Issue #03 | February 2017 | free distribution
ATLANTIC BREEZE TASTE
4
NOTA DE ABERTURA / OPENING NOTE ENTREVISTA / INTERVIEW
6
«Temos de apostar na qualidade como elemento diferenciador» / “We must focus on quality as a differentiating element”
EM FOCO / IN FOCUS 14 Debate em torno das organizações de produtores / A debate regarding producer organisations
18 ICOP, espaço de ideias / ICOP, space of ideas 22 Novos formatos de alimentação / New food formats ENTREVISTA / INTERVIEW 24 «É um erro político não se fomentar a organização» / “It’s a political error not to foster organisation”
MERCADO | MARKET 28 Alemanha, um cliente de peso / Germany, a substantial client 31 Números recorde na 25.ª Fruit Logistica / Record numbers in the 25th Fruit Logistica 34 Marca Portugal no mercado alemão / Portugal, a brand in the german market 36 Alemanha: «Há um grande potencial de importação» / Germany: «There is a big import potential»
ENTREVISTA / INTERVIEW 38 «Juntos vamos mais longe» / “Together we go further” ASSOCIAÇÃO | ASSOCIATION 42 Juntos em prol de um objectivo em comum / Together for a common goal 43 PMA Fresh Summit Orlando – IPM Essen 44 Fruit Attraction: um ponto de encontro com clientes / Fruit Attraction: a meeting point with clients
46 «Valorizar as frutas e legumes nacionais» / ”To value national fruits and vegetables” 48 Preparar para a internacionalização / Preparing for internationalisation 50 Distinguir a produção pela qualidade / To distinguish the production through quality 52 Bfruit com forte crescimento em área, produção e exportação / Bfruit with strong growth in planted area, production and exports
54 Alargar o calendário de produção / To widen the production calendar 56 Mais exportação e mais destinos / More exports and more destinations 58 Extrafrutas: produtos de excelência / Extrafrutas: products of excellence 60 «Deslumbrar clientes e consumidores» / “To dazzle clients and consumers” PARCEIROS | PARTNERS 62 Alqueva, montra de culturas / Alqueva, a showcase for crops 64 AGENDA / Events
|
nota de abertura opening note
|
nota de abertura opening note
|
entrevista interview
|
entrevista interview
|
entrevista interview
WOP Dubai
8|
entrevista interview
|9
entrevista interview
10 |
entrevista interview
Fruit Logistica
| 11
entrevista interview
12 |
entrevista interview
Fruit Attraction | 13
em foco in focus
|
em foco
in focus
|
em foco in focus
Gonรงalo Andrade, vice-presidente da Portugal Fresh Gonรงalo Andrade, vice-president of Portugal Fresh
16 |
em foco
in focus
Fresh Fusion: «do mercado para a produção» O Agrupamento Complementar de Empresas (ACE) Fresh Fusion foi um caso de estudo na ICOP 2016, apresentado por Gonçalo Andrade, vice-presidente da Portugal Fresh. A Fresh Fusion «nasceu do mercado para a produção» e reuniu 14 empresas e organizações de produtores de pêra Rocha para a exportação em conjunto deste fruto tendo como destino a cadeia Lidl na Alemanha – que possui 3.500 lojas neste país. Segundo Gonçalo Andrade, estas 14 empresas representam um volume total de 130.000 toneladas (t) de pêra Rocha: 65% da oferta nacional. Estes operadores tiveram de responder a requisitos «exigentes» – por exemplo, ao nível de calibre e de resíduos – e garantir um embalamento uniforme. O objectivo inicial era fornecer 10.000 t por campanha (o que equivale a 10% das exportações nacionais de pêra Rocha) em cinco anos. Na campanha 2014-2015, foram carregados 119 camiões, num volume total de 2.400 t. Na campanha seguinte (2015-2016), com o ACE Fresh Fusion já criado, atingiu-se um volume total de 4.554 t, tendo sido carregados 230 camiões. O objectivo para a actual campanha (2016-2017) é fornecer 8.000 t, tendo já sido carregados e entregues 100 camiões. O vice-presidente da Portugal Fresh aproveitou para deixar a mensagem de que «só juntos conseguimos ser mais fortes». Gonçalo Andrade salientou ainda que «temos de investir em comunicação e em marketing, porque o consumidor alemão não conhece o produto».
Fresh Fusion: “From market to production” The Complementary Grouping of Companies (CGC) Fresh Fusion was a case study at ICOP 2016, presented by Gonçalo Andrade, vice-president of Portugal Fresh. Fresh Fusion “was born from the market to the production” and gathered 14 companies and producer organisations of Rocha pear to export this fruit together to the Lidl supermarket chain in Germany – which has 3,500 stores in that country. According to Gonçalo Andrade, these 14 companies represent a total volume of 130,000 tonnes (t) of Rocha pear: 65% of the national supply. These operators had to respond to “demanding” requirements – for example, regarding calibre and residues – and to assure a uniform packaging. The initial goal was to supply 10,000 t per agricultural season (which represents 10% of the national exports of Rocha pear) in five years. In the 2014-2015 season, with the CGC Fresh Fusin already formed, a total volume of 4,554 t was reached, filling 230 trucks. The goal for the present season (2016-2017) is to supply 8,000 t, and 100 trucks have already been filled and delivered. The vice-president of Portugal Fresh took the opportunity to leave the message that “only together we can be stronger”. Gonçalo Andrade also underlined that “we must invest in communication and in marketing, because the German consumer doesn’t know the product”.
| 17
em foco in focus
|
em foco
in focus
|
em foco in focus
20 |
em foco in focus
em foco
in focus
|
entrevista interview
|
entrevista interview
|
entrevista interview
26 |
entrevista interview
| 27
Mercado market
|
Mercado
40.000 15.624,2
10.000 5.000
15.916
16.410
11.116
15.000
9.416
20.000
16.030
25.000
6.973
5.646
6.241,1
5.002,1
3.868,3
5.000
30.000 10.610,1
15.000
35.000
5.469
2.0000
10.000
40.389
45.000
42,988
23.597,9
25.000
22.747,3
20.793,4
market
0
0 Plantas vivas e Produtos hortícolas produtos de floricultura Horticultural Live plants and products floricultural products 2014 - volume (t)
2015 - volume (t)
Frutas Fruits
2016* - volume (t)
Plantas vivas e Produtos hortícolas produtos de floricultura Horticultural Live plants and products floricultural products 2014 - valor/value (1,000 €)
2015 - valor/value (1,000 €)
Frutas Fruits
2016* - valor/value (1,000 €)
* Janeiro a Outubro / January to October Fonte/Source: Statistiches Bundesamt, Wiesbaden 2017; 4-1-2017 (compilado por Aicep Portugal Global, Centro de Negócios em Berlim/Matthias Meichsner) (compiled by Aicep Portugal Global, Berlin Business Centre /Matthias Meichsner)
|
Mercado
34.692
market
27.678
35.000 30.000 25.000 20.000
0
Plantas vivas Live plants
Batata temporã Early Potato
Batata fresca Fresh potato
* Janeiro a Outubro / January to October Fonte/Source: Statistiches Bundesamt, Wiesbaden 2017; 4-1-2017 (compilado por Aicep Portugal Global, Centro de Negócios em Berlim/Matthias Meichsner) (compiled by Aicep Portugal Global, Berlin Business Centre /Matthias Meichsner)
|
Couves Cabbages
Cenoura Carrot
2014 - volume (t)
Peras frescas Fresh pears
4.567,3
9.590 4.232,7
1.291,9
2.583,1 2.767
8.999,9 8.578 3.502,2 4.293
6.514,4 2.936 4.112,8 1.569
5.392,7
1.698
2.566,2 1.620 4.296 3.250 4.862,4 3.526
3.295,1 768 1.369,4 663 3.792,1 2.163
5.073,4
Plantas de interior Indoor plants
1.325
536,4 1.222 811 1.433 679,5 1.730
5.000
2.037,1 1.141 2.414,9 1.288 3.311,4 1.753
10.000
4.495,5 2.263 6.536,9 3.726
15.000
Framboesas frescas Fresh raspberries
2014 - valor (€) / value (1,000 €)
2015 - volume (t)
2015 - valor (€) / value (1,000 €)
2016* - volume (t)
2016* - valor (€) / value (1,000 €)
Mercado
market
|
Mercado market
32 |
Mercado
market
| 33
Mercado market
|
Mercado
market
|
Mercado market
|
Mercado
market
|
entrevista interview
«JuntoS vamoS maIS longE» / “togEtHEr, WE go FurtHEr”
|| Há 40 anos que a produção e a distribuição unem esforços na Interfel, a associação interprofissional de frutas e legumes frescos de França. Daniel Soares, gestor de Marketing Internacional da Interfel, fala na sua evolução e nos vários desafios que enfrenta. || For over 40 years, production and retail have been uniting efforts in Interfel, the interprofissional association for fresh produce from France. Daniel Soares, Interfel’s international marketing manager, speaks about this entity’s evolution and the several challenges that it faces. Carlos Afonso
Como é que se consegue coordenar os interesses de diferentes fileiras na actividade da Interfel? Temos sectores de actividade que são diferentes e que, às vezes, também são antagonistas. É preciso encontrar um objectivo colectivo, comum a todos, sejam retalhistas ou produtores: neste caso, desenvolver o consumo de frutas e legumes em França e melhorar o sector em geral. Encontrámos estes pontos comuns elaborando uma estratégia global para desenvolver o sector. Que balanço faz da actividade da Interfel até agora? A Interfel nasceu em 1976, há 40 anos. Foi criada por um grossista de frutas e legumes, um produtor e um retalhista. Na altura, acharam que faltava qualidade às frutas e aos legumes – em termos gustativos, visuais ou mesmo de produções em geral. É uma associação interprofissional que tem o poder legislativo de criar acordos interprofissionais para obrigar a produção a melhorar a qualidade. O objectivo em 1976 foi de melhorar a qualidade para dar um melhor produto aos consumidores em França. Depois, a actividade desenvolveu-se sobre diferentes aspectos – exportação, comunicação, promoção, logística, etc. – e está sempre a desenvolver-se. Então o balanço é positivo? Sim. Estamos sempre em movimento e a tentar criar soluções para melhorar o sector. Há situações em que se pode encontrar impasses e não há só sucessos. Há dossiers em que nunca conseguimos encontrar soluções. Mas até agora há mais sucessos do que fracassos. As fileiras reconhecem-se na entidade. É um trabalho feito por pessoas motivadas para melhorar o sector… às vezes mesmo contra a política da sua própria empresa, mas eles sabem que o bem colectivo é benéfico para todos. E como é que se convence a fileira a contribuir para o orçamento? A Interfel tem uma quota voluntária-obrigatória, que é paga por todos os profissionais do sector das frutas e legumes. A associação é constituída por 12 famílias (sindicatos) profissio38 |
How is it managed to coordinate interests of different sectors in Interfel’s activity? We have different sectors of activity and, at times, also antagonist. It is necessary to find a collective goal, common to all, either retailers or producers: in this case, to develop the consumption of fruits and vegetables in France and to improve the sector in general. We found these points in common by elaborating a global strategy to develop the sector. What is your assessment of Interfel’s activity so far? Interfel was born in 1976, 40 years ago. It was created by fruits and vegetables wholesalers, a producer and a retailer. At the time, they thought there was a lack of quality in fruits and vegetables – in terms of taste, aspect or even in production in general. It is an interprofessional association that has the legislative power to create interprofessional agreements to compel the production to improve quality. The goal in 1976 was to improve quality in other to give a better product to the consumers in France. After that, the activity was developed in several aspects – exports, communication, promotion logistics, etc. – and it is always developing. So the assessment is positive? Yes. We are always in motion and trying to create solutions to improve the sector. There are situations in which we can find deadlocks and there are not only successes. There are dossiers in which we were never able to find solutions. But until now there are more successes than failures. The sectors identify with the entity. It’s a work done by motivated people to improve the sector... sometimes even against the policy of their own company, but they know the collective good is beneficial to all. How is the sector convinced to contribute to the budget? Interfel has a mandatory voluntary membership fee which is paid by all the professionals from the fruits and vegetables sector. The association is composed by 12 professional families (syndicates): six from the production college and six from the distribution college. The fee is voluntary because the families
entrevista interview
nais: seis do colégio produção e seis do colégio distribuição. A quota é voluntária porque as famílias decidem por unanimidade estabelecer uma quota de 0,05% do valor de cada negócio efectuado. Depois, como a decisão é tomada por unanimidade – por ser um acordo interprofissional –, o Estado francês estende esta quota de forma obrigatória a todos os profissionais do sector. Se, nas 12 famílias, uma família recusa votar a quota, o acordo já não pode ser obrigatório. Actualmente, temos um orçamento de 12 ou 13 milhões de euros por ano. Que resultados têm obtido ao nível da promoção internacional? A Interfel tem tido três missões principais ao nível internacional. Uma é participar nas feiras internacionais: Fruit Logistica, Fruit Atraction e várias feiras. Outra missão muito importante é lutar contra as barreiras de acesso a mercados. Nessa sentimos sucesso: em 2000, abrimos o mercado chinês e, ultimamente, abrimos também a Coreia do Sul para o kiwi francês e o Vietname para a maçã e para o kiwi. A Interfel consegue ter um papel importante nesta abertura, apoiando o Ministério da Agricultura, assim como a União Europeia, nas negociações internacionais. Isto é um grande trabalho também, porque é preciso preparar os dossiers de abertura, que são técnicos. São trabalhos que juntam muitos profissionais do sector e em que tentamos dar o melhor. É por isso que abrimos pouco a pouco mercados. Há mercados que ficarão sempre fechados, como o Japão, que é supercomplicado – é mais proteccionismo do que outra coisa. Há ainda outra missão: promover a oferta europeia e francesa. Temos programas de promoção que permi-
decide by unanimity to settle a fee of 0.05% of the value of each business deal. After that, because the decision is made by unanimity – because it’s an interprofessional agreement –, the French state extends this fee as mandatory to all professionals of the sector. If, in the 12 families, a family refuses or votes against it, the agreement can no longer be mandatory. Currently, we have a budget of 12 or 13 million euros per year. What results have you been obtaining regarding international promotion? Interfel has had three main missions on an international level. One of them is to participate in international fairs: Fruit Logistic, Fruit Attraction and several others. Other very important mission is to fight against market access barriers. We feel successful on that one: in 2000, we opened to Chinese market and, lately, we also opened the South Korean market for French kiwi and Vietnam for apple and kiwi. Interfel manages to have an important part in this market opening, supporting the Ministry of Agriculture, as well as the European Union, in the international negotiations. This is also a great work because it is necessary to prepare the opening dossiers, which are technical ones. This is a type of work that gathers many professionals of the sector and in which we try to give our best. That is why we open markets little by little. There are markets that will always be closed, such as Japan, which is super complicated – it is more about protectionism than other thing. There is also another mission: to promote the European and French offer. We have promotion programmes which allow for a development of actions with operators from different countries, such as in Asia and the Middle East. one of your initial goals was to develop the consumption of fruits and vegetables in France. What results have you been obtaining? We have elaborated different communication strategies for the development of consumption. Until now, we had the “10 a day” strategy: the consumption of 10 fruits and vegetables a day. The average in France was already of five a day, the recommendation of the World Health Organisation. After 10 years of this strategy, we understood that the consumers are a bit tired of this goal. Not really tired: they know it is necessary to eat fruits and vegetables for a good health, only it is being a medical obligation and not a pleasure. So, we are shifting the communication towards the pleasure of eating fruits and vegetables. After that, we have a new challenge: phytosanitary products. Non-governmental organisations are attacking the sector for the use of crop protection products. That is the challenge for | 39
entrevista interview
tem desenvolver acções com operadores em diferentes países, como na Ásia ou no Médio Oriente. um dos vossos objectivos iniciais era desenvolver o consumo de fruta e legumes em França. Que resultados têm obtido? Elaborámos diferentes estratégias de comunicação para desenvolver o consumo. Até agora, tínhamos a estratégia “10 por dia”: o consumo de 10 frutas e legumes por dia. A média de consumo em França já era de cinco por dia, a recomendação da Organização Mundial de Saúde. Ao fim de 10 anos desta estratégia, percebemos que os consumidores estão um bocadinho fartos deste objectivo. Não é fartos: eles sabem que é preciso consumir fruta e legumes para o bem da saúde, só que está a ser uma obrigação médica e não um prazer. Por isso, estamos a mudar a comunicação mais para o prazer de consumir fruta e legumes. Depois, temos um novo desafio: os produtos fitossanitários. As organizações não-governamentais estão a atacar muito o sector pelo uso de produtos fitossanitários nas produções. Esse é o desafio do amanhã. Temos que devolver a confiança às pessoas de que os produtos que eles consomem não têm risco para a saúde. Estamos a trabalhar sobre isso e a dar argumentos ao sector... Utilizamos produtos, é verdade, porque a natureza é assim e as plantas e árvores têm que ser tratadas. Mas há uma legislação europeia, que respeitamos. Assim, temos que dar esta informação aos consumidores. Temos grupos de trabalho científicos e também grupos de trabalho com consumidores, onde tentamos provar que o uso destes produtos fitossanitários não é um perigo para a saúde do consumidor em geral. Mas é um trabalho de cada dia. E quanto a melhorar a qualidade da produção? Ao princípio, havia muito mais acordos interprofissionais. Actualmente, baixou muito, porque há normas que agora são internacionais e de comercialização, que são obrigatórias. Quando a Interfel foi criada, estas normas não existiam. Durante muitos anos houve um acordo interprofissional que dizia que para produzir melões em França era preciso um mínimo de 23 °Brix. O acordo já não existe, porque agora os 23 °Brix é um regulamento de comercialização do produto. Nos pêssegos e nectarinas, havia um acordo interprofissional de não colher uma certa categoria de produtos da categoria C, que vão directamente para a indústria. Agora há uma obrigação, já é norma de comercialização. Há acordos que desapareceram, outros que evoluíram... Hoje em dia, há um acordo interprofissional para a data de começo da colheita do kiwi não ser, creio, antes de 30 de Outubro, para dar o gosto óptimo ao produto. Também há um acordo interprofissional para o início da colheita de Granny Smith: antes de 15 de Agosto não é permitido comercializar estas maçãs, para evitar que o consumidor encontre um produto que não é bom gustativamente e depois não volte a comprar, porque teve má impressão na primeira compra. Isto é só para a produção francesa. Este acordo ainda existe. Mais tarde, se encontrarmos uma situação de mercado que necessite de um acordo de melhoria 40 |
tomorrow. We have to give back the trust to the people in the products they eat, that these products don’t present a health risk. We are working on that and giving the sector arguments... We use products, it’s true, because that’s how nature is and plants and trees need to be treated. But there is a European legislation that we respect. Therefore, we must give this information to the consumers. We have scientific work groups with consumers in which we try to prove that the use of these phytosanitary products in not a health risk for the general consumer. But it’s an every day’s work. and what about improving the production quality? At first there were many more interprofessional agreements. Nowadays, it decreased a lot because there are norms that are now international and for trading, which are mandatory. When Interfel was created, these norms did not exist. During many years there was an interprofessional agreement that said that in order to produce melons in France it was necessary to have 23 °Brix. The agreement no longer exists because now the 23 °Brix is part of the product regulation. Regarding peaches and nectarines, there was an interprofessional agreement for not to harvest a certain product category from category C, which goes straight to the industry. Now there is an obligation, it is already the norm for commercialisation. There are agreements which have disappeared, others that have evolved... Nowadays, there is an interprofessional agreement so that the kiwi harvest date is not, I think, before October 30th, in order to give the optimum taste to the product. There is also an interprofessional agreement for the start of the Granny Smith harvest: before August 15th it is not possible to commercialise these apples, to avoid the customer finding a product not so good in terms of taste and then not to buy it again because he has had a bad first impression. This is only for the French production. This agreement still exists. Later, if we find a market situation that needs an agreement for quality improvement, even if it is about specifications between different activities within the sector, new agreements can be developed. Which are Interfel’s priorities for the future? We had a technical centre for research about fruits and vegetables which was directly funded by the state, through a tax rate, but now the obligation to fund it has passed to Interfel. Hence, we had to apply a new mandatory voluntary fee in order to fund the centre. It’s a challenge because until now it was the state that decided the best development for the research and development for the sector. This is the challenge for the future, because now we are the ones who decide, we are the masters of the technical research and development for the sector. We also must continue Interfel’s activity and continue to develop and improve the sector for the French professionals. There is another challenge: to develop European interprofessional entities, to create an entity for the coordination of European interprofessionnal associations. Because interprofessional associations are recognised by the Common Market Organisation [CMO], we need to have coordination between the member
entrevista interview
de qualidade, mesmo que seja sobre cadernos de encargos entre diferentes sectores de actividade da fileira, podem ser desenvolvidos novos acordos. Quais são as prioridades da Interfel para o futuro? Tínhamos um centro técnico de investigação em frutas e legumes, que era financiado directamente pelo Estado, por uma taxa fiscal, mas agora a obrigação de o financiar passou para a Interfel. Então, tivemos que aplicar uma nova quota voluntária-obrigatória para financiar o centro. É um desafio, porque até agora era o Estado que decidia o melhor desenvolvimento para a pesquisa e desenvolvimento para o sector. Este é o desafio do futuro, porque agora somos nós que decidimos, somos os mestres da pesquisa e do desenvolvimento técnico do sector. Também temos que continuar a actividade da Interfel e continuar a desenvolver e melhorar o sector para os profissionais franceses. Há outro desafio: desenvolver interprofissionais europeias, criar uma entidade de coordenação das interprofissionais europeias. Como as interprofissionais são reconhecidas pela Organização Comum de Mercados [OCM], temos que ter uma coordenação entre os Estados-membros, nomeadamente Portugal, Itália, França e Espanha, para ter um peso nas decisões que Bruxelas toma para o nosso sector. Que condições são necessárias para ser possível criar uma interprofissional de frutas e legumes? As condições já existem. Cada país pode criar uma interprofissional porque é reconhecida pela OCM. Já existe em Portugal uma interprofissional, no sector dos vinhos: a Viniportugal. Condições legislativas e técnicas existem. Se há vontade dos profissionais em Portugal de desenvolver esta interprofissional, a solução é simples: tem que se fazer. Se os profissionais estão de acordo para a melhoria do sector das frutas e legumes no País, não há problema. Depois, é preciso estabelecer um orçamento e um plano de financiamento, apoiado por uma estrutura... Pode ser uma estrutura simples ao princípio. A evolução das missões permite desenvolver uma estrutura, pouco a pouco, em cada país. Isso existe se há vontade de fazer. Para se criar uma interprofissional é preciso as pessoas quererem juntar-se na mesma mesa, para o bem colectivo, que é o bem do sector das frutas e legumes. E o modelo que a Interfel adoptou é o mais adequado? É o modelo mais reconhecido, porque vamos do produtor até à grande distribuição. Assim, todos os profissionais são actores para o bem da fileira. Para a melhoria, o desenvolvimento do sector português, é a melhor coisa. Espanha já criou, Itália já criou, a Hungria já tem uma interprofissional... Seria natural que Portugal tentasse. Se depois for preciso ajuda para criar essa interprofissional, tecnicamente, posso dar apoio. O lema da Interfel é: “sozinhos vamos mais rápido, mas juntos vamos mais longe”. É preciso não esquecer isso. É importante porque é verdade.
states, namely Portugal, Italy, France and Spain, in order to have weight in the decisions Brussels makes for the sector. What conditions are necessary in order to create an interprofessional association of fruits and vegetables? The conditions already exist. Each country can create an interprofessional because it is recognised by the CMO. There is already an interprofessional association in Portugal for the wine sector: Viniportugal. There are legislative and technical conditions. If there is the will among professionals in Portugal to develop this interprofessional association, the answer is simple: it has to be done. If the professionals agree about the improvement of the fruits and vegetables sector in the country, there is no problem. It is also necessary to establish a budget and a financing plan, backed by a structure... It can be a simple structure in the beginning. The evolution of the missions allows to develop a structure, little by little, in each country. That exists if there is the will to do it. To create an interprofessional association, people need to want to seat at the same table for the collective good, which is the good of the fruits and vegetables sector. and the model adopted by Interfel is the most adequate? It is the most recognised one, because we go from the producer to the distribution. Therefore, all professionals are actors for the good of the sector. For the improvement, the development of the Portuguese sector, it is the same thing. Spain already created it, Italy already created it, Hungary already has an interprofessional association... It would be natural for Portugal to try. If then help is necessary to create it, technically, I can be of assistance. Interfel’s motto is: “alone we go faster, but together we go further”. It’s necessary not to forget it. It is important because it is true.
Stand conjunto de França na Fruit Logistica / France joint stand at Fruit Logistica | 41
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
associação AssociAtion
|
parceiros partners
|
parceiros partners
|
agenda events
|
agenda
events
|
agenda events
|