Febrero February
2014
ISSN 0211-7959
5-9
ORGANIZA ORGANISED BY
www.intergift.ifema.es
239
NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2013
239
nº 239 Noviembre-diciembre 2013
CASTEY GLOBAL, S.L. Pol. Industrial de Girona, s/n. 17457 RIUDELLOTS DE LA SELVA (Girona) Tel. +34 972 47 77 52 Fax +34 972 47 81 14 www.castey.es Redactor jefe MIGUEL ROIG • miguel@publica.es
Disponible también para: Available also for:
Secretaria de redacción CLARA LÓPEZ • claralopez@publica.es www.revistaarteregalo.com Revista de información profesional de los Artículos de regalo, Servicio de mesa, Complementos de decoración, Menaje y hogar, P.A.E.
Diseño y maquetación PEPE SERRANO • grafic@publica.es
Depósito Legal: B-15.785-1972 ISSN (Papel): 0211-7959 ISSN (Internet): 2013-6129
Publicidad JORDI BOSCH • bosch@publica.es
Editada por
Facturación y contabilidad MARÍA DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es
Publica
Distribución y suscripciones suscripciones@publica.es Suscripción anual: 5 números España: 78,50 Euros + IVA; Europa: 125,50 Euros Extranjero: 132,60 Euros
sociedad limitada
Dirección general JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 93 321 50 45 / 046 - Fax 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es
SUMARIO
Portal web: Registro anual: 40 Euros Impresión Comgrafic, S. A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. ARTE REGALO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
Alessi . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Guía Marcas . . . . . . . . . . .62
Ambiente 2014 . . . . . . . . . .22
HOMI . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Pasabahçe . . . . . . . . . . . . .24
Rafael Gómez-Lus . . . . . . .10 Brabbu . . . . . . . . . . . . . . . .51
informAR . . . . . . . . . . . . .36
Casio . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Isogona-Bra . . . . . . . . . . . .30
Christmasworld . . . . . . . . . .16
Koala . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cuisine Paradiso . . . . . . . . .48
Maison & Objet . . . . . . . . . .56
Taurus Group . . . . . . . .14 y 20
Top AR . . . . . . . . . . . . . . . .6
Villeroy & Boch . . . . . . . . . .26 FMZ.2014 . . . . . . . . . . . . . .50
Micuna . . . . . . . . . . . . . . . .53
Freywille . . . . . . . . . . . . . . .34
Modernhaus . . . . . . . . . . . .33
Giftrends Madrid . . . . . . . . .46
Opinión . . . . . . . . . . . . . . . .8
WMF Española, S.A. . . . . . .54 “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
4
Wysiwatch . . . . . . . . . . . . .32
239
LA CALIDAD Y BUEN USO DE LOS CUCHILLOS DE CUISINE PARADISO (pág. 48) Tanto para profesionales como cliente final, la web de Cuisine Paradiso presenta un amplio abanico de posibilidades y propuestas novedosas para los amantes de la gastronomía. De cuidado diseño y fácil navegación, el consumidor encuentra una gran selección en menaje de cocina, utensilios, moldes, madera, cuchillería, libros, repostería, cubertería, etc… que le permite tanto satisfacer sus necesidades como encontrar caprichos o ideas para regalo.
FREYWILLE DESATA LA PASIÓN RUSA (pág. 34) Para el Golden Kalinka los artistas de Freywille se inspiraron en las piezas claves del estilo tradicional ruso y las transformaron en preciosas y espectaculares piezas de joyería. La multitud de colores es muy rica y lujosa. Golden Kalinka es una interpretación moderna de un tema tradicional, que encaja perfectamente en el mundo de moda y lujo. Sus expresivos mensajes combinan energía y pasión al mismo tiempo.
ROBOT DE COCINA MYCOOK DE TAURUS (pág. 20) El robot de cocina Mycook, de Taurus, es una apuesta decidida por la innovación, destacando por su propia tecnología patentada de inducción y báscula, que le permite alcanzar los 120 ºC de temperatura de forma muy rápida, hechos que la diferencian positivamente de su competencia. La unión de estas prestaciones a la magnífica cocina de nuestras tierras, ha llevado a Taurus a desarrollar un recetario donde destacan sabrosos platos y guisos de toda la vida, sin olvidar la creatividad ni la comida saludable, y siempre de una forma fácil, rápida y limpia.
BIENVENIDOS AL MUNDO DE PASABAHÇE (pág. 24) El conjunto de taza y platito Tribeca es la solución perfecta que propone Pasabahçe para todos aquellos que dedican una pausa durante el día para saborear un buen café. La tazas Tribeca son una reinterpretación de las clásicas tazas de café. El original y especial diseño de su asa le proporciona un agarre muy cómodo y totalmente ergonómico.
CELEBRA LA NAVIDAD CON ALESSI (pág. 28) Odile Decq ha diseñado para Alessi la bandeja hipertensional Alice.
6
239
KOALA NOS PRESENTA MYNICE BAR (pág. 12) Con mYnice Bar, de Koala, se consigue aumentar el impacto y la visibilidad del producto y/o marca en los puntos de venta (restaurantes, hoteles, bodegas, salas de catas, salas vip, catas en supermercados, etc). Este display mantiene contacto directo con las mesas de los clientes del restaurante, favoreciendo su visibilidad y demanda. Es un stand compacto, práctico y funcional ideado para aumentar el consumo de vino, cava y otras bebidas por copa en tan solo un espacio de 80x49x35 cm, un tamaño incluso inferior al ancho del respaldo de una silla, que permite una mayor facilidad de movimiento entre las sillas y mesas. Desmontado en la caja master el stand ocupa solamente 85x51x8 cm, un espacio mínimo que permite almacenarlo sencilla y cómodamente. Su montaje es sumamente fácil y se incluyen fotos e instrucciones de uso para que en unos minutos disponga de su mueble bar.
ARTESANO HOT BEVERAGES DE VILLEROY & BOCH (pág. 26) BRABBU NOS DESCUBRE EL NUEVO MUNDO DEL ARTE FUNCIONAL (pág. 51) Brabbu sigue revolucionando el mundo del interiorismo ofreciendo a la gente la posibilidad de decorar su casa con piezas únicas, verdaderas obras de arte. Un verdadero complemento que hará resaltar mucho más el diseño interior del hogar. El primer elemento que nos presenta Brabbu para esta nueva colección de arte es la mesa de salón Cay, una carismática pieza de auténtico arte con formas robustas que reflejan verdaderamente una forma de vida muy intensa.
COLECCIÓN STRATIC DE WMF (pág. 54) Una comida exclusiva y un exquisito vino dan como resultado una cena perfecta, pero tambiés es importante la presentación de la mesa. Diseñado por el estudio de diseño de Porsche, la colección de artículos de mesa Stratic de WMF con su estilo purista, proporciona un acento brillante en cada mesa y crea un ambiente distendido. Cada vez es más frecuente hoy en día, preocuparse por una mesa bien puesta. La colección Stratic de WMF, compuesta de un florero, candelero, servilletero y cubo de champán, destaca por sus formas elegantes y geométricas con siluetas claras y rectas. Las esquinas redondeadas caracterizan la tendencia y el diseño atemporal. La extraordinaria y auténtica colección ha sido diseñada por el estudio de diseño Porsche.
239
Para disfrutar de un té, un capuchino o un vaso de chocolate, Villeroy & Boch presenta este año la nueva colección Artesano Hot Beverages, ideal para tomar nuestras bebidas calientes. Artesano Hot Beverages ofrece el recipiente perfecto para que todos los amantes del café y del té disfruten de su bebida favorita. Su diseño es sencillo y de bellas formas, y está elaborado a mano con vidrio al borosilicato, resistente al calor y al frío.
NACEN LOS PRIMEROS BABY-G BY CASIO (pág. 52) Casio Computer ha anunciado el lanzamiento de una nueva línea de relojes Baby-G inspirada en su exitoso reloj masculino G-Shock GA-110, uno de los modelos más populares del reloj indestructible. La caja del GA-110, una de las más vendidas de G-Shock, se caracteriza por su imagen multidimensional y la fabulosa combinación analógica-digital. Su apariencia metálica gusta mucho entre los jóvenes y seguidores de la moda urbana. Los nuevos BA-110 son una versión compacta de este popular modelo, diseñados especialmente para las muñecas femeninas. La gama BA-110 está disponible en cuatro colores. El BA-110-1A apuesta por el color negro y detalles en oro, mientras que el BA-110-7A1 aporta un toque más dulce con la combinación del blanco y el color rose gold (champán rosado), tan de moda esta temporada. El BA-110-7A3 ofrece una sensación refrescante en resina blanca y el BA-110-8A en un elegante acabado en plata.
7
editorial
LOS ROBOTS MULTIFUNCIÓN, SOLUCIÓN ANTI-CRISIS EN LA COCINA DEL HOGAR ESPAÑOL MIENTRAS OTRAS CATEGORÍAS REDUCEN SUS SOLICITUDES, LOS ELECTRODOMÉSTICOS ELEVAN SU CUOTA AÑO TRAS AÑO, AUMENTANDO EL COSTE DE LA CESTA DE LA COMPRA UN 62% EN LOS ÚLTIMOS AÑOS. La crisis pasa factura y los españoles gastamos menos en antojos y más en productos esenciales. Es por eso que, según las estadísticas, mientras otras categorías reducen sus solicitudes, la de electrodomésticos aumenta su peso año tras año, y actualmente es la categoría que presenta un crecimiento más sostenido. De hecho, el coste medio de la cesta de la compra de electrodomésticos ha aumentado un 62% en los últimos años, pasando de 76 Euros en 2009 a 126 Euros en 2013*. Nuestra pasión por las compras y la necesidad de optimizarlas hacen que cada vez se opte más por la compra de robots multifunción que nos permitan ahorrar tiempo en nuestro acelerado día a día. Y es que estos aparatos convierten al menos entendido en cocina en el mejor chef, gracias a la variedad de posibilidades que ofrecen. En un país como el nuestro, en el que nos gusta mucho comer, pero cada vez tenemos menos tiempo para cocinar, los robots se perfilan como el aliado perfecto.
ra que el robot ofrece bastante potencia para mezclar fácilmente ingredientes de diferente densidad. Algunos modelos más bien de gama alta cuentan con un motor asincrónico. Este tipo de motor relativamente silencioso, presenta sobre todo la ventaja de adaptar la velocidad a la cantidad y a la densidad de los ingredientes. ¿Quién da más?
Todo lo hay que saber sobre los accesorios
El bol de plástico, ¿todo un invento?
• Licuadora: emulsionar salsas, realizar sopas y cócteles
El bol de plástico, a pesar de ser sólido y resistente presenta el inconveniente de rayarse fácilmente. Tras varios lavados en el lavavajillas perderá en cuestión de aspecto pero no en cuestión de practicidad. También puede agrietarse debido a alimentos demasiado duros o a los choques térmicos (alimentos demasiado calientes o demasiado fríos). La mayoría de los robots de cocina cuentan con un bol de plástico. Los robots pasteleros, por lo general, vienen equipados con un bol de acero inoxidable o de cristal.
Pasión por la multifunción Ya seas un cocinero ocasional o el rey de la cocina te orientamos sobre las cuestiones que hay que plantearse antes de comprar cualquier robot multifunción.
La importancia del motor La cuestión del motor es esencial. La rapidez de ejecución de tus preparados dependerá de su potencia. A partir de 800 vatios, se conside-
8
¿Un robot adaptado al tamaño de tu cocina? A menos que seas un apasionado de la cocina, el sitio con el que cuentas en tu cocina o en tus armarios va a condicionar tu compra. El robot pastelero ocupa más espacio y suele dejarse siempre colocado encima de la encimera. El robot de cocina, más ligero y compacto, puede guardarse más fácilmente en un armario. El brazo mezclador podrá guardarse en un cajón con los cubiertos.
Cuantos más accesorios tengas, con más funciones podrás contar. Veamos en detalle las básicas: • Batidora: mezclar, montar claras de huevo a punto de nieve, hacer una nata montada
• Licuadora centrifugadora: extraer el zumo de la fruta y de la verdura para realizar zumos y cremas • Amasadera: indispensable para realizar las pastas denominadas pesadas (pan, brioche, tartas) • Máquina para hacer espaguetis: según la forma que quieras puedes realizar diferentes tipos de pastas como espaguetis, tagliatelles, fusilli (tipo de macarrones con forma enroscada) • Rallador: zanahorias, calabacines, pepino… A cada alimento hay que adaptar el rallador • Pasapurés: para aplastar las verduras y obtener purés • Exprimidor de zumos: el aparato básico para los amantes de zumos recién exprimidos
* Fuente: pixmania.com
239
opinión
Rafael Gómez-Lus, experto Legal de Trusted Shops para España.
RECOMENDACIONES PARA DETECTAR UNA TIENDA ON LINE FRAUDULENTA “MEDIANTE LA COMPROBACIÓN DE LOS PUNTOS MENCIONADOS PODEMOS DETECTAR INDICIOS DE EXISTENCIA DE UNA TIENDA FRAUDULENTA. EN CASO DE DUDA, LA PRUDENCIA SERÁ NUESTRA MEJOR CONSEJERA”. Los mayores intentos de fraude a través de internet se producen por falsas webs de comercio electrónico, entidades bancarias y loterías. Así lo revela el informe anual que el Instituto Nacional de Tecnologías de la Comunicación (INTECO) realiza sobre el fraude en Internet. Según el estudio, la incidencia del fraude on line con perjuicio económico para el usuario en España se mantiene por debajo del 5% y en el 93,3% de las ocasiones la cantidad se sitúa por debajo de los 400 EUR. Además, el 58,4% de los internautas españoles ha vivido una situación de intento de fraude, lo que pone de manifiesto la dimensión de este fenómeno en España. Para que los usuarios sepan identificar las tiendas fraudulentas, Rafael Gómez-Lus, experto legal de Trusted Shops para España, cita seis señales de alerta que deben tener en cuenta los usuarios al comprar on line:
ria, esta solo se puede cancelar si actuamos de forma inmediata después de ordenar la transacción. En otro caso, la transferencia no podrá ser cancelada, con lo que habremos perdido el dinero. Por ello es aconsejable, en caso de duda, utilizar métodos de pago seguros, como el pago contra reembolso, de forma que solo pagaremos cuando se nos entregue la mercancía. En cualquier caso, hay que evitar métodos de pago como Western Union o Money Gram. 4. Precios muy bajos. A todos nos gustan las gangas, pero si el precio del producto está muy por debajo del de mercado, sospechemos.
5. Política de privacidad. Una tienda on line ha de informar sobre cómo usa los datos aportados por los clientes. La ausencia de información al respecto indica falta de seriedad del comerciante on line. 6. Comentarios negativos en foros y redes sociales. Las páginas fraudulentas generan de forma relativamente rápida comentarios negativos en la red (foros, redes sociales). Las experiencias de otros usuarios nos pueden ayudar a evitar caer en la trampa de una tienda on line fraudulenta. www.trustedshops.es
1. Identificación incompleta del comerciante on line. La identificación del comerciante se debe poder encontrar fácilmente y ha de estar completa: nombre, razón social, domicilio completo, número de identificación fiscal y, en su caso, los datos de inscripción de la empresa en el Registro Mercantil. 2. Imposibilidad de contacto. En caso de duda sobre la seriedad de la empresa es aconsejable realizar una llamada al número de contacto que facilite la página para comprobar que es posible hablar con el comerciante on line. Si no hay respuesta, el número es falso o no se aporta número de teléfono alguno, se debe desconfiar. 3. Pago por adelantado. Muchas de las páginas fraudulentas solo dan la opción de pagar por adelantado. De realizar una transferencia banca-
10
239
CON mYnice BAR, ¡DISFRUTE COPA A COPA! KOALA NOS PRESENTA UN STAND MÓVIL CON EL QUE AUMENTAR Y PROMOCIONAR LAS VENTAS DE VINO, CAVA Y OTRAS BEBIDAS EN EL CANAL DE HOSTELERÍA Y GRAN CONSUMO. Con mYnoce Bar se consigue aumentar el impacto y la visibilidad del producto y/o marca en los puntos de venta (restaurantes, hoteles, bodegas, salas de catas, salas vip, catas en supermercados, etc). Este display mantiene contacto
Koala Store
directo con las mesas de los clientes del restaurante, favoreciendo su visibilidad y demanda.
para cocktail. También puede incluir mitad copas y mitad botellas de vino u otras bebidas.
Es un stand compacto, práctico y funcional ideado para aumentar el consumo de vino, cava y otras bebidas por copa en tan solo un espacio de 80x49x35 cm, un tamaño incluso inferior al ancho del respaldo de una silla, que permite una mayor facilidad de movimiento entre las sillas y mesas.
mYnice Bar le permite una presentación completa de las bebidas utilizando tan solo un elemento. Con mYnice Bar no necesitará nada más. Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 65
Desmontado en la caja master el stand ocupa solamente 85x51x8 cm, un espacio mínimo que permite almacenarlo sencilla y cómodamente. Su montaje es sumamente fácil, incluyéndose fotos e instrucciones de uso para que en unos minutos disponga de su mueble bar. La mejor manera de conseguir poner su marca como “Bandera” dentro de la sala o comedor de su cliente de hostelería.
¿Cómo funciona? mYnice Bar es para el profesional de la hostelería su “bandeja móvil”, el compañero ideal donde poder transportar múltiples elementos gracias a sus tres bandejas. La bandeja superior tiene capacidad para 1 cubitera de 6 u 8 botellas, además de disponer de un espacio destinado para apoyar la botella y copas. La media tiene capacidad para 6 botellas por cada lado, diseñadas especialmente con el objetivo de mostrar directamente las etiquetas de sus mejores vinos o marcas. También se puede utilizar como zona mixta, por un lado 6 botellas de vino y por el otro 6 botellas de cava o 6 botellas de ginebra, vodka, whisky, etc. Finalmente la bandeja inferior dispone de capacidad para incluir 20 copas de vino o cava de tamaño 21 a 35 cl o 15 copas balón
12
239
Protector CLEAN BOTTLE
Protector CLEAN CAN
Línea patentada de accesorios promocionales y personalizables para bebidas que incrementan la seguridad alimentaria y realzan la imagen de marca. Registered line of promotional and customizing accessories for drinks that increase food security and enhance the brand image.
Higiénico, cómodo y seguro
Hygienic, Comfortable & Safe
taurus group
REPOSTERÍA MÁS FÁCIL CON FUN COOKING CON LA INTENCIÓN DE FACILITAR EL TRABAJO EN LA COCINA A TODOS LOS REPOSTEROS, YA SEAN PRINCIPIANTES O AMATEURS, TAURUS HA CREADO LA NUEVA GAMA DE PRODUCTOS FUN COOKING. Hace años que la repostería americana llegó a nuestro país con la intención de quedarse. Cada día son más las personas que se declaran amantes y apasionadas de este tipo de repostería creativa que tiene como principales protagonistas a los brownies y los cupcakes. Sorprender a tu familia o amigos con unos deliciosos cupcakes es ahora más sencillo gracias a
Cupcake&Co. Con sus 950 vatios de potencia y su capacidad para 7 moldes podrás elaborar en cuestión de minutos unas ricas madalenas caseras. Para los que están a la última, Taurus presenta Cakepop&Co. Con este electrodoméstico prepararás en sólo 5 minutos divertidos y apetitosos cakepops que harán las delicias de grandes y pequeños.
Y con Brownie&Co podrás crear sabrosísimos brownies en tan sólo 8 minutos. Este electrodoméstico se convertirá en tu aliado a la hora de preparar tu postre favorito ya que tiene capacidad para 6 bizcochos y cuenta con placas antiadherentes que evitan que la masa se pegue.
Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 65
Cakepop&Co • Potencia de 950 W • Placas antiadherentes • 14 cavidades para cakepops • Fácil y rápido: listos en 5 minutos • 2 pilotos luminosos: conexión y temperatura ideal • Asa de toque frío • 30 palillos de papel incluidos
Cupcake&Co • Potencia de 950 W • Placas antiadherentes • 7 cavidades para cupcakes, muffins o madalenas • Fácil y rápido: listos en 8 minutos. • Asa de toque frío • 2 pilotos luminosos de conexión y temperatura ideal • Accesorios de regalo: manga pastelera con boquillas para decorar y moldes de papel
14
Brownie&Co • Potencia de 700 W • Placas antiadherentes • 6 cavidades para brownies • Fácil y rápido: listos en 8 minutos • Asa de toque frío • 2 pilotos luminosos de conexióny temperatura ideal
239
christmasworld 2014
ÉRASE UNA VEZ, POR NAVIDAD… CHRISTMASWORLD PRESENTA NEWSTALGIA, DE 2DEZIGN. UN MAR DE FLORES NATURALES Y ARTIFICIALES Y UNAS COMPOSICIONES DE CUENTO DE HADAS RECUERDAN LAS NAVIDADES DE ANTAÑO. I wish you a Newstalgia Christmas and a Happy New Year: estas palabras bastan para despertar en la mente el repiqueteo de los cascabeles del trineo de Santa Claus. Precisamente este es el espíritu que pretende transmitir la nueva muestra especial Newstalgia. ¿Una celebración navideña tradicional? En efecto, pero sobre todo reinterpretada desde la modernidad. Este es el lema del dúo de diseñadores holandeses 2dezign. Rudi Tuinman y Pascal Koeleman han recreado en Frankfurt una auténtica postal de Navidad con un gigantesco castillo de cuento de hadas y una fábrica de juguetes, regalos y artículos de Navidad. La espectacular muestra especial se podrá ver en la Galleria 1 durante Christmasworld, del 24 al 28 de enero del 2014 en Frankfurt. Es la cuarta vez que esta feria de referencia internacional dedicada a la decoración y los ornamentos festivos encarga a 2dezign una gran presentación. Este año, los diseñadores combinan la tradición y la modernidad con un toque de diversión, lo que sirve de fuente de inspiración para decorar escaparates, establecimientos y grandes superficies de una forma nueva. “La Navidad es una época muy emotiva que despierta los recuerdos de la infancia, por eso es el momento en el que todo el mundo tiene ganas de contar cuentos e historietas. Partiendo de este punto, con la puesta en escena de Story Telling queremos poner al alcance de los comerciantes nuevas ideas y propuestas para que consigan animar a sus clientes a quedarse más tiempo en el establecimiento y comprar”, explica Rudi Tuinman, de 2dezign.
Érase una vez en Franckfurt, durante Christmasworld… 2dezign narran un cuento en el que dos miembros de la familia Newstalgia muy distintos entre
16
sí, uno procedente del este y otro del oeste, se reúnen en Christmasworld para celebrar la Navidad. Nicholas es rico y vive en Boston, mientras que Svetlana es pobre y vive en los montes Urales; sus mundos no podrían ser más dispares. Lo único que tienen en común es que ambos pertenecen a la antigua dinastía Newstalgia. Esta familia de fabricantes de artículos navideños y amantes de la Navidad reside desde 1738 en el castillo familiar que tiene en Fráncfort, y se enriqueció gracias a su fábrica de propiedad, que cuenta con filiales en Rusia y Estados Unidos. Este año todos los familiares (alemanes, rusos y estadounidenses) se reúnen en el castillo Newstalgia de Christmasworld para celebrar la Navidad y congratularse por los productos fabricados en Newstalgia que, si bien tienen aspecto de principios del siglo XX, están elaborados realmente con técnicas modernas y un estilo actual.
La ocasión para conocer de primera mano las novedades y las tendencias de Navidad A los diseñadores de 2dezign se los conoce porque sus decoraciones son capaces de emocionar, sorprender y despertar un gran entusiasmo. En Christmasworld, la muestra especial es una valiosa fuente de inspiración para que tanto los pequeños comercios minoristas especializados como los grandes centros comerciales encuentren nuevas formas de presentar los surtidos y de atraer a los clientes. “Con Newstalgia, los dos diseñadores juegan con ese aire nostálgico que se respira en Navidad y con toda la extensa gama de novedosas tendencias en decoración que ofrecen nuestros expositores. A partir de aquí, han creado una escenificación selectiva que por primera vez se
centra en el segmento principal de la feria: la Navidad y el Adviento. A mí, personalmente, me fascina la idea”, confiesa Eva Olbrich, directora de Christmasworld, Messe Frankfurt Exhibition GmbH. Por todo ello, el montaje de Newstalgia es el telón de fondo perfecto para la oferta de productos de los expositores internacionales de Christmasworld. Además, el hecho de que la muestra especial se ubique en la Galleria ha permitido a los dos diseñadores trabajar con dimensiones gigantescas; el castillo mide nada menos que once metros de altura. En total, la muestra especial ocupa 435 metros cuadrados. El objetivo es conseguir crear en Christmasworld el ambiente navideño por excelencia: con colores de antaño que evocan la Navidad de épocas pasadas y ostentosas composiciones con flores naturales y de seda (lisianthus, rosas y lirios) de cuento de hadas. Al margen de la muestra de tendencias, la visita al castillo Newstalgia es el punto de partida perfecto para recorrer la feria. En los listados de patrocinadores se indican los expositores que participan en la muestra con el pabellón y número de stand correspondientes, de modo que los visitantes especializados puedan añadirlos a su recorrido previsto por la feria.
2dezign: Rudi Tuinman y Pascal Koeleman Los dos diseñadores holandeses Rudi Tuinman y Pascal Koeleman forman el dúo 2dezign, que se ha hecho un nombre con sus decoraciones de interiores, sus arreglos florales y sus campañas publicitarias. Les gusta jugar con la realidad y observarlo todo a través del prisma de la creatividad. “Para nosotros, el diseño es comparable a una aventura: para que todos puedan disfrutar realmente, debe estar bien planificada de antemano y debe haber un equipo bien avenido que
239
del 24 al 28-1-2014
¡Encantador! Lo bonito de cualquier fiesta.
Simplemente única: la feria líder a nivel internacional para la decoración y el adorno de fiestas entusiasma con una abrumadora abundancia de ideas sorprendentes y escenificaciones que dejan sin aliento. Las tendencias más novedosas, colecciones actuales e ideas para la decoración de más de 940 expositores provenientes de 40 países le ofrecen inspiración para cualquier fiesta del año. ¡Aquí la visita se convierte en una experiencia! Tel. 91 533 76 45 // info@spain.messefrankfurt.com Encargue sus entradas ahora en www.christmasworld.messefrankfurt.com
the world of seasonal decoration
controle y haga el seguimiento de la ejecución hasta el último detalle”, explica Pascal Koeleman. Los dos creadores de 2dezign tienen predilección por los efectos contundentes y el frescor del verde, en parte debido a su currículum vitae: Pascal Koeleman empezó su carrera profesional como florista y diseñador de productos. Rudi Tuinman viene del sector de la moda y el estilismo. En el 2000 fundaron juntos su estudio en Rijnsburg, cerca de La Haya. Desde entonces acumulan éxitos internacionales por sus diseños para escaparates, ferias y edificios, entre otros. En la actualidad, 2dezign cuenta con un equipo fijo de diseñadores y colabora con numerosos profesionales autónomos. www.christmasworld.messefrankfurt.com
239
christmasworld 2014
Once upon a time at Christmas time… Christmasworld presents ‘Newstalgia’ by 2dezign. A sea of fresh and artificial flowers coupled with enchanting arrangements recall the Christmas of times gone by. I wish you a Newstalgia Christmas and a Happy New Year – a sentence that sets the bells of a reindeer-drawn sledge ringing in the mind. And this is exactly the mood the new ‘Newstalgia’ special show aims to generate. Do we want a traditional Christmas celebration? Yes, but a modern interpretation of it, please! And this is the motto of the Dutch designer duo of 2dezign. In line with this, Rudi Tuinman and Pascal Koeleman have created a splendid Christmas landscape with a huge fairy-tale castle and a factory for Christmas articles, toys and gifts. Visitors will be able to see the spectacular ‘Newstalgia’ exhibition at Christmasworld (Galleria 1) in Frankfurt am Main from 24 to 28 January 2014. This is the fourth time that 2dezign has staged a major presentation on behalf of Christmasworld, the leading international trade fair for festive decorations. This year, the designers aim to provide inspiration for new window, shop and outdoor/indoor decorations with a light-hearted blend of the traditional and modern. “Christmas is a very emotional time that brings back childhood memories and thus increases the desire to tell fascinating stories. This is our starting point and, by visualising storytelling, we aim to provide the retail trade with new concepts and ideas that will tempt their customers to explore their shops and make purchases”, explains Rudi Tuinman of 2dezign.
Once upon a time at Christmasworld in Frankfurt… The designers tell a fairy-tale in which two extremely different members of the ‘Newstalgia’ family from east and west meet to celebrate Christmas at Christmasworld… the rich Nicholas from Boston and the poor Svetlana from Sverdlovsk in the Ural Mountains come from two worlds that could hardly be more different. What brings them together is their membership of the historical
18
‘Newstalgia’ dynasty. This family of Christmas enthusiasts and manufacturers of Christmas articles has been living in the family castle in Frankfurt since 1738. They acquired their wealth through the family factory and its outlets in America and Russia. At Christmas, all members of the family from America, Russia and Germany congregate in the ‘Newstalgia’ Castle at Christmasworld – and delight in the products made in the ‘Newstalgia’ factory, which, although they look as if they were manufactured the early 1900s, they have been produced using modern technology and in a modern style.…
Discover what is new and trendy for Christmas The two designers are renowned for decorations that touch the heart strings, astound and inspire enduringly. At Christmasworld, the special show is a valuable source of inspiration for everyone – from small retailers to shopping centre managers – looking for new ways of reaching customers and putting together their assortments. “At ‘Newstalgia’, the designers blend the nostalgic flair surrounding Christmas with the complete spectrum of innovative decoration trends offered by our exhibitors. For the first time this year, they are
fo<cusing specifically on the core segment of the fair – Christmas and Advent – and I am really looking forward to seeing the finished result at the fair”, adds Christmasworld Director Eva Olbrich, Messe Frankfurt Exhibition GmbH. The ‘Newstalgia’ buildings form the perfect backdrop for the products of the international Christmasworld exhibitors. Moreover, the location in the Galleria permits the gigantic dimensions of the special show, e.g., the castle will be eleven metres high and the show cover an area of 435 square metres. The aim is to create the ultimate Christmas atmosphere – in antic colours, reminiscent of the Christmases of days gone by, with glorious fresh and silk flowers (lisianthus, roses and lilies) in enchanting arrangements. Visiting ‘Newstalgia’ is – besides a visit to the Trend Show – the perfect way to begin a tour of the fair. The exhibitors taking part are named on a sponsors’ board with their hall and stand numbers so trade visitors can simply add them to their tour.
2dezign: Rudi Tuinman and Pascal Koeleman Founded by Dutch designers Rudi Tuinman and Pascal Koeleman, 2dezign has made a name for itself with interior decorations, floral promotion, marketing & arrangements and advertising campaigns. They enjoy playing with reality and viewing things with a creative eye. “For us, design is an adventure, which can only be experienced by all if it is backed by a good plan and a professional team that controls and monitors the implementation down to the smallest detail”, explains Pascal Koeleman. The love of 2dezign for great effects and fresh greenery results inter alia from the biographies of the two designers: Pascal Koeleman began his career as a florist and product designer. Tuinman comes from the fashion and styling business. They founded their studio in Rijnsburg near The Hague in 2000. Since then, they have gone from success to success in many different fields including showroom, fair and interior design. Today, 2dezign consists of the two founders, a team of full-time designers and a network of creative freelancers. www.christmasworld.messefrankfurt.com
239
taurus
ALBERTO CHICOTE IMAGEN DE MYCOOK DE TAURUS ALBERTO CHICOTE SERÁ LA IMAGEN DEL ROBOT DE COCINA MYCOOK DE TAURUS DURANTE LA CAMPAÑA DE NAVIDAD DE LA COMPAÑÍA. “A CHICOTE SE LE VA A IR LA OLLA” ES EL GUIÑO QUE MYCOOK LANZA AL CONSUMIDOR, PARA ABANDONAR LAS OLLAS EN LA COCINA Y EMPEZAR A UTILIZAR EL ROBOT DE COCINA MYCOOK. La campaña integral planteada por Taurus y desarrollada por la agencia de publicidad, Eclipse Ideas&con+corazón, contempla además de publicidad en diferentes soportes online y televisión, una serie de videos virales, con un primer video falso y su posterior resolución mediante distintas “recetas que se te va la olla” llevadas a cabo por el propio Chicote.
El robot de cocina Mycook, fruto de más de 3 años de investigación, es una apuesta decidida por dicha innovación, es un auténtico robot de cocina, con sabor Mediterráneo.
En televisión, el recién estrenado talent culinario de Antena 3, Top Chef, será la plataforma desde donde se emitirán las diferentes telepromociones en las que Alberto Chicote mostrará el funcionamiento de Mycook elaborando recetas. El nuevo programa que se emite en horario de prime time ha conseguido ser líder de audiencia la noche de los miércoles. En él, 15 profesionales de la cocina se enfrentan cada semana a distintas pruebas para convertirse en el Top Chef de nuestro país y donde Mycook tiene un protagonismo destacado durante todo el programa, como una herramienta imprescindible en todos los procesos que puedan necesitar los concursantes durante la elaboración de sus platos. Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 65
Miembros del jurado del concurso Top Chef.
20
239
ambiente
VUELVE EL CREATIVO MUNDO DE AMBIENTE
ros. Expositores como Akra Kotschenreuther, BIC Deutschland, Hermann Hauser o Zippo presentan aquí sus últimas novedades en productos. Para completar la oferta, en el 2014 se habilitará por primera vez un exclusivo salón para fumadores en el vestíbulo del pabellón: un nuevo imán para los compradores.
EL PRÓXIMO FEBRERO AMBIENTE VOLVERÁ A OCUPAR TODO EL RECINTO FERIAL DE FRANKFURT CON UNA VARIEDAD DE PRODUCTOS ÚNICA EN EL SECTOR.
¿Queda margen para un poco de color, estridencia y descaro? Los compradores interesados en artículos de regalo especialmente originales y modernos encontrarán lo que buscan en Young & Trendy, proveedores como DFP Design, Donkey Products, Gift Company, KARE Design o Troika presentarán aquí las nuevas tendencias en artículos de regalo.
Obsequios a la moda, coloridos y descarados, o más bien clásicos, elegantes y con estilo: hay regalos para todos los gustos y para todos los bolsillos. Los visitantes especializados encontrarán las propuestas de regalo más interesantes en el sector de oferta Giving de Ambiente. Del 7 al 11 de febrero del 2014, más de 4.700 expositores de todo el mundo presentarán en la feria internacional de bienes de consumo de Frankfurt sus novedades en relación con la mesa, la cocina y el hogar, la vivienda y los regalos. Entre ellos, presentarán sus nuevas colecciones 1.400 fabricantes de artículos de regalo, joyas, artículos de papelería, complementos y artesanía. Los comerciantes internacionales encontrarán las novedades en productos que buscan, tanto para su surtido principal como para surtidos complementarios. Precisamente el sector de oferta Giving ofrece un sinfín de ideas y productos que resultan perfectos para complementar los surtidos especializados del sector del mobiliario y la decoración, y también del vidrio, la porcelana y la cerámica. “Gracias a su extensión y a su grado de detalle, la variada oferta de productos de Giving no solo es única, sino que además cubre diversos sectores y brinda a los comerciantes la ocasión óptima para completar sus surtidos”, explica Nicolette Naumann, vicepresidenta de Ambiente y Tendence. Los sectores de oferta Dining y Living son, junto a Giving, los pilares de la feria de referencia internacional Ambiente. En Dining, los compradores encontrarán todos los productos relacionados con la mesa, la cocina y el hogar. En el sector de oferta Living, en cambio, todo gira en torno a la vivienda, la decoración y el equipamiento.
22
Las tendencias de 2014 en artículos de regalo: ¿qué nos depara la próxima temporada? En el sector de oferta Giving se presenta una variada gama de artículos, desde productos de alta rotación con un gran volumen de ventas hasta elegantes piezas únicas; desde artículos de regalo clásicos hasta artículos de regalo que siguen las últimas tendencias. La oferta incluye joyas, relojes, artículos de belleza y bienestar, velas, artículos de papelería, productos gastronómicos, juguetes o productos relacionados con el estilo de vida, como artículos de piel y complementos de moda. En resumen: cualquier posible obsequio para familiares, amigos, compañeros de trabajo o simples conocidos. En Giving, los compradores encontrarán la mejor panorámica posible del mundo de las ideas para regalar. Igual de extensa es la oferta de Gifts Unlimited. Proveedores de artículos de regalo clásicos como Boltze, Gilde Handwerk, Hoff Interieur o Nici presentan aquí sus últimas colecciones para la próxima temporada. La oferta incluye artículos de decoración, como candelabros, figuras decorativas o velas, y también artículos de papelería, recuerdos, productos artesanales o gastronómicos —como especialidades exclusivas de té y café, chocolates exquisitos o aceites selectos—. Las presentaciones colectivas del Reino Unido, Italia, Austria y Rusia acentúan la diversidad internacional de la oferta. Al igual que en Ambiente 2013, Smoking Accessories vuelve con pipas y accesorios para el fumador, como humidores, pitilleras o meche-
En Carat todo girará en torno al tornasolado mundo de las joyas y la bisutería. En el punto de mira: joyas, bisutería, perlas y piezas de diseño. Entre los expositores de bisutería del 2014 cabe destacar a Dazzl Design, Heide Heinzendorf o Langani, entre otros. Empresas como Alfred Schmiesing, CC Pearls, Juchem, Stephan Hermann o Ruppenthal expondrán perlas, joyas y piezas de diseño. El área de relojería Times Square volverá a ocupar un lugar destacado a la entrada del pabellón de joyería. Ya han reservado su plaza prestigiosos proveedores y marcas de relojería con una clara orientación al diseño, entre ellos, Christoffel, con la marca Obaku Denmark, Filius Zeitdesign, con marcas como Rosendahl Copenhagen y Jacob Jensen, así como los proveedores Unique Time, Katharina Cremer o Aristo Vollmer. Los compradores podrán conocer la moda que dictan los tiempos mientras pasean por el área Personal Accessories. Bolsos, complementos en piel y fieltro, la última moda en punto, pañuelos, gorras y paraguas: todo ello de la mano de expositores de renombre como Herold, Knirps, Verde, Voi Leather o Vom Hof. Los productos de bienestar y de cuidado personal de calidad, los accesorios de belleza, las velas aromáticas y las esencias estarán presentes en Beauty & Bath, representadas por marcas como Accentra Kosmetik, Get Fresh Cosmetics, Top Team o Becker Manicure.
239
Los compradores de grandes volúmenes se sentirán muy a gusto en el en Passage Gifts. Aquí, en la mayor plataforma de compras del mundo después de China, los expositores internacionales presentan sus novedades relacionadas con los artículos de regalo.
distintas corrientes, los expertos en estilos han desarrollado cuatro mundos de tendencias: “stunning temper”, “subtle spirit”, “serene nature” y “striking mind”, que se escenificarán en una presentación de grandes dimensiones durante Ambiente. Como complemento, cada día se realizarán visitas guiadas y conferencias.
Ambiente: plataforma de tendencias y barómetro de la innovación
El año que viene, Japón será el país socio de Ambiente, la feria líder mundial de bienes de consumo en Frankfurt. En Ambiente 2013 tuvo lugar la ceremonia de entrega del relevo como país socio entre Francia y Japón. Después de Dinamarca y Francia, Japón es el tercer país socio de Ambiente y el primero del continente asiático. Se ha previsto un extenso programa que incluye una jornada temática, promociones y otros actos. El embajador del proyecto es el arquitecto y diseñador Yukio Hashimoto.
Las tendencias más importantes para los ámbitos de la mesa, la cocina, el hogar y los artículos de regalo se presentarán por séptima vez durante Ambiente 2014. Para su investigación, los expertos del estudio de diseño bora.herke.palmisano han analizado la evolución de las tendencias en todo el mundo. Una cosa está clara: la próxima temporada se imponen la paz y la tranquilidad, en consonancia con el tema genérico de las tendencias de Ambiente 2014: “Sovereign Composure”. A partir de las
Otro espacio que no puede faltar en Ambiente es el área de fomento Next, con la que Messe
Frankfurt apoya a las jóvenes empresas que apuestan por la creatividad y ayuda a los participantes a consolidar su posición en el sector de los bienes de consumo. Los diseñadores se presentarán en el área Giving, en los grupos de productos Young & Trendy y Carat. En las áreas de fomento BMWi las empresas alemanas jóvenes e innovadoras tienen la oportunidad de presentar sus productos ante un público internacional y de establecer los primeros contactos con representantes de la industria y el comercio. Ambiente brinda esta posibilidad en colaboración con el Ministerio de Economía y Tecnología alemán (BMWi) en los sectores de oferta Personal Accessories, Gifts Unlimited y Carat. Por iniciativa del BMWi, es posible participar en las principales ferias internacionales que se celebran en Alemania en condiciones ventajosas. Con ello se pretende ofrecer el máximo apoyo posible en la comercialización de productos alemanes innovadores a escala internacional y convertir Ambiente en un trampolín profesional.
Feria de referencia internacional Ambiente es la feria de referencia internacional y número uno del mundo para todos los productos relacionados con la mesa, la cocina, el menaje del hogar, los artículos de regalo y de decoración, así como propuestas para el hogar y accesorios de decoración. Ambiente es el mejor evento de su categoría; la diversidad y la especialización de su exclusiva oferta de productos no tienen rival en el mundo: durante cinco días a principios del ejercicio 2013, más de 4.700 expositores mostraron sus nuevos productos e innovaciones para la inminente temporada. En la edición de este año, 140.000 compradores especializados de más de 140 países han visitado la feria de bienes de consumo más importante del mundo, que ofrece al mismo tiempo toda una serie de eventos, programas de fomento, escenificaciones de tendencias y entregas de premios.
www.ambiente.messefrankfurt.com
239
23
pasabahçe
Aqua.
Carre.
BIENVENIDOS AL MUNDO DE PASABAHÇE PASABAHÇE NOS TRAE UNA AMPLIA GAMA DE PRODUCTOS ÚNICOS, FUNCIONALES Y A LA ÚLTIMA MODA, PARA USO DOMÉSTICO Y PROFESIONAL. Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 63
Tribeca.
Aqua, Carre y Casablanca, para café expresso ¡La belleza de lo pequeño! Pasabahçe amplía las colecciones Aqua, Carre y Casablanca añadiendo a todas ellas una taza para café expreso, ideal tanto para el hogar como para el sector hospitalario. Todos los modelos están fabricados con vidrio templado. La taza Aqua es el miembro más pequeño de la familia Aqua y viene con un plato pequeño especialmente diseñado para coger y llevar la taza con total seguridad. El diseño con líneas cuadradas de Carre proporciona a la taza un agarre perfecto. Y el modelo Casablanca, a diferencia de los otros, está diseñada para que tazas y platos se puedan apilar perfecta y cómodamente para facilitar su almacenamiento. Los tres conjuntos de taza y plato son muy elegantes y transparentes y, con ellos, el encanto de tomar una taza de café será mucho más placentero.
Casablanca.
Tribeca El conjunto de taza y platito Tribeca es la solución perfecta para todos aquellos que dedican una pausa durante el día para saborear un buen café. La tazas Tribeca son una reinterpretación de las clásicas tazas de café. El original y especial diseño de su asa le proporciona un agarre muy cómodo y totalmente ergonómico. Está fabricada con vidrio templado que le proporciona una larga duración, y está diseñada especialmente para que la taza se pueda transportar fácil y cómodamente sobre un lado de la bandeja mientras que en el otro hay espacio para colocar una pasta o una galleta para acompañar el café.
Welcome to the Word of Pasabahçe Aqua, Carre and Casablanca espresso sets Aqua set is a smallest member of the Aqua family, with special saucer design to raise and carry the cup safely Square design of Carre provides a comfortable grip. And, Casablanca set differs from the others with stackable cups and saucers that brings storage advantage. All three cup&saucer sets bring pleasure to your life with their elegance and transparency.
Tribeca set Tribeca ‘solitaire’ set is the perfect choice for those who want to enjoy a long coffee and tea break. Tribeca mug is a new version of classic mugs. With its special handle design, it gives comfortable and ergonomic grip. Toughened (tempered) body,extra durability. Tribeca is specially designed to carry its mug safely on one side, while keeping the cookies on the other.
24
239
villeroy & boch
ESTÉTICA FORMAL Y MATERIAL CON LA ENTRADA DEL FRÍO INVIERNO EMPIEZA LA ÉPOCA EN QUE MUCHAS VECES SE ESTÁ MEJOR EN CASA QUE EN NINGÚN LUGAR. Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 63
Para disfrutar de un té, un capuchino o un vaso de chocolate, Villeroy & Boch presenta este año la nueva colección Artesano Hot Beverages, ideal para tomar nuestras bebidas calientes al mantenerlas calientes. Artesano Hot Beverages ofrece el recipiente perfecto para que todos los amantes del café y del té disfruten de su bebida favorita. Su diseño sencillo y de bellas formas está elaborado a mano con vidrio al borosilicato, resistente al calor y al frío.
Imprescindible para los amantes del café y del té La colección Artesano Hot Beverages surge del deseo de disfrutar de algo agradable y de calidad y de la necesidad de disfrutar de bienestar y momentos de tranquilidad. El resultado es un hermoso y elegante diseño y una compañía perfecta para cualquier momento del día, en cualquier lugar.
Sentirse bien da calidad de vida Artesano Hot Beverages es una colección que te permite hacer más especiales tus momentos de felicidad. Todos los productos están realizados a mano, con vidrio al borosilicato de doble que ofrece excelente aislamiento térmico. Esta línea de productos ofrece el recipiente más adecuado para que todos puedan disfrutar del placer de las bebidas calientes.
26
Aesthetic in shape and material The Artesano Hot Beverages collection offers just the right glass for every coffee and tea lover to enjoy a favorite drink. It has unexpected creative details such as an integrated tea filter, and is made of glass and porcelain combined for an aesthetic appeal. This product range will not fail to impress with its high quality, function and timeless design. Ideal for a little break.
A must-have for tea and coffee lovers The desire to treat yourself to something nice and the need for luxury, well-being and a retreat from everyday life – these are the key ideas behind the Artesano Hot Beverages collection. The result is a beautiful, elegant design: The perfect companion at any moment of the day, in any setting.
Feeling good is what makes life worth living. Artesano Hot Beverages is a collection that allows you to make your personal moments of happiness that extra bit special. The handmade, double-wall glass items are made of high-quality borosilicate glass that offers outstanding heat insulation. This product range offers just the right receptacle for anyone indulging in the pleasure of hot drinks.
239
Los deseos se hacen realidad VILLEROY & BOCH IBERIA Avda.RepĂşblica Argentina, 15, pral. A 08023 Barcelona Telf. +34 93 496 12 00 Fax. + 34 93 496 12 01 E-mail: villeroy-boch.spain@villeroy-boch.com www.villeroy-boch.com
alessi
CELEBRA LA NAVIDAD CON ALESSI IDEAS PARA CELEBRAR LA NAVIDAD CON OBRAS MAESTRAS DEL DISEÑO Y PARA REGALAR A LAS PERSONAS QUE MÁS QUIERES. Se han añadido nuevos personajes a la colección de figuras de porcelana “Figure Presepe”, creada por Massimo Giacon. Alvaro y Genaro son dos ángeles que alegran a todo el mundo con sus melodías, il Signor Basilico y su burro Corbezzolo ofrecen todo tipo de mercancías a los visitantes y la Sagrada Familia sigue dando la bienvenida a la gente desde su nueva cabaña dorada. The collection of figurines making up the “Presepe” by Massimo Giacon has been enlarged: under this year’s gold version of the ‘Presepe’, we find a donkey and a greengrocer, a bagpiper and a piper joining in the “Angels’ Band” choir.
28
El anillo “Vieni via con me” y la pulsera “Maestrale” completan la colección de joyas de acero inoxidable de Mario Trimachi ideal para las mujeres de tu vida e inspirada en las cartas de la baraja sopladas por el viento. “Vieni via con me” and “Maestrale”, a ring and a bracelet in stainless steel from Mario Trimachi, designed for the world of jewelry, is especially tempting for an industry which works mainly on decorative items for the home and kitchen.
Para todos los amantes del diseño se han añadido a la colección de imanes “magneti da cuina” nuevas piezas que reproducen algunos de los clásicos de Alessi: el sacacorchos Diabolix, la cafetera La Cupola, la mantequillera Ship Shape, la caja de galletas Mary Biscuit y la azucarera de Gino Zucchino. Back by popular demand after the success of the first series of kitchen magnets, here is the second round , presenting miniature versions of some of our playful icons from the 90s along with the aluminium coffee pot “La cupola” by the great Aldo Rossi.
239
A la colección “Palle di Natale” creada por Marcello Jori y formada por originales bolas de navidad, se han incorporado nuevos personajes, Pastorello y Pecorello; y también ahora toda la colección de bolas está disponible en otro tamaño más pequeño. After the success of the first edition of decorative Christmas baubles, designed by Marcello Jori, the series continues with the addition of two new characters, “Pastorello” e “Pecorello”. Also, four new sets of small baubles have been integrated into last year’s collection.
Para seguir acompañando a los más pequeños al caer la noche, las lámparas de mesita diseñadas por Miriam Mirri están ahora disponibles con luces LED y con batería recargable y en color azul, verde y rosa. The “New Beba Light” night Light, a brilliant example of Miriam Mirri’s playful, is the new aesthetic and functional version of the original concept, rendered harmless thanks to its rechargeable 12-volt battery and LED light source.
Massimo Giacon ha transformado los cuatro personajes principales de Caperucita Roja en estatuillas de porcelana: Caperucita, el Lobo, la Abuela y el Cazador. Las cuatro figuras principales que permiten contar e interpretar fácilmente el famoso cuento a los niños antes de acostarse. Si lo que deseas es distraer a los niños en la mesa, Alessi también tiene una solución: el sacacorchos Pinocchio, inspirado en el famoso cuento de Carlo Collodi que hará las delicias de los más pequeños. A proposal intended for children, and for adults who play with children, into the world of Alessi. This year Alessi presents “Le Fiabe” (Fairy Tales). The first tale is “Cappuccetto Rosso” (Little Red Riding Hood), which continues the series of figurines dedicated to exploring story-telling with the addition of two sets for a total of four statuettes: “Cappuccetto Rosso” and “Il Lupo”, (“The Wolf”), “La Nonna” (“The Grandmother”) and “Il Cacciatore” (“The Hunter”). And a corkscrew in PA and chrome-plated zamak. Hand-decorated, “Pinocchio”. Limited edition 2013.
239
Para presentar aperitivos y bebidas de forma elegante, Sandro Chia ha creado para Alessi la bandeja “Fingernails Work”, y Odile Decq ha diseñado la bandeja hipertensional “Alice”. Y para colocar la más suculenta repostería recién horneada o para utilizar en las fiestas el centro de mesa “Trinity” o la cesta para el pan “PCHO2/15” de los diseñadores Adam Cornish y Pierre Charpin. “Fingernails Work” and “Alice”, trays in stainless steel. “Trinity” centerpiece and “PCHO2/15” a small bread basket, both also in stainless steel. All this containers will grace the tables of your home.
29
isogona
TALLERES DE COCINA BRA Y COOKITECA PARA JÓVENES Y NIÑOS CON SÍNDROME DE DOWN LA MARCA DE MENAJE DE COCINA BRA, COOKITECA (TALLER DE COCINA) Y LA FUNDACIÓN TALITA, UNIERON SUS FUERZAS EL PASADO 19 DE OCTUBRE DE 2013 PARA ORGANIZAR UNA JORNADA DE TALLERES DE COCINA PROTAGONIZADOS POR JÓVENES Y NIÑOS CON SÍNDROME DE DOWN. Mediante este proyecto se quiere demostrar que la cocina es un taller de aprendizaje que promueve conceptos, valores y habilidades tan importantes y de tan diversa índole en la vida como: - La independencia y autonomía de las personas; generando confianza en uno mismo y en las capacidades personales. - La importancia de una dieta sana y equilibrada en la cual tengan cabida en su justa medida todos los alimentos que componen nuestra dieta mediterránea. - El desarrollo y la estimulación de todos los sentidos. No solo el gusto es importante, sino también la vista, el tacto, el oído y el olfato.
30
- La importancia de la higiene y la seguridad. - El trabajo en equipo, y por lo tanto, la convivencia en sociedad. - La diversión y las obligaciones pueden ir de la mano. Se llevaron a cabo dos talleres de cocina diferenciados por edades de los participantes. Durante el taller de la mañana se optó por organizar el grupo de jóvenes (de 16 a 23 años), de forma que éstos pudiesen ir al mercado, acompañados por el equipo de apoyo, y así comprar todos los ingredientes necesarios para preparar las recetas que se llevarían a cabo más tarde. De esta forma,
los jóvenes participantes entendieron la importancia de planificar y seleccionar la cesta de la compra en función de las bases de una dieta equilibrada. El segundo grupo; niños y niñas de entre 8 y 15 años, fueron los protagonistas del taller de la tarde. A este taller de cocina se le dio un enfoque más lúdico y acorde a la edad de los participantes, sin olvidar los objetivos didácticos que lo motivaban. Video del resumen de ambos talleres, http://www.youtube.com/watch?v=Y_DnTS4e314
Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 62
239
wysiwatch
REGALOS ÚNICOS PARA GENTE ÚNICA doce colores para cada una de las piezas disponibles e integrando tus propios diseños o fotos en las correas y el dial conseguirás crear una pieza única para regalar a un amigo o para lucirlo tu mismo.
Wysiwatch siempre ha querido incluir la creatividad en el corazón de su trabajo, ofreciendo diseños actuales y siguiendo siempre las tendencias de la moda. Por ello la marca de relojes colabora estrechamente con artistas de todo el mundo, como Kris Tate, Soup illustration, Jason Smith, Erol Osman o Vasare Nar. Cada artista ha propuesto una serie de ilustraciones dibujos estampados que permiten crear objetos de edición limitada y verdaderos regalos únicos.
Destaca también la calidad tecnológica que ofrece cada uno de estos relojes que se fabrican e
www.wysiwatch.com
LOS RELOJES WYSIWATCH, FABRICADOS EN FRANCIA DESDE HACE YA DOS AÑOS, SON LOS PRIMEROS DEL MUNDO TOTALMENTE PERSONALIZABLES. Relojes creativos y de edición limitada, desde la correa hasta las manecillas, pasando por la caja, el minutero y el dial, todo absolutamente todo es personalizable. Se pueden combinar los elementos a gusto de cada uno para crear el reloj que más se adapte a tu gusto o con el que quieras sorprender a familiares y amigos con un diseño hecho a su medida. Escogiendo entre más de
32
imprimen en Besançon, el principal centro relojero de Francia, siguiendo la tradición francesa de máxima calidad. Se confeccionan en un taller familiar mediante todo un proceso creativo que dura más de 36 horas y que garantiza su correcto funcionamiento. Para una total tranquilidad, el reloj también dispone de 2 años de garantía.
239
modernhaus
PEN PEN DE MODERNHAUS, UN PORTALÁPICES DE LO MÁS ORIGINAL EL DISEÑADOR JOHN BRAUER SIEMPRE PENSÓ QUE SU PUESTO DE TRABAJO TENÍA QUE SER ORIGINAL Y DIVERTIDO, Y EL MEJOR EJEMPLO ES ESTE CUBILETE PORTALÁPICES DE FORMA CÓNICA ARRUGADA, QUE ESTÁ FABRICADO EN POLIPROPILENO DURO Y LE DA UN TOQUE DE COLOR AL ESCRITORIO. Modernhaus importa y distribuye en España productos y complementos de diseño para el hogar y el regalo. Fundada en 1994, la empresa de Sant Cugat del Vallès (Barcelona) ha apostado desde siempre por productos de alta calidad y de diseño exclusivo e innovador. Entre las marcas introducidas en exclusiva en el mercado español, destacan Menu, Jacob Jensen, Ad Hoc, Essey, Widget, Loca y Jansen+Co, que ahora se pueden encontrar en las tiendas más prestigiosas y de tendencia Tanto para el sector profesionales como cliente final, la web de Modernhaus presenta un amplio abanico de posibilidades y propuestas novedosas para los amantes del diseño en el hogar. www.modernhaus.com
239
33
freywille
My Matryoshka.
PASIÓN RUSA DESTACA LA ESPECIAL IMPLICACIÓN DE LOS ARTISTAS Y LA VERDADERA PASIÓN CON QUE SE TRABAJÓ CADA OBRA MAESTRA. La colección Passionate Russia es un trabajo único de los artistas Freywille, quienes quedaron profundamente impresionados por la cultura rusa que es, al mismo tiempo, simple, sencilla y excepcional. La pasión no puede ser leve, o carecer de fuerza. La pasión es un abrumador deseo de crear, que permite revelar la genialidad y alcanzar la perfección. Sin pasión y sin el firme compromiso de crear no existiría ningún tipo de arte. La pasión que ha sobrepasado todos los obstáculos y que es verdadera, ha generado la literatura, la música y el folclore mundialmente conocido, y el que nosotros amamos y compartimos. Rusia es un país rico en contrastes que deja huella e inspira a cada visitante y admirador: vasto, vivo, potente, colorido, irregular, magnífico y mágico. Con una excepcional belleza, folclore, y tesoros culturales renovados que se pueden encontrar en la música, literatura, arte y ballet, que forman parte del pasado y del presente de Rusia por igual. Los principales aspectos de Rusia se demuestran a través de la mentalidad de la gente, la alegría de vivir, el melódico y expresivo lenguaje y la forma de vivir. Cada uno de los cuatro diseños de la colección Passionate Russia es una obra maestra única y parte de un conjunto – un tributo a la cultura, creatividad y la variedad de un continente multicultural. En definitiva, un compromiso con la fuerza artística.
34
Glorious Firebird.
My Matryoshka Las muñecas Matryoskha son un símbolo histórico de la cultura rusa que transmite su espíritu único y singular. Hecho de madera natural, este sencillo juguete ha logrado una fama mundial. Exteriormente aparece como réplica de las bellas mujeres rusas, interiormente representa los importantes valores del alma rusa: familia, herencia y continuidad. Una dentro de otra, forman la verdadera eternidad rusa y la conexión vital entre generaciones. Las muñecas Matryoskha son símbolo de feminidad representado en la eterna renovación. La idea de las muñecas Matryoskha se inspiró en las muñecas japonesas. Hoy en día las Matryoskhas rusas se pueden encontrar en varios estilos decorativos desde los más básicos a las versiones más sofisticadas. Lo que siempre permanece igual, es el hecho de que una muñeca encaja perfectamente en la otra. Colocar las Matryoskhas en una pieza de preciosa joyería es un tributo consciente a la infinita feminidad.
Glorious Firebird Glorious Firebird te traslada a un mundo que supera la realidad, ya que los cuentos de hadas rusos están rodeados por un mágico –místico– aura surrealista. Repleta de simbolismo y objetos inanimados, estas historias han pasado de generación en generación. En los cuentos de hadas rusos el místico firebird ha adquirido un rol de mayor importancia ya que es un símbolo de belleza, salud, luz y prosperidad. Para alcanzar el firebird y los atributos que se le asignan, hay que superar varios retos. Algunos ven al firebird como una criatura de la bendición, mientras otros creen que traerá maldiciones a quien lo capture. Admirado por su gran tamaño y su mágica fuerza, el firebird a veces evoca la codicia en los corazones de la gente, y conduce al dolor y la tragedia.
Golden Kalinka.
Como el fénix, el firebird también es un símbolo ruso de resurrección e inmortalidad. Sus esplendidas plumas de oro tienen el poder de iluminar el mundo siendo un símbolo que va desde la perdición hasta la esperanza, las historias del firebird han inspirado a muchos para reconstruir su vida y para ver la luz en los momentos más oscuros. El glorioso firebird es un diseño mágico hecho en esmalte incrustado con elementos dorados que simbolizan esperanza y luz. Un diseño muy destacado, que tiene como objetivo celebrar los valores humanos y los sueños que merecen la pena realizar.
Golden Kalinka La naturaleza rusa en efecto tiene un especial nicho en el alma ruso, ya que incluso poetas rusos dedicaron su trabajo a la naturaleza, comparándola con una encantadora e irresistible mujer. La naturaleza acompaña cada día de la vida y puede contribuir a respaldar el estado de ánimo y a despertar los sentimientos. Este lado emocional de la naturaleza a menudo da lugar a su personificación. La naturaleza rusa es una fuente inagotable de inspiración, emociones y tentación al mismo tiempo. La naturaleza es también el elemento clave en el arte decorativo ruso, llamado Khokhloma. Las piezas normalmente están hechas de madera y decoradas en oro y colores rojos. Con este toque artístico, simples utensilios de madera se convirtieron en valiosas piezas. Los elementos clave del estilo Khokhloma son las flores vivas y las bayas. Para el Golden Kalinka los artistas de Freywille se inspiraron en las piezas claves del estilo tradicional ruso y las transformaron en preciosas y espectaculares piezas de joyería. La multitud de colores es muy rica y lujosa. Golden Kalinka es una interpretación moderna de un tema tradicional, que encaja perfectamente en el mundo de moda y lujo. Sus expresivos mensajes combinan energía y pasión al mismo tiempo.
239
dando la razón a Taurus y ratificando que no infringía ningún derecho de Vorwerk. La empresa Taurus, que este pasado año celebró su 50º aniversario, ha destacado durante toda su historia por la innovación y la investigación, acompañándonos y haciéndonos la vida más fácil en nuestros hogares. El robot de cocina Mycook, fruto de más de 3 años de investigación, es una apuesta decidida por dicha innovación, destacando por su propia tecnología patentada, de inducción y báscula, que permite alcanzar los 120º de temperatura, y además de una forma mucho más rápida, hechos que la diferencian positivamente de su competencia. La unión de estas prestaciones a la magnífica cocina de nuestras tierras, les ha llevado a desarrollar un recetario donde destacan nuestros sabrosos platos y guisos de toda la vida, sin olvidar la creatividad ni la comida saludable, y siempre de una forma fácil, rápida y limpia. Mycook es el auténtico robot de cocina, con sabor Mediterráneo. Destacar la potente comunidad y Club Mycook (www.mycook.es). También su presencia en las redes sociales, que permite a sus usuarios disponer miles de trucos y recetas, pudiendo mostrar y compartir sus nuevas creaciones.
COMPARTE TU MEJOR RECETA NAVIDEÑA Y GANA UNA BATERÍA DE COCINA Y UNA CUBERTERÍA DE CASTEY En Castey quieren conocer cuáles son vuestras mejores recetas navideñas para compartirlas con todos. ¡Si les ayudas a conseguirlo podrás ganar fantásticos lotes de sus productos de cocina y mesa! ¡Participar es muy sencillo! 1.- Hazte fan de su página de Facebook: www.facebook.com/CasteyFundix 2.- Manda la foto de tu mejor receta navideña compartiéndola directamente en su muro de Facebook. ¡No te olvides de explicar brevemente en qué consiste la receta! 3.- Comparte el concurso y tu receta con tus amigos y consigue votos. Uno de los cocineros preferidos de Castey, Pep Nogué, valorará todas las recetas recibidas y elegirá a la ganadora, que se llevará un fantástico lote de productos Castey valorado en 600 euros. Además, las tres recetas más votadas ganarán un lote de productos Castey valorado en más de 150 euros y entre todas las recetas recibidas se sorteará otro lote de productos Castey valorado en más de 150 euros. Haz click para participar: https://basicfront.easypromosapp.com/p/118438
EL ROBOT DE COCINA MYCOOK DE TAURUS GANA LA BATALLA JUDICIAL A THERMOMIX En 2007, Taurus Group lanzó al mercado el robot de cocina de inducción Mycook. Tras su exitoso lanzamiento, la compañía alemana Vorwerk fabricante de Thermomix, denunció a la empresa española, alegando presuntas infracciones en varias de las patentes utilizadas en el robot de cocina. La causa ha seguido su curso judicial hasta llegar al Tribunal Supremo, que ha rechazado de pleno el recurso de Vorwerk,
36
NORMANN COPENHAGEN PRESENTA TEA STRAINER Y CRAFT Tea Strainer es un colador práctico y flexible fabricado de silicona y acero inoxidable. Tiene doble uso: como colador de té y como bol que recoge el exceso de agua y evita que se derrame sobre la mesa. Mientras se prepara el té, Tea Strainer retiene el calor y cuando este ya está listo, la pequeña asa que incorpora permite sacarlo fácilmente de la taza sin quemarse los dedos y la pared de silicona evita el goteo. Es ideal para utilizar con vasos, tazas y teteras y es muy fácil de limpiar desmontando las dos partes que lo componen y que se pueden lavar directamente en el lavavajillas. Está disponible en seis colores que pueden ser utilizados para distinguir cuál es el te que se está sirviendo. El diseñador danés Simon Legald ha creado estos molinillos para Normann Copenhagen donde se conjuntan perfectamente excelente calidad y materiales naturales y exclusivos. Los molinillos tienen un aspecto muy clásico
239
The folded silicone prevents dripping. Tea Strainer is suitable both for cups, mugs and teapots and is easy to clean by dismantling the two parts that can be put directly in to the dishwasher. It comes in six different colors that can be used to reflect the tea you are drinking. Danish designer Simon Legald has created a mill for Normann Copenhagen where excellent quality and exclusive natural materials go hand in hand. The mills have a classic look with a simple flared shape and a weight that makes them comfortable to hold. Hidden inside of Craft is a ceramic CrushGrind® grinder. This is one of the leading brands on the market used for mills. A long-lasting body of solid oak, along with a sturdy knob made of marble, makes Craft suitable for frequent everyday use.
con forma acampanada y son muy ligeros. En su interior está oculto un molinillo de cerámica CrushGrind®, una de las marcas líderes en el mercado de molinillos Esta es una de las marcas líderes en el mercado. El cuerpo realizado con madera maciza de roble y el mando hecho de mármol hace que Craft pueda usarse día tras día y le garantiza una larga vida. Tea Strainer is a practical and flexible strainer made of silicone and stainless steel. Serves both as a tea strainer and a small bowl that collects the excess water and prevents table spills. Tea Strainer retains the heat and flavour while the tea is brewing, and when it is ready, the small built-in handle makes it easy to take out of the cup without burning your fingers.
POT CLIP, DE TRUDEAU, UNA SOLUCIÓN PRÁCTICA E INNOVADORA PARA COCINAR El Pot Clip se engancha directamente al borde de una olla o una sartén y permite sostener los utensilios de cocina, a la vez que evitar que el goteo manche la cocina ya que los residuos caen directamente de nuevo en la olla. Es una solución excelente para ahorrar espacio ya que con él se elimina la necesidad de disponer de una bandeja para dejar las cucharas. Está fabricado con acabados en acero inoxidable de máxima calidad y con silicona resistente a altas temperaturas (hasta 260 °C), pero que se mantiene fría al tacto. Es apto para lavavajillas y está disponibles en una gran variedad de colores. Trudeau Corporación continúa apoyando la lucha contra el cáncer de mama a través de sus gadgets y otros productos y ha creado una versión especial de Pot Clip destinada a colaborar con la prevención y cura del cáncer de mama. Trudeau destina un porcentaje de la venta de estos productos a la organización Breast Cancer Research Foundantion para dar soporte a programas e iniciativas de investigación contra este tipo de cáncer.
A practical and innovative solution for stovetop cooking! The Pot Clip is attached directly to the edge of a pot or a pan and holds utensils while cooking to avoid stovetop or kitchen counter residue by directing the food drops back into the pot. It is an excellent space saver - eliminating the need for a spoon rest. It is made with a high quality stainless steel finish and high-heat resistant silicone (up to 260°C) which remains cool to the touch. It is dishwasher safe and available in a variety of colors.
239
37
Trudeau Corporation continues to support the fight against breast cancer with its gadgets and other products and one version of Pot Clip has been designed exclusively for Trudeau’s product donation program. They are sold in support of breast cancer research initiatives, as the company will give a portion of all sales of the designated products to The Breast Cancer Research Foundation.
An amazing and totally exclusive alliance! ValGrine is the Luxury French Brand specialized in the design and manufacture of exceptional creations and more particularly in golf putters. Each ValGrine putter goes in the hands of the best French craftsmen masters to offer a range of exceptional finishes, a choice of rare and noble materials that make the the unique refinement of a ValGrine putter. ValGrine is a French Maison that combines French tradition and innovation. Grégory Moreau perpetuates the artistic crafts, know-how and craftsmen of excellence. The spirit of Maison ValGrine is the commitment of technology, performance, crafts, jewelry to sublimate the culture of French and Paris luxury. This ValGrine Haute Création putter is composed of 56 diamonds set watchmaker ring and screws brass alloy and gold, wrought hosel carbon vacuum covered with 7 layers of lacquer, and full grain calf leather grip sewn with linen thread. A ValGrine putter cannot be compared with anything else that already exists in the world!
VILLEROY & BOCH Y EL VINO Villeroy & Boch presenta el pack Allegorie Accesorios del Vino que incluye un tapón, un dispositivo antigoteo, un cortacápsulas y un sacacorchos de diseño. Un pack ideal para poder disfrutar del vino de la manera más cómoda y elegante posible.
UNA MARAVILLOSA Y EXCLUSIVA ALIANZA ENTRE TECNOLOGÍA Y JOYERÍA DE VALGRINE ValGrine es una marca francesa especializada en el diseño y fabricación de excepcionales putters de golf de alta gama. Cada putter ValGrine pasa por las manos de los mejores artesanos franceses para conseguir ofrecer una colección de artículos con acabados excepcionales realizados con materiales nobles que convierten a los putter ValGrine en piezas únicas y refinadas. ValGrine es una compañía francesa que combina la tradición con la innovación. Grégory Moreau, el creador de los diseños, lidera un equipo de artesanos que integran conocimientos artísticos y técnicos para llegar a la excelencia de los productos que crean. El espíritu de ValGrine es su total compromiso con la tecnología, el rendimiento, la artesanía, la joyería y la excelencia del lujo francés y parisino. El modelo Haute Création de ValGrine incorpora 56 diamantes engastados en la cabeza del palo, el anillo y los tornillos son de aleación de cobre y oro, con cubierta de carbono con 7 capas de laca y una empuñadura de cuero cosido con hilo de lino. Un putter ValGrine no tiene comparación con ningún otro que exista en el mundo.
38
239
PRANARÔM PRESENTA SPHERA EDICIÓN LIMITADA, SU NUEVO DIFUSOR AROMÁTICO ULTRASÓNICO Pranarôm, líder en aromaterapia científica y experto en aceites esenciales 100% puros y naturales, presenta un nuevo difusor aromático ultrasónico, Sphera edición limitada. Pensando en las frías navidades, Pranarôm ha creado esta edición limitada que consiste en un pack con el difusor aromático ultrasónico de color rojo intenso brillante junto con una mezcla de aceites esenciales que ha llamado “velada invernal” compuesta por fragancias de pino, naranja dulce y cedro, ideales para crear un ambiente cálido. Bajo el efecto de las vibraciones ultrasónicas, los aceites esenciales en suspensión dentro del agua, son dispersados en forma de nebulización aromática compuesta por millones de micro partículas. Además, los aceites esenciales guardan sus propiedades terapéuticas ya que el proceso de ondas ultrasónicas es en frío. La sinergia “velada invernal” está formada por aceites esenciales de pino marítimo, naranja dulce, palo de Siam, abeto balsámico, abeto siberiano, abeto blanco, picea blanca, pino ponderosa y cedro del Atlas.
TRISTAR ESPAÑA ESTRENA NUEVAS OFICINAS Desde el pasado mes de septiembre, Tristar España ubica su actividad en unas nuevas y luminosas oficinas en la calle Almogàvers de la capital catalana. Las recién estrenadas dependencias están equipadas con lo último en cuanto a tecnología se refiere, y disponen además de un showroom con la exposición de los principales productos de sus marcas. Tristar España se enfrenta al constante reto de superarse y ofrecer la mejor atención y servicio a sus clientes. Con sus marcas Tristar, Princess, Topcom, Audiosonic, Brixton, Campart y Firefriend, desea cumplir con los tres pilares básicos de su filosofía: calidad, servicio y seriedad. Estas amplias instalaciones permitirán a la compañía desarrollar mejor su actividad en los sectores de electrodomésticos, electrónica de consumo, telefonía, etc. en una moderna sede que también dispone de un nuevo teléfono de contacto: 93 528 53 70. Asimismo, para reforzar su compromiso con la eficiencia, la firma Tristar España cuenta con una delegación en Madrid. Entre sus sus últimos lanzamientos destaca la VitaPure Juicer, un exprimidor multivitaminas que a parte de ser de fácil uso y limpieza, extrae el zumo de frutas y verduras mucho más rápido que un exprimidor tradicional. Con su marca Tristar, dispone también de un amplio catálogo de productos de Fun Cooking para hacer cake pops, magdalenas, donuts, brownies y muchos postres más.
EAT.IT, EL NUEVO SERVICIO DE CUBIERTO DE ALESSI El famoso diseñador alemán Wiel Arets ha creado un nuevo servicio de cubiertos, que será presentado por Alessi en las ferias que se van a celebrar el próximo mes de enero 2014, Homi y Maison et Objet. Eat.it, nombre con el que se ha bautizado a esta nueva serie, es un servicio fabricado de acero inoxidable 8/10, que se surge a partir de una búsqueda precisa de la simetría, que se transmite visiblemente en la forma y el peso que toman las piezas que forman esta espectacular y moderna colección.
239
39
nicos se pueden alojar después sin problemas en las mismas. Dichas hendiduras actúan como ayudas táctiles para la orientación y le permiten al fabricante distinguirse de la competencia y reforzar la identidad de su propia marca gracias a un interfaz de usuario inconfundible. La variedad de posibilidades de Schott Smart Touch es muy grande, puesto que permite realizar elementos tanto puntiformes como anillos o deslizadores. Schott está también en condiciones de realizar estas hendiduras con un acabado mate o uno pulido y con diferentes diámetros y profundidades. Como opciones de acabado adicionales son posibles la iluminación y el serigrafiado de las hendiduras con colores y símbolos.
RELOJ DE PARED KOOKOO CON VILLANCICOS NAVIDEÑOS KooKoo no presenta este reloj de Navidad llamado Noche de Paz especial para las fechas navideñas, ya que interpreta 12 villancicos tradicionales de Navidad. Puntualmente, cada hora del día, se puede oír un villancico en versión instrumental durante aproximadamente 60 segundos. Durante la noche, las personas necesitan su descanso. Para ello el reloj dispone de un sensor de de luz que desconecta automáticamente los sonidos cuando oscurece, para que puedas tener una verdadera noche de paz. Los niños aprenden de una manera divertida cómo decir la hora y reconocen los diferentes villancicos tradicionales. El reloj tiene 21 cms de diámetro. Distribuido por KooKoo España Rentysa.
SCHOTT “SMART TOUCH” MARCA UNA NUEVA TENDENCIA EN EL DISEÑO DE BOTONERAS PARA ELECTRODOMÉSTICOS. Schott se suma a la última tendencia en “User Interfaces”, que prima el diseño minimalista y el manejo intuitivo a través de la superficie del aparato, con una nueva tecnología bautizada como “Smart Touch”. Allí donde antes los pulsadores, botones giratorios y mandos deslizantes constituían elementos visualmente intrusivos, gracias a Smart Touch unas discretas hendiduras señalizan ahora de forma intuitiva el camino a seguir. Esta técnica permite implementar diseños y estrategias de manejo totalmente novedosas, tanto para cafeteras eléctricas, neveras y cadenas de alta fidelidad como para la tecnología médica y las aplicaciones industriales, ofreciendo una mayor higiene y una vida útil especialmente larga. En este sentido, Schott Smart Touch abre a los fabricantes de aparatos un amplio abanico con nuevas posibilidades porque, gracias a una nueva técnica de producción, Schott está en condiciones de mecanizar y posicionar las hendiduras con tal precisión, que los interruptores electró-
40
NUEVA GAMA KIMMIDOLL SWAROVSKI PARA ESTAS PRÓXIMAS NAVIDADES Un año más, Kimmidoll nos sorprende con su edición limitada de Swarovski. Piezas únicas que forma parte de la colección de figuras orientales más de moda en todo el mundo y que han sido diseñadas para convertirse en el regalo de los buenos deseos para estas próximas Navidades. Cada una de las muñecas de esta edición limitada, con cristales Swarovski, destaca por su elegancia, presencia y luminosidad, convirtiéndose así en la pieza con más gla-
239
mour de la decoración de nuestro hogar. En concreto, para los amantes de la decoración zen, esta Kimmidoll representa la “diosa” entre sus figuras orientales destacando su diseño, color y majestuosidad. Inspiradas en las tradicionales Kokeshis, figuras del siglo XVI que los campesinos de Oriente tallaban a mano para después regalarlas como símbolo de amor y amistad, las Kimmidoll te traen la tradición de la mano del diseño contemporáneo y los símbolos que recogen los valores más importantes de la vida. Las muñecas destacan por su diseño moderno y lleno de brillo, así como el valor que representan: Koko (símbolo de las personas emprendedoras) y Akiyo (símbolo de las personas reflexivas). Ambas destacan por la combinación de colores chocolate, marrones y rojos. En sus kimonos se dibujan flores y mariposas, elementos de la naturaleza que se inspiran en los países asiáticos y que transmiten valores de esperanza, libertad y crecimiento para afrontar el camino. Elaboradas en poliresina de alta calidad y con un acabado artesanal en mate, cada una de las muñecas tiene grabado un número en la base y se presentan en una caja lujosa con tarjeta de coleccionista. La colección Swarovski se limita a 5.000 unidades en todo el mundo.
BASKET DE KOSTA BODA, ¡UNA EXPRESIÓN DE COLOR! La popular serie Basket de Kosta Boda, diseñada por Anna Ehrner en 2012, ha sido ampliada con dos colores más: el rojo y el azul. Un centro de mesa muy decorativo y original en su forma. Ideal como frutero, etc. Actualmente está disponible en los siguientes colores: blanco, negro, verde, rosa, amarillo, turquesa, rojo y azul; y en dos tamaños: el pequeño mide 84 mm de altura y 306 mm de diámetro, el grande tiene una altura de 95 mm y 385 mm de diámetro. Ambos con precios muy asequibles lo que los convierte en un regalo muy atractivo para la campaña de Navidad y Reyes. Otras creaciones muy populares de la misma diseñadora, Anna Ehrner, son, entre otras muchas, las reconocidas series Atoll, Brick y Contrast. Para más información puede dirigirse a Bengt Johansson, representante de Orrefors Kosta Boda en España, orrefors@outlook.com - 609 866 133.
CLAUDIA & JULIA Y SU TIJERA DE CINCO HOJAS Preparar y decorar ensaladas y guarniciones es desde ahora más fácil con Claudia & Julia y su nueva tijera de cinco hojas Estas tijeras disponen de 5 hojas de acero inoxidable para cortar cebollino y otras hierbas de forma rápida y fácil. Se pueden limpiar en el lavavajillas e incluyen un peine limpiador para evitar que se queden trocitos entre las hojas de las tijeras.
239
41
Taurus Group y su apuesta por la internacionalización Taurus está presente en más de 80 países. Sus principales mercados son España, Portugal, Francia, Brasil, México, Colombia, Perú, Marruecos, Sudáfrica e India. La compañía tiene 7 centros de producción en: España, México, Brasil, China (2), Sudáfrica e India; y cuenta con 7 centros de ingeniería en 6 países: España, China, Sudáfrica, India, Brasil y México Taurus apuesta por la expansión internacional y aprovecha las oportunidades del mercado para realizar operaciones corporativas que aporten sinergias para la evolución global de la compañía.
FUNDAS DE NEOPRENO PARA EL IPAD EN COSITAS DE INÉS Cositas de Inés presenta unas divertidas y originales fundas para el Ipad y Ipad mini de la marca Gorjuss. De neopreno y con impresión de alta calidad, tienen un tamaño de 25x19x1cm y están disponible en varias ilustraciones. De la misma marca y a juego con las fundas, Cositas de Inés también te propone las carcasas para Iphone.
FOMENTO DEL TRABAJO PREMIA LA INTERNACIONALIZACIÓN DE TAURUS GROUP El pasado 17 de octubre en la sala Magna de Fomento del Trabajo, se entregaron los premios Carles Ferrer Salat con los cuales se reconoce a los empresarios, empresas y entidades por la excelencia en su actividad. Taurus Group ha sido galardonada con el premio a la internacionalización, por el esfuerzo de la compañía en los últimos 15 años en la apertura de nuevos mercados, así como la consolidación de su presencia internacional. El acto contó con la presencia de la vicepresidenta del Gobierno y presidenta en funciones, Soraya Sáenz de Santamaría, Felip Puig, conseller de empresa y empleo, el alcalde de Barcelona, Xavier Trias, y el Presidente de la CEOE, Juan Rosell.
PRANARÔM PRESENTA GUÍA PRÁCTICA DE LA AROMATERAPIA: LA DIFUSIÓN, POR DOMINIQUE BAUDOUX Pranarôm, líder en aromaterapia científica y experto en aceites esenciales 100% puros y naturales, presenta un nuevo libro de Dominique Baudoux, Guía práctica de la Aromaterapia: la difusión. En este libro dedicado a la difusión, el autor nos acompaña en el descubrimiento de los mejores aceites esenciales para difundir y respirar. Las esencias aromáticas, ya sean por sí solas o en sinergia (mezcla), constituyen unas valiosas aliadas que actúan en el sistema nervioso central y ayudan a combatir el estrés, así como un gran número de afecciones cotidianas. Dominique Baudoux, Presidente de Pranarôm, farmacéutico, Presidente del Colegio Internacional de Aromaterapia y autor del libro resume: Toda la magia del poder olfativo junto a la magia de las plantas aromáticas se descubre en este libro. Y es que en esta guía, él nos muestra cuáles son sus 32 aceites esenciales preferidos y sintetiza en 62 fórmulas las mejores para la difusión en difusores e inhalación directa. El libro está disponible en farmacias y herbolarios que colaboran con Pranarôm.
PROMOGIFT 2014 YA ES UNA REALIDAD
Felip Puig, conseller de empresa y empleo, Ramon Termens, presidente de Taurus Group, Juan Rosell, Presidente de la CEOE, Xavier Trias, alcalde de Barcelona y Joaquim Gay, presidente de la patronal Fomento del Trabajo.
42
A pocas semanas de su celebración, más de 110 empresas han confirmado su participación en Promogift 2014, sexto Salón Internacional del Regalo Promocional organizado por Ifema y que se celebrará del 29 al 31 de enero de 2014, en Feria de Madrid. Se confirma así, el esfuerzo realizado por las dos Asociaciones del sector, FYVAR, Asociación de Fabricantes
239
y Vendedores de Artículos Publicitarios y Promocionales, y AIMFAP, Asociación de Importadores, Mayoristas y Fabricantes de Artículos Promocionales, por alcanzar un acuerdo de colaboración con IFEMA, para que a partir de su experiencia y proyección, asuma la organización de esta Feria y que el Sector del Regalo Promocional, pudiera mantener su encuentro anual. La expectación despertada por la nueva convocatoria obliga a ampliar la superficie disponible, para poder atender la demanda empresarial. Asimismo, Promogift trabaja en la elaboración de un cuidado programa de actividades paralelas, que complementarán la actividad comercial propia del Salón, aportándole un notable valor añadido. En definitiva, Promogift ya es una realidad, y está preparando el mejor escenario comercial, para que empresas y profesionales del sector del regalo promocional puedan realizar sus negocios en las mejores condiciones.
LA ASOCIACIÓN REGALO FAMA CELEBRÓ EN EL MARCO DE LA FERIA INTERGIFT EL 35 ANIVERSARIO DESDE SU FUNDACIÓN. En este evento, participaron además de todos sus socios, el Presidente de Regalo Fama, Pedro Macías y los miembros de la Junta Directiva, representantes de las principales ferias del sector, como Luís Eduardo Cortés, Presidente de IFEMA o Elena Echániz Directora de la Delegación Oficial de Messe Frankfurt para España y Andorra, además de otras personalidades como la Secretaria General de la Confederación de Empresarios Madrileños (CEIM) Junto a estas personalidades una treintena de socios se acercaron a brindar por el futuro de la asociación y del sector, que pasa por seguir apoyando a las empresas con los servicios cada vez más prácticos y necesarios así como con la defensa de sus intereses en las principales ferias del sector. Regalo Fama fue fundada hace ya 35 años, debido a la iniciativa de empresarios del sector del regalo y afines, que se unieron para crear y organizar una Feria que se denominó Regalo Fama. En la actualidad, dicha feria se celebra des veces al año (septiembre y enero) con el nombre de Intergift en el recinto ferial Juan Carlos I. El objetivo prioritario de la asociación es la defensa de los intereses profesionales de los asociados en orden a la expansión y promoción comercial de los productos propios de los sectores económicos que comprende. Mejorar la competitividad de las empresas del sector informando de los instrumentos que pueden apoyar su crecimiento, y aportando servicios de interés. En la actualidad Regalo Fama está compuesta por 215 empresas asociadas pertenecientes a todas las provincias de España.
COSITAS DE INÉS AYUDA A CUIDAR TU SALUD Cositas de Inés cuida de nuestra salud con la nueva botella de agua para llevar que reduce el cloro, mineraliza el agua y equilibra el PH. Bichotan o carbón blanco es tradicional de Japón. La base del mismo es el roble, concretamente el Roble Ubame. Es un carbón que presenta numerosos y pequeños poros que le permiten absorber sustancias químicas. Sus aplicaciones son numerosas y ya desde el siglo XVII se utiliza en Japón para purificar el agua. Ayuda a mineralizarla, reduce el cloro y equilibra el PH. Con el próposito de reducir el número de botellas de plástico desechadas haciendo que el agua del grifo sepa mejor, Cositas de Inés popone un termo muy práctico. Un Termo Vintage de medidas 7x17,5 altura (33cl). Ideal para poder llevar tus bebida contigo y mantenerlas calientes o fresquitas.
CAMBIO DE DIRECCIÓN EN MESSE FRANKFURT EXHIBITION El 1 de octubre del 2013, Cordelia von Gymnich, vicepresidenta del área de negocio Entertainment, Media & Creation, pasó a ocupar, además, la vicepresidencia de Consumer Goods II dentro de Messe Frankfurt Exhibition GmbH. De este modo, además de seguir siendo responsable de los eventos que lleva años dirigiendo, Musikmesse y Prolight+Sound, von Gymnich se encargará también de las ferias de bienes de consumo Paperworld, Creativeworld, Christmasworld y Hair and Beauty. Sucede en el cargo a Ruth Lorenz, que en adelante será responsable del desarrollo de nuevos eventos en el recinto ferial de Frankfurt. Este cambio en la dirección y la agrupación de ambas
239
Cordelia von Gymnich, nueva vicepresidenta de las ferias de bienes de consumo Paperworld, Creativeworld, Christmasworld y Hair and Beauty.
43
áreas de negocio (Entertainment, Media & Creation y Consumer Goods II) supone un paso adelante en la agenda estratégica que ha definido Messe Frankfurt para el 2020, con la intención de fortalecer la feria de Frankfurt y seguir desarrollando sus ofertas de forma innovadora. De formación abogada, Cordelia von Gymnich emprendió su trayectoria en Messe Frankfurt en 1989 y cuenta con muchos años de experiencia en el sector de ferias y exposiciones. Tras ocupar los cargos de ayudante de dirección y Area Sales Manager para Latinoamérica, en 1995 von Gymnich asumió la vicepresidencia de distribución internacional. Desde el 2000, dirige el área de negocio Entertainment, Media & Creation, que organiza los eventos Musikmesse y Prolight+Sound, además de sus ediciones fuera de Alemania. Ahora, esta profesional de 52 años, que está totalmente familiarizada con las necesidades y los desarrollos del comercio y los servicios relacionados con este sector económico, aprovechará su experiencia para seguir desarrollando las ferias de bienes de consumo Paperworld, Creativeworld, Christmasworld y Hair and Beauty en Frankfurt, y afianzar así su futuro.
ROYAL BOTANIA ILUMINA LA NAVIDAD CON LAS PIEZAS DE LA COLECCIÓN LAMPALAIR
LLÉVATE LA COMIDA DE CASA CON COSITAS DE INÉS Una nueva caja de almuerzo revolucionaria. Es más que un recipiente de cerámica convencional donde llevar la comida, además es más funcional. La tapa de cristal cierra herméticamente con el recipiente, evitando así posibles accidentes. El recipiente para las salsa es ideal para poder llevar el aliño de ensaladas y usarlo justo en el momento de comer. El plato interno le permitirá compartir diferentes comidas, de esta manera podrás llevar platos fríos y calientes para una misma comida. También se incluye el cuchillo y tenedor (fabricados en polipropileno). Todos los recipientes son aptos para el microondas y lavavajillas. La medida es 19x19x5,5 cm (880 ml). Se incluye también una bolsa para llevar la comida “con estilo”, con espacio para llevar la bebida y una pieza de fruta y está aislada para mantener los alimentos refrigerados. Además tiene un doble uso ya que también está pensada para ser utilizada como mantel con tan solo abrirla. La bolsa es resistente al agua lo que permite que cualquier derrame pueda ser limpiado muy fácilmente. Fabricada de nylon con forro aislante. Medias exteriores 31x28 cm. Medidas interiores 25x26 cm.
Esta Navidad Royal Botania propone como regalo las piezas de iluminación Lampalair. La colección se compone de la lámpara de pie, LPL 180, perfecta para crear una cálida atmósfera en las noches frías de invierno y una lámpara de mesa, LPL 50, con un diseño único que aporta una luz directa ideal para el trabajo o la lectura. Elegantes, prácticas y con estilo son los adjetivos que definen a las luminarias LPL 50 y LPL 180. Aptas tanto para el exterior, como para decorar el interior de la casa y de fácil conservación ya que se limpian con agua y jabón natural. Con una doble función: decorar y alumbrar, se han convertido en el mejor regalo para estas navidades. Las piezas están realizadas con materiales naturales de calidad superior: fabricadas en acero inoxidable y base de granito, el diseño y la estructura original del cual dota a la pieza de un aspecto y carácter excepcional. Funcionan con lámparas LED, halógenas o bombillas.
CREATIVEMARY PRESENTA DOS NUEVAS CREACIONES CreativeMary acaba de presentar dos nuevas creaciones para la colección NatureMary, la lámpara de techo Colibri y Golden Pearls, una lámpara de mesa. Colibri, una lámpara contemporánea destinada a convertirse en todo un clásico y Golden Pearls, de inspiración art-decó, una pieza espectacular con un estilo más clásico y refinado.
44
239
Colibri está formada por una estructura de bronce dorado pulido sobre la que se apoyan cuatro capas de lycra, de colores suaves en tono pastel, que encaja perfectamente en espacios modernos de inspiración urbana y natural. Al igual que un colibrí se mantiene en el aire con suma delicadeza, la lámpara de techo Colibri se integra armoniosamente en un ambiente refinado. Golden Pearls nos lleva al encantador mundo de las mesas sublimes que podemos encontrar en los más excelsos hogares de todo el mundo, a través de las líneas clásicas y elegantes de CreativeMary. Con el toque delicado de sus artesanos, Golden Pearl es dorada y está cuidadosamente combinada con cristal y latón.
CreativeMary presents two new lamps CreativeMary presents two new lamps from the NatureMary collection, Colibri suspension and Golden Pearls table lamp. Colibri, a contemporary one-of-a-kind lamp, stands to become a classic in future, while Golden Pearls’ art deco inspiration is a statement piece for a more refined, classic taste. Colibri comes together by virtue of a gold-polished brass structure that supports four layers of lycra, coloured softly in pastels, fitting in unison with modern spaces combining an urban and a natural inspiration. Just as a hummingbird floats delicately through air, our Colibri suspension lamp seeks to be integrated harmoniously in a refined environment. Golden Pearls brings an enchanting world to the tables of sublime homes around the world, elevating them even further with CreativeMary’s classical and refined lines. With the delicate touch of our artisans, Golden Pearl is gold plated and carefully assembled with glass and brass.
239
GRAN ACOGIDA DE LOS TALLERES DE EMPAQUETADO DE REGALO, ORGANIZADOS POR REGALO FAMA EN LA FERIA INTERGIFT Más de un centenar de visitantes se acercaron a los talleres de empaquetado de regalo que se realizaron durante la Feria Intergift, allí pudieron conocer nuevas tendencias y originales técnicas con las que, de una manera sencilla un objeto de regalo se convierte en algo especial proporcionando un valor añadido con su presentación. Asimismo participaron realizando sus propios envoltorios, de la mano de reconocidos especialistas profesionales. Estos talleres formaban parte de un amplio programa de actividades que Ifema ofreció en paralelo a este certamen y que dio un alto valor de contenido a esta nueva edición de Intergift. La temática de estos talleres, se centró principalmente en la Navidad y permitió a los visitantes profesionales conocer nuevas técnicas y nuevos materiales (cintas, troqueladoras, sellos de tinta, washi tape, etc…), elementos que hacen que un objeto de regalo se pueda convertir en algo especial personalizado e insustituible. Los talleres corrieron a cargo de dos importantes profesionales y bloggers que cuentan con gran número de seguidores en Internet. Se trata de Lanoa Handmade y Eltarrodeideas.
45
giftrends madrid
GIFTRENDS MADRID PRINCIPAL REFERENCIA DEL COMERCIO ESPAÑOL Giftrends Madrid, el evento comercial en el que se enmarca la celebración de Intergift, Salón Internacional del Regalo; Bisutex, Salón Internacional de la Bisutería y Complementos, Iberjoya, Salón Internacional de Joyería, Platería, Relojería e Industrias Afines, cerró sus puertas con un satisfactorio balance, y una afluencia de 42.896 visitantes profesionales. Una cifra ligeramente superior a la registrada en septiembre del pasado año, y plenamente indicativa de la estabilidad de la convocatoria de estos salones en un momento esencial para impulsar la actividad comercial ante la campaña de Navidad y Reyes. Así lo han confirmado, también, las primeras impresiones de las empresas participantes que
46
han valorado positivamente su presencia en esta edición, en la que, en general, se ha mantenido el volumen de negocio y se ha observado un mayor interés del visitante por los productos novedad, así como un ambiente más optimista en los tres salones ante una expectativas de cambio de signo. De esta manera, Giftrends Madrid que, entre los días 11 al 15 de septiembre presentó la oferta de 1.200 empresas, en los pabellones de Feria de Madrid, revalida su condición como principal punto de referencia del comercio minorista de toda España, y plataforma de contacto con operadores internacionales procedentes, tanto de los países de nuestro entorno, especialmente de Portugal, Francia e Italia, como de mercados de
gran potencial para las exportaciones del sector. Así lo ha revelado el importante aumento de visitantes de Rusia y los resultados del Programa de Compradores Internacionales que organiza IFEMA en cada edición, y que en esta ocasión, ha invitado a más de 200 profesionales de 37 países. La presencia internacional total registrada este año se cifró en 2.080 visitantes.
Múltiples actividades orientadas a impulsar las ventas Con gran acogida se desarrollaron también las diferentes actividades celebradas como novedad este año, en los “peakers Corners, los espa-
239
INTERGIFT, IBERJOYA Y BISUTEX MANTIENEN SU CAPACIDAD DE CONVOCATORIA, CON LA VISITA DE 42.896 PROFESIONALES. ORGANIZADO POR IFEMA ENTRE LOS DÍAS 11 AL 1 DE SEPTIEMBRE, GIFTRENDS MADRIDPRESENTÓ LA OFERTA DE 1.200 EMPRESAS.
cios donde se sucedieron diferentes conferencias, presentaciones y demostraciones, con información práctica e ideas orientadas a impulsar las ventas. En su conjunto, los 15 talleres y charlas celebradas en Intergift y los 17 de Iberjoya, reunieron cerca de un millar de asistentes. Entre otras actividades de interés en Intergift, destacaron las demostraciones de empaquetado de regalo organizadas por la Asociación Regalo Fama que mostraron originales técnicas de packaging creativo y nuevos materiales para personalizar los regalos,.etc. de la mano de los profesionales, Lanoa Handmade y Eltarrodeideas, así como la realización de montajes de Arte Floral, centros
239
de Navidad y composiciones decorativas llevadas a cabo por Gonzalo Palacios, decorador de la firma Amadeus y Lou de Castellane. Además, UNEX organizó la charla Hábitat, nuevos mercados y nuevos canales de negocio, dirigida a empresas de mobiliario, decoración, arquitectos, interioristas y diseñadores, y el Consejo General de los Agentes Comerciales de España desarrolló una actividad de networking bajo el lema “Nosotros vendemos mejor” para poner en contacto a las empresas participantes y agentes comerciales. El broche de oro lo puso una cena de gala que, durante la noche del 14 de septiembre, reunió al sector en torno a un evento social en el que el
Gremio de Joyeros de Madrid otorgó los premios J 2013, con la asistencia de conocidas personalidades del ámbito de la política, el cine y los medios de comunicación. Otra de las actividades novedad de Giftrends Madrid que obtuvo una excelente respuesta, fueron las charlas sobre Redes Sociales y sus Oportunidades de Negocio, en las que la agencia especializada Hey AV, responsable de la campaña de Social Media en las últimas 3 ediciones de Intergift, Iberjoya y Bisutex, abordó las claves básicas para el aprovechamiento de los medios sociales en la promoción de su negocio. www.intergift.ifema.es
47
cuisine paradiso
¿TE LO REGALAS PARA NAVIDAD? CUISINE PARADISO NO SÓLO OFRECE PRODUCTOS PRÁCTICOS, TAMBIÉN CUIDA EL DISEÑO DE TU COCINA, UNA COMBINACIÓN PERFECTA PARA LOS AMANTES DEL BUEN GUSTO.
Cuisine Paradiso propone un cuchillo para cada tipo de cocina
ción de tres generaciones de cuchilleros), aúna tradición y calidad.
La calidad y buen uso de los cuchillos de Cuisine Paradiso están fuera de toda duda. La duda está en su diseño. Por eso, Cuisine Paradiso propone dos tipos de diseño: Rústico o moderno. ¿cuál encaja mejor en tu cocina?
Fabricados hoy igual que hace años utilizan hojas de acero al carbono que son más afiladas.
La hoja de los cuchillos está fabricada en acero al carbono, material que se caracteriza por su dureza y su afilado extra cortante. Cuentan con una hoja esmaltada con material antiadherente de divertidos colores, gracias a esa capa conseguirás que nada se le pegue a la hoja del cuchillo. El mango del cuchillo es ergonómico e ideal para utilizarlo como cuchillo utilitario. Estos cuchillos de cocina vienen provistos de una práctica funda a juego con el color de la hoja del cuchillo para evitar así accidentes al manipularlos y almacenarlos.
El mando está elaborado en madera de boj, una madera muy poco porosa, robusta y con un característico color amarillento pálido que se hace cómodo y cálido en la mano. Tanto para profesionales como cliente final, la web de Cuisine Paradiso presenta un amplio abanico de posibilidades y propuestas novedosas para los amantes de la gastronomía. De cuidado diseño y fácil navegación, el consumidor encuentra una gran selección en menaje de cocina, utensilios, moldes, madera, cuchillería, libros, repostería, cubertería, etc… que le permite tanto satisfacer sus necesidades como encontrar caprichos o ideas para regalo.
El cuchillo rústico, con una hoja de acero al carbono fabricado en España por Pallarès Solsona (fabricante de cuchillos artesanal con una tradi-
48
239
Sácale punta a las verduras con Cuisine Paradiso Decorar los platos ahora es más fácil con el sacapuntas de verduras de Cusine Paradiso. El sacapuntas de verduras tiene una cuchilla micro serrada de 6 cm de altura, se utiliza exactamente del mismo modo que un sacapuntas para lapiceros. Podrás hacer bonitas decoraciones en espiral con zanahorias, nabos, pepinos, etc.
La tecnología llega a la sal y la pimienta Sin esfuerzo y en su justa medida. Cuisine Paradiso propone un molinillo recargable de sal y pimienta. El conjunto, incluye dos molinillos, la base cargadora y el cable con transformador. Los molinillos se almacenan en el cargador por lo que están siempre listos para su uso y con una autonomía de 20 minutos. Tiene una función de ajuste de molienda para moler fino hasta grueso. Las muelas de molienda fabricadas en cerámica, son muy resistentes y anti corrosivas.
www.cuisineparadiso.com
239
feria del mueble de zaragoza
EL MUEBLE SE DA CITA EN ZARAGOZA DEL 23 AL 26 DE ENERO TIENE LUGAR EL GRAN EVENTO DEL SECTOR, QUE CONSTITUYE UN VERDADERO REFERENTE. Feria del Mueble de Zaragoza presenta los días 23, 24, 25 y 26 de enero la mejor y más completa oferta integral del mueble en España. De este modo, la FMZ.2014 constituye la cita en España, donde en un mismo espacio, se reúnen los fabricantes y proveedores del mueble en el que se ha convertido en el foro indiscutible del mercado nacional con miras hacia el plano internacional.
ellos reflejan la confianza de las firmas españolas más importantes y señeras en Zaragoza y en la cita que la institución ferial organiza.
mienta imprescindible para que las empresas participantes obtengan una amplia rentabilidad comercial en su cita de referencia.
En resumen, la Feria del Mueble de Zaragoza se presenta como la gran plataforma del mercado nacional e internacional del sector y la herra-
www.feriazaragoza.es/feriamueble.aspx
La visita al salón representa una oportunidad única para los profesionales, quienes tienen a su disposición nueve pabellones repletos de innovación, diseño y vanguardia. La presencia de toda la oferta y la demanda en Zaragoza durante cuatro jornadas supone un punto importante para la reactivación y auge del consumo. De manera que los profesionales de los comercios cuentan con una feria preferente en la que encontrarán soluciones, ideas y nuevos mecanismos con los que mejorar e incrementar su negocio. Sin duda, Feria del Mueble de Zaragoza constituye el gran espacio de negocio y compra que cuenta con las propuestas más competitivas, innovadoras y de alta gama del mercado. Un gran número de empresas vinculadas con el sector del mueble ya han asegurado su presencia en Feria de Zaragoza. Muchas de ellas, claros referentes del mercado nacional, que no quieren dejar pasar la oportunidad de formar parte de la mayor cita sectorial que se celebra en España. De este modo, las marcas líderes han confirmado su participación en FMZ.2014 con grandes espacios estratégicamente situados en los que exhibirán innovación y las tendencias que trasladan, posteriormente, a las tiendas para la adquisición de los clientes. Así, los segmentos más vinculados con el diseño y vanguardia también tendrán un papel protagonista en la cuarta edición del certamen, tal y como se refleja en la lista de firmas que componen, a falta de más de dos meses para la puesta en marcha del certamen, los expositores del salón. Todos
50
239
brabbu
PARA VIVIR INTENSAMENTE BRABBU NOS DESCUBRE EL NUEVO MUNDO DEL ARTE FUNCIONAL. Brabbu sigue revolucionando el mundo del interiorismo ofreciendo a la gente la posibilidad de decorar su casa con piezas únicas, verdaderas obras de arte. Un verdadero complemento que hará resaltar mucho más el diseño interior del hogar. Una nueva categoría que da respuesta a las necesidades de la gente que quiere incorporar en la decoración interior de su hogar verdaderas obras de arte totalmente funcionales. El primer elemento que nos presenta Brabbu para esta nueva colección de arte es la mesa de salón CAY, una carismática pieza de auténtico arte con formas robustas que reflejan verdaderamente una forma de vida muy intensa.
An intense way of living Brabbu unveils the ew world of functional art Brabbu is revolutionizing the world of interiors. Want to know why? Because now people will have the possibility to include art pieces in their home’s decoration. A complement to each interior design that will make it stand out even more. A new category that gives answer to the needs of urban tribes that want to add functional art pieces to their interior decoration. The first piece in our Art Collection is CAY Side Table. A charismatic art piece with a strong attitude that truly reflects an intense way of living.
www.brabbu.com
239
51
casio
NACEN LOS PRIMEROS BABY-G
Casio Computer ha anunciado el lanzamiento de una nueva línea de relojes Baby-G inspirada en su exitoso reloj masculino G-Shock GA-110, uno de los modelos más populares del reloj indestructible.
INSPIRADOS EN EL EXITOSO RELOJ PARA HOMBRE GA-110 DE G-SHOCK BY CASIO, QUE REPRODUCEN EN MINIATURA CON ACABADOS EN BRILLO METÁLICO.
Los nuevos BA-110 son una versión compacta de este popular modelo, diseñados especialmente para las muñecas femeninas. Al incorporar el mismo diseño que el de un G-Shock, Baby-G protagoniza un giro en su línea de producto, teniendo por primera vez los mismos modelos indestructibles para hombres y mujeres.
La caja del GA-110, una de las más vendidas de G-Shock, se caracteriza por su imagen multidimensional y la exitosa combinación analógicadigital. Su apariencia metálica gusta mucho entre los jóvenes y seguidores de la moda urbana.
La gama BA-110 está disponible en cuatro colores. El BA-110-7A1 aporta un toque más dulce con la combinación del blanco y el color rose gold (champán rosado), tan de moda esta temporada, mientras que el BA-110-1A apuesta por el color negro y detalles en oro. El BA-110-7A3 ofrece una sensación refrescante en resina blanca y el BA-110-8A en un elegante acabado en plata. Características: Estructura: Resistente a los golpes Water Resistance: 100 metros Horario mundial: 48 ciudades (29 zonas horarias, ahorro de energía on/off), código de ciudades en display. Cronómetro: 1/100-seg; capacidad: 23’59’59.99”; tiempo intermedio, medición tiempos: tiempo transcurrido, tiempo fraccionado, primera y segunda posición. Cuenta Atrás: Unidad de medida: 1 segundo; cuenta atrás: 24 horas; cuenta regresiva tiempo inicial: 1 a 60 minutos; auto-repeat, sonido progreso Alarma: 5 alarmas diarias (1 desperador); señal horaria Otras funciones: Full auto-calendario; 12/24-h formato; LED luz Precisión a temperatura normal: ±30 segundos por mes Vida de la batería: Aprox. 2 años SR726W Tamaño de la caja: 46.3x43.4x15.8mm Peso total: Aprox. 44.9g
micuna
Javier García, gerente de Micuna, y Paola Dominguín.
DISEÑO ESPAÑOL CONTEMPORÁNEO PARA MICUNA LA INCURSIÓN DE LA DISEÑADORA PAOLA DOMINGUÍN EN EL UNIVERSO INFANTIL DE MICUNA VIENE DE LA MANO DE SU COMPROMISO CON LA PEDAGOGÍA Y CON LA ESTÉTICA COMO ELEMENTOS CLAVE PARA CONFIGURAR FUTURAS GENERACIONES DE NIÑOS Y NIÑAS CON UN GUSTO EXQUISITO DESDE LA CUNA. Con un amplio bagaje artístico y cultural, Paola Dominguín había desarrollado previamente muchas líneas de trabajo en el mundo del diseño y de la moda, centrándose especialmente en proyectos complejos que incluían diferentes líneas de producto complementarias: perfumes, joyería, marroquinería, material de escritura. También en otros ámbitos del producto de consumo para el hábitat. Para su primera colección de muebles infantiles, Paola ofrece a su Pájaro Caracol, icono de sus
239
libros que ella transforma en formas cercanas al imaginario colectivo vinculado a sensaciones de placidez, libertad, naturaleza poética que conforman un universo proactivo con los sueños. La colección Molinillo para Micuna, agrupa la figura del Pájaro Caracol en colores básicos y positivos en forma de los eternos molinillos de viento que identificamos con la felicidad de una carrera por el campo, la brisa en una ventana con geranios… Pájaro Caracol se convierte, así, en
un compañero de juegos desde la cuna, proporcionando al niño o a la niña un recurso discursivo alegre y energético para sus fantasías. El mobiliario del cuarto infantil de Micuna por Paola Dominguín tiene el poder de convocar la magia y la belleza en el entorno más íntimo y seguro de nuestra infancia. Como dice Paola, se trata de “darle tiempo a los sueños” …
53
WMF española, s.a.
Las sartenes antiadherentes tienen que poder con todo. Tienen que ser resistentes a arañazos y corrosión al mismo tiempo que mantenga sus perfectas propiedades antiadherentes. ProfiResist hace que la cocina sea divertida. Para ello ofrece una superficie muy especial. La superficie está protegida con una malla de acero inoxidable. La colección de sartenes ProfiResist son ideales para preparar un buen filete o cualquier alimento a fuego fuerte. Y ello durante muchos años. Las sartenes están indicadas para todo tipo de cocinas, incluidas las de inducción. La función
más importante la cumple la superficie interior de la sartén: consiste en una red tipo malla de acero inoxidable. En el interior de esta malla aparece la capa antiadherente. De esta forma queda protegida la superficie haciéndola más resistente. El cuerpo de la sartén está realizado en un material multicapa que favorece la distribución uniforme del calor, de tal forma que la temperatura de cocción necesaria se mantenga. Además beneficia la estructura simétrica ya que la carne se dora uniformemente y gracias a
sus estupendas propiedades antiadherentes, no se pega. Tan sólo es necesario un poco de aceite para preparar con la sartén ProfiResist de WMF un jugoso filete. WMF ProfiResist está disponible en dos tamaños: 24 y 28 cm Ø. La sartén tiene un mango muy largo para poder saltear los alimentos. El mango es ergonómico al igual que las dos asas de la sartén multiusos. Son ligeras y fáciles de manejar y son ideales para servir directamente a la mesa. La calidad de las sartenes la garantiza WMF durante 5 años.
PROFIRESIST, EL COMPAÑERO IDEAL ESPECIALMENTE PENSADA PARA TODAS LAS EXIGENCIAS WMF HA DESARROLLADO LA RESISTENTE COLECCIÓN DE SARTENES “PROFIRESIST”.
54
239
www.wmf.es
Diseñado por el estudio de diseño de Porsche, la colección de artículos de mesa Stratic de WMF con su estilo purista, proporciona un acento brillante en cada mesa y crea un ambiente distendido. Cada vez es más frecuente hoy en día, preocuparse por una mesa bien puesta. La colección Stratic de WMF, compuesta de un florero, candelero, servilletero y cubo de champán, destaca por sus formas elegantes y geométricas con siluetas claras y rectas. Las esquinas redondeadas caracterizan la tendencia y el diseño atemporal. La extraordinaria y auténtica
colección ha sido diseñada por el estudio de diseño Porsche. La colección de mesa Stratic constituyen un complemento ideal con la cubertería del mismo nombre. Asimismo se puede combinar con la cubertería del mismo nombre y con una gran variedad de complementos. El material, Cromargan® con superficie pulida, pone de manifiesto la elegancia de Stratic y hace que los artículos sean nobles objetos de estilo así como también que llamen la atención en la mesa. Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 64
CLAROS CONTORNOS, BRILLANTE APARICIÓN UNA COMIDA EXCLUSIVA Y UN EXQUISITO VINO DAN COMO RESULTADO UNA CENA PERFECTA, ASÍ COMO TAMBIÉN INFLUYE LA PRESENTACIÓN DE LA MESA.
239
55
maison&objet
BALANCE POSITIVO DE MAISON&OBJET 09/2013 MAISON&OBJET DEMUESTRA UNA GRAN ENERGÍA Y CONFIRMA SU DESARROLLO EN EL ÁMBITO INTERNACIONAL CON UNA EDICIÓN OTOÑAL QUE CERRÓ SUS PUERTAS CON LA SATISFACCIÓN DE VISITANTES Y EXPOSITORES. Maison&Objet, la primer cita mundial de los profesionales de la decoración y el diseño que se celebra dos veces al año en París cerró el martes 10 de septiembre tras cinco días de salón durante los cuales recibió un 2,5% más de expositores, lo que confirma el papel desempeñado por el evento en la economía del sector a pesar de un ambiente de negocios aún tenso en Europa. Más allá de la calidad de la oferta, los visitantes y expositores aprobaron los iniciativas llevadas a cabo por los organizadores para acompañarles en su éxito: contenidos y servicios ampliados, evolución de las implantaciones a favor de una mayor legibilidad de la oferta, recorridos de visita más cualificados, fomento del networking, etc. Muchas ondas positivas que confluyeron para contribuir a que París conservara su título de Capital de la Creación y para favorecer el desarrollo internacional de Maison&Objet cuya ambición se va ampliando cada vez más. El lanzamiento de Maison&Objet Asia está siendo todo un éxito y durante el salón se ha confirmado la celebración de Maison&Objet Americas que tendrá lugar del 12 al 15 mayo 2015 en el Miami Beach Convention Center. Una nueva pasarela abierta entre el sello Maison&Objet y los mercados de Norteamérica, Centroamérica y Sudamérica.
Un contenido y servicios ampliados La nueva ubicación en el pabellón 7 de los 3 espacios de inspiraciones propuestos por el observatorio de Maison&Objet bajo el tema de las Energias constituye de ahora en adelante el corazón de un polo de animaciones ampliado. Más allá de los 3 espacios de Inspiraciones, el pabellón 7 ofreció el programa siguiente:
56
• Presentación del trabajo del arquitecto Odile DECQ, Creador Maison&Objet 2013 • Descubrimiento de seis creadores franceses emergentes con la nueva selección de los Talentos a la Carta • Espacio de inmersión dedicado a las últimas tecnologías en materia de iluminación en la exposición Light Essentials por Motoko ISHII y Akari-Lisa ISHII • Presentación del trimarán Ressource Boat. Todas ellas muestras de la creación contemporánea completadas con la inspiración de las diferentes cafeterías y restaurantes escenificados y con las animaciones propuestas en el pasillo de comunicación entre cada pabellón del 1 al 4, entre ellos l’Espace Retail que ofrecía una vuelta al mundo de los concept stores más innovadores. En cuanto a servicios se refiere, la innovación se plasmaba con el lanzamiento de my Maison&Objet, un espacio de orientación inédito en el que los visitantes pueden trazar con la ayuda de un equipo de expertos un recorrido personalizado.
Implantaciones modificadas y aplaudidas Tras la implantación exitosa del sector Actuel en el pabellón 5B, el reparto de los complementos para el hogar entre los pabellones 5A y 6 y el protagonismo en el pabellón 6, para los expositores más innovadores en materia de complemento de moda, infantil, moving, fragancias & spa y del nuevo espacio dedicado al hombre, la evolución de las implantaciones prosiguió esta edición para lograr mayor visibilidad de la oferta. Envuelto en una nueva puesta en escena, craft, l’espace des métiers d’art recobra un nuevo aliento en la entrada del pabellón 5A. La existen-
cia de un único sector dedicado a la decoración contribuye a la aparición de nuevos recorridos más cualificados en función de los mercados y a un acercamiento más sencillo a este importante sector de Maison&Objet que abarca los pabellones 4 y 5A. Para concluir, la llegada de nuevos expositores en torno a la línea roja cabecera de los sectores Cook+Design, textil, MIC.ethnic-chic en los pabellones 1, 2 y 3 amplía aún más el escaparate abierto con lo mejor de la oferta.
Una nueva visión gastronómica de la mesa El nacimiento del sector Cook + Design que sustituye al sector de la mesa da fe de la reactividad del salón frente a las evoluciones del mercado. La oferta culinaria y de diseño reunida va más allá de los ámbitos de la decoración de la mesa para constituir una visión completa sobre la emergencia de un arte de vivir. Lugar donde vivir y lugar de ocio en el día a día, la cocina será objeto de ahora en adelante de un enfoque particular en Maison&Objet y en la última edición el salón propuso no menos de 114 animaciones culinarias en este sector muy animado.
Maison&Objet |projets|, en la zona de excelencia de Maison&Objet Con un concepto totalmente replanteado, el salón Maison&Objet |projets| confirma su ambición de convertirse a medio plazo en una de las citas emblemáticas de Maison&Objet. Su oferta de soluciones para el diseño de interiores se corresponde perfectamente con la demanda de numerosos arquitectos, diseñadores y proyectistas que visitan el salón Maison&Objet en busca de medios exclusivos para diferenciar sus proyectos.
239
UN IMPULSO A FAVOR DEL NEGOCIO Y DE LA CREACIÓN QUE SE TRASLADÓ A LA CIUDAD CON LA ORGANIZACIÓN DE LA TERCERA EDICIÓN DE PARIS DESIGN WEEK, QUE REUNIÓ 250 PARTICIPANTES EN 183 LUGARES PARISINOS.
CIFRAS CLAVE MAISON&OBJET SEPTIEMBRE 2013 • 3.281 expositores • 130.000 m2 netos de stands • 66.220 visitantes, 47% extranjeros • 105.753 visitas de profesionales • 2.828 periodistas, 38% extranjeros
5 primeros países extranjeros: Bélgica, Italia, Alemania, Gran Bretaña, Suiza
5 países con mayor aumento del número de visitantes: • Corea del Sur (+ 34,37%) • Japón (+21,62%) • Australia (+14,97%) • España (+14,87%) • Gran Bretaña (+10,27%)
Próximas citas: Maison&Objet París del 24 al 28 de enero 2014 Maison&Objet Asia del 10 al 13 de marzo 2014 Maison&Objet París del 5 al 9 de septiembre 2014 Paris Design Week del 8 al 14 de septiembre 2014 Maison&Objet Américas del 12 al 15 de mayo 2015
239
57
homi
BIENVENIDOS A HOMI EL NUEVO GRAN MACEF ABRE SUS PUERTAS Y REVELA LAS FORMAS DE UN ESTILO QUE EMOCIONA HOMI abre sus puertas: el Nuevo Gran Macef está listo para darles las bienvenida a los profesionales más atentos y sensibles a las formas de la belleza, al gusto y al estilo de los objetos decorativos y personales. Pensado como la evolución natural de la cincuentenal experiencia de Macef, el célebre salón internacional del hogar, este nuevo gran concept de la Feria de Milán celebrará su primera edición del 19 al 22 de enero de 2014. HOMI , un nombre sencillo y sin embargo rico de significados, donde la O hace alusión al círculo que encierra simbólicamente a la persona, sus espacios y sus hábitos, y donde la MI final rinde homenaje a la ciudad de Milán. HOMI se propone como una fórmula innovadora inspirada en los gustos y tendencias globales que cambian rápida y continuamente, ya que cam-
58
bian los estilos de vida, pero el estilo italiano se afianza cada vez más como un punto de referencia global de elegancia, forma y medida. En HOMI la Casa, hábitat cultural del vivir y el gustarse, y la Tienda, el lugar del cambio de opciones y del gusto, se convierten en las estrellas fijas que guían el viaje de esta nueva idea de certamen ferial, en unos momentos en los que el cambio de estilos de vida y la consiguiente renovación de las lógicas de distribución de los productos cambian el mercado y requieren un nuevo punto de encuentro. HOMI está listo para convertirse en embajador de estos cambios, gracias a un concepto innovador que se hace patente en sus satélites, dedicados a diez sectores diferentes: Living Habits, Home Wellness, Fragrances & Personale Care, Fashion & Jewels, Gifts & Events, Garden & Outdoor, kid Style, Home Textiles,
Hobby & Work, Concept Lab, pero sobre todo está listo para narrar una historia, la de unas ideas nuevas que reunidas en una sola visión donde espacio, luz, color y emociones se transforman en propuestas concretas de elegancia, originalidad, saber artesanal y creatividad empresarial.
HOMI, las manos, las mentes, los corazones Voces, talentos, novedades e historias que contar. Ideas que se convierten en objetos, objetos que estimulan las ideas. HOMI, un camino que contiene y desarrolla el de las numerosas empresas expositoras, entre las grandes marcas de reconocida tradición a nivel internacional – las manos de una Italia que inventa y crea – y los jóvenes diseñadores y empresas de origen más reciente – las mentes de un futuro posible que describen cómo será el diseño del futuro.
239
HOMI, juntos para crear un sistema La nueva realidad de HOMI está lista para dar la bienvenida y ya ha sido acogida por las realidades que defienden y apoyan la excelencia y ven en este gran proyecto nuevo la promesa mantenida para reactivar el made in Italy. Con estas premisas, HOMI ha podido firmar acuerdos con Sistema Moda Italia, que representa a la industria italiana del textil y la moda, con la que quiere promover el sector de los textiles para el hogar y sus empresas, y con la Cámara Italiana de Buyers de la Moda, que trabaja para valorizar la calidad del punto de venta gracias a sus socios, tiendas cualificadas identificadas con la marca registrada The Best Shops.
memoria, HOMI albergará “La Magnifica Forma”, una iniciativa que girará en torno al diseño de museos y a sus potencialidades, todavía no del todo expresadas en nuestro país, para hacer cultura y negocios con objetos de excelencia. La Magnífica Forma también ha despertado el interés de las instituciones y estará patrocinado por el Ministerio de Patrimonio cultural y el Ministerio de Actividades Productivas.
HOMI+. Estilo real en el mundo digital Un espacio que va más allá de los límites de HOMI, pero que mantiene el brillo y el estilo de HOMI: HOMI+, la gran ocasión de hacer negocios reales en un espacio en línea, prolongando durante más de un mes las oportunidades de negocios que brinda el certamen.
HOMI, los momentos especiales Una gran experiencia de estilo y gusto: esto va a ser HOMI para todos los profesionales que lo visiten. Por eso, el certamen no se limita a la creatividad expuesta en los stands, sino que también está abierto a la que se originará durante ocasiones especiales que enriquecerán la visita, renovando el entusiasmo por la innovación y la elegancia. Entre las numerosas ocasiones en que el estilo se convertirá en una experiencia, pero sobre todo
239
Tras el éxito de Macef+, la química del digital vuelve a darle energía a la fantasía de los productos presentados en la exposición. Nace así una nueva realidad, en la que los satélites de HOMI se convierten en mundos posibles y la red en un medio privilegiado para dar a conocer las propuestas de HOMI a los buyers más exclusivos. HOMI+ va a estar en línea a partir del 3 de febrero de 2014 por espacio de ocho semanas.
HOMI, el camino de la elegancia o de cómo un concpeto se convierte en atmósfera y acogida Made in Italy Transformar una idea en un objeto o una experiencia concreta: éste es el resultado de todo proceso creativo y artístico. Y esto es lo que ha transformado el concept de HOMI en un nuevo polo del estilo italiano listo para debutar en la Feria de Milan y destinado a dialogar en todos los idiomas del mundo. De hecho, la peculiaridad de HOMI, que se explica a través de sus satélites temáticos, no es más que una de las numerosas dimensiones características del certamen. Como una casa suntuosa con múltiples habitaciones, o una narración poética y rica de escenarios, HOMI se ofrecerá al visitante como una inmersión paulatina y agradable en el estilo, tal y como se despliega una idea paulatinamente expresada y sugerida, paso a paso. Entonces, hé aquí el camino de HOMI, previsto dentro de cada satélite, pero remodelado en cada dimensión según el producto presentado. El visitante es recibido en una especie de Área de Bienvenida con el mismo tema de los productos que contiene el satélite que prepara la visita, mientras que el primer encuentro con los productos tendrá lugar dentro del Format Store, un concept
59
homi
de exposiciones exclusivo inspirado en los estilos de vida, donde las creaciones de las empresas protagonistas del satélite, junto con “invitados” de otros satélites, se presentarán en el ámbito de una experiencia única y agradable. Habrá cuatro Format Store, cada uno con un comisario específico: “Kitchen and dining”, en el pabellón 2, comisariado por Luca Trazzi; “Living Habits”, en el pabellón 3, comisariado por Artex -Centro de Artesanía Artística y Tradicional de Toscana; “Garden & Outdoor”, en el pabellón 7, estará a cargo de Valeria Randazzo y “Fashion & Jewels”, en el pabellón 9, de Tini Bagattini y Rita Spaggiari. Una vez en el interior del área de exposiciones, el visitante podrá descubrir la atmósfera de HOMI en dos macrovariaciones presentes en cada satélite: se trata de HOMI Sperimenta, dedicada a la investigación y experimentación, y rica en ideas, proyectos y propuestas jóvenes, y HOMI Special, un área abierta a iniciativas y momentos únicos. HOMI Sperimenta tendrá cuatro variaciones, cuatro selecciones y excelencias protagonistas en los satélites Living Habits y Fashion & Jewels. HOMI Sperimenta Incontro (pabellón 2) dedicado al mundo de la mesa y la cocina, donde el estilo se convierte en gusto gracias a intrigantes shows de cocina. HOMI Sperimenta Cake Design (pabellón 4) donde las mesas dulces escenificarán los estilos de vida del mundo de HOMI. HOMI Sperimenta Design (pabellón 3), que dará cabida a los productos hechos en casa, donde la investigación, la artesanía y la experimentación dan origen a objetos únicos, HOMI Sperimenta Fashion & Jewels, dedicado al mundo de los complementos, la joyas y la moda para señora, caballero y niño, con una selección de marcas selectas. En HOMI Special pulsarán propuestas innovadoras y agradables reinterpretaciones, como la narración de La Magnifica Forma, que tendrá lugar en el satélite Living Habits como espacio de estupor y reflexión. Entre otras experiencias habrá también tres escenificaciones dedicadas al satélite de referencia: HOMI Special Home Wellness, que repre-
60
senta el mundo del baño, los cuidados personales y el relax; HOMI Special Fragance & Personal Care, dedicada al mondo de la perfumería y las fragancias para el hogar y la persona; y HOMI Sperimenta Gift&Kids (pabellón 6), donde se presentarán como primicia los productos más innovadores ligados al mundo del regalo y de los niños, el merchandising de los museos y los diseñadores con su producción propia. El alma de cada satélite, de acuerdo con la vocación del certamen, será la cuidada exposición de los productos, readaptada para expresar mejor las peculiaridades de cada empresa. Pero HOMI quiere homenajear a todos sus visitantes llenando su tiempo de placer, además de belleza. Hé aquí, pues, que dentro de cada satélite habrá dos espacios dedicados al ocio: el Area Ritual, que añadirá la dimensión del gusto y la comida dentro de la atmósfera de HOMI gracias al cuidado de excelencias del sector, y el Area Library, una ocasión de encuentro con las voces y aportaciones que nos han dejado los grandes maestros y los expertos en diseño gracias a las publicaciones más interesantes sobre estos temas. Placer, cultura, pero también relax en la experiencia de HOMI, gracias a las acogedoras Business Lounge presentes en cada satélite, destinadas a hacer encontrar y compartir los descubrimientos de HOMI entre los profesionales y los buyers y entre todos los visitantes deseosos de reunirse en un espacio de puro confort. Finalmente, para mirar aún más allá y descubrir nuevos puntos de vista sobre los productos exhibidos en la exposición, otras dos áreas presentes en los satélites ofrecerán sugerencias futuristas y concretísimas. Así, en el Area Virtual podrán descubrirse las innovaciones tecnológicas ligadas a cada sector, mientras que en el Area Packaging se entrará en la galaxia de lo que reviste, protege y hace resulten inmediatamente reconocibles los productos de todos los sectores presentes en la exposición. Visitar HOMI será, pues, una ocasión única, que constará de muchas pequeñas experiencias, un viaje por la belleza, una inmersión en el diseño de los detalles, un descubrimiento de negocios y de placer, un futuro posible.
239
HOMI - LOS SATÉLITES: LOS DIEZ ÁMBITOS DEL VIVIR Y DEL HABITAR 1.- LIVING HABITS dedicado al menaje de mesa y cocina, mobiliario y complementos, iluminación 2.- HOME WELLNESS dedicado al baño, wellness, relajación, deporte 3.- FRAGRANCE & PERSONAL CARE dedicado a los perfumes ambientales y personales 4.- FASHION & JEWELS dedicado a los complementos, joyas, confección 5.- GIFTS & EVENTS dedicado a los regalos, eventos, mercadotecnia, licencias 6.- GARDEN & OUTDOOR dedicado a sistemas, mobiliario y complementos para exteriores, jardinería, accesorios para animales 7.- KID STYLE dedicado a mobiliario y decoración, moda y complementos para niños 8.- HOME TEXTILE dedicado al mundo textil, ropa de hogar, organizer 9.- HOBBY & WORK dedicado a los viajes, ocio, música y trabajo 10.- CONCEPT LAB dedicado a empresas de diseño conceptual, editores, contract, alimentos
239
61
ISOGONA Panibérica, S.L. Ciutat de Valls, 30 ANDORRA LA VELLA (Principat d'Andorra) Tel. 376 80 54 55 Fax 376 86 07 33 E-mail: paniberica@paniberica.com www.paniberica.com
Isogona, S.L. C/ Basters,4 43800 VALLS - Tarragona (España) Tel. 977 60 88 10 Fax 977 60 71 74 www.braisogona.com www.cocinaconbra.com www.facebook.com/CocinaConBRA www.monix-original.com
Agente único para España y Portugal de:
Rona, a.s., productor de copas, vasos y artículos de regalo en cristalino bajo la marca Rona y bajo la marca Bohemia Studio Design, fabricados en Eslovaquia.
Crystalite Bohemia, s.r.o., productor de copas y vasos en cristalino y en Crystalite, material innovador, fabricados en Bohemia.
Crystalex CZ, s.r.o., productor de copas y vasos en cristalino, fabricados en Bohemia.
Crystal Bohemia, a.s., productor de copas, vasos y artículos de regalo en cristal al plomo, fabricados en Bohemia.
Menaje para el hogar y profesional Thun Trade, a.s., productor y exportador de porcelana de Bohemia.
Bohemia G. Benedikt, a.s., productor y exportador de porcelana y artículos en cristal y en cristalino de Bohemia.
Bohemia Jihlava, a.s., productor y exportador de cristal al plomo
• Menaje fabricado de acero inoxidable 18/10, aluminio y acero esmaltado • Sartenes antiadherentes • Ollas a presión tradicionales y rápidas • Cafeteras • Complementos de acero inoxidable 18/10 • Cuberterías
VILLEROY & BOCH HOGAR, S.L. Avda. República Argentina, 15, pral. A 08023 BARCELONA (España) Telf. 93 496 12 00 Fax 93 496 12 01 E-mail: Villeroy-boch.spain@villeroy-boch.com www.villeroy-boch.com
• Villeroy & Boch es una empresa altamente innovadora con una larga tradición. Es una de las marcas más importantes de Alemania, Europa y del mundo. Desde sus orígenes hace más de 260 años, la empresa de fabricación de cerámica fundada en 1748 se ha convertido en una marca de estilo de vida internacional. Villeroy & Boch está representada en 125 países. El Arte de la Mesa abarca la gama completa de productos para una mesa perfectamente preparada: vajilla de primera calidad, cristalería y cubiertos, una rica variedad de productos para la preparación, así como accesorios y artículos de regalo.
Pasabahce Cam San. ve Tic A.S. PASABAHCE SPAIN, S.L. Torpedero Tucumán, 27 bis 28016 MADRID Tel. 91 383 54 20 Fax 91 383 59 30 E-mail: mserrano@sisecam.com www.pasabahce.com
Pranarôm España, S.L. Calle Oriente, 78-84, 4° Local 5 08172 SANT CUGAT DEL VALLÉS (Barcelona) Tel. +34 93 674 84 25 Fax + 34 93 674 31 35 E-mail: pranarom@pranarom.com www.pranarom.com
Pranarôm tiene un doble significado : Prana significa “aliento de vida” en la versión india del Chi). Este aliento es el comienzo de toda acción y decisión, es la energía esencial. Arôm hace referencia a las plantas aromáticas. Denominamos plantas aromáticas a todas aquellas plantas de las que se extraen aceites esenciales. Pranarôm, aliento de vida y de salud global que aportan los aceites esenciales, quintaesencia de las plantas aromáticas. Una línea de productos 100% puros y naturales con certificación ecológica para la salud y el bienestar del bebé.
WMF Española, S.A. Avda Llano Castellano, 15 28034 MADRID Tel. 91 334 12 11 / 91 334 12 32 Fax 91 729 32 22 E-mail: info@wmf.es www.wmf.es
Cuberterías clásicas y modernas Ollas rápidas Baterías de cocina Cuchillos de cocina Menaje para el hogar Cristalerías elegantes y de diseño actual Artículos de regalo Jarras termo ALFI
Y ahora también: Productos de Silit fabricados en Silargan®
Tescoma España, S.L. Polígono Industrial Riodel C/ Molí Nou, esquina C/ Molí de Maurici Parcela E-4 03110 MUTXAMEL (Alicante) E-mail: info@tescoma.es www.tescoma.com www.tescoma.es Tel. atención al cliente: 902 678 999
• Menaje para el hogar y el profesional • Ollas rápidas, • Baterías de cocina • Sartenes • Sartenes antiadherentes, • Balanzas cocina • Cuberterias • Cuchillos de cocina • Termos • Teteras • Utensilios de cocina • Moldes • Accesorios repostería • Bandejas • Cubiertos
Trudeau Europa 91 351 81 23 javier.balmaseda@trudeaucorp.com
Distribuidores autorizados para España: IFA Serapio Múgica, 11-3º A 20302 Irún (Guipúzcoa) Tel. 943 611 138 Fax 943 610 120 Arc Distribución Ibérica C/ Rio Piedra, s/n - Polígono Industrial 50830 Villanueva del Gállego (Zaragoza) Tel. 976 76 96 81 Fax 976 5708 22 SÍGUENOS EN:
Taurus Group Av. Barcelona, s/n 25790 OLIANA - Barcelona (España) Tel: 973 470 550 E-mail: sac@taurus.es www.group-taurus.com
Koala Internacional Hostelería, S.L. Pol. Ind. A Granxa, parcela 194 - Rúa C 36475 PORRIÑO (Pontevedra-España) Telf. +34 986 900 580 Fax +34 986 900 581 Móvil +34 660 320 129 E-mail: info@koala.es www.koala.es
Orrefors Kosta Boda para España Tel. 609 866 133 E-mail: orrefors@outlook.com www.orrefors.com www.kostaboda.com
• Todo empezó en 1962 cuando dos emprendedores de un pequeño pueblo del Pirineo decidieron producir molinillos de café y secadores de pelo, en un garaje. 50 años después, Taurus se ha convertido en una de las primeras empresas del sector del pequeño electrodoméstico en España, a través de un importante proceso de expansión nacional e internacional. Gracias a nuestros empleados, clientes y todos nuestros colaboradores hemos podido hacer posible que este año se celebre el 50º aniversario de Taurus, manteniendo la misma ilusión y compromiso de los inicios. Taurus Group es un grupo empresarial multilocal, especializado en cubrir las necesidades de los hogares de todo el mundo.
• Mediante el uso de la tecnología más avanzada, sin comprometer la calidad y el diseño funcional, Koala es sinónimo de innovación, calidad y valor. El objetivo de Koala es seguir siendo creativo y evolutivo en el diseño de nuestros productos y la fabricación.
• Orrefors produce cristal desde 1898. En la fábrica de vidrio en Småland, Suecia, cualificados vidrieros de Orrefors trabajan con algunos de los mejores diseñadores de Suecia para el desarrollo de la artesanía, el diseño y las nuevas técnicas. • Kosta Boda es una de las marcas líderes en el mundo de la cristalería y arte en vidrio. La tecnología y la comprensión del vidrio se han refinado en el corazón de los bosques de la provincia sueca de Småland desde 1742. Las cristalerías de Kosta Boda son vibrantes y audaces, innovadoras y provocativas.
• Through the use of the most advanced technology, uncompromised quality and functional design, Koala brand is synonymous with innovation, quality and value. Koala’s goal is to continue to be creative and evolutionary in our product design as well as our manufacturing. Francisco Barberá CEO Koala International
SUBSCRIPTION CARD
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN
Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista ARTE REGALO sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine ARTE REGALO is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.
Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en la revista ARTE REGALO en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 40 euros. Now it is possible to find all the information available in ARTE REGALO in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 40 euros.
Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista ARTE REGALO tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to ARTE REGALO you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2014 / YEAR SUBSCRIPTION 2014
Precio anual (5 números): España 78,50 euros+iva - Europa 125,50 euros - Otros países 132,60 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (5 issues): Spain 78,50 euros+vat - Europe 125,50 euros - Other countries 132,60 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:
sociedad limitada
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No
Dirección Address C. P. Post code
Ciudad City
Provincia Province
País Country
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (26,80 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (26,80 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.
66
Ê
239
Febrero February
2014
ISSN 0211-7959
5-9
ORGANIZA ORGANISED BY
www.intergift.ifema.es
239
NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2013
239