora aceptable para archivo permanente.

Indicaciones de Uso. El sistema Selenia de mamografía digital de campo completo genera imágenes mamográficas digitales que se pueden utilizar para exámenes y diagnósticos de cáncer de mama. Este sistema está diseñado para las mismas aplicaciones clínicas que los sistemas tradicionales de mamografía de detección mediante película. Las imágenes mamográficas pueden interpretarse en una película impresa o en la estación de revisión de diagnósticos.

Posibles efectos adversos. Se enumeran posibles efectos adversos aplicables a la mamografía y también a la mamografía digital mediante el sistema Selenia. Compresión excesiva de la mama. Exposición excesiva a los rayos X. Descarga eléctrica. Infección. Irritación de la piel, abrasiones o heridas por punción.

Términos y definiciones.

Accesion Number (Número de acceso) Un termino de DICOM que se refiere a un numero creado por un sistema de información radiológica (RIS) para identificar exclusivamente una visita de una paciente a un centro determinado. ACR

Instituto Estadounidense de Radiología

Ag

Plata

AEC Control automático de exposición (AEC, por sus siglas en ingles) Un método que limita la radiación recibida por la paciente. Colimador Dispositivo del tubo de rayos X para limitar la zona expuesta de la paciente. Cuadro de dialogo Dispositivo en el tubo de rayos X que limita el área del receptor que queda expuesta. DICOM Generación y comunicación de imágenes digitales en medicina. Especificación normalizada del sector para la comunicación entre equipos de generación de imágenes médicas Marcador digital Un mecanismo de software que marca una imagen para indicar cierta información (normalmente la orientación) Pala FAST Paddle Sistema de palas de inclinación autoajustable totalmente automatizada Cuadricula Elemento interno del receptor de imágenes digitales que reduce la dispersión de radiación durante la exposición. HIS/RIS Sistema de información hospital/ Sistema de información radiológica .

18 PIMED


Guía de Inicio Rápido HTC

Cuadricula celular de alta transmisión.

kV kilovoltios, uno de los ajustes de la exposición de rayos X. Inicio de sesión/fin de sesión El proceso de iniciar o finalizar una sesión en el sistema operativo de la estación de adquisición. LUT Tabla de consulta una función de procesamiento de imágenes que reemplaza por otro un numero determinado de pixeles de la imagen Amplif Amplificación.

mA Miliamperios. Uno de los ajustes de la exposición de rayos X. mAs Miliamperios-segundos. Un termino eléctrico utilizado en las configuraciones de exposición de rayos X. Mo

Molibdeno

Lista de trabajo de modalidades (MWL) Una lista de los procedimientos programados que habitualmente mantiene un RIS o un PACS. MPPS Modalidad de procedimientos efectuados. Un servicio de DICOM que permite al RIS (o a otro dispositivo) conocer las tareas efectuadas en la estación de adquisición. MQSA Ley estadounidense sobre normas de calidad de la mamografía. Sistema operativo (SO) El sistema de control del software que ejecuta todas las funciones de una computadora. Dispositivo de salida Una lista de los dispositivos a los que se envía la imagen aceptada. PACS Sistema de comunicaciones y archivado de imágenes. Un sistema de redes y computadoras para transferir y archivar imágenes médicas digitales. Estado del PPS El estado de un procedimiento efectuado “en curso”, “finalizado” o “suspendido”. Procedimiento Un protocolo médico genérico que contiene un conjunto de imágenes (vistas) adquiridas en ciertas condiciones y utilizadas conjuntamente para un solo fin

Rh

Rodio

ROI

Región de interés .

RIS

Sistema de información radiológica.

Serie Un conjunto de imágenes adquiridas por un solo técnico para una sola paciente y un único procedimiento en una modalidad determinada, manteniendo invariables la parte del cuerpo, el lado y la posición de la vista Registro de entrada El proceso de identificación del usuario en la aplicación de la estación de adquisición. Registro de salida El proceso por el que un usuario abandona la aplicación de la estación Pala inteligente Smart Padle Una pala con una perilla de liberación en cada lado, que le permite desplazarse de un lado para otro del detector de imágenes. Solaris LA versión del sistema operativo UNIX creada por Sun Microsystems. TEC El modo de control de la exposición del tejido, versión mejorada del control manual de la exposición (MEC). TechMate El accesorio SecurView de hologic para las revisiones del técnico en la estación, integrado con el sistema Selenia a fin de reducir los requisitos de espacio en la sala de reconocimiento. Técnica Combinación de los parámetros de la radiografía (kV, mA, etc.) para una vista especifica en un procedimiento.

UPS

Fuente de alimentación ininterrumpible

Vista La combinación de una sola imagen radiográfica y un conjunto especifico de condiciones, que permitió adquirir la imagen. Aunque la vista no forma parte de la nomenclatura DICOM, en el contexto de la radiografía digital es aproximadamente sinónima de un objeta de imagen DICOM. W

Tugsteno

Carácter comodín Un carácter del teclado que representa uno o muchos caracteres; por ejemplo, (+) o {?}.

19 PIMED


Guía de Inicio Rápido

Símbolos Internacionales.

Disyuntores de emergencia del sistema.

Símbolos Internacionales usados en este sistema. Terminal de ecualización de potencia. (conexión). Terminal de puesta a tierra de protección. Exclusivo para alimentación. Apagado. Desconexión de la red de corriente eléctrica.

Nota …

PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD RUTINARIAS PARA EQUIPOS DIGITALES DE MASTOGRAFIA. REVISION VISUAL DEL EQUIPAMIENTO E INSTALACIONES.

Encendido. Conexión al suministro de energía eléctrica. Símbolos Internacionales usados en este sistema. Encendido. Solo para un componente del equipo. WEE. Residuos de aparatos electrónicos y eléctricos que indica recogida por aparte Voltaje peligroso. Identifica un área de voltaje potencialmente mortal.

OBJETIVO: Garantizar que todos los indicadores luminosos. Los dispositivos de bloqueo y los topes del sistema de mamografía funcionan correctamente y que el sistema es mecánicamente estable. FRECUENCIA: Mensual o después de algún mantenimiento preventivo o correctivo al sistema de mastografía. EQUIPO REQUERIDO: Unidad de mamografía.

Esta prueba se debe realizar cuando exista

 un mal funcionamiento del sistema y se

Fabricante.

sospeche de algún elemento. También se debe realizar al cambio de ubicación la unidad medica y antes de la puesta en marcha del sistema.

Fecha de fabricación. Radiación de rayos X. Precaución de — Radiación.

PASOS DEL PROCEDIMIENTO:

Advertencias, precauciones y notas !

ADVERTENCIA Procedimientos que se deben seguir con precisión para evitar posibles lesiones peligrosas o mortales. Advertencia Procedimientos que se deben seguir con precisión para evitar lesiones.

!

Indican información adicional

PRECAUCIÓN Procedimientos que se deben seguir con precisión para evitar daños en el equipo, perdida de datos o daños en los archivos de las aplicaciones de software.

1.- Tener a la mano la hoja de registro correspondiente a esta prueba y registrar en ella todo lo que solicite. 2.– Obtener la información referente al sistema de mamografía, lo que incluye equipo de rayos X, tipo de pantallas (s). Esta información puede obtenerse de las etiquetas de identificación de cada articulo. 3.– Registrar las técnicas clínicas más usuales. 4.– Verificar que la unidad de mamografía sea mecánicamente estable bajo condiciones normales de operación. 5.– Verificar que todas las partes móviles se muevan suavemente, sin fricciones indebidas,

20 PIMED


Guía de Inicio Rápido Tiempo el equipo impide la aplicación de una compresión excesiva.

Que amortiguadores o defensas limiten los intervalos de movimiento disponibles y que ninguna obstrucción dificulte el movimiento completo del equipo dentro de estos límites. a.

Controles del cuerpo del mastógrafo.

b.

Controles de pedal.

FRECUENCIA: Inicial, mensual y cuando se sospeche una disminución en la fuerza de compresión. EQUIPO REQUERIDO: Bascula analógica y paño suave o toalla.

6.– Colocar y probar cada seguro y retén en forma independiente para asegurar que el movimiento mecánico se detiene cuando se opera el seguro.

PASOS DEL PROCEDIMIENTO: 1.– Colocar una toalla sobre la placa que da soporte a la mama para proteger la rejilla antidispersora.

7.– Verificar que el porta chasís esté libre de movimientos o vibración durante la operación normal del equipo.

2.– Colocar la báscula sobre la toalla y debajo de la placa de compresión de tal manera que puedan hacerse lecturas fácilmente durante la compresión.

8.– Verificar que el chasís se deslice suavemente hacia su posición dentro del bucky o portachasís y que quede bien sujeto en su lugar.

3.– Poner una o más toallas sobre la báscula para evitar que se dañe la placa de compresión.

9.– Verificar que la escala que indica el espesor de la mama comprimida sea exacta en +- 0.5 cm y reproducible en +- 2 mm.

 1kg.fuerza = 9.8 N = 2.2 lb.

10.– Verificar que en operación normal, la paciente y el personal Técnico Radiólogo no estén expuestos a bordes filosos o ásperos u otros riesgos, incluyendo los eléctricos.

MODO MOTORIZADO 1.- Utilizando el modo motorizado de compresión , activar la placa de compresión y dejar que se mueva hasta que se aplique una compresión máxima.

11.– Verificar que estén a la vista de la operadora las cartas de técnicas, o indicar si el equipo de rayos X sólo se utiliza en modo automático. 12.– Verificar si durante la exposición el personal Técnico Radiólogo se encuentre protegido adecuadamente contra la radiación.

2.– En la hoja de registro para la evaluación de la fuerza de compresión anotar la fuerza de compresión indicada en la báscula y la fuerza de compresión indicada en el mastógrafo ( fuerza medida y fuerza nominal, respectivamente ).

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN.

3.– Liberar la placa de compresión.

Todas y cada una de las partes del sistema mamográfico puestas a prueba, deben funcionar adecuadamente. Las partes que sean peligrosas, inoperantes, u operen mal deben ser reparadas por personal calificado.

MODO MANUAL

Compresión manual y motorizada

2.– Anotar en la hoja de registro para la evaluación de la fuerza de compresión la fuerza de compresión indicada en la báscula y la fuerza de compresión indicada en el mastógrafo.

1.- Usando el control manual de la placa de compresión, hacer descender la misma hasta donde sea posible.

OBJETIVO: Verificar que el sistema mamográfico puede proporcionar una adecuada compresión tanto en el modo motorizado como en el modo manual y que al mismo

3.– Liberar la placa de compresión.

21 PIMED


Guía de Inicio Rápido CRITERIOS DE ACEPATCIÓN

Espesores.

1.– La fuerza de compresión realizada en el modo motorizado debe estar entre 111 y 200N (11.3 y 20.4kg. Fuerza o 24.9 y 44.9lb).

1.– Colocar placa de acrílico para conseguir un espesor de 4.5 cm sobre el soporte de la mama y alinearla con el borde del tórax.

2.– La fuerza de compresión aplicada en el modo manual debe alcanzar al menos 111N (i.e. 11.3kg fuerza o 22.6lb) y no superar los 300N (i.e. 30.6kg fuerza o 67.3lb).

2.– Poner el compresor en contacto con la placa de acrílico . Si el espesor de mama comprimida que determina que determina el sistema depende de la fuerza de compresión aplicada, aplique siempre la misma fuerza de compresión. Anotar dicho valor en la hoja de registro Constancia del Funcionamiento Global de CAE.

3.– La diferencia entre el valor de la fuerza de compresión nominal y el valor de la fuerza de compresión medida no deberá ser mayor que 20N, 2kg.fuerza o 4.4lb.

3.– Seleccione el modo automático de exposición para realizar las exposiciones. En caso de que el mastógrafo cuente con más de un modo automático, elegir aquel modo utilizado en condiciones clínicas . Anotar en la hoja de registro.

Si el resultado de la prueba cae fuera de los límites , se debe identificar y corregir la causa del problema.

CONSTANCIA EN EL FUNCIONAMIENTO GLOBAL DEL CONTROL AUTOMATICO DE EXPOSICION ( CAE ).

4.– Seleccioné la posición del detector del control automático de exposición correspondiente al tamaño del acrílico. Anotar en la hoja de registro.

OBJETIVO : Verificar que el valor medido de pixel ( VMP ), la relación señal-ruido (RSR ) y la selección de parámetros de exposición realizada por el sistema de control automático de exposición CAE ( ánodo/filtro, Kvp, mAs) obtenidos en la evaluación , son congruentes con los determinados en controles previos o en las pruebas de aceptación .

5.– Seleccionar la posición del selector de exposición (o densidad) empleada en condiciones clínicas. Anotar en la hoja de registro. 6.– Realizar una exposición . 7.– Anotar en la hoja de registro los parámetros de exposición elegidos por el modo automático del mastógrafo ( ánodo/filtro, kVp, mAs).

FRECUENCIA: Semanal. EQUIPOS REQUERIDOS: Placas de acrílico para obtener espesores de 3.0, 4.5 y 6.0 cm que cubran toda la superficie del receptor de imagen ( generalmente 18 cm x 24 cm y 24 cm x 30 cm), software de tratamiento de imágenes. MODO DE ADQUISICION DE LAS IMÁGENES: Realizar el ajuste indicado de acuerdo a la tabla: ESPESOR DE MAMA EQUIVALENTE PARA DIFERENTES ESPESORES DE ACRILICO. Para adquirir imágenes crudas. PASOS DEL PROCEDIMIENTO: En las pruebas iniciales se obtendrán los valores iniciales correspondientes a la combinación ánodo/ filtro, kVp, mAs, VMP y RSR, para diferente

Las imágenes requeridas para la evalua-

deberán ser crudas ( sin el procesa ción miento del sistema FLAT FIELD). ANÁLISIS DE LOS DATOS E INTERPRETACIÓN: 1.– Verificar que los parámetros de exposición combinación blanco/filtro, kVp, y mAs coincidan con los valores iniciales de estos parámetros (ánodo/filtro inicial, kVp inicial, mAs inicial). 2.– Calcular la discrepancia entre el valor de mAS registrado durante la prueba y el valor inicial de mAs utilizando la relación:

Discrepancia mAs(%)= ( mAs—mAsi/ mAsi) *100

22 PIMED


Guía de Inicio Rápido

PARA DETERMINAR LA RSR:

1.– Visualizar en la estación de adquisición, la estación de trabajo, la imagen cruda FLAT FIELD. 2.– Trazar una región de interés cuadrada de 4cm de área, centrada lateralmente y con centro a 6cm del borde posterior de la imagen (borde del tórax), con la ayuda de las herramientas disponibles en la estación de adquisición.

CONSTANCIA EN LA HOMOGENEIDAD DEL RECEPTOR DE IMAGEN. OBJETIVO: Verificar que el patrón de homogeneidad del receptor de imagen ( afectado por la respuesta del receptor de imagen, el campo de radiación , el aplanado de campo, etc. ) no se degrade o deteriore con el tiempo. FRECUENCIA: Semanal. EQUIPO REQUERIDO: Placas de acrílico para obtener un espesor de 4.5 cm que cubra toda la superficie del receptor de imagen.

3.– Medir y anotar en la hoja de registro el valor medio de pixel (VMP) y la desviación típica promedio (DTP) en la región de interés trazada, utilizando las herramientas disponibles en la estación de adquisición.

MODO DE ADQUISICION DE LAS IMÁGENES: Realizar el ajuste indicado para el espesor de la mama para imágenes crudas.

4.– Obtener la RSR de acuerdo a la relación:

1.– Colocar placa de acrílico para conseguir un espesor de 4.5 cm sobre el soporte de la mama y alineada con el borde del tórax.

Relación señal-ruido (RSR) = VMP/DTP 5.– Calcular la discrepancia entre el VMP y la RSR registrados durante la prueba y el valor inicial de VMPi y RSRi utilizando las relaciones: Discrepancia en VMP (%) = (VMP—VMPi / VMPi ) *100 Discrepancia en RSR (%) = ( RSR— RSRi / RSRi ) * 100 6.– Registrar el valor de la desviación en la grafica de constancia correspondiente a cada espesor de acrílico en las cartas de control 1, 2 y 3 de Constancia del funcionamiento global del CAE. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN: La discrepancia entre el valor de mAs medido y el valor de referencia debe ser menor que o igual a + - 10%. La discrepancia entre el VMP medido y el valor de referencia debe ser menor que o igual a + - 10%. La discrepancia entre la RSR medida y el valor de referencia debe ser menor que o igual a + - 10%.

PASOS DEL PROCEDIMIENTO:

2.– Poner el compresor en contacto con la placa de acrílico. Si el espesor de mama comprimida que determina el sistema depende de la fuerza de compresion aplicada, aplique siempre la misma fuerza de compresion . Anotar en la hoja de registro. 3.– Seleccione el modo automático de exposición para realizar las exposiciones. En caso de que el mastógrafo cuente con más de un modo automático de exposición, elegir aquel modo utilizado en condiciones clínicas . Anotar en la hoja de registro. 4.– Seleccionar la posición del detector del CAE correspondiente al tamaño del acrílico. Anotar en la hoja de registro. 5.– Seleccionar la posición del control de exposición (o densidad) empleada en condiciones clínicas . Anotar en la hoja de registro. 6.– Realizar una exposición. 7.– Anotar en la hoja de registro los parámetros de exposición elegidos por el modo automático del mastógrafo ánodo/filtro, kVp, mAs.

23 PIMED


Guía de Inicio Rápido 8.– Visualizar en la estación de trabajo la imagen cruda adquirida. 9.– Trazar una región de interés cuadrada, centrada y de un tamaño tal que cubra el área de la imagen. 10.– Medir y anotar en la hoja de registro el valor medio de pixel VMP en la región de interés trazada utilizando las herramientas disponibles en la estación de trabajo. 11.– Visualizar la imagen cruda con un ancho de ventana de + - 10% VMP medido. Anotar en la hoja de registro. 12.– Ajustar el alto de ventana para detectar la presencia de artefactos (motas de polvo, rayas, etc.) o cambios en la textura del ruido. Tanto el ancho como el alto de ventana deben ajustarse ya que los artefactos no suelen visualizarse de forma inmediata sobre las imágenes crudas. 13.– Con la ayuda de las herramientas de la estación de trabajo medir el VMP en 5 regiones de interés cuadradas de 4 cm2 de área , situadas en el centro y en las 4 esquinas de la imagen. 14.– Anotar en la hoja de registro los valores de VMP medidos en las 5 regiones de interés. 15.– Calcular el porcentaje de desviación entre el VMP medido en cada una de las 4 esquinas de la imagen y el VMP medido en el centro de la misma, utilizando las siguientes relaciones; Desviación ROI1 (%) = VMP1—VMP3/ VMP3) * 100 Desviación ROI2 (%) = VMP2—VMP3/VMP3) * 100

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN

La desviación en el valor medio de pixel asociadas a cada región de interés ( en relación al VMP medido en la región central ) deben ser menores que + - 15%.

Tanto el VMP como el ancho de ventana seleccionado deberán emplearse en las evaluaciones posteriores.

ARTEFACTOS. OBJETIVO: Identificar la presencia de artefactos similares a los elementos de interés diagnostico o que impidan la apreciación de los mismos. FRECUENCIA: Semanal. EQUIPO REQUERIDO: Mastógrafo DR, malla o rejilla metálica de 40 alambres por pulgada de 24 cm x 30 cm de área o acrílico de 4.5cm de espesor, lupa de al menos 2x. MODO DE ADQUISICION DE LAS IMÁGENES : Realizar el ajuste indicado para el espesor de mama comprimida para adquirir imágenes crudas. PASOS DEL PROCEDIMIENTO: 1.– Colocar el acrílico o malla de metal sobre el soporte de la mama cubriendo toda el área de receptor de imagen. 2.– Poner el compresor en contacto con el acrílico o malla sin aplicar fuerza de compresión. 3.– Seleccionar el modo utilizado bajo condiciones clínicas para realizar las exposiciones.

4.– Realizar una exposición. 5.– Anotar los parámetros seleccionados para la exposición ( combinación ánodo/filtro, kVp, mAs ) para obtener una imagen de la rejilla o acrílico.

Desviación ROI4 (%) = VMP4—VMP3/VMP3) * 100 Desviación ROI5 (%) =

VMP5—VMP3/VMP3) * 100

24 PIMED

En el caso de utilizar una malla de metal para la realización de la prueba deberá observar mantener los parámetros de exposición lo más bajo posible para evitar un daño posterior sobre el receptor de imagen.


Guía de Inicio Rápido CONDICIONES DE VISUALIZACIÓN

FRECUENCIA: Trimestral ( si es posible y con el fin de que la tasa de repeticiones sea significativa, se recomienda realizar esta prueba cuando se hayan evaluado al menos a 250 pacientes).

Las imágenes deben evaluarse bajo condiciones optimas de visualización . La iluminación ambiental debe estar en nivel bajo. Los monitores deben colocarse de tal manera que no incida sobre ellos la luz proveniente de las ventanas, otros monitores o negatoscopios, u otras fuentes de luz brillante (directa o reflejada).

EQUIPO REQUERIDO: Todas las mamografías rechazadas y un conteo del número total de película consumidas o imágenes adquiridas durante el periodo de vigilancia.

1.– Visualizar en al estación de trabajo la imagen cruda adquirida.

PASOS DEL PROCEDIMIENTO 1.– Durante el tiempo que dure el análisis, anotar en una bitácora los parámetros de exposición empleados en cada mastografía rechazada:

2.– Ajustar el ancho y alto de la ventana para facilitar la visualización de artefactos ya que éstos no suelen visualizarse de forma inmediata sobre las imágenes crudas. Anotar estos valores en la hoja de registro. 3.– Utilizar las herramientas disponibles en la estación de trabajo tales como zoom, lupa, etc. Para detectar la presencia de artefactos.

a.

Proyección

b.

Técnica (manual, automática, etc.)

c.

Fuerza de compresión.

d.

Espesor de la mama comprimida.

4.– Analizar cuidadosamente la imagen en busca de cualquier clase de artefacto tales como pixeles defectuosos, pixeles muertos, etc. Anotar en la hoja de registro.

e.

kVp, mAs, y combinación ánodo/filtro.

f.

Posición del control de densidad.

g.

Tipo de película. *

5.– En caso de notar la presencia de artefactos, rotar la imagen para descartar que los artefactos se deban a los monitores.

2.– Destinar un gabinete o cajón especial para almacenar las películas rechazadas. No aplica para equipos digitales.

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN

3.– Anotar en la hoja de registro el total de la película consumida o imágenes adquiridas durante el periodo de evaluación.

La imagen no debe mostrar artefactos, pixeles o regiones de pixeles defectuosos, líneas o columnas de pixeles defectuosos debido a las implicaciones que pueden tener en el diagnóstico. En caso de existir cualquiera de estos artefactos, deberán ser congruentes con el mapa proporcionado por el fabricante.

4.– Al final del periodo, analizar todas las películas o imágenes rechazadas y determinar las razones por las que probablemente fueron rechazadas.

ANÁLISIS DE ESTUDIOS REPETIDOS. OBJETIVO: Determinar las causas y el número de mamografías repetidas y rechazadas. El análisis de estos datos por parte del personal Técnico Radiólogo junto con el Médico Radiólogo puede ayudar a identificar las maneras de mejorar la eficiencia, reducir costos y minimizar el número de veces que se expone a las pacientes a los rayos X.

5.– Utilizar la oja de registro para clasificar en categorías las películas o imágenes rechazadas (entre algunas de las razones por las que se rechazan las mamografías se encuentran. Mal posicionamiento, movimiento de la paciente, alto o bajo contraste, existencia de artefactos, etc.). 6.– Determinar el porcentaje de repeticiones de cada una de las categorías con respecto al total de imágenes rechazadas y anotarlo en la hoja de registro.

25 PIMED


Guía de Inicio Rápido Para ello utilizar la siguiente relación :

INDICE Medidas de Seguridad _________________ 02

Repetición por categoría (%) =

Seguridad respecto a la radiación (prólogo)__03

(total de imágenes repetidas por categoría/ imágenes repetidas ) * 100

Componentes y controles________________ 04

7.– Determinar el porcentaje de repeticiones utilizando la siguiente relación :

Consola de valor del Selenia _____________ 05 Controles y pantallas del arco C __________ 06 Arranque y apagado del equipo __________ 07

Películas repetidas (%) =

(total de imágenes repetidas /total de imágenes en el periodo ) * 100

La interfaz de Usuario __________________ 08 La pantalla Vista de paciente ____________ 09 La pantalla Imagen previa _______________ 10 El botón y marcadores Edit. Vista_________ 11

CRITERIOS DE ACEPTACIÓN

Como rechazar una imagen aceptada______ 12

La tasa de repeticiones total debe ser menor al 5%, aunque es posible lograr tasas menores al 2%.

Barra de Menú ________________________ 12 Las opciones de reenvió ________________ 13 Recuperación de imágenes anteriores ____ 14

Será difícil determinar si una mamografía clara u oscura fue rechazada debido al empleo de una mala técnica o mal procesamiento. En consecuencia, etas mamografías deben clasificarse simplemente como claras u oscuras.

El sistema de pala inteligente Smart Paddle _15

Indicaciones de Uso ____________________ 16 Términos y definiciones _________________ 17 Símbolos Internacionales _______________ 18 Revisión visual del equipamiento e instalaciones ______________________________________19 Constancia en el funcionamiento global del control automático de exposición ( CAE )_______20 Constancia en la homogeneidad del receptor de imagen_______________________________ 21 Prueba de artefactos en la imagen ________ 22 Análisis de estudios repetidos____________ 23 Tablas de mensajes y las acciones del usuario más comunes _________________________ 25 Tablas de mensajes de información del sistema más comunes _________________________ 26 Hojas de registro para las pruebas de Control de Calidad rutinarias para equipos Digitales de Mastografía. _______________27, 28, 29,30,31 Bibliografía ____________________________32

26 PIMED


Guía de Inicio Rápido

Tablas de mensajes y las acciones del usuario más comunes.

ERROR

CAUSA

ACCIÓN

2

El tiempo máximo del calculo de la exposición se Reiniciar / Retomar ene le modo supero de Auto Time

3

El interruptor de rayos X no se libera después de la exposición

Reinicio requerido

4

El interruptor de rayos X quedo atorado en el arranque

Reinicio requerido

20

Error del rotor

Reiniciar / re-exponer

23

Sobre corriente en el tubo

Reiniciar / re-exponer

24

Sobretensión del tubo

Reiniciar / re-exponer

25

Sobre corriente del inversor

Reiniciar / re-exponer

26

Error de enclavamiento del rayo X

Reiniciar / re-exponer

30

Falla de comunicación

Reiniciar / re-exponer

51

Error del bucky: el bucky no responde

Reiniciar / re-exponer

52

Error de comunicación durante la exposición

Reiniciar / re-exponer

53

El detector no se encuentra listo

Reiniciar / re-exponer

54

Error de señal de preparando

Reiniciar / re-exponer

57

Error de datos post– exposición

Reiniciar / re-exponer

58

Activación de una señal de error durante la radio- Reiniciar / re-exponer grafía

70

No hay comunicación de la cabeza del tubo

Reiniciar

75

Posición invalida de la paleta

Corregir la posición de la paleta

76

NO reconoce la paleta

Corregir la posición de la paleta

79

Interferencia del dispositivo de compresión

Corregir la posición de la paleta

82

Atascamiento de interruptores del gantry

Inspeccionar los interruptores

100

Perdida de comunicación con el gantry

Inspeccionar conexiones

27 PIMED


Guía de Inicio Rápido

Tablas de mensajes de información del sistema más comunes. MENSAJE

DESCRIPCIÓN

ACCIÓN

Incorrect paddle position

Posición incorrecta de la pala

Corregir posición de la pala

Paddle not locked

La paleta esta fuera de posición

Cambiar la paleta hasta que encaje en su posición

Remove paddle for cali- Indica que una paleta esta prebration sente durante la calibración

Remover la paleta para calibrar

Detector power

Informa que la alimentación del detector se ha eliminado

Asegúrese de que el gantry esta encendido. Examine los botones de paro de emergencia. Reinicie el sistema. Si aun persisten el fallo contacte a personal de servicio.

Detector service mode

Esto indica que el detector está en modo de servicio

Reinicie el sistema. Si aun persite el fallo contacte a personal de servicio

Calibration needed

Indica calibración necesaria

Realizar calibración

Generator problem

Indica que se ha perdido el vinculo con el generador

Reinicie el sistema. Si persiste el fallo comuníquese con personal de servicio

Detector problem

Indica que se ha perdido el vinculo con el detector

El sistema de formación de las imágenes informa de que ha perdido el enlace con el detector. Reinicie el sistema. Si persiste el fallo comuníquese con personal de servicio

Detector hi temp

Indica que la temperatura máxima del detector se ha alcanzado y se encuentra en peligro y se desactivara

El detector llego a altas temperaturas y se apagara. Apagar el sistema y reportar a personal de servicio

Detector not present

Esto es un recordatorio de que la No aplica. Reportar a servicio estación de adquisición se inicio sin la presencia de el detector

Non acquisition mode

Esto se muestra durante la revisión y patrón de prueba generación e indica que el sistema no puede ser utilizado para tomar exposiciones de pacientes

No aplica. Reportar a servicio

Detector shutdown in (n Esto indica que el detector está a Haga clic en cancelar el apagado si minutes) punto de ser apagado en “n” usted todavía está trabajando. minutos. 28 PIMED


Guía de Inicio Rápido

29 PIMED


Guía de Inicio Rápido

30 PIMED


Guía de Inicio Rápido

31 PIMED


Guía de Inicio Rápido

32 PIMED


Guía de Inicio Rápido

33 PIMED


Guía de Inicio Rápido

BIBLIOGRAFIA * Manual de Control de Calidad en Mastografía Primera edición 2012 Centro Nacional de Equidad de Género y Salud Reproductiva . Secretaria de Salud. * Selenia Full Field Digital Mammography System User Guide. MAN– 03270 Revisión 002 HOLOGIC. * Selenia Full Field Digital Mammography System User Guide. MAN– 03271 Revisión 002 HOLOGIC. 2011 *Este manual fue redactado originalmente en ingles.

COLABORADORES: Rosa Alma Rita Sánchez Chávez Técnica Radióloga dedicada al área de mama. Noé Guillermo Sánchez Chávez Técnico Radiólogo dedicado al área de mama.

Diseño Editorial 2017

Email. profesionalesenimagenmedica@gmail.com

34 PIMED


Guía de Inicio Rápido

Cualquier parte de este documento o su totalidad, podrá reproducirse sin permiso del Grupo de Profesionales en Imagen Médica A. C. , siempre y cuando se reconozca y cite la fuente; y la información no sea utilizada con fines de lucro. Este documento se distribuye de forma gratuita ( en formato electrónico) y para fines exclusivos de capacitación del personal dedicado al area de diagnostico por imagen.

35 PIMED


Guía de Inicio Rápido

Profesionales en Imagen Médica A. C. Siempre a la vanguardia de la profesionalización de los servicios médicos en imagen molecular y gabinete .

36 PIMED


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.