María Ruiz-Lopetedi, directora Adjunta de AFM Cluster
>>
EMPRESAS Stauff: Trust the Original - 60 años de innovación y calidad en hidráulica Boris Mette
>>
NOVEDADES / NEW PRODUCTS
>> EMPRESAS KSB colabora en la emergencia de la dana en Valencia con el envío de bombas de achique
>> NOTICIAS / NEWS
>> GUÍA DE EMPRESAS Y PRODUCTOS / GUIDE OF COMPANIES AND PRODUCTS
Guía de Empresas 2025 Companies Guide 2025
>> AGENDA
>> CALENDARIO FERIAL / TRADE FAIRS CALENDAR
>> NOTICIAS / NEWS
Guía de Empresas 2025
La parte central de este número especial de Fluidos O.N.A. es la información sobre empresas de los sectores de hidráulica, neumática, lubricación y afines, que los usuarios registrados también pueden consultar en línea accediendo a www.fluidosona.com
La sección ‘Agenda’ es una lista alfabética de instituciones y asociaciones, por un lado, y ferias y congresos (sean nacionales o extranjeros, y de carácter comercial, técnico o científico), por otro, relacionados con los sectores que nos ocupan. Para incorporaciones en esta sección o para solicitar las modificaciones precisas los interesados pueden dirigirse a la Redacción de la revista (miguel@publica.es).
Las páginas de información mantienen las secciones habituales de los números regulares de la revista para no perder el hilo comunicativo habitual.
Hacemos hincapié en la utilidad de los índices de productos de neumática y oleohidráulica, puestos al día regularmente por las propias empresas mediante el formulario habilitado al efecto en nuestro portal web. Por ello enviamos periódicamente correos electrónicos a todas las empresas registradas, recordándoles sus respectivas contraseñas de acceso, para que actualicen su información cuando sea preciso, por su propio interés y por el de los lectores, clientes y usuarios, quienes disponen asimismo de dos relaciones (una para neumática y otra para oleohidráulica) que constituyen un útil directorio con los datos de las empresas que constan en la edición.
Las firmas que aún no aparezcan en esta Guía pueden gestionar su incorporación mediante la web: el formulario está siempre disponible para cualquier empresa o entidad que desee introducir sus datos en la edición (de los ámbitos hidráulico, neumático o ambos) mediante apenas un par de clics: basta entrar en www.fluidosona.com y pulsar en el enlace “Añadir empresa” del menú “Anuario”.
Por supuesto, este número incluye, como de costumbre, la Guía del Comprador, sección fija de la revista, permanentemente actualizada y que constituye un eficiente y recomendable espacio publicitario que utilizan y han utilizado centenares de empresas a lo largo de la historia de esta revista fundada en 1972, entre ellas, naturalmente, las más reputadas de los sectores de la hidráulica y la neumática en nuestro país y también en el ámbito internacional.
Contamos con todos ustedes para mejorar, año tras año, este documento. Por supuesto agradeceremos cualquier observación, sugerencia, rectificación, ampliación, supresión (si procede) o corrección de los datos que les ofrecemos en estas páginas, ya sean referentes a asociaciones, empresas, ferias o instituciones.
¡Buen 2025!
Publica, S.L.
479 PRESENTACIÓN
Guía de Empresas 2025
482 NOVEDADES
494 EMPRESAS
Stauff: Trust the Original - 60 años de innovación y calidad en hidráulica
Boris Mette
496 EMPRESAS
KSB colabora en la emergencia de la dana en Valencia con el envío de bombas de achique
498 ENTREVISTA
María Ruiz-Lopetedi, directora Adjunta de AFM Cluster
500 FERIAS
Advanced Manufacturing Madrid cierra con éxito una edición visitada por más de 13.500 asistentes
504 NOTICIAS
516 AGENDA
Asociaciones, centros docentes e instituciones, pág. 516 Ferias especializadas; congresos, pág. 518
524 FERIAS / TRADE FAIRS
Calendario ferial 2025
525 GUÍA DE EMPRESAS Y PRODUCTOS
Guía de empresas 2025
570 RELACIÓN DE FIRMAS
Neumática / Oleohidráulica
592 ÍNDICE ANALÍTICO DE FIRMAS POR GRUPOS
Neumática, pág. 592 Oleohidráulica, pág. 611
631 GUÍA DEL COMPRADOR / BUYER’S GUIDE
IMPREFIL
Maquinaria de producción
de radiadores
de G&M Radiator
Imprefil, distribuidor peninsular experto en térmico, filtración y escapes desde hace más de 40 años, presenta constantemente novedades en sus líneas de producto tanto en los procesos de I+D de nuevos modelos de su catálogo de calidad OEM como en sus estrategias de distribución logística, planes de calidad homologada en sus procesos de almacenaje y distribución y en los que a producción se refiere. En esta ocasión Imprefil presenta la novedad, de la mano del fabricante G&M Radiator, de la última incorporación en su proceso de fabricación para trabajar la chapa de sus radiadores intercambiadores de calor. Es la máquina Trumpf Tru-Bend 1225.
G&M fabrica y suministra sistemas y componentes de intercambio de calor para todo tipo de aplicaciones y entornos.
G&M es líder en el diseño y fabricación de intercambiadores de calor de alta calidad. Cuenta con una amplia y diversa gama de productos de calefacción y refrigeración, desde el calentador más pequeño hasta el radiador generador más grande distribuidos por Imprefil en los mercados de España y Portugal.
La Trumpf Tru-Bend 1225 es una espectacular máquina de última generación con la que G&M Radiator llega a duplicar la productividad en esta área de la fábrica. Produce una fuerza de prensado de 2250 kN en una longitud de 4,1 m y es capaz de doblar numerosos materiales de distintos espesores.
Funciones CAD/CAM completas con importación 3D integrada para facilitar el uso por parte del operador para producir pliegues, ángulos y formas complejas de forma rápida y eficiente.
Otra inversión oportuna de G&M que acelerará los tiempos de procesamiento, lo cual redunda en beneficios para los clientes y colaboradores de Imprefil en su proceso de abastecimiento de estos componentes.
Más que un componente del motor el radiador es una parte vital del sistema de enfriamiento del motor de cualquier máquina (automóvil turismo o comercial, de transporte, maquinaria de obra pública, vehículo industrial, agrícola, carretillas elevadoras, múltiples aplicaciones de la industria…). Su función principal es disipar el exceso de calor generado durante la combustión en el motor. El líquido refrigerante circula a través del motor y se calienta, luego fluye hacia el radiador, donde se enfría antes de volver al motor para repetir el proceso. Si el radiador no funciona correctamente, el exceso de calor puede dañar el motor y provocar costosas reparaciones. Imprefil, como experto en el ámbito del térmico, recomienda al profesional del taller que incluya el mantenimiento preventivo del radiador como la clave del éxito del servicio a su cliente realizando las siguientes operaciones:
1. Cambio regular del líquido refrigerante: seguir el programa de mantenimiento recomendado por el fabricante para el cambio de líquido refrigerante. Esto evita acumulaciones perjudiciales y garantiza el rendimiento óptimo del radiador.
2. Inspección visual: revisión del estado del radiador en busca de signos de corrosión, fugas o daños. Abordar cualquier problema de inmediato para evitar daños mayores.
3. Limpieza del radiador: Limpiar el radiador y las aletas del condensador de aire para eliminar suciedad y obstrucciones que puedan afectar el flujo de aire y líquido refrigerante.
4. Revisión de mangueras y abrazaderas: inspeccionar las mangueras y abrazaderas que conectan el radiador al motor. Reemplazar las mangueras desgastadas y ajustar las abrazaderas flojas.
www.imprefil.com
(Véase anuncio en la sección
Guía del Comprador, pág. 631)
BEZARES
Kit adaptador de norma
EST a ISO 4 taladros
Bezares ha diseñado un nuevo kit de conversión, que permite montar bombas ISO 4 taladros en tomas de fuerza con salida estándar EST. Esta norma, muy extendida en China, Sudamérica y otros mercados inter-
nacionales para el montaje de bombas hidráulicas, consiste en una brida de 4 taladros, distribuidos en un patrón de 86×110 mm y con un eje estriado A6x21x25
Este nuevo kit posibilita ofrecer a los clientes tomas de fuerza de compacto para una gran variedad de cajas de cambios provenientes del mercado asiático, como Shunda, Jac y Sinotruk, entre otros.
Si desea más información al respecto, comuníquese con el departamento Comercial de la empresa con el código 7032904.
Bezares.com
(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador, pág. 631)
ALFA LAVAL
ThinkTop V55 sensing and control unit for diaphragm valves
The Alfa Laval ThinkTop® V55 marks the evolution of hygienic diaphragm valve sensing and control units for the hygienic industries, especially the pharmaceutical, biotech, and nextgeneration food industries. It is built on proven ThinkTop V series technology, which is trusted among dairy, food, and beverage manufacturers worldwide for its simplified setup, unparalleled reliability, advanced automation, live replacement capabilities, and real-time communication.
· Peace of mind. The ThinkTop V55 offers unmatched peace of mind to users. Its durable, maintenance-free design ensures reliable performance even in the most demanding environments. Tamperproof construction and builtin self-diagnostics maximize uptime, making it a dependable choice for critical operations.
“With its advanced features and compact design, the ThinkTop V55 sets a new standard for diaphragm valve monitoring and control, optimizing performance and efficiency,” says Paw Kramer, Portfolio Manager, Valves and Automation, Alfa Laval.
· Simplified setup and live replacement.
The ThinkTop V55 supports fast, reliable installation and quick commissioning. Onsite auto setup takes less than a minute, while live setup – enabling quick remote valve configuration – requires only a minute or two. Exchanging or hot-swapping control units can take place without disrupting production, ensuring operational and product safety.
· Compact and flexible. The slim profile of the ThinkTop V55 optimizes space utilization, making integration into new or existing installations effortless. It is easy to mount in any position on the valve actuator to
ensure ideal connection. Moreover, the ThinkTop provides 360° LED visual status indication, making the valve position clearly visible from the factory floor. It delivers highly reliable performance in demanding environments thanks to its selfdiagnostic features that boost uptime and productivity.
Next-generation control for Industry 4.0. The ThinkTop V55 provides realtime diaphragm valve monitoring through digital, ASI 3.0, or IO-Link interfaces, ensuring accurate valve position readings. Its point-to-point IO-Link communication protocol integrates sensors and actuators into any automation system, regardless of fieldbus. This integration makes it easier to capture, store, analyze, and act upon meaningful real-time data thereby supporting Industry 4.0 initiatives, streamlining configurability and process control.
A single proven solution. The ThinkTop V55 is designed for Alfa Laval diaphragm valves, offering a true one-size-fits-all solution. It shares the same robust and reliable features as the ThinkTop V series, trusted by hygienic industries worldwide. Moreover, it simplifies purchasing, setup, operation and maintenance.
BOGE
Secador frigorífico que marca nuevas pautas
Huella de CO2 más baja y menos consumo de energía: con el desarrollo de los nuevos secadores frigoríficos DT, Boge establece nuevas referencias. El compresor frigorífico regulado por frecuencia y el ventilador regulado por velocidad son solo dos de las características inteligentes que garantizan un funcionamiento óptimo y adaptado a las necesidades reales. Los nuevos modelos también son especialmente respetuosos con el entorno.
Este equilibrio energético es único: al ampliar los secadores frigoríficos de la serie DT, el especialista en aire comprimido de Bielefeld supera con creces a muchos productos similares. Los secadores frigoríficos de eficacia probada DT 4 a DT 140, que ya garantizan un punto de rocío constante de 3 °C con un caudal de 0,4 a 14 m³/minuto, se complementan ahora con nuevos modelos que presentan un caudal de 18 a 75 m³/minuto. Pueden ser rígidos o regulados por frecuencia y -de manera opcional- también están disponibles con refrigeración por agua. Un componente importante de la nueva generación es el compresor de desplazamiento con encapsulado hermético, que también está disponible en la versión regulada por frecuencia (DT 180 F) a partir de un caudal de 18 m³/minuto.
- Ahorrativo y extremadamente flexible. Los compresores frigoríficos DT permiten un funcionamiento con pocas vibraciones y sin apenas ruido. Con la variante regulada por frecuencia, Boge marca un nuevo hito en términos de eficiencia energética, pues el secador adapta de forma flexible el consumo de energía a la carga térmica y al caudal del refrigerante, necesita corrientes de arranque más bajas y, en consecuencia, reduce de forma notable el consumo de energía, sobre todo en el régimen de carga parcial. El ajuste en función de la demanda reduce a un mínimo los costes energéticos, lo que a su vez tiene un efecto positivo en el coste total de propiedad. La regulación por frecuencia garantiza un rendimiento de secado óptimo incluso con cargas bajas y también una máxima estabilidad del punto de rocío. Además, existen cinco modos de funcionamiento que permiten realizar ajustes personalizados. “Al seleccionar el modo de funcionamiento pertinente, el operario puede centrarse en lograr un ahorro de energía máximo o un punto de rocío óptimo”, afirma Gunnar Heise, jefe de Producto de Boge. “En el quinto modo de funcionamiento, el secador frigorífico cambia de forma automática entre los diferentes modos, lo que garantiza unos resultados
magníficos”. Otro elemento que revierte en el ahorro consiste en que, si el caudal desciende por debajo del 20%, el control desconecta por completo el compresor frigorífico. El condensado del intercambiador de calor sigue refrigerando el aire comprimido hasta que el punto de rocío vuelve a superar el valor nominal y el compresor frigorífico no se conecta de nuevo hasta que esto ocurre. El consumo de energía también se reduce gracias al ventilador regulado por frecuencia. La regulación por frecuencia permite controlar de forma precisa la capacidad de refrigeración, lo que aumenta la conducción de la temperatura y la eficacia del secado hasta el nivel óptimo.
- Visión clara y baja huella de CO2. El secador frigorífico dispone de una gran pantalla que muestra claramente todos los valores, como el uso del compresor regulado por frecuencia, de la válvula de expansión electrónica y del ventilador regulado por velocidad, o los valores de parámetros concretos, como la temperatura o la presión de evaporación o condensación. El registro uniforme de los datos constituye la base para optimizar el proceso y, además ayuda a identificar errores de forma más temprana. Además, esto también permite programar mejor los ciclos de mantenimiento. Los secadores frigoríficos DT ofrecen una conectividad óptima a través de diversas interfaces, por lo que pueden integrarse a la perfección en la infraestructura existente.
Los DT están equipados de serie con el refrigerante R 513 A, respetuoso con el medioambiente y a prueba de futuro, que presenta un potencial de calentamiento global muy reducido. Por su parte, el circuito de refrigeración está herméticamente cerrado, lo que elimina la necesidad de encargar una prueba de estanquidad anual a un experto en refrigeración certificado. En definitiva, Boge cumple sin problemas los requisitos del Reglamento (UE) 517/2014 sobre gases fluorados de efecto invernadero, mejora la huella de CO2 y, en consecuencia, realiza una importante contribución a la sostenibilidad.
www.boge.com.es
BAUTERMIC
Tratamientos superficiales eficaces y económicos
Todos los tratamientos superficiales como lavar, desengrasar, pasivar, fosfatar, decapar, etc., diferentes tipos de piezas industriales se pueden llevar a cabo de forma eficaz y económica. Utilizando la gama de máquinas que fabrica Bautermic, S.A., es posible tratar de forma manual o automática todo tipo de piezas pequeñas o grandes, con formas simples o complejas, mecanizadas, forjadas, embutidas o impregnadas con todo tipo de aceites, grasas, virutas, polvo, ceras, óxidos, pastas, pinturas, etc. Estas máquinas pueden ser estáticas, lineales, rotativas, de tambor, por aspersión, por inmersión, agitación, etc. Pueden estar preparadas con diferentes programas de lavado, aclarado, pasivado, fosfatado, secado, etc., todo
ello sin necesidad de manipular las piezas que hay que tratar y con el mínimo servicio de manutención, ya que van equipadas con niveles y desagües automáticos, aspiradores de vahos, filtros, desaceitadores, dosificadores de detergente, ultrasonidos y demás complementos de automatización. Envíe su consulta a la empresa y esta le facilitará gratuitamente una oferta adaptada a sus necesidades.
www.bautermic.com
(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador, pág. 631)
Túneles
Cubas Rotativas
Materiales para cojinetes sin lubricación
ni
PTFE
¿Qué tienen en común el hilo dental, los esquís, una sartén y los cojinetes? Todos contienen compuestos orgánicos fluorados, también conocidos como PFAS. La característica distintiva de estos materiales es su insensibilidad al agua, el calor y la suciedad, lo que contribuye a que los cojinetes sean resistentes al desgaste y puedan operar sin lubricación. Sin embargo, como estas sustancias químicas se descomponen muy lentamente, pueden ser perjudiciales para el medioambiente. Por ello, igus está desarrollando materiales para cojinetes de fricción, como el nuevo iglidur JPF, que prescinde por completo de sustancias PFAS, como el PTFE.
En febrero de 2023, la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos (ECHA) publicó la propuesta de prohibición de al menos 10.000 PFAS, y se espera que la Comisión de la UE tome una decisión en 2025. En el caso de que se apruebe, la normativa sobre PFAS entraría en vigor en los Estados miembros de la UE a partir de 2026. Esta prohibición tendría repercusiones importantes para la industria, pero también para el sector del consumo. Por este motivo, muchas empresas industriales -entre ellas igus- ya se preparan para este posible escenario. En el caso de los plásticos técnicos de igus, el fluoropolímero PTFE (un subgrupo de PFAS) es la sustancia que permite eliminar la lubricación de los componentes. En igus dicen: “Empezamos a invertir en la I+D de materiales alternativos justo al inicio del debate sobre una posible prohibición de las sustancias PFAS a escala europea. Al crear nues-
Igus desarrolla nuevos materiales de cojinetes libres de lubricación y sin PFAS. Uno de ellos es iglidur JPF, que ofrece características similares al material de alta resistencia iglidur J, pero sin utilizar PTFE (Fuente: igus GmbH)
tros propios materiales y compuestos, podemos adaptarnos rápidamente a los cambios y ofrecer nuevas soluciones”, explica Magnus Orth, director del Centro de Materiales de igus. Uno de los resultados es iglidur JPF. Este nuevo material fue desarrollado a partir del material altamente resistente iglidur J sin PTFE, proporcionando a los cojinetes resistencia al desgaste, un funcionamiento sin lubricación y unos valores de fricción y desgaste similares a los obtenidos con iglidur J en el laboratorio de pruebas de igus, de 4.000 m2. “Los usuarios que confían en iglidur J para sus máquinas y sistemas disponen ahora de una alternativa sin PTFE de la misma calidad”, afirma Lars Butenschön, responsable de los cojinetes de fricción iglidur. Y añade: “Tenemos la intención de ofrecer nuestros materiales estándares totalmente sin PTFE. Estamos trabajando en nuevas formulaciones sin PTFE para iglidur X e iglidur W300, y los primeros resultados son muy prometedores”.
WIKA Interruptor de nivel vibratorio
TLS: una solución versátil para el control de nivel en aplicaciones industriales
El interruptor de nivel vibratorio TLS de Wika es la opción ideal para la mo -
nitorización del nivel de líquidos en una amplia gama de aplicaciones industriales, incluidas aquellas con medios de alta viscosidad. Gracias a su principio
de funcionamiento innovador, el TLS garantiza un control de nivel fiable, preciso y estable, independientemente de las condiciones del fluido, como el caudal, la formación de burbujas, las vibraciones o la acumulación de sólidos. Disponible en tres modelos para satisfacer las necesidades de diferentes sectores, el TLS responde a necesidades operativas específicas:
TLS-S: diseñado para la industria de procesos, ideal para ambientes potencialmente explosivos gracias a la posibilidad de aprobación ATEX. Es particularmente útil para proteger bombas de agua, tanques y tuberías contra desbordamientos y funcionamiento en seco.
MABECONTA
Medidores magnéticos MID-MDS
IMAR Spain Pack, empresa pionera en la fabricación de máquinas envasadoras para monodosis, participó en la Pack Expo de Chicago presentando su máquina llenadora con los medidores de Bopp & Reuther MID-MDS.
Mabeconta es especialista en equipos de dosificación para máquinas llenadores de productos líquidos como los medidores magnéticos MID-MDS de Bopp & Reuther para la dosificación, que se usan en todo el mundo y constituyen la alternativa a la máquina dosificadora de pistón: con medidores de caudal magnéticos-inductivos
· para dosificaciones precisas durante corto tiempo.
En máquinas llenadoras para productos líquidos se utilizan cada día más los medidores magnético-inductivos en lugar de los pistones dosificadores.
Las ventajas del medidor en comparación con el pistón son:
· sin piezas móviles mecánicas, sin juntas
· sin alteración del producto debido a influencias mecánicas
TLS-H: con un diseño higiénico, es la opción perfecta para la industria alimentaria y farmacéutica, donde se requieren altos estándares de seguridad e higiene.
TLS-C: una versión compacta, pensada para aplicaciones OEM que requieren soluciones de bajo espacio sin comprometer el rendimiento.
Las principales características que hacen del TLS una solución beneficiosa para los clientes incluyen:
· Construcción compacta y de fácil integración en multitud de sistemas industriales.
· Bajos costes de mantenimiento, gracias a su diseño robusto y simplificado.
· Medición estable y fiable del nivel, que no
· medición libre de desgaste mecánico y sin pérdida de presión
· sin espacios muertos, se efectúa fácilmente el CIP/SIP hasta 140 °C
· pequeñas dimensiones y pesos
· cambio sencillo de las cantidades a dosificar en el terminal de manejo, sin cambiar el medidor.
El sistema de dosificación MIDMDS permite dosificar cantidades mínimas, a partir de aproximadamente 1 ml (con MID, DN 10 en aprox. 0,8 s) y cantidades incluso de más de 5 l.
Más de 5.000 sistemas de dosificación MID-MDS instalados en diferentes industrias (alimentación, bebidas, farmacéutica, cosmética), con diferentes ejemplos de aplicaciones, avalan las ventajas y la utilización de esta técnica.
Los MID se suministran en los diámetros DN 10 - 15 - 20 - 2532 y 40 con estas conexiones: rosca alimentaria, según DIN 11851
· TriClamp DIN 32676, con certificado 3A Südmo-brida aséptica pequeña
· Flansch/Gewinde/TriClamp DIN 11864 (EHEDG)
TriClover, y otras a petición.
El preamplificador montado en el medidor con enchufe (IP 65/67) es desmontable; no se precisa recalibración. Las dimensiones de los medidores permiten un montaje en un espacio pequeño (60 o 80 mm, lateral).
La alimentación eléctrica del MID es de 24 VaC y 24 VdC y la salida de impulsos en la tarjeta preamplificadora es de 50 kHz con una velocidad del producto máxima de 10 m/s.
www.mabeconta.net
se ve afectada por el caudal, las vibraciones o los sólidos presentes en el fluido.
· Adecuado para numerosos sectores: industria del petróleo, química, aguas y aguas residuales, alimentos, bebidas e industria farmacéutica. El principio de funcionamiento del TLS se basa en una horquilla vibrante que, sumergida en el fluido, altera su frecuencia de resonancia. Este cambio se detecta y convierte en una señal de conmutación, lo que permite una detección precisa de las variaciones de nivel, independientemente de la posición de montaje. Además, el punto de conmutación se puede ajustar con gran precisión, gracias a la posibilidad de configurar hasta
10 niveles de sensibilidad y un retraso de conmutación de 1 a 20 s (modelo TLS-S). El TLS permite reducir los riesgos operativos, mejorar la eficiencia y beneficiarse de una mayor fiabilidad y precisión a largo plazo.
www.wika.com (Véase anuncio en la sección Guía del Comprador, pág. 631)
WIKA
Tecnología de detección para ventilación y climatización: alta precisión de medición, estructura modular y capacidad IIoT
Wika ha ampliado su familia A2G con tres nuevos instrumentos de medición que complementan la cartera de sensores inteligentes de Wika para sistemas de ventilación y climatización en edificios públicos y comerciales. Los instrumentos, A2G-500, A2G-520 y A2G-540 cuentan con una alta precisión de medición, estructura modular y diseño robusto. Pueden integrarse fácilmente tanto en nuevas unidades de manejo de aire como en las ya existentes. El A2G-500 mide presión diferencial, presión manométrica y vacío con una precisión de medición de ±0,5%. El A2G-520 se utiliza en componentes como ventiladores, donde mide la diferencia de presión y calcula con precisión el flujo de aire basado en un factor de calibración. El A2G-540 se utiliza para controlar la presión diferencial y el flujo de aire.
- Analógico, digital o por radio. La familia A2G ofrece una solución preparada para el futuro, ya que los nuevos instrumentos son compatibles con todas las vías de transmisión de señales. Pueden integrarse en sistemas de control o en un entorno de nube IIoT mediante señal analógica o digital, así como a través de radio (LoRaWAN®).
- Modularmente ampliables. El diseño modular permite a los usuarios ampliar las funcionalidades según sea necesario mediante opciones adicionales como pantalla, relés o entradas y salidas adicionales. La puesta en marcha y el funcionamiento mediante la aplicación Wika son sencillos y fáciles de usar. Los instrumentos resistentes a la intemperie son robustos y, gracias al ajuste automático del punto cero, incluso no requieren mantenimiento. La función semáforo de la pantalla muestra el estado crítico de la planta de un vistazo.
El Grupo Wika es líder mundial en medición de presión y temperatura. También establece estándares en medición de nivel, fuerza y caudal, así como en calibración. La amplia gama de productos de alta precisión, soluciones y servicios integrales hacen de Wika un aliado fuerte y fiable para todas las necesidades de medición industrial, ahora y en el futuro. Las megatendencias están cambiando el mundo y planteando grandes retos a la industria. La descarbonización, la digitalización y los cambios demográficos también están
impulsando un aumento de la demanda global en muchos mercados.
Wika tiene una penetración muy alta en esta área y conocimientos en una amplia gama de instrumentos de medición (exactamente donde se generan los puntos de medición) y pone estos datos a disposición de toda la cadena de valor. En su Centro de Innovación, más de 100 ingenieros se dedican a este fin en el ámbito de la I+D. Gracias a sus soluciones de detección inteligentes, Wika da respuesta a las demandas mundiales y aprovecha su potencial para seguir creciendo junto con sus clientes.
Esto es una tradición. Desde su fundación en 1946, la alta calidad, la fiabilidad absoluta y la proximidad al cliente han estado en el centro de todo lo que hace esta empresa familiar que hoy en día está presente en todo el mundo con más de 11.200 empleados. Esto garantiza una flexibilidad y un rendimiento en las entregas del más alto nivel. Cada año se suministran más de 50 millones de productos de calidad, en versiones estándares o soluciones específicas para el cliente, en lotes que van de 1 a más de 10.000 unidades. Con numerosas filiales propias y socios, Wika presta asistencia a sus clientes de forma eficaz y fiable en todo el mundo. Ingenieros experimentados y comerciales son las personas de contacto de confianza a escala local.
La experiencia y los conocimientos técnicos únicos de Wika hacen que la tecnología smart in sensing sea más inteligente, añada más valor y se prepare para un futuro sostenible: eso es “smart in sensing”.
www.wika.com
(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador, pág. 631)
ESSENTRA
Tapones y capuchones roscados que consiguen un buen sellado y un ajuste perfecto
Los capuchones y los tapones roscados están diseñados para ofrecer protección. Esto evita que los daños, la suciedad, la corrosión y la humedad entren en las roscas internas. Se han diseñado para instalarse fácilmente en la rosca de protección y evitan el deterioro que implica el paso del tiempo.
• Capuchones: los capuchones roscados desempeñan un papel fundamental a la hora de proteger las roscas de daños ocasionados por la manipulación, incluyendo la fabricación o el transporte.
- Capuchones protectores roscadosRoscas métricas. Protegen las roscas y fijaciones de daños durante la producción, el almacenamiento y el envío, garantizando que permanezcan en buen estado.
- Capuchones de sellado roscadosRoscas UNF. Protegen los orificios cónicos y no cónicos del polvo, los residuos y la humedad.
- Capuchones protectores roscadosRoscas BSP/Gas. Cuentan con un diseño de cabeza moleteada que facilita su instalación y extracción manual girándose sobre la tubería o el tubo.
· Tapones: los tapones roscados se usan para sellar los extremos de las tuberías u otras aperturas roscadas. Protegen y sellan orificios roscados internos de daños, corrosión, suciedad y humedad.
- Tapones roscados con junta tórica
- Roscas métricas (en la imagen). Incluyen un reborde de brida comprimido y una junta tórica para proporcionar un sellado estanco para una prevención de fugas superior en
las fijaciones roscadas hidráulicas.
- Tapones de ajuste a presión. Sirven para facilitar la aplicación y extracción de un componente. Protegen la abertura de la entrada de contaminantes como suciedad, polvo y residuos.
- Tapones slottex. Están diseñados con un doble anillo de sellado en la parte inferior de la brida que proporciona un sellado seguro y fiable. Póngase en contacto con el equipo
especializado en atención al cliente de Essentra, que le ayudará a encontrar la muestra que necesita y le remitirá muestras gratuitas si es preciso.
www.essentracomponents.es
GRUPO CARTÉS
Soluciones
para la filtración de procesos: redimensionamiento
de carcasas
Grupo Cartés tiene una experiencia de más de 50 años proporcionando soluciones de filtración. Uno de sus campos de especialización es la filtración de fluidos o procesos, en el que aporta una respuesta integral que abarca desde el suministro de productos con una fiabilidad y eficiencia garantizadas, hasta la oferta de servicios especializados para las necesidades más concretas. El objetivo de Grupo Cartés se basa en asegurar la calidad y eficiencia en los procesos, y el cumplimiento de las normativas vigentes. El servicio de redimensionamiento de carcasas que ofrece es una solución diseñada para diferentes escenarios, asegurando
Dry screw vacuum pump for harsh industrial processes
Leybold’s new Duradry is a dry screw vacuum pump designed for mediumharsh industrial production processes where high temperatures, high oxygen contents and corrosive conditions prevail. Its features make it the perfect solution for applications like crystal pulling, plasma cleaning, heat treatment, coating and battery production. “The pump’s main advantages are its ease of operation and low maintenance requirements,” observes Leybold Product Manager Darong Li, highlighting the strengths of the two models in the 160 and 250 m³/hour pump speed classes (a 450 size is also coming soon).
que las carcasas y los sistemas de filtración continúen operando de manera eficiente.
En Grupo Cartés disponen de una extensa gama de carcasas diseñadas para cubrir múltiples aplicaciones industriales. Estas incluyen carcasas plásticas, metálicas y de acero inoxidable, en versiones para diferentes temperaturas y presiones. Dentro de esta variedad, destacan las carcasas antimicrobianas, carcasas para fluidos agresivos, carcasas con lavado contracorriente y las diseñadas para usos sanitarios en industrias como la farmacéutica o la alimentaria.
El correcto dimensionamiento de carcasas es crucial en la industria para conseguir la eficiencia y efectividad de los sistemas de filtración. Por eso, como parte de este servicio, sus ingenieros ayudan al cliente a seleccionar, diseñar u optimizar las carcasas adecuadas para sus necesidades específicas. Tras una evaluación previa, los expertos seleccionan el material de la carcasa, su tamaño y configuración, siempre que sean compatibles con el fluido que hay que filtrar. Para este proceso, tienen en cuenta también el riesgo de corrosión, la temperatura y la presión, además de las normativas para la seguridad y fiabilidad.
The vacuum supplier rounds out its new series with a powerful Duradry that’s available as an option with a full or partial housing unit.
- Low power consumption and superior durability. “User friendliness, reliability and outstanding vacuum performance are all high on the list of requirements for targeted industrial sectors,” explains Product Manager Darong Li. To achieve this, the new Duradry models have a slim external design. The developers have also focused on an advanced rotor design and variable speed control (VSD). The speed control prevents wasted energy and ensures a high level of durability to withstand even the most demanding processes. Using a Smart Drive, users can monitor critical parameters such as rotor speeds and temperatures, allowing for continuous operation.
- Quiet, ergonomic operation. “The Duradry’s superior efficiency is due to an improved heat regulation and dust absorption capacity of the screw pump,” continues Product Manager
Darong Li. However, its robust design has proven to be particularly advantageous in relevant processes. Equipped with sensors and a dynamic seal, the hermetically tight system prevents the introduction of oil particles and contamination. Additionally, the Duradry impresses customers with its quiet, ergonomic operation. Noise and vibration levels in the vicinity of the vacuum pump are less than 64 dB. Thanks to its plug-and-play design, both models also offer various setup options and are intuitive and easy to operate.
LEYBOLD
The Duradry’s superior efficiency is due to an improved heat regulation and dust absorption capacity of the screw pump
El servicio personalizado que ofrecen permite identificar de forma precisa las soluciones de filtración más adecuadas para garantizar la integridad de los productos, la eficiencia operativa, la fiabilidad y la seguridad. Este asesoramiento personalizado consta del diagnóstico, re-
- Powerful, cost-effective Duradry system. In addition to its Duradry models, Leybold also offers a highperformance system with intelligent control options for maximum operational reliability in the applications mentioned. This innovative solution combines efficiency with superior dust particle tolerance. “Through these attributes, this package offers an attractively priced option
comendaciones, selección y suministro de equipos de filtración, además de la implementación de sistemas personalizados para necesidades específicas.
En cualquier sector industrial, ya sea en la industria alimentaria, farmacéutica, hospitalaria o cualquier otra, ofrecen soluciones a medida que abordan desafíos únicos.
Grupo Cartés es una compañía única, innovadora y en constante evolución, cuya finalidad es generar soluciones desde la filtración, mediante un equipo cercano y especializado que ayuda a industrias, empresas, instituciones y profesionales, con el objetivo de mejorar su rentabilidad y eficiencia.
www.grupocartes.es
(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador, pág. 631)
for demanding applications where optimized thermal management is also required. In addition to its robust design and long runtimes, customers benefit from a system with intelligent control options and real-time preventive maintenance functions – including filter and oil change warnings as well as temperature alarms,” observes Product Manager Stephen Liu,
explaining the features in more detail. Various optional fieldbus controls and HMI-PLC integration make the connectivity and control of the Duradry system intuitively simple. The package is available in a paired-down industrial version or in an electronic housing. For comparison, the industrial version requires approximately 30% less floor space than the electronic version with an integrated HMI interface that’s specially designed to meet the stringent environmental requirements of the electrical industry.
- Important features of the Duradry system at a glance:
· Intelligent communication with C4.0 control system
· Adjustable pump speed (250 – 4.100 m³/hour)
· Temperature and flow sensors for greater safety
· Longer operating times through preventive maintenance
· Lower resource requirements
· Available in ‘industrial’ and ‘electronic’ versions.
Duradry System - Industrial Style: The vacuum supplier rounds out its new series with a powerful Duradry that’s available as an option with a full or partial housing unit
Duradry System - Electronic Style: Various optional fieldbus controls and HMI-PLC integration make the connectivity and control of the Duradry system intuitively simple
DICSA
Versatilidad,
fuerza y control con los motores hidráulicos lentos
Tr∆le®
Controla la fuerza y movimiento de tus equipos con los motores hidráulicos lentos Tr∆le®. Están disponibles con ejes cilíndricos dependiendo del tipo y tamaño desde 16 hasta 50 mm, cilíndricos 25,4 mm estriados con 6 estrías diámetro 25,4 mm.
Dicsa también incluye dos modelos de
motor, uno con freno incorporado para aplicaciones estáticas y otro con tomas traseras en modelo MOMR, con potencia de cilindradas desde 8 hasta 800 cm3 y roscas BSP.
Esta diversidad de características convierte a Dicsa en una de las empresas
Gama de productos
para
el tratamiento del aire comprimido
El aire comprimido se utiliza en una amplia gama de sectores y de formas diferentes. Los requisitos relativos a su calidad y pureza varían dependiendo de la aplicación en la que vaya a utilizarse. Es esencial que los métodos de tratamiento del aire comprimido estén adaptados, de forma óptima, a los respectivos sectores donde vayan a utilizarse. Los componentes de los sistemas de Boge, como filtros de aire o secadores, garantizan que el aire reúna los estándares de calidad requeridos para cada caso. Por ejemplo, en la industria alimentaria o médica se necesita un aire comprimido completamente exento de aceite. Boge cuenta con una gama completa de productos para el tratamiento del aire
comprimido: depósitos, separadores ciclónicos, secadores (frigoríficos y de adsorción), filtros de línea de aire comprimido, torres de carbón activo, separadores de condensados, filtros estériles, Boge leak stop (evita pérdidas de aire comprimido), etc., una solución completa para garantizar la calidad del aire necesaria en sus procesos de producción, desde la aspiración hasta el punto de consumo.
hidráulicas con mayor variedad de motores hidráulicos lentos. Además, estos equipos cuentan con un precio muy competitivo y con unos altos estándares de calidad.
www.dicsaes.com
La ventaja de utilizar equipos Boge durante todo el proceso está en la perfecta integración entre ellos y su alta calidad. Las principales ventajas de estos equipos son:
· Alta eficiencia energética.
· Baja huella de CO2
· Mantenimiento sencillo.
www.boge.com.es
BOGE
STÜBBE
Bomba de inmersión
ETLB-S
Stübbe, empresa alemana con más de 60 años de experiencia como fabricante de bombas, válvulas e instrumentación de material termoplástico, dispone de una amplia gama de bombas, todas ellas de gran calidad, que se adaptan a cualquier aplicación de medios agresivos o corrosivos y ofrecen una probada resistencia y durabilidad. Son potentes, fiables y cumplen con los más altos requisitos de calidad y seguridad. Estas bombas tienen aplicación en numerosos sectores industriales como la industria química, tratamiento de agua, galvanotecnia, industria de pacas de circuitos impresos, etc. En concreto, las bombas de inmersión ETLB-S, protegidas contra marcha en seco, son ideales para transportar medios neutros y agresivos como ácidos, lejías o soluciones con contenido de sólidos en recipientes sin presión abiertos, cerrados o pozos de bombeo.
Sus características principales son:
- Diámetro nominal: 15 – 80
- Potencia de accionamiento: 0,37-7,5 kW
- Caudal: hasta 104 m3/hora
- Altura de elevación: 42 m
- Temperatura del medio: hasta 100 °C
- Profundidad de inmersión: hasta 495 mm
- Prolongación del tubo de aspiración: hasta 1.500 mm
- Material de las juntas de sellado (en contacto con el medio): EPDM/FPM
La ETLB-S está disponible en distintos materiales según la aplicación a la que esté destinada:
- Carcasa de la bomba: PP, PVDF
- Rueda: PP, PVDF, PE opcional
- Juntas tóricas: EPDM, FPM
- Anillo en V: FPM
Otras características técnicas y ventajas:
- Bomba de inmersión vertical de una etapa tipo de construcción monobloc.
- Permite funcionar en seco gracias a un eje sin cojinetes de apoyo inferior.
- Amplio campo de aplicación gracias a la amplia variedad de combinaciones de construcción y materiales.
- Alta seguridad en condiciones de trabajo extremas.
- Profundidades de inmersión 275/295, 375/395, 475/495.
- Modelos especiales de placas de apoyo y conexiones a petición.
- Modelo opcional para emplazamiento en seco.
- Impulsor fijado en el eje del motor sin depender del sentido de giro.
- Voluta de plástico sin tornillos, de PP o PVDF.
- Juntas de sellado: EPDM, FPM.
- Protección anticorrosiva por pintura protectora 2-K.
- La bomba no es autoaspirante.
- Motor trifásico de fabricación propia de Stübbe.
- Protección anticorrosiva por pintura protectora de dos componentes.
- Test de prueba hidráulico según norma DIN EN ISO 9906.
www.stuebbe.com/es
Stauff: Trust the Original - 60 años de innovación y calidad en hidráulica
En 1965, la abrazadera de plástico Stauff revolucionó el mercado hidráulico.
Boris Mette Head of Marketing Communication, Stauff Deutschland
Anteriormente, las tuberías de los sistemas hidráulicos se sujetaban con abrazaderas metálicas, lo que tenía muchas desventajas: había que apretarlas regularmente, se corroían rápidamente y causaban un ruido considerable debido a las vibraciones metálicas. La abrazadera Stauff, fabricada con plástico moldeado por inyección, fue la primera solución duradera y que amortiguaba las vibraciones y el ruido.
Hoy en día, las abrazaderas de plástico se han convertido en el estándar para la sujeción de tuberías hidráulicas y mangueras. Hay otros proveedores además de Stauff. Sin embargo, los expertos de Stauff y los principales fabricantes de sistemas hidráulicos advierten contra los productos de calidad inferior que se pueden encontrar.
¿Por qué los fabricantes de equipos originales deberían utilizar abrazaderas Stauff originales? Veámoslo.
1. Materiales del cuerpo de la abrazadera de alta calidad
Stauff solo utiliza materiales de alta calidad como el polipropileno (PP), la poliamida (PA) o el aluminio para sus cuerpos de abrazadera. Los productos alternativos fabricados con materiales inferiores o con una producción menos profesional suelen tener un rendimiento inferior en aspectos críticos como las fuerzas de sujeción y extracción, el comportamiento de rotura o la resistencia a la temperatura.
2. Piezas metálicas opcionalmente de acero o acero inoxidable
Todos los componentes de fijación de acero, por
Estas abrazaderas para energía eólica se desarrollaron para guiar y sujetar cables eléctricos en turbinas eólicas
ejemplo, placas soldadas y de cubierta, rieles de montaje, tornillos o tuercas, están recubiertos con la superficie de zinc/níquel de Stauff de alta calidad. Esto proporciona a todos los componentes un alto nivel de protección contra la corrosión y garantiza una larga vida útil y una alta fiabilidad operativa. Para su uso en condiciones ambientales particularmente desafiantes, como fluctuaciones extremas de temperatura, humedad masiva o entornos sucios, las placas de acero inoxidable están disponibles en dos calidades.
3. Producción “Made in Germany”
Las abrazaderas Stauff se fabrican en un proceso de moldeo por inyección de precisión en la sede central de la empresa en Alemania. Tanto el proceso de fabricación como los productos están sujetos a estrictos controles de calidad.
Por ejemplo, existen notables diferencias de calidad cuando se fabrican productos de plástico de polipropileno o poliamida mediante el proceso de moldeo por inyección. No todos los fabricantes trabajan con máquinas de moldeo por inyección de alta gama bien mantenidas. Bajo la presión del tiempo y los costes, los pasos de trabajo individuales a menudo no se llevan a cabo con cuidado, por ejemplo, los moldes desgastados no se reemplazan a tiempo, etc. Las temperaturas o velocidades de inyección incorrectas, los ajustes de presión imprecisos o las fases de enfriamiento demasiado cortas pueden provocar deformaciones, densidades desiguales del material, inclusiones de aire y otros fallos que no son reconocibles a primera vista, pero que a menudo se notan después de un corto período de uso en el campo. La fiable gestión de calidad de Stauff protege a los fabricantes de máquinas e instalaciones y a sus clientes finales de los elevados costes de reparación y de los costosos fallos de las máquinas.
4. Aplicación y productos específicos de la industria
Stauff sigue siendo el líder en tecnología e innovación en el campo de las abrazaderas. Los fabricantes españoles de equipos originales, por ejemplo, de los sectores de maquinaria de construcción, maquinaria agrícola, prensas y máquinas herramienta, construcción de vehículos, construcción naval y transporte fe-
El programa Stauff también incluye variantes especiales de cuerpos de abrazadera para fijar mangueras corrugadas termoplásticas
rroviario, confían no solo en el amplio programa estándar, sino también en la cartera diferenciada de abrazaderas especiales y aprovechan la oportunidad de desarrollar abrazaderas para aplicaciones especiales junto con Stauff Engineering.
Un ejemplo de ello son las pinzas eólicas de WPC, que se desarrollaron como una solución personalizada y ahora forman parte de la gama estándar. Se utilizan para guiar y sujetar cables eléctricos en turbinas eólicas.
Otro ejemplo es la variante especial de cuerpo de abrazadera (CHC) para la fijación de mangueras corrugadas termoplásticas, que se utilizan principalmente en el sistema hidráulico móvil para proteger y agrupar cables eléctricos.
5. Alto rendimiento de entrega y servicio internacional
Stauff cuenta con sucursales y filiales propias en 17 países, así como con una red global de socios comerciales cualificados y autorizados en las principales regiones industriales. El servicio garantizado a escala mundial y el alto rendimiento de entrega son una ventaja importante de trabajar con Stauff, especialmente para los OEM que operan internacionalmente.
Los asesores de atención al cliente de Stauff trabajan con el cliente para seleccionar el canal de distribución más adecuado y el modelo de entrega óptimo.
Los productos Stauff también están disponibles a través de la venta directa, incluso a través de la tienda en línea stauff. com. Aquí se ofrece una base de datos CAD como un servicio especial, que proporciona acceso directo a modelos 3D y dibujos 2D de elementos de fijación y otros productos. Los datos proporcionados son compatibles con todos los programas de
diseño comunes. Esto elimina la medición y el dibujo de componentes, que requieren mucho tiempo, así como la importación de formatos externos para los ingenieros de diseño.
6. Programa completo de nuestro propio desarrollo y producción
Desde la invención de la abrazadera, Stauff se ha convertido en los últimos 60 años en un revestimiento completo para todos los componentes de los sistemas de tuberías hidráulicas y ofrece todos los productos de su propio desarrollo y producción.
La cartera de productos se compone de: racores de tubería Stauff Connect terminales de manguera
• bridas y enchufes rápidos válvulas de bola de alta presión
• válvulas de control de flujo Stauff Test Stauff Diagtronics Stauff Filtration.
Muchos fabricantes de equipos originales aprovechan las ventajas del aprovisionamiento único: reducen sus costes de adquisición y ahorran capacidad de almacenamiento mediante el uso de conceptos de entrega individuales.
Fabricantes de equipos originales de renombre de diversos sectores recomiendan expresamente trabajar con Stauff. El lema “Trust the Original” no solo significa la fiabilidad de los productos, sino que también incluye muchas otras ventajas, desde el asesoramiento personalizado hasta un excelente rendimiento de entrega en todo el mundo.
www.stauff.com
Las abrazaderas Stauff se fabrican mediante moldeo por inyección de precisión en la sede de la empresa en Alemania
KSB colabora en la emergencia de la dana en Valencia con el envío de bombas de achique
Ante la emergencia generada por la dana (depresión aislada en niveles altos) que ha afectado gravemente a la Comunidad Valenciana, KSB donó varios equipos de bombeo especializados para prestar apoyo a las labores de achique y drenaje en las zonas más afectadas.
Por un lado, se donaron diez equipos KSB Flood Fighter para apoyar a la Sociedad Valenciana de Gestión Integral de Servicios de Emergencias (órgano dependiente de la Generalitat Valenciana) en las tareas de drenaje de grandes áreas abiertas y calles. Estas bombas de gran capacidad permiten drenar rápidamente grandes volúmenes de agua acumulada, ayudando a reducir riesgos de daños materiales y sanitarios en la región.
Por otro lado, el Centro de Producción de Zarautz suministró tres bombas Ama-Porter a un grupo de voluntarios coor-
Delivery to the
dinado por el Ayuntamiento de Zarautz y una cuarta a otro equipo de voluntarios de la escuela náutica Pasaia Blas de Lezo, estudiantes del ciclo de Operaciones Subacuáticas e Hiperbáricas, quienes se desplazaron a Valencia para colaborar en el drenaje de áreas residenciales y sótanos afectados por inundaciones.
Con estas donaciones, KSB reafirma su compromiso con la recuperación de la Comunidad Valenciana y agradece la dedicación de los equipos de emergencia y voluntarios en esta difícil situación. Además, KSB se solidariza profundamente con las víctimas de este desastre natural, no solo en Valencia, sino también en otras regiones de España afectadas por las fuertes lluvias e inundaciones.
www.ksb.com
Envío de los equipos KSB Flood Fighters Direct shipment of KSB Flood Fighters
Entrega ante la central de la Sociedad Valenciana de Gestión Integral de Servicios de Emergencias
head office of the Sociedad Valenciana de Gestión Integral de Servicios de Emergencias
KSB Supports the Valencia emergency by sending drainage pumps for flooded areas
In response to the emergency generated by the recent floods that have severely affected the Valencian Community, KSB donated several specialised pumping equipment to support the drainage and dewatering work in the most affected areas.
On the one hand, ten KSB Flood Fighters were donated to support the Sociedad Valenciana de Gestión Integral de Servicios de Emergencias (an agency of the Generalitat Valenciana) in the drainage of large open areas and streets. These high-capacity pumps allow large volumes of accumulated water to be drained quickly, helping to reduce the risk of damage to property and health in the region.
On the other hand, the Zarautz Production Center provided three Ama-Porter pumps to a group of volunteers coordinated by the Zarautz City Council, and a fourth pump to another team of five volunteers from the Pasaia Blas de Lezo Nautical School, students in the Underwater and Hyperbaric Operations program, who travelled to Valencia to assist with drainage efforts in flooded residential areas and basements.
With these donations, KSB reaffirms its commitment to the recovery of the Valencian Community and thanks the dedication of the emergency teams and volunteers in this difficult situation. Furthermore, KSB deeply sympathises with the victims of this natural disaster, not only in Valencia, but also in other Spanish areas affected by the heavy rains and floods.
Entrega de bombas Ama-Porter a voluntarios del ayuntamiento de Zarautz Delivery of Ama-Porter pumps to volunteers of Zarautz town council
Voluntarios trabajando en las zonas afectadas Volunteers at work in the affected areas
Llegada de la bomba Ama-Porter Arrival of Ama-Porter pump
María Ruiz-Lopetedi, directora Adjunta de AFM Cluster
AFM Cluster es la organización que representa la fabricación avanzada y digital en España. Compuesta por siete asociaciones industriales, agrupa a más 800 empresas, que emplean a 20.000 personas y facturan en total unos 4.000 millones de EUR. Hablamos con María Ruiz-Lopetedi, directora Adjunta de la asociación, sobre esta y -principalmente- sobre la nueva convocatoria de la denominada Industry Summit, que celebrará su segunda edición en Madrid el 25 de febrero.
¿Qué necesidades del sector han llevado a la creación de Industry Summit, y cuáles son sus principales objetivos?
Industry Summit nació como una iniciativa para abordar las crecientes necesidades de colaboración, innovación y adaptación tecnológica en el sector de la fabricación avanzada. Su creación surgió de los desafíos que plantea un entorno cada vez más cambiante, competitivo y marcado por la digitalización y la automatización, donde la capacidad de adaptación y el intercambio de conocimientos son clave. Tras el éxito de la edición inaugural en febrero de 2024, con más de 130 asistentes, esta segunda convocatoria busca consolidarse como el evento de referencia en innovación industrial en el entorno de Madrid.
El programa de este año abordará temas esenciales como la digitalización, la inteligencia artificial aplicada a la fabricación, avances tecnológicos en mecanizado, visión artificial, mejoras en procesos productivos y las nuevas tendencias en movilidad, especialmente en los sectores de automoción y aeronáutica.
El objetivo es ofrecer un entorno inspirador donde los participantes puedan aprender de expertos, conocer casos de éxito, y participar en debates que promuevan el intercambio de ideas. Además, el espacio de networking facilitará la creación de conexiones valiosas entre
empresas, startups, líderes tecnológicos y expertos, fomentando la colaboración y nuevas oportunidades de negocio.
En un contexto centrado en la digitalización y la automatización, ¿cómo se asegura AFM de que el contenido del encuentro sea relevante para el sector de la máquina-herramienta y también para una audiencia más amplia?
Al seleccionar los temas centrales del evento, nos enfocamos en las preocupaciones y desafíos actuales de los profesionales de las empresas líderes del sector. Uno de los principales compromisos de AFM Cluster es escuchar activamente y responder a las necesidades de nuestros asociados, asegurando que los contenidos sean relevantes, prácticos y alineados con las tendencias y oportunidades que impulsan la competitividad de la industria.
Además, se prioriza la participación de profesionales y empresas que lideran la transformación digital, compartiendo experiencias reales y casos de éxito que demuestran el impacto tangible de estas tecnologías. Asimismo, el evento fomenta un enfoque transversal, conectando conceptos clave como la inteligencia artificial, la conectividad de máquinas, la automatización flexible y la optimización de procesos, que son esenciales tanto para la máquina-herramienta como para
otras industrias. Este enfoque asegura que el contenido sea inspirador, práctico y aplicable a una amplia variedad de sectores productivos.
¿Cómo influye la gran variedad de empresas agrupadas en AFM Cluster en la creación de un programa atractivo y útil para los diferentes sectores de la industria? ¿Cómo se integra esta variedad en el programa del encuentro?
La gran diversidad de empresas agrupadas en AFM Cluster representa tanto una ventaja como un desafío al diseñar el programa de Industry Summit. Esta variedad nos permite crear contenidos que aborden una amplia gama de necesidades, cubriendo temas como la automatización, la digitalización, la sostenibilidad y la eficiencia productiva, que son relevantes para distintos segmentos del sector industrial.
Sin embargo, esta diversidad también plantea el reto de no poder profundizar en todos los temas de interés para cada empresa. Las prioridades y preocupaciones varían según el tamaño, el enfoque tecnológico y la especialización de cada organización, lo que nos obliga a priorizar aquellas áreas de mayor impacto en general. Para superar esta limitación, buscamos diseñar un programa equilibrado, con ponencias, mesas redondas y casos prácticos que apor-
ten valor transversal, pero también creamos espacios para el intercambio directo, donde los asistentes puedan profundizar en sus inquietudes específicas a través del networking y el debate con expertos.
AFM representa a la mayoría de las empresas del sector de la máquina-herramienta en España. ¿Cómo gestiona las diferencias en las necesidades y demandas tecnológicas de las empresas más grandes frente a las más pequeñas, por ejemplo?
Gestionamos las diferencias entre grandes empresas y pymes adaptando el enfoque de nuestros servicios a las necesidades específicas de cada grupo. En el caso de Industry Summit, teniendo en cuenta que las grandes empresas buscan soluciones avanzadas para mantener su competitividad a nivel global, hemos incluido ponencias y paneles sobre tecnologías disruptivas, como la optimización de tiempos de ciclo con inteligencia artificial, de la mano de Fernando Sáenz de Savvy, o sobre la fábrica del futuro, con Norberto López de Lacalle de CFAA.
Para las pymes, destacamos casos de éxito más cercanos, como el de las pymes de mecanizado, con Guillermo Martín de DGH, o el uso de la visión artificial en procesos de inspección, de la mano de David Oyarzun de Nuavis, para mostrar cómo tecnologías accesibles pueden mejorar sus procesos.
¿Cuál es el grado de internacionalización de las empresas de AFM Cluster?
La internacionalización es un pilar estratégico de las empresas de AFM Cluster, que destacan por su fuerte enfoque exportador y competitividad en los mercados más exigentes. En 2023, por ejemplo, las exportaciones de máquinas-herramienta alcanzaron los 1.611,9 millones de EUR, con un crecimiento del 21,8%, impulsado por el notable incremento del 58,3% en máquinas de deformación y un 21% en máquinas de arranque. Esto supone casi un 80% de las ventas de este sector.
Los principales destinos de exportación de máquinas incluyen EE.UU., Italia, Ale-
mania, China, México, Francia, Portugal y Turquía. Destaca el ascenso de EE.UU. como primer mercado, desplazando a Alemania, que ha experimentado una ralentización debido a una situación económica delicada. Desde 2020 las ventas al exterior han crecido un 60%, reforzando el posicionamiento de las empresas españolas en el ámbito internacional.
En cuanto a la innovación tecnológica, AFM trabaja a través de INVEMA, su unidad de investigación. ¿Cómo se integran sus avances en el programa de Industry Summit, y qué papel desempeñan en la promoción de nuevas tecnologías dentro de la industria? ¿Cuál es, en concreto, la relación con las firmas de hidráulica y neumática?
A través de nuestra unidad tecnológica INVEMA, promovemos los proyectos de I+D+i en cooperación entre nuestras empresas. Dichos proyectos basculan alrededor de temáticas y tecnologías que impactan en la eficiencia, productividad, precisión y sostenibilidad de nuestros productos. En Industry Summit procuramos hablar de tendencias y retos alrededor de estos asuntos de interés.
La hidráulica y la neumática forman parte de las tecnologías habilitadoras en muchos de nuestros equipos; son componentes y soluciones que se usan para temas de automatización, control de fluidos, etc., de manera regular.
¿Desea añadir algo más?
Claro, quiero aprovechar esta ocasión para invitar a nuestra cita el próximo 25 de febrero en la sede de ICEX en Madrid. Se trata de un encuentro del máximo interés, gratuito para los asistentes.
www.afm.es
Advanced Manufacturing Madrid cierra con éxito una edición visitada por más de 13.500 asistentes
Con 625 empresas expositoras, la feria registró durante las dos jornadas del 20 y 21 de noviembre 58.424 interacciones comerciales. El Tech Congress 4.0, la expansión del Composites Ágora o los Innovation Tours fueron algunas de las actividades estrella de la edición. La próxima cita de Advanced Manufacturing Madrid se celebrará los días 5 y 6 de noviembre de 2025.
Advanced Manufacturing Madrid concluyó con éxito su decimosexta edición, reafirmando su posición como cita imprescindible para los sectores de la industria avanzada y la innovación tecnológica. La feria, que reunía los salones MetalMadrid, Composites Madrid y Robomática Madrid, sirvió una vez más como motor de oportunidades para la industria manufacturera. En concreto, contó con la asistencia de más de 13.500 visitantes, la realización de 58.424 interacciones comerciales y la participación de 625 empresas expositoras.
“Este año, Advanced Manufacturing Madrid no solo ha consolidado su relevancia en el ámbito nacional, sino que también ha demostrado una vez más, ser un foro imprescindible y enriquecedor para el sector que actúa como puente entre proveedores y compradores. Hemos creado un espacio donde convergen innovación, tecnología y negocio, lo que es clave para seguir impulsando la competitividad del sector industrial”, señaló Óscar Barranco, director General de Easyfairs Iberia.
Los pabellones 7 y 9 de IFEMA acogieron la XVI edición de la feria
La inteligencia artificial y su impacto en la industria fueron uno de los protagonistas destacados en esta edición. Sobre este punto, Silvia Leal, experta en transformación digital y Keynote Speaker, puso de manifiesto que el impacto de la inteligencia artificial en la industria manufacturera no es algo nuevo, ya que este sector está liderando en gran medida la integración de la IA en otros ámbitos.
“Actualmente, hay una tendencia creciente a pensar que la IA viene a eliminar empleos, cuando en realidad la mayoría de los informes oficiales indican que generará más empleo que el que destruirá. Lo que ocurrirá es que se automatizarán ciertas tareas que hoy realizan las personas, pero surgirán muchas nuevas que seguirán requiriendo intervención humana”, aseguró Leal.
Por su parte, Beatriz de Dios, Total Delivery Cost & Strategy Manager of Iberia Manufacturing Pole en Renault Group España, valoró la feria como una cita imprescindible gracias, entre otros aspectos, al programa de conferencias: “La experiencia en Advanced Manufacturing Madrid 2024 ha sido muy positiva. Especialmente destaco la alta calidad de las presentaciones. Para compañías como Renault Group, con una estrategia de Manufacturing 4.0, es fundamental mantenerse al día con las últimas innovaciones y ferias como esta son clave para ello”.
Barranco añadió: “Las iniciativas sostenibles no solo son necesarias, sino que también generan ventajas competitivas en el mercado. Advanced Manufacturing Madrid demuestra el valor de crear espacios para debatir y avanzar en este ámbito”.
Actividades destacadas y novedades
Advanced Manufacturing Madrid 2024 reforzó su posición como el principal encuentro de innovación industrial, ofreciendo un programa de actividades diseñado para fomentar el aprendizaje y el intercambio de conocimiento.
El Tech Congress 4.0 fue el epicentro formativo del evento, estructurado en espacios temáticos como la Sala Schaeffler, que exploró los últimos avances en robótica e inteligencia artificial; la Sala Tech Forum 4.0 – Dassault Systèmes & Asecos, donde las islas tecnológicas permitieron a los asistentes interactuar con soluciones prácticas como exoesqueletos y cobots de última generación, o la Sala Universidad Pyme, que contó con importantes influencers del motor y charlas centradas en la digitalización del tejido industrial español.
Una de las principales novedades fue la expansión de la Composites Ágora, que se consolidó como el espacio de referencia en materiales compuestos con un crecimiento del 60% en su área expositiva. Este año se incorporaron contenidos especializados
en diseño de alto rendimiento y fabricación avanzada, esenciales para sectores como la automoción y la aeronáutica, además de un enfoque especial en sostenibilidad aplicada a estos materiales.
Por último, el éxito de los Innovation Tours y los Lives! Demo Machinery fue un hecho, cientos de profesionales se apuntaron a los recorridos guiados que destacaron las innovaciones punteras en fabricación, automatización, digitalización, materiales y sostenibilidad, ofreciendo una experiencia inmersiva que conectó teoría y práctica de manera única.
Los premios
Advanced Manufacturing Madrid acogió la ceremonia de entrega de la III edición de los Advanced Manufacturing Awards. En total fueron siete los proyectos innovadores galardonados en distintas categorías, consolidando este certamen como un referente en la promoción de la excelencia tecnológica y la sostenibilidad en el sector manufacturero.
Los ganadores fueron:
Mejor Innovación en Diseño de Producto: Eurecat - Púlsar
• Mejor Tecnología en el Proceso de Producción: Industrias
Alegre- Innovación en proceso de fabricación para módulos de baterías
Mejor Tecnología en Fabricación de Composites: Aldakin–Sistema robótico para el mecanizado seguro y preciso de materiales compuestos
Mejor Automatización e Integración Robótica: Escuela de Hostelería de Leioa – Robótica en la gastronomía
Mejor Prueba de Producto y Control de Calidad: MESBook –GAZC: APQP digital aplicado al sector del mecanizado
Mejor Cadena de Producción Conectada: ABB - T702 Visual SLAM y AMR Studio
Mejor Proyecto Sostenible: HRE Hidraulic – Becold.
Durante la ceremonia de entrega, presentada por la periodista especializada en tecnología Mónica Valle, Óscar Barranco no solo felicitó a las siete empresas ganadoras, sino que además destacó el trabajo de todas las compañías que presentaron sus proyectos. “Independientemente de haber sido nominados o ganadores, lo cierto es que, gracias a vuestro emprendimiento e innovación, nuestra industria consigue estar cada día un poco más cerca de la vanguardia en sostenibilidad, conectividad, digitalización, optimización y, en definitiva, a la vanguardia de la eficiencia empresarial que necesita nuestro tejido industrial”, reconoció.
Barranco también agradeció el compromiso del jurado, de los patrocinadores Emka y Carburos Metálicos, y a Ineo, por el diseño y producción de los trofeos que reflejan el nuevo branding de Advanced Manufacturing.
De
Luisa Llompart, AMR Software Portfolio Manager ABB; Diego
Preparando la edición 2025
El próximo año Advanced Manufacturing presentará su nueva imagen y seguirá marcando la agenda del sector industrial con parada doble para los profesionales de la manufactura avanzada. A la edición de Madrid, que se celebrará los días 5 y 6 de noviembre de 2025 en IFEMA y que ya contaba al cierre de esta edición con un 68% de la superficie reservada, se unirá Advanced Manufacturing Barcelona, que celebrará su segunda edición los días 1 y 2 de octubre y que ya iba por los 119 expositores confirmados.
“La edición de 2025 será un paso más en nuestra misión de impulsar la transformación del sector industrial. Con un nuevo branding, seguiremos apostando por la innovación, la sostenibilidad y la conexión entre profesionales y empresas, consolidándonos como el evento líder para descubrir las tendencias y tecnologías que marcarán el futuro de la industria”, concluía Barranco.
Easyfairs
Easyfairs (www.easyfairsgroup.com) organiza puntos de encuentro para las comunidades que deseen visitar el futuro. Actualmente organiza 110 eventos presenciales en 12 países
(Argelia, Bélgica, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Países Bajos, Portugal, España, Suecia, Suiza y Reino Unido) y gestiona ocho recintos feriales en Bélgica, Países Bajos y Suecia (Amberes, Gante, Malinas-Bruselas Norte, Namur, Gorinchem, Hardenberg, Malmö y Estocolmo).
Se muestran apasionados por “facilitar” la vida de los clientes y aumentar el retorno de su inversión y de su tiempo a través de sus fórmulas integrales (all-in), tecnología avanzada y estrategia centrada en el cliente. Su oferta digital además brinda a estas comunidades excelentes oportunidades para establecer contactos de manera efectiva y hacer negocios durante todo el año.
El Grupo Easyfairs emplea a 820 talentos muy comprometidos, implementa las mejores herramientas de marketing y tecnología y desarrolla marcas con un fuerte atractivo para los stakeholders
Por sexto año consecutivo, en 2024, Deloitte otorgó nuevamente a Easyfairs el estatus de “Best Managed Company”. Easyfairs figura como uno de los 20 principales organizadores feriales del mundo, según la clasificación anual que firma STAX Consulting.
www.advancedmanufacturingmadrid.com
izquierda a derecha, Óscar Barranco, director General de Easyfairs Iberia en nombre de Industrias Alegre; Cristina Casellas, responsable de Transferencia Tecnológica - Unidad de Impresión Funcional y Sistemas Integrados; Esther Velasco Juanes, gerente de HRE Automation; Lidia Iglesias, directora Comercial de Grupo Aldakin;
Sáez de Eguílaz, socio director de MESbook, e Ibon Andraka, director del CIFP Escuela de Hostelería de Leioa
HANNOVER MESSE
Partner Country Canada: The future’s here
Canada is Partner Country of Hannover Messe 2025, underscoring the strong economic and political ties between “The True North” and Germany. Canada announced its Partner Country commitment in August 2022 when Canadian Prime Minister Justin Trudeau hosted German Chancellor Olaf Scholz in Canada. Canada’s starring role from 31 March to 4 April 2025 at Hannover Messe will demonstrate how global partnerships will propel the world to a smarter and greener future. Canada is a member of the World Trade Organization and the only country that has trade agreements with all G7 nations. Overall, Canada maintains trade agreements with 51 countries, the most important of which are CETA (European Union), CPTPP (Transpacific) and USMCA/CUSMA (United States/Mexico). Manufacturing and energy supply contribute roughly 10.5% to Canada’s GDP. Its strongest industries are automobile, food and mechanical engineering and its biggest industrial provinces are Ontario, Quebec and Alberta. “Canada is honored to be Partner Country at Hannover Messe 2025. This is an opportunity for Canadian businesses to take center stage and demonstrate their innovation and solutions to accelerate industrial transformation. We are excited to continue international collaboration and showcase over 200 Canadian companies representing a future that is green, digital, and resilient,” said François-Philippe Champagne, Canada’s minister of Innovation, science and industry. Canada and Germany have long enjoyed a strong partnership, prioritizing areas like trade and investment, energy and climate, critical minerals, and key technologies. The CanadaGermany Hydrogen Alliance, for instance, supports supply chain growth essential to global decarbonization, while Canada’s swift development of Liquid Natural Gas (LNG) export facilities enhances Germany’s energy security.
Canada’s motto for Hannover Messe, “The future’s here”, describes the country’s focus on creating sustainable, environmentally friendly industries. The main Canada Pavilion in Hall 2 will highlight Canada’s national science and innovation ecosystems. Additional pavilions concentrate on topics such as artificial intelligence, automation, clean technologies, hydrogen, e-mobility, and robotics. Accompanying events include the Canada Conference Stage in Hall 2, the CanadaGermany Business Summit, the Leaders’ Dialogue, the EUREKA Global Innovation Summit (GIS), and the Renewable Dialogue, as well as networking events highlighting innovation and business opportunities in Canada.
“Canada is an ideal partner country for Hannover Messe, bringing strengths in sustainable industrial innovation, advanced manufacturing and new technology,” says Dr. Jochen Köckler, Chairman of the
Managing Board at Deutsche Messe AG, the company that organizes Hannover Messe. “As a leader in AI, clean tech, and renewable energy, Canada aligns with our focus on digitalization and industrial transformation. This partnership highlights Hannover Messe’s commitment to global progress, fostering cross-border connections for sustainable growth and innovation”.
Germany is Canada’s largest trading partner within the European Union. Trade between the two nations covers a wide range of sectors, with major exports from Canada to Germany including natural resources, agricultural products, machinery, and aerospace components. On the other hand, Canada imports a significant amount of machinery, automotive products, chemicals, and high-tech equipment from Germany. Hannover Messe not only features the latest industrial products, technologies and innovations, but also fosters international trade by connecting business leaders, politicians and investors from all over the world. Each year, the event highlights a partner country chosen based on factors like economic growth, a strong or emerging manufacturing sector, and commitment to sustainability. At Hannover Messe, the partner country presents its technological strengths, research projects and investment opportunities to a global audience. Recent partner countries include Norway (2024), Indonesia (2023), Portugal (2022), Sweden (2019), Mexico (2018), Poland (2017), and the US (2016).
Hannover Messe is the world’s leading trade fair for industry. Under the lead theme of “Industrial Transformation”, about 5,000 exhibiting companies from the mechanical engineering, electrical and digital industry as well as the energy sector come together to present solutions for the production and energy supply of today and tomorrow. The main exhibition areas in 2025 are Smart Manufacturing, Digital Ecosystems, Energy for Industry, Compressed Air & Vacuum Technology, Engineered Parts & Solutions, Future Hub, and International Trade & Investment. A conference program with roughly 1,600 speakers complements the program.
spain@messe.es www.hannovermesse.de
IMPREFIL
45 años
de experiencia y excelencia
En 2024 Imprefil celebra con orgullo 45 años de servicio en el sector, un hito que refleja su compromiso inquebrantable con la calidad, la innovación y la satisfacción del cliente.
Desde sus inicios en 1979, ha trabajado incansablemente para ofrecer soluciones eficaces y productos de primer nivel, estableciéndose como un referente en la industria.
AWARDS
Starter flag for the H2Eco Award
In the run-up to Hannover Messe 2025, Deutsche Messe AG and the German Hydrogen Association (DWV) are now jointly inviting entries for the H2Eco Award. This is set for presentation on 1 April 2025 on the stage of the Public Forum Hydrogen + Fuel Cells Europe during the world’s leading trade fair for industry. The closing date for companies and institutions to submit their entries for this prestigious award is 10 February 2025.
The H2Eco Award honors companies and institutions driving the advancement of the hydrogen economy with exceptional innovations and groundbreaking projects. The focus is on pioneers who demonstrate the immense potential of a green hydrogen economy by realizing economically viable projects and helping pave the way toward a sustainable future as trailblazers. Economic viability, sustainability and security of supply are key factors in the assessment criteria.
A high-caliber, independent jury of hydrogen experts from politics, business, research, and society will nominate three companies and/or
La experiencia acumulada a lo largo de estos años ha permitido a la firma adecuarse a las cambiantes demandas del mercado y superar los desafíos que se le han presentado, adaptándose a los cambios que han aparecido. Imprefil agradece a todos sus colaboradores, clientes y proveedores su confianza y apoyo constante, y por supuesto al equipo de Imprefil necesario en todo este camino, aportando su dedicación y conocimiento en cada momento, en la celebración de estos 45 años. No solo es una ocasión para mirar hacia atrás y reconocer los logros, sino también un momento para fijar nuevas metas. Imprefil se propone continuar innovando y mejorando sus procesos
institutions from among the entries for the H2Eco Award. The winner will be announced on the stage of the Public Forum Hydrogen + Fuel Cells Europe on 1 April 2025.
Friederike Lassen, CEO of the DWV: “Hannover Messe 2025 will see the H2Eco Award presented for the fourth time already. We are proud that, through this award, we can honor outstanding players in the hydrogen industry for their exceptional work and thus also give something back to those involved.
Dr. Jochen Köckler, Chairman of the Managing Board of Deutsche Messe AG: “Hydrogen opens up vast opportunities and potential as the green energy carrier par excellence. The current pace of implementation and scaling is insufficient, however, against which background we are pleased to play a significant role in helping establish a stable hydrogen economy through the H2Eco Award.”
At Hannover Messe 2024, the H2Eco Award was presented to the Bad Lauchstädt Energy Park, a consortium
para seguir siendo líderes en el sector. En Imprefil, el compromiso con la excelencia es un valor que les impulsa a trascender y a construir un futuro aún más prometedor.
www.imprefil.com
(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador, pág. 631)
comprising several partners. The project combines the production of green hydrogen from wind energy with the storage, transport and use thereof on an industrial scale. This involves a 50 MW wind farm, a 30 MW large-scale electrolyzer and a converted natural gas pipeline. The hydrogen is stored in a salt cavern and subsequently transported to a nearby refinery. The award acknowledged a truly innovative model for a sustainable hydrogen economy.
For over two decades, the German Hydrogen Association (DWV) has been at the forefront of efforts to achieve a sustainable transformation of energy supply by promoting a green hydrogen market economy. With a strong network of over 177 institutions and companies as well as more than 400 dedicated private members, the DWV advances the development and implementation of innovative solutions in the areas of plant engineering, generation, and transport infrastructure. By focusing on creating optimal framework conditions for the hydrogen economy, the DWV underlines its tireless commitment to helping ensure a future-proof, sustainable energy supply and effectively represents the interests of its members at national and European levels.
spain@messe.es
www.hannovermesse.de
FERIAS
La apuesta por la tecnología marca la XLIV edición de la Feria Internacional de Maquinaria Agrícola
FIMA 2026, la Feria Internacional de la Maquinaria Agrícola ya tiene nueva fecha (10-14 de febrero de 2026), en la que celebrará su 44ª edición, que estará marcada por la importancia y necesidad de la implementación de la tecnología agrícola en el sector, para impulsar su productividad y sostenibilidad.
“FIMA 2026 tiene un claro objetivo: ser una edición diferencial poniendo el foco en las necesidades del sector ante los desafíos próximos”, indicó Fernando Cidraque, director de FIMA. El Comité organizador se reunió el 30 de octubre en el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación para presentar las claves que marcarán la nueva edición de uno de los salones del sector agrícola más relevantes y reconocidos internacionalmente. El reconocimiento con el que cuenta FIMA queda patente al recibir apoyo y colaboración por parte de las empresas, asociaciones e instituciones más importantes del ámbito agroalimentario. Treinta y cinco de ellas forman parte del Comité, como el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, el Gobierno de Aragón, ICEX, ANSEMAT, AGRAGEX y CAMPAG; así como empresas de prestigio internacional. En esta edición la presidencia del Comité recae sobre José Antonio Lostal Ansón, director General de J.J. Broch. El trabajo del Comité organizador velará porque FIMA 2026 vuelva a ser el punto de encuentro del sector agrícola a escala internacional, superando las cifras tanto de expositores como de visitantes de la edición de 2024, marcada por su 60 aniver-
sario y que contó con 1.258 expositores, 100.000 m2 de superficie expositiva y más de 167.000 visitantes profesionales. Para ello, se continuará fomentando el compromiso de FIMA con la innovación, apoyando la Agricultura 4.0 y la aplicación de la inteligencia artificial; reconociendo con su Concurso de Novedades Técnicas y el Premio Excelencia FIMA a las empresas que aporten soluciones novedosas a un sector en el que los retos cada vez son más complejos y numerosos. Las bases del Concurso se han revisado para incluir nuevas categorías en línea con las tendencias actuales. Además, la cuadragésimo cuarta edición contará con algunas atractivas novedades como el FIMA Hub Connect, un hub tecnológico que busca conectar startups, empresas, y talento en un espacio de colaboración activa para resolver retos sectoriales; y se fortalecerá la presencia de jóvenes agricultores creando el FIMA Talent Day, que incluirá mesas redondas donde podrán compartir su visión y expectativas sobre el futuro de la industria. FIMA 2026 mantendrá su compromiso con el profesional agrícola, ya que siempre ha sido y será la razón de ser del encuentro. La atención de sus necesidades y la promoción de jornadas técnicas en las que puedan actualizar su conocimiento sobre el sector siempre es un objetivo constante para la organización.
www.feriazaragoza.es/fima-agricola
FACTORIES
OF THE FUTURE AWARDS
Vuelven
los premios a la innovación y sostenibilidad en la industria
En abril vuelven los Factories of the Future Awards 2025, los premios por excelencia a la innovación industrial celebrados en el marco de Advanced Factories y AMT – Advanced Machine Tools, encuentro que tendrá lugar del 8 al 10 de abril en Barcelona. Los galardones buscan reconocer el trabajo, el liderazgo y la transformación de aquellas empresas, fábricas y plantas de producción que apuestan por la innovación en automatización y digitalización industrial, enfocándose en las áreas de modelo de negocio, nuevos productos, equipos, gestión de la comunicación, procesos operativos, marketing o experiencia de cliente.
Este año, con motivo de la celebración simultánea de Advanced Factories y AMT – Advanced Machine Tools -la feria bienal de máquina-herramienta para la industria metalmecánica-, los Factories of the Future Awards reconocerán los proyectos más innovadores en seis categorías:
• Premio al Liderazgo en la transformación digital de la planta industrial: galardón a las empresas que han realizado un proceso de transformación digital, incorporando tecnologías 4.0 en sus operaciones o áreas de gestión, con un impacto positivo en la eficiencia productiva, la sostenibilidad y la atracción de talento.
• Premio al Mejor equipo industrial para la fábrica del futuro: reconoce las soluciones de proveedor que permiten la implementación de maquinaria avanzada o sistemas innovadores de digitalización y automa -
tización como elemento clave para la competitividad.
• Premio a la Máquina-herramienta más sostenible: esta categoría premia el desarrollo de equipos de mecanizado, conformado o transformación metálica de bajo consumo y emisiones que ayuden a la reducción del uso de energía mediante la implementación de tecnologías.
• Premio a la Startup más disruptiva en el ámbito industrial: premia a las empresas de nueva creación y proyectos de emprendimiento con una propuesta de valor en el ámbito industrial y las tecnologías de fabricación.
• Premio al Mejor proyecto de I+D: categoría destinada a premiar los proyectos de investigación y desarrollo en el ámbito de la inteligencia artificial en los procesos manufactureros y de producción industrial. Se tendrá en cuenta especialmente el uso de tecnologías de machine learning en aplicaciones transversales como computer vision, mantenimiento, asistentes virtuales, soluciones contactless y/o su combinación con soluciones de automatización o robotización de procesos.
• Premio a la Excelencia en sostenibilidad, ecodesarrollo y economía circular: alineado con los ODS, el galardón distinguirá aquellas iniciativas y soluciones que promuevan el desarrollo de procesos productivos más eficientes y sostenibles, la optimización del ciclo de vida del producto, la reciclabilidad y la reutilización de productos o residuos, así como soluciones que favorezcan la descarbonización y la reducción de la huella de carbono del producto final y su proceso productivo.
Todas aquellas empresas, universidades, proveedores, ejecutivos, escuelas de negocio, investigadores, analistas, startups, aceleradoras, parques tecnológicos y centros de innovación, entre otros, que apuesten por la innovación y la mejora constante en los procesos productivos en esta nueva era de la industria 4.0, pueden presentar su candidatura a los premios hasta el 21 de febrero de 2025. Los ganadores se darán a conocer en una cena de gala el 9 de abril.
www.advancedfactories.com
Ganadores de la pasada edición del certamen
GRUPO CARTÉS
Servicio integral para la filtración de procesos: beneficios y certificaciones garantizadas
Uno de los campos de especialización de Grupo Cartés es la filtración de procesos; aporta una respuesta integral que abarca desde el suministro de productos con una fiabilidad y eficiencia garantizadas, hasta la oferta de servicios especializados para las necesidades más concretas. El objetivo de Grupo Cartés se basa en asegurar la calidad y eficiencia en los procesos, y el cumplimiento de las norma-
EMPRESAS
Fuchs invierte 11 millones en la fábrica de Castellbisbal
Fuchs Lubricantes, filial del Grupo Fuchs y líder en soluciones de lubricación para la industria y la automoción, ha invertido 11 millones de EUR para mejorar su centro de producción, laboratorios y oficinas centrales en Castellbisbal (Barcelona). La inversión, enmarcada en el plan estratégico, permitirá aumentar la capacidad de investigación, producción y la automatización de procesos. Como resultado, la empresa prevé facturar 81 millones de EUR en 2024, un 10% más que en 2023. Este crecimiento se ha conseguido diversificando mercados de especialidad como son la energía eólica, la industria alimentaria y de las bebidas, vidrio, papel, fabricantes de vehículos, componentes de automóvil y lubricantes de automoción para el after market, potenciando en este último, el mercado de la distribución como canal para el cliente profesional (flotas, talleres, concesionarios, empresas de maquinaria de obra pública y otros).
tivas vigentes, de la mano de marcas exclusivas como Step Process Filtration, diseñada para abordar las necesidades específicas de diversas industrias.
Las soluciones que ofrecen para la filtración de procesos son: la gama de la marca Step Process Filtration, el servicio de test de integridad para laboratorios farmacéuticos, el servicio de redimensionamiento de carcasas y el asesoramiento personalizado. La firma cuenta con un amplio catálogo de carcasas y filtros, adaptados a todo tipo de fluidos y entornos industriales, lo que le permite brindar soluciones específicas para cada cliente.
La calidad y seguridad de las soluciones de filtración están respaldadas por certificaciones internacionales que garantizan el cumplimiento de los más altos estándares en la industria. Estas certificaciones avalan tanto la calidad de los productos como la seguridad en los procesos, asegurando que los clientes cuenten con soluciones fiables y eficaces en cada etapa de la filtración.
También se ha actuado en la automatización de procesos en todos los departamentos y a aumentar la capacidad productiva para desarrollar soluciones de lubricación para nuevas especialidades, la capacidad de almacenaje de productos en envases pequeños destinados al mercado de automoción, tanto en el ámbito de marcas privadas (private labels) como en el del mercado de lubricantes de motor, cajas de cambio, sistemas de transmisión y refrigerantes. Actualmente, Fuchs Lubricantes, S.A.U., dispone de más de 10.000 soluciones de lubricación para todo tipo de sectores y aplicaciones presentes en la industria y la automoción. En la filial española cuenta con laboratorios propios de I+D que son referencia dentro del Grupo Fuchs y una planta de producción sostenible en generación y consumo de energía. Este compromiso se refleja en su planta de producción, que desde 2020 opera con neutralidad en carbono. “Esta inversión permitirá seguir mejorando la eficiencia operativa y avanzar en los aspectos de sostenibilidad que siempre han sido claves para la compañía”, dice Eladio Cuadrado, director General de Fuchs Lubricantes. Con más de 90 años de trayectoria, Fuchs Lubricantes
se ha destacado por su capacidad de adaptarse a las nuevas exigencias del mercado, apostando por la innovación y la sostenibilidad
La renovación de las instalaciones incluye mejoras significativas en los laboratorios de I+D, donde un equipo de 26 personas trabaja en el desarrollo de productos especializados, siendo centro de referencia de diferentes especialidades a escala regional y global dentro del Grupo Fuchs. “Se han ampliado 500 m² los laboratorios, renovado parte importante de los equipos y hecho una importante adquisición de nuevos equipos de ensayo y análisis para proporcionar más y mejores soluciones de lubricación”, explica Gema del Olmo, directora de I+D. En este ámbito destacan proyectos sólidos, como el desarrollo de productos que se fabrican y operan a baja temperatura, y el desarrollo de tecnologías que permiten productos más eficien-
La FDA garantiza la protección de la salud pública al verificar que los productos cumplan con estrictos estándares de seguridad y eficacia.
NSF asegura la calidad y seguridad de los productos en su proceso de fabricación.
WRAS asegura que los materiales o productos en contacto con el agua cumplen con los requisitos de calidad del agua.
Water Quality garantiza que los productos para el tratamiento de agua han sido evaluados según los estándares de la industria. CE garantiza que los equipos cumplen con las normativas de seguridad y calidad.
EAC indica el cumplimiento de los requisitos de seguridad y ca-
lidad de la Unión Económica Euroasiática (UEEA), asegurando que los productos sean aptos para el mercado euroasiático. Estas certificaciones reflejan el compromiso de Grupo Cartés en ofrecer soluciones que no solo cumplen con las normativas vigentes, sino que también superan las expectativas de calidad, seguridad y desempeño en cada proceso de filtración.
www.grupocartes.es
(Véase anuncio en la sección
Guía del Comprador, pág. 631)
tes. Destacan también las materias primas no derivadas del petróleo y provenientes de la revalorización de residuos, el desarrollo de criterios internos para medir el impacto en la sostenibilidad en los productos, el desarrollo de aditivos encapsulados que se liberan cuando es necesario para las prestaciones del producto y el desarrollo de tecnologías que permiten alcanzar altas temperaturas en los procesos que lo requieren, con menor gasto de energía.
La planta de Castellbisbal crece a través de la especialización. Un ejemplo de ello es la producción de lubricantes alimentarios para el procesamiento de metales, plásticos y otros materiales destinados a contener alimentos y bebidas. Otras especialidades únicas de esta planta, como las soluciones de lubricación para la siderurgia y la laminación, productos desengrasantes y de limpieza industrial o fluidos de temple, están en constante desarrollo y se producen para dar soluciones a segmentos como la industria metalúrgica, empresas fabricantes de vehículos y componentes de automóvil.
Fuchs Lubricantes es la única filial del grupo con un laboratorio de microbiología. Un equipo se dedica a poner a prueba los productos existentes y los
nuevos, y a encontrar nuevas formas de detectar microorganismos y evitar contaminaciones. Como ejemplo, dispone de una colección de bacterias y hongos de todo el mundo para poder adaptar las pruebas a las condiciones locales. Más de 150 personas hacen que Fuchs sea una realidad cada día y el relevo generacional y las nuevas competencias han sido esenciales. “En los últimos cinco años se ha renovado el 40% de la plantilla. Esta actualización de talento, combinada con la implementación de la metodología Lean, ha permitido ser más eficientes y adaptarse a las demandas del mercado”, confirma Raquel Chiacho, directora de RR.HH. de la firma.
Fuchs Lubricantes sigue consolidándose como un líder en el sector, gracias a su enfoque en la sostenibilidad, la innovación y el compromiso de su equipo.
Con la nueva inversión, la empresa refuerza su posición en el mercado y se prepara para un futuro lleno de nuevos retos y oportunidades. Fuchs es un grupo global de origen alemán que desde hace más de 90 años se dedica al desarrollo, producción y venta de lubricantes y productos especiales relacionados para todo tipo de aplicaciones y sectores. Con unas 55 empresas y casi 6.000 empleados en todo el mundo, el grupo es el proveedor independiente de lubricantes líder del mercado. Su programa de productos comprende más de 10.000 referencias y servicios relacionados en seis categorías principales: lubricantes de automoción e industriales, grasas lubricantes, lubricantes para el procesamiento de metal, lubricantes especiales y servicios.
www.fuchs.com/es
FERIAS
BeDigital: impulsando la transformación digital en la industria
Con un programa completo y diverso, la VII edición de BeDigital -Transforming Industry-, se celebrará del 3 al 5 de junio de 2025 en Bilbao Exhibition Centre. La combinación de exposición de soluciones digitales de vanguardia, conferencias especializadas y espacios dedicados al networking convierten esta cita en una oportunidad única para conocer las últimas tendencias, establecer contactos estratégicos y mantenerse a la cabeza de la innovación industrial. Integrado en el marco de + Industry, el mayor punto de encuentro en España dedicado al Smart Manufacturing, la zona expositiva de BeDigital se posiciona como un espacio comercial de referencia y foro de negocio, donde las empresas mostrarán sus tecnologías digitales más avanzadas para una industria en constante evolución.
Tras el lanzamiento de campaña, empresas como EMI Suite 4.0, Inycom, ESSS, MESbook, ARIN, Amie Consulting y Sisteplant ya han confirmado su participación como expositoras. Sectores clave como big data & analytics, inteligencia artificial, ciberseguridad, realidad aumentada, IoT, blockchain, hardware, software, telecomunicaciones y 5G, ingeniería industrial y tecnologías de la información estarán representados, brindando una visión global del panorama tecnológico actual. Además, el encuentro contará con el Startup Village, un enclave dinámico diseñado para apoyar a empresas de nueva creación y emergentes.
De igual manera, las Digital Talks constituirán uno de los principales puntos de encuentro para la transferencia de conocimiento. Este espacio ofrecerá una serie de conferencias y paneles de discusión donde expertos nacionales e internacio -
BEZARES
Presentadas nuevas soluciones hidráulicas en Big5 Global en Dubái
Bezares causó un gran impacto en la Exposición Big5 Global en Dubái, presentando una gama de nuevos productos diseñados para aplicaciones de construcción e industriales. Entre los principales atractivos del evento de este año se encontraban las últimas innovaciones de Bezares en TDF (tomas de fuer-
nales abordarán temas de actualidad, proporcionando nuevas perspectivas y estrategias para enfrentar los retos y aprovechar oportunidades presentes y futuras. Los asistentes podrán interactuar con los ponentes, asistir a debates y adquirir valiosa información que les ayudará a implementar soluciones innovadoras en sus propias organizaciones.
Además, al igual que en ediciones anteriores, BeDigital ofrecerá los Innovation Workshops, donde empresas expositoras, patrocinadoras y colaboradoras podrán realizar breves presentaciones técnicas para mostrar sus propuestas más innovadoras ante el público especializado
BeDigital está organizada por AFM- Cluster for Advanced & Digital Manufacturing - y Bilbao Exhibition Centre, y cuenta con el apoyo de SPRI como Partner Institucional.
Cabe destacar que en respuesta a la evolución de la industria, + Industry vive un momento de expansión. Por ello, y para acoger a todos los sectores y visitantes del Smart Manufacturing, la cita de 2025 incluirá la nueva feria de automatización y robótica weAR: un evento transversal para todas las industrias. Junto a esta nueva cita, el recorrido sectorizado de + Industry se completará con la celebración simultánea de eventos ya consolidados como AdditƐD, Maintenance, Pumps & Valves y Subcontratación. Además, el foro de empleo de WORKinn volverá a dar respuesta al reto de la búsqueda de talento en la industria.
https://bedigital.bilbaoexhibitioncentre.com
HANNOVER MESSE
Compressed air and vacuum technology increases efficiency in industry
In 2025, the compressed air and vacuum technology sector will once again be at Hannover Messe. From 31 March to 4 April, exhibitors at the “Compressed Air & Vacuum Technology” area in Hall 12 will present their latest products and solutions for industrial applications to an international audience. As a cross-sectional technology, compressed air and vacuum technology is closely linked to the themes “Smart Manufacturing” and “Energy for Industry”.
“Using digital tools for condition monitoring, predictive maintenance and spare parts and maintenance management are a matter of course for manufacturers of compressed air and vacuum technology,” emphasizes Christoph Singrün, Managing Director of the Compressors, Compressed Air and Vacuum Technology Department within the German Association of Mechanical and Plant Engineering (VDMA).
“Diverse applications continue to guarantee stable business despite constantly increasing requirements. Last year, German exports totaled almost 5.8 billion EUR – with a continued focus on European business.”
The “Compressed Air & Vacuum Technology” area covers compressed air storage and distribution, remote monitoring systems, Industrie 4.0 solutions, compressors, process filtration, pumps, control systems, and services. At Hannover Messe, companies reach decision-makers from the fields of automation, energy technology and electrical engineering as well as mechanical and plant engineering and R&D. Many suppliers specializing in the optimization of compressed air and vacuum technology in manufacturing also offer solutions for the growing hydrogen energy and storage sector. Among the exhibitors are
za) y otros sistemas hidráulicos, con las bombas de pistones como productos estrella del show. El evento, que tuvo lugar en el Dubai World Trade Centre del 26 al 29 de noviembre, contó con los productos más avanzados de Bezares, diseñados para mejorar la eficiencia y el rendimiento en diversas aplicaciones. Bezares también exhibió una amplia gama de otras soluciones, incluidos sus últimos modelos de TDF. Estos nuevos productos hidráulicos están diseñados para satisfacer las necesidades cambiantes de las industrias que demandan alto rendimiento, fiabilidad y flexibilidad en su maquinaria.
Con un enfoque en la innovación y el rendimiento, la presencia de Bezares en Big5 Global refuerza su posición como un
leading companies from all over the world, including Aerzener Maschinenfabrik, Anest Ivata, Dalgakiran Makina, Ing. Enea Mattei, J.A. Becker & Söhne, Kaeser Kompressoren, Lupamat Makina, Omega Air and Rotorcomp Compressors.
At the 2nd International CEO Panel of Compressed Air & Vacuum on 31 March 2025, CEOs from leading global companies in the industry will discuss the difference between theory and practice. Topics range from the digitalization of compressed air supply to the hydrogen revolution and investments in sustainability. Co-organizer is the Compressors, Compressed Air and Vacuum Technology Department within the German Association of Mechanical and Plant Engineering (VDMA). Hannover Messe is the world’s leading trade fair for industry. Under the lead theme of “Industrial Transformation”, about 5,000 exhibiting companies from the mechanical engineering, electrical and digital industry as well as the energy sector come together to present solutions for the production and energy supply of today and tomorrow. The main exhibition areas in 2025 are Smart Manufacturing, Digital Ecosystems, Energy for Industry, Compressed Air & Vacuum Technology, Engineered Parts & Solutions, Future Hub, and International Trade & Investment. A conference program with roughly 1,600 speakers complements the appointment.
www.hannovermesse.de
proveedor líder de soluciones hidráulicas avanzadas a escala mundial, particularmente en el mercado de Oriente Medio.
Bezares.com
(Véase anuncio en la sección Guía del Comprador, pág. 461)
FERIAS
AMT reúne a empresas líderes del sector para sentar las bases de su nueva
edición
AMT 2025, la feria comercial de máquina-herramienta para la industria metalmecánica de Barcelona, avanza en los preparativos de su II edición. Y para ello inició un roadshow con paradas en Bilbao, Madrid, Valencia y Barcelona. Su primera reunión del Consejo Asesor (foto inferior) fue el 4 de diciembre en Bilbao, donde congregó a empresas líderes en el sector de la máquina-herramienta para sentar las bases de su próxima convocatoria.
AMT-Advanced Machine Tools 2025 regresará a Fira Barcelona Gran Via del 8 al 10 de abril con las últimas novedades en máquina-herramienta de arranque de viruta, mecanizado y deformado, componentes, accesorios y otras soluciones para el sector metalmecánico y su industria auxiliar, de la mano de más de 180 firmas expositoras.
Para Xabier Arambarri, presidente de AMT y director General de Delteco, “Cataluña necesitaba una feria de máquina-herramienta como AMT, porque es una potente zona industrial. En 2023 celebramos la primera edición y ahora
vamos a por la segunda en abril, y que coincida en el tiempo y espacio con Advanced Factories es muy positivo para los clientes que acuden a ambas ferias”. Durante tres días, AMT 2025 reunirá a más de 17.000 profesionales de la industria del metal, tanto en mecanizado (matriceros, moldistas, mecanizadores, decoletadores…), como de conformado (caldererías, planchisterías…), y fabricantes de componentes en general para automoción, aeronáutica, defensa, energía, ferroviario, bienes de equipo y de consumo, que acudirán en busca de su socio industrial para renovar sus equipos con maquinaria avanzada. “La industria metalmecánica necesita transformarse con la renovación de sus equipos y la incorporación de nueva maquinaria que le permita mejorar su eficiencia y productividad. Y eso es lo que encontrarán los profesionales que visiten AMT: las últimas novedades en máquinaherramienta de última generación”, añadió Albert Planas, director General de AMT. Además de un área expositiva con 20.000 m2, AMT 2025 también ofrecerá un espacio único en el que descu-
brir casos de aplicación de maquinaria de última generación para mejorar los procesos productivos hacia una mayor eficiencia y rentabilidad. Así, el Metal Industry 4.0 Congress reunirá a directores de planta, técnicos, jefes de producción, directores de producción de empresas procedentes de la metalurgia, o la de los componentes de automoción, ferroviario, naval, defensa, fabricantes de maquinaria agrícola, fabricantes de cocinas y sistemas de frío, electrónica, química, logística, energía, aeronáutica, etc., para explorar las últimas tendencias en el sector del metal. Más de 120 ponentes subirán al escenario para abordar cómo la transformación digital en la industria del metal impulsa avances en eficiencia, sostenibilidad, flexibilidad y personalización de los productos. Para ello, se analizarán temas desde la aplicación de nuevas tecnologías como la IA, IoT, analítica de datos, digital twin, automatización o robotización para la mejora de los procesos productivos, hasta soluciones tecnológicas para la mejora del consumo de energía y la reducción de residuos. AMT acogerá también diferentes actividades para fomentar el networking y las sinergias entre todos los profesionales industriales como los Factories of the Future Awards 2024 -los premios que reconocen la apuesta por la innovación y el uso de maquinaria de nueva generación en la industria-, la Leadership Summit -un almuerzo con los directivos de las principales firmas líderes del sector-, o los tours tecnológicos.
spain@messe.es
www.advancedtoolsexpo.com
Asociaciones, instituciones y centros docentes
ADDIMAT
Asociación Española de Tecnologías de Fabricación Aditiva y 3D
Parque Tecnológico de Gipuzkoa Paseo Mikeletegi, 59 20009 San Sebastián
Tel.: +34 943 309 009
E-mail: addimat@addimat.es www.addimat.es
AEC
Asociación Española para la Calidad Claudio Coello, 92 28006 Madrid
Tel.: +34 915 752 750
Fax: +34 915 765 258
E-mail: aec@aec.es www.aec.es
AEM
Asociación Española de Mantenimiento Pza. Dr. Letamendi, 37, 4º 2ª 08007 Barcelona
Tel.: +34 93 323 48 82
Fax: +34 93 451 11 62
E-mail: info.bcn@aem.es www.aem.es
AENOR
Asociación Española de Normalización y Certificación Génova, 6 28004 Madrid
Tel.: +34 914 32 60 00
Fax: +34 913 10 36 95
E-mail: comercial@aenor.es www.aenor.es
AER Automation
Asociación Española de Robótica y Automatización Ceramistes, 2 Parc Tecnològic del Vallès 08290 Cerdanyola del Vallès (Barcelona)
Linköping University Division of Fluid and Mechanical Engineering Systems Department of Mechanical Engineering SE-581 83 Linköping (Suecia) Tel.: +46 13 281189
Fax: +46 13 130414
E-mail: janpa@ikp.liu.se www.hydra.ikp.liu.se/
Lyon Scientific and Technical University Industrial Automation Laboratory (LAI) EA 683 - Bâtiment 303 20, Av. Albert Einstein 69621 Villeurbanne CEDEX (Francia)
Deutsche Gesellschaft für Chemisches Apparatewessen, Chemische Technik und Biotechnologie e.V.
Theodor-Heuss-Allee 25 D-60486 Frankfurt am Main (Ap. 15 01 04 D-60061 Frankfurt am Main) Alemania
Tel.: +49 (69) 75 64-0
Fax: +49 (69) 75 64-201
E-mail: internetinfo@dechema.de www.dechema.de
AchemAsia (Pekín) Dechema
Deutsche Gesellschaft für Chemisches Apparatewessen, Chemische Technik und Biotechnologie e.V. Theodor-Heuss-Allee 25 D-60486 Frankfurt am Main (Ap. 15 01 04 D-60061 Frankfurt am Main) Alemania
EMAF (Oporto) (bienal) Exposición Internacional de Máquinas-Herramienta y Accesorios Exponor - Feira Internacional do Porto 4450 - 617 Leça da Palmeira (Portugal) Tel.: +351 22 998 1400 Fax: +351 22 995 7499 E-mail: info@exponor.pt www.emaf.exponor.pt
SICFP (Linköping) (bienal, años impares) Scandinavian International Conference on Fluid Power Division of Fluid and Mechanical Engineering Systems Department of Mechanical Engineering Linköping University
SFF - Societé Française de Filtration www.wfc14.com
wire Eurasia (Estambul) www.wire-eurasia.com
Work Truck Week – NTEA (Indianapolis) 37400 Hills Tech Drive
Farmington Hills, MI 48331-3414
Tel. 800-441-6832
Fax: 248-489-8590
E-mail: info@ntea.com www.ntea.com
Calendario ferial 2025 Trade fairs calendar 2025
Anotamos a continuación el calendario ferial previsto para el año 2025. Fluidos ONA no se responsabiliza de posibles cambios de fecha, suspensiones y omisiones que puedan darse en esta lista. The provisional trade fairs calendar for 2025 is included below. Fluidos ONA takes no responsibility for any changes in dates, suspensions, or omissions of those on this list.
Lamma (Birmingham) 15-16 de enero www.lammashow.com
Hydraulic Institute Annual Conference (Rancho Mirage, CA) 19-24 de enero www.pumps.org/event/2025-annual-conference
Lamma (Birmingham) 23-29 de enero www.lammashow.com
SEPEM Nord (Douai) 28-30 de enero https://douai.sepem-industries.com
Wire Mexico / Tube Mexico (Monterrey) 11-13 de febrero www.wire-tube-mexico.com
Pumps & Valves (Dortmund) 19-20 de febrero www.pumpsvalves-dortmund.de
Global Industrie (Lyon) 11-14 de marzo www.global-industrie.com
FCTM ESOPE (París) 25-26 de marzo www.fctm-esope.com
Hannover Messe (Hannover) 31 de marzo - 4 de abril www.hannovermesse.de
XIX VacuumTechExpo (Moscú) 1-3 de abril www.vacuumtechexpo.com
Advanced Factories (Barcelona) 8-10 de abril www.advancedfactories.com
Advanced Machine Tools (Barcelona) 8-10 de abril www.advancedtoolsexpo.com
XI International Conference on Fluid Power Transmission and Control 2025 (Hangzhou) 14-16 de abril www.icfp-2025.org
WSEFM - World Summit and Expo on Fluid Mechanics (París) 24-26 de abril www.fluidmechsummit.com
Pick&Pack for Food Industry (Bilbao) 13-15 de mayo www.pickpackexpo.com
All About Automation (Hamburgo) 3-4 de junio www.allaboutautomation.de/en/hamburg
SEPEM Sud Est (Martigues) 3-5 de junio https://martigues.sepem-industries.com
Drive & Controls (Birmingham) 4-5 de junio www.smartmanufacturingweek.com
Valve World Americas Expo & Conference (Houston) 4-5 de junio www.valveworldexpoamericas.com
XIV World Filtration Congress 2025 (Burdeos) 30 de junio - 4 de julio www.wfc14.com
wire and Tube Southeast Asia (Bangkok) 17-19 de septiembre www.tube-southeastasia.com
EMO (Hannover) 22-26 de septiembre www.emo-hannover.com
Valve World Expo Southeast Asia (Singapur) 24-25 de septiembre www.valve-world-sea.com
EPTDA Annual Business Convention (Montecarlo) septiembre www.eptda.org
II Advanced Manufacturing Barcelona (Barcelona) 1-2 de octubre www.advancedmanufacturingbarcelona.com
Parts2clean 2025 (Stuttgart) 7-9 de octubre www.parts2clean.de
SEPEM Centre-Ouest (Angers) 7-9 de octubre https://angers.sepem-industries.com
PTC ASIA - Power Transmission and Control Asia (Shanghai) 28-31 de octubre https://www.ptc-asia.com
XVII Advanced Manufacturing Madrid (Madrid) 5 -6 de noviembre www.advancedmanufacturingmadrid.com
GUÍA DE EMPRESAS
513 ADVANCED FACTORIES
526 AIFTOP + CONTRAPORTADA
528 AIGNEP IBÉRICA, S.A. + PORTADA
530 AIR CONTROL INDUSTRIAL, S.L.
532 AR VACUUM TECHNOLOGY, S.L. + 585
534 BEZARES, S.A.
536 BIBUS SPAIN, S.L. + 571
538 BOGE COMPRESORES IBÉRICA, S.L.U.
540 BONDIOLI Y PAVESI IBÉRICA, S.A.
489 CONFORTI
542 EPIDOR SEALS AND RUBBER TECHNOLOGY, S.L.U.
544 EQUIBERTMA
546 GRUPO CARTÉS
481 HANNOVER MESSE
548 HYDAC TECHNOLOGY S.L.
550 INTERSEAL, S.A.
552 M&M IBÉRICA, S.L.
554 NEUMÁTICA HIDRÁULICA BECO, S.A.
556 PEDRO ROQUET
503 PH INDUSTRIE-HYDRAULIK GMBH & CO. KG
558 PÖPPELMANN IBÉRICA S.R.L.U.
560 PROTUBSA PUMP & VALVES INTERIOR DE CONTRAPORTADA
485 RASTELLI
562 RAYFLEX
493 SCHWER
564 SEALS AUTOMOCIÓN, S.L.
566 STAUFF IBERIA
568 STÜBBE IBÉRICA, S.L.
TESEO INTERIOR DE PORTADA
GUÍA DE EMPRESAS 2025
Esta sección especial de Fluidos ONA informa sobre empresas y productos de los sectores de hidráulica, neumática, lubricación y automación.
Si su empresa no aparece en esta sección, podrá ser incluida en la próxima edición incorporando sus datos a través de www.fluidosona.com, pulsando en el enlace “Añadir empresa” del menú “Anuario”.
Si su empresa ya aparece en esta sección y desea actualizar o modificar sus datos en la próxima edición, entre en www.fluidosona.com y pulse en el enlace “Modificar empresa” del menú “Anuario”, introduciendo su email y su contraseña. Por supuesto agradeceremos cualquier observación, sugerencia, rectificación, ampliación, eliminación o corrección de los datos que les ofrecemos en estas páginas.
COMPANIES GUIDE 2025
This special section of Fluidos ONA reports on companies and products in the sectors of oleohydraulics, pneumatics, lubrication and automation.
If your company does not appear in this section, it can be included in the next edition by entering your data through www.fluidosona.com, clicking on the “Introduce a new company” link in the “Yearbook” menu.
If your company is already listed in this section and you want to update or modify your data in the next edition, go to www.fluidosona.com and click on the “Modify company” link in the “Yearbook” menu, entering your email and password. Of course we will appreciate any observation, suggestion, rectification, extension, elimination or correction of the data that we offer in these pages.
Publica, S.L.
Aiftop
Asociación Ibérica de Fabricantes y Comerciantes de Transmisiones Oleohidráulicas y Neumáticas
• Cilindros hidráulicos estándar (ISO 6020/1, ISO 6020/2 e ISO 3320)
Cilindros neumáticos e hidráulicos especiales, diseñados a medida o fabricados bajo plano
Paneles, armarios, pupitres y montajes neumáticos
Acumuladores de polietileno
Comercialización
• Válvulas ISO 0, 1, 2, 3 y 4: de corredera metal sobre metal, de pistón y de metal sobre junta elástica
• Válvulas en línea: con pistón de acero o de plástico, versiones para altas temperaturas
• Válvulas ANSI desde G1/4” hasta G1-1/2”: de corredera de pistón y metal sobre metal
• Válvulas de seguridad en cumplimiento con la normativa ISO 13849-1: válvulas de prensas con homologación BG, válvulas de apertura y cierre, de aumento gradual de presión, aislamiento de circuitos, control de cilindros de prensas, detección de posición de cilindro, etc
Soluciones específicas para el vidrio: válvulas proporcionales con control de presión y caudal, de cartucho, de vacío, apertura/cierre de moldes, plunger, MOC, modificación/renovación de maquinaria, etc
Válvulas reguladoras de caudal: permiten la regulación del caudal en ambos sentidos
Filtros, reguladores, lubrificadores y elementos combinados
Deceleradores lineales ajustables y autocompensados: serie estándar, miniatura, serie pesada, etc.
• Control de avance y velocidad
Amortiguadores específicos para la industria del PET
Deceleradores lineales de seguridad-emergencia
Amortiguadores de seguridad de elastómero
• Elementos de sujeción
Amortiguadores de gas, de empuje y avance
Amortiguadores hidráulicos
Amortiguadores rotativos
Placas de amortiguación
• Placas y elementos antivibrantes y de aislamiento
Aislantes caucho-metal
Aislantes neumáticos para aplicaciones de baja frecuencia
Motores neumáticos de paletas, estándares y compactos, con y sin lubricación, posibilidad de inoxidables.
• Motores neumáticos de pistón, estándares y compactos.
Frenos neumáticos
Compresores lineales de pistón y de membrana
Compresores para la aireación de aguas residuales
• Bombas de vacío y compresores de aire de membrana para gases y líquidos
Bombas peristálticas
Bombas para líquidos corrosivos y peligrosos; bombas no metálicas o en acero inoxidable, verticales u horizontales
APLICACIÓN
En todos aquellos sectores en los que se requiera la energía neumática e hidráulica, como siderurgia, metalurgia, estética, medicina, medioambiente, alimentación, automoción, almacenes inteligentes, offshore, sector eólico, naval, etc.
AR Vacuum Technology, S.L.
C/ Samontà 6C, Pol. Ind. Fontsanta
08970 SANT JOAN DESPÍ Barcelona
T. + 34 93 480 88 70
e-mail: ar@ar-vacuum.com www.ar-vacuum.com
PRODUCCIÓN
Propia
Ventosas
Generadores de vacío
Accesorios
Planos aspirantes
Sistemas de transporte por vacío
Aplicaciones generales
Garras de ventosas de vacío en robots:
· Picking de alta velocidad con robots delta para encajado o clasificación
· Paletizado de cajas en final de línea
· Carga y descarga de chapa metálica en máquinas de corte
· Desmoldeado de piezas de plástico
· Paletizado de sacos
· Alimentación de prensas o plegadoras
· Alimentación de máquinas para madera
· Colocación de vidrio
· Manipulación de tubos
· Desmoldeado y manipulación en industria cerámica
· Manipulación de botellas
Manipuladores por ventosas para puente grúa
Formadoras de cajas
Bancadas de sujeción por ventosas
Volteadores de planchas
Marine & Train vacuum toilets
Fabricación a medida
Pinzas completas para robot
Manipuladores de carga
Ventosas especiales
Equipos para transporte de sólidos
Tolvas de carga por aspiración de producto sólido a granel. Se utilizan para cargar dosificadores de máquinas envasadoras, reactores, etc.
S.A.
Bezares, S.A.
Av. de las Retamas, Parcela 145 45950 CASARRUBIOS DEL MONTE (Toledo) T. +34 918 188 297 e-mail: bezares@bezares.com bezares.com
Gerente: Emilio Núñez
Director Comercial: Luis Eugui
Director Técnico: Eduardo García
Director de Calidad: Ramón Ramírez
Catálogos: Tomas de fuerza: bezares.com/fluid/pto.html Productos hidráulicos: bezares.com/fluid/catalogo.html
Marcas propias: BEZARES TDZ
Distribución exclusiva: Parker OMSI
Distribución: ASA
PRODUCCIÓN
Aplicaciones
Hidráulica móvil, agrícola e industrial.
Productos
• Bombas y motores: de engranajes, de pistones axiales, acodados de pistones, de paletas, de caudal variable y bombas de mano.
• Tomas de fuerza: amplia gama de tomas de fuerza para la mayoria de cajas de cambios del mercado. También versiones reforzadas, doble salida, triple salida, etc.
• Depósitos de aceite: laterales, trascabina y para montaje en chasis. De acero, aluminio, inoxidable o polietileno.
• Válvulas hidráulicas: volquete, direccionales, direccionales NG, desviadores de caudal, antirretorno, limitadores de presión, bypass, final de carrera, eléctricas, direccionales NG06/10/16/25, apertura puerta trasera, reductoras de presión, modulares, reguladores de caudal.
• Válvulas neumáticas: válvulas neumáticas doble efecto, final de carrera, electroválvulas.
• Racores: neumáticos, hidráulicos de presión y de aspiración.
• Mandos: a distancia, de cable, neumáticos 2 y 3 vías, de control con señal luminosa.
• Centrales hidráulicas: centrales en linea, minicentrales y microcentrales.
• Cabrestantes: hidráulicos, de arrastre. Modelos con capacidad desde los 3.500 hasta los 30.000 kg.
• Cajas multiplicadoras: ejes coaxiales, ejes no coaxiales, vertical 3 ejes, caja tractor, doble salida, etc.
• Cajas de corte y transferencia.
• Cilindros hidráulicos.
• Kits adaptadores e inversores de giro.
• Bloques hidráulicos.
• Botoneras fijas o de mano.
• Filtro de aceite.
• Accesorios: electroembragues, enfriadores de aceite, nudos cardán, transmisiones extensibles, enchufes rápidos, empalmes pasatabiques, platos de transmisión, acoplamientos elásticos, kits de compresor, etc.
Bibus Spain, S.L.
Pol. Ind. Porto do Molle
Rua do Arroncal, Vial C – Nave 4A 36350 NIGRAN (Pontevedra) T. +34 986 247 286 F. +34 986 209 247 e-mail: info@bibus.es www.bibus.es https://shop.bibus.es/
Marcas representadas
Neumática: ACE, BAUMGARTNER, BOSCHERT, CKD, DEUBLIN, FIM VALVOLE, HO MATIC, MATRIX, PTM, VORWALD, VUOTOTECNICA
La empresa suiza BIBUS Holding AG reúne una red internacional de filiales independientes en Europa y Asia. La filial española BIBUS Spain S.L. está formada por un equipo de profesionales con una alta capacitación técnica y la vocación de ofrecer soluciones a nuestros clientes, en los campos de Neumática, Hidráulica, Medio Ambiente y Mecatrónica.
Como socio de suministro y desarrollo de confianza, asumimos la responsabilidad de satisfacer las elevadas exigencias de los clientes con soluciones sofisticadas, procesos de desarrollo eficientes y conocimientos precisos. Además creamos confianza en la calidad de nuestros servicios y en la flexibilidad de nuestra logística. Confianza gracias a los procedimientos y tecnologías más modernos, a las entregas a medida, a los servicios de asesoramiento y apoyo bien fundados.
Bibus Holding AG está ampliando continuamente su red de relaciones establecidas y añadiendo nuevas asociaciones a largo plazo. Apoyamos la eficiencia, las competencias y la capacidad de innovación de nuestros clientes con productos y soluciones de alta calidad, conocimientos técnicos específicos para el cliente, así como logística y servicios “just in time”.
VISIÓN
En toda Europa y Asia, suministramos productos y sistemas técnicos que hacen que nuestros clientes sean mejores, más eficientes y tengan más éxito.
MISIÓN
Como distribuidor, formamos un vínculo fiable entre fabricantes de componentes industriales de primera clase y los clientes más exigentes.
Como proveedor de soluciones, somos un fabricante de primera línea de productos especiales y conjuntos completos para la industria.
Como proveedor de servicios ofrecemos una alta competencia en servicio, mantenimiento y reparación de nuestros productos conjuntos y sistemas.
“Supporting your success” (Contribuyendo a tu éxito) lo dice todo. Queremos hacer que nuestros clientes tengan más éxito para que podamos crecer juntos de forma rentable y beneficiarnos como proveedores. No competimos con nuestros clientes sino que les ayudamos a mejorar su competitividad. Lo hacemos con soluciones más eficientes, productos de gran calidad, mejor calidad de asesoramiento, un amplio servicio y una completa fidelidad.
Compresores Ibérica, S.L.U.
Avda. de Suiza, 12
C. T. Coslada
28821 COSLADA (Madrid)
T. +34 916 573 505
F. +34 916 573 525 e-mail: iberica@boge.com www.boge.com.es
Director Gerente: Pablo Moya
Director Financiero: Francisco Álvarez
BOGE PORTUGAL SUR Joao Cardoso
Sales Manager South Portugal
T. + 351 910 310 684 e-mail: portugal@boge.com
BOGE PORTUGAL NORTE OPORTO
Zona Industrial Alto da Cruz, nº 119 Pavilhão D 4780-739 SANTO TIRSO Agostinho Ferreira
T. +351 913 291 083 e-mail: portugal@boge.com
Marcas propias
BOGE (BOGE Kompressoren)
PRODUCCIÓN
Propia
COMPRESORES
• Compresores de tornillo
• Compresores de tornillo exentos de aceite Compresores de tornillo con regulación de frecuencia Compresores de tornillo con secador integrado
• Compresores de pistón
• Compresores de pistón exentos de aceite Compresores centrífugos exentos de aceite Unidades de alta presión para aplicaciones PET
• Boosters
• Generadores de gases Sistemas contenerizados
TRATAMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO
Filtros de aire comprimido Secadores frigoríficos
• Secadores de adsorción
• Secadores de membrana Depósitos de aire Purgadores
• Separadores de agua/aceite
• Accesorios
SISTEMAS DE CONTROL
Servicios: Estudio de necesidades, diseño, ingeniería y desarrollo de soluciones integrales
• Alquiler y renting de equipos
• Mantenimiento postventa, preventivo y correctivo de los sistemas de aire comprimido Telemonitorización de instalaciones
• Auditorías energéticas para ahorro de costes de mantenimiento y consumo de energía
Bondioli y Pavesi Ibérica, S.A.
Pg. Malpica, C/F, nº 1
50057 ZARAGOZA
T. +34 976 588 150 e-mail: espana@bondioli-pavesi.com www.bondioli-pavesi.com
Gerente: Federico Martín
Marcas propias: BIMA
BONDIOLI & PAVESI
DINOIL
HP HYDRAULIC
FIRA
SM OLEODINAMICA
Marcas representadas:
ANNOVI REVERBERI
BATTIONI PAGANI POMPE
DIGIDEVICE
FIENI
MC ELECTRONICS
METALTECNICA
SETTIMA MECCANICA
SOFIMA FILTERS
PRODUCCIÓN
Propia y comercialización
• BOMBAS: de engranajes exteriores de aluminio y fundición, bombas de engranajes silenciosas, bombas de caudal variable de pistones axiales en circuito cerrado, bombas de caudal variable de pistones axiales de circuito abierto.
• CILINDROS: de doble efecto, de simple efecto, cilindros especiales.
• FILTROS DE ACEITE: en línea, de aspiración, de retorno, de alta presión.
MOTORES:
De cilindrada fija:
- De engranajes
- De pistones axiales de plato inclinado
- De pistones axiales de cuerpo inclinado
De cilindrada variable:
- De pistones axiales de plato incinado
- De pistones axiales de cuerpo inclinado.
VÁLVULAS y DISTRIBUIDORES: distribuidores monoblock y componibles, con accionamiento manual, hidráulico, neumático, eléctrico, electrónico proporcional. Bloques de válvulas. Válvulas antiretorno, válvulas reguladoras de caudal, válvulas reguladoras de presión, overcentre.
• PUMP DRIVE: cajas multiplicadoras para el accionamiento de 1/2/3/4 bombas hidráulicas.
ACOPLAMIENTOS: acoplamientos para bombas hidráulicas y motores térmicos/ eléctricos.
• ACCESORIOS: bridas, niveles, termómetros...
EPIDOR Seals and Rubber Technology,
S.L.U.
Pol. Ind. Els Batzacs
C/ Els Xops 5 08185 LLIÇÀ DE VALL (Barcelona) T. +34 938 643 280 e-mail: sales@epidor-srt.com www.epidor-srt.com
Delegaciones: CORNELLÀ (BCN), LLIÇÀ DE VALL (BCN), BILBAO, GIIJÓN, MADRID, SAN SEBASTIÁN, SEVILLA, VALENCIA, VIGO Y ZARAGOZA.
Del grupo:
EXPERTOS
EN ESTANQUEIDAD
SOMOS
EL FABRICANTE ESPAÑOL LÍDER EN EL DISEÑO DE SOLUCIONES DE ESTANQUEIDAD
Desde 1965 aseguramos el buen desempeño de tus equipos. Nuestro equipo de ingenieros especializados y el uso de materias primas de calidad superior nos permiten ofrecer las soluciones más fiables.
Productos
· Gama de juntas tóricas.
· Estanqueidad estática.
· Gama de juntas rotativas.
· Hidráulica y neumática.
· Aislamientos de vibraciones.
· Gama de fuelles, membranas, ventosas y perfiles.
Equibertma es especialista en hidráulica con más de 50 años de experiencia. Tenemos oficina técnica y taller de fabricación y montaje. Estudiamos las necesidades de una máquina con transmisión hidráulica, diseñamos y fabricamos bloques, grupos hidráulicos, válvulas y cilindros en nuestras propias instalaciones.
Somos integradores y también comercializamos productos de las principales marcas del sector;
DANFOSS SALES PARTNER, colaborando directamente con fábrica.
PARKER. Mayor gama de productos para soluciones específicos. Somos además SERVICE CENTER de BOMBAS y SERVICE CENTER de ACUMULADORES.
ARGO-HYTOS. Soluciones en filtración hidráulica y cuidado del fluido y componentes hidráulicos como válvulas modulares y de cartucho, grupos compactos.
BERARMA. La bomba de caudal variable más usada en máquina-herramienta por su fiabilidad y bajo ruido.
TUROLLA. Bombas de engranajes made in Italy de calidad.
OLAER. Gama completa de acumuladores y vejigas para transferir al instante la energía necesaria para un movimiento rápido del cilindro. También para amortiguar sistemas mecánicos.
PRODUCCIÓN
Propia Bloques hidráulicos estándares y especiales Grupos hidráulicos
• Cilindros
• Diseño e ingeniería de soluciones hidráulicas
Válvulas especiales
Comercialización
• Motores hidráulicos
Bombas de paletas, pistones y engranajes Filtración. Filtros y unidades de filtración
• Válvulas: modulares, de cartucho, proporcionales, ATEX
• Acumuladores
Intercambiadores de calor, coolers, chillers Grupos compactos
• Joysticks
• Sensores de presión, caudal, temperatura, nivel
APLICACIÓN
Aplicación en todos los sectores en los que se requiera la transmisión de energía hidráulica como agricultura, maquinaria de obra pública, recogida de residuos, prensas, automoción, compuertas, elevación, maquinaria de deformación de chapa y de extrusión, maquinaria de inyección de plásticos y de aluminio, metalúrgica y siderurgia, movimiento, manipulación de grandes pesos, etc.
GRUPO CARTÉS
Islandia, 18
Centro de Transportes Coslada
28821 COSLADA (Madrid)
T. +34 916 707 210
T. Dpto. industria +34 916 707 212 e-mail: industria@grupocartes.es www.grupocartes-industria.es
Presidente:
Roberto Aldea
Directora de Marketing Estratégico:
Nuria Sainz
Director Comercial:
Manuel Salas
Jefe de ventas Industria:
David González
Marcas propias:
ALDAIR INDUSTRIAL FILTRATION
STEP FILTERS
STEP INDUSTRIAL FILTERS
STEP PROCESS FILTRATION
Sectores:
Transformación de materias primas
• Siderurgia
• Industria papelera
• Minería
• Petróleo-gas
• Pintura-tintas
Procesos de fabricación
• Inyección de plástico
• Aeronáutica
• Artes gráficas
• Automoción
• Conformación
• Mecanizado
Servicios y suministros Industriales Industria energética
Industria naval
Obra pública
Industria ferroviaria
Industria biosanitaria-farmacéutica
Nuestros más de 50 años de experiencia avalan nuestra competencia y profesionalidad como un proveedor fiable. Por esto trabajamos día a día para mejorar, buscar y ofrecer las mejores soluciones a nuestros clientes desde la filtración, con el objetivo de aumentar el rendimiento de industrias, empresas e instituciones. La combinación entre un equipo cercano y especializado y el suministro de todas las primeras marcas, junto con los elevados stocks de los que disponemos, hace que podamos asegurar una garantía total de suministro en un marco de innovación constante y de relaciones a largo plazo.
El equipo de ingenieros de Grupo Cartés, gracias a los recursos tecnológicos de medición y conectividad con los que trabajan, operan en un marco de predicción y prevención para la toma de decisiones seguras y la aplicación de la mejor solución, realizando una labor de consultoría y asesoría de cara a optimizar los procesos que requieren filtración. Asimismo, el ahorro en costes y seguridad frente a eventuales averías resultan críticos en la Industria, y en Grupo Cartés trabajamos mano a mano con nuestros clientes para mejorar la eficiencia de sus negocios.
• 10.000 m2 de almacenaje.
1 MILLÓN de filtros en stock.
80.000 referencias disponibles.
200.000 aplicaciones.
Más de 8 MILLONES de cruces de referencias.
Más de 100 marcas.
La eficiencia y optimización de los procesos constituyen la base fundamental de nuestro trabajo, ya que una adecuada solución de filtración puede reducir los gastos de mantenimiento hasta en un 60% con acciones que repercuten en ahorros de energía.
Con la ayuda de la filtración hidráulica de Step Industrial Filters y la filtración para climatización, sistemas de aire comprimido y captación de polvo de Aldair Industrial Filtration, optimizamos el funcionamiento, la eficiencia y la rentabilidad de los sistemas de los profesionales. Y mediante nuestro Programa Integral de mantenimiento de aceites hidráulicos y de lubricación, aportamos al área hidráulica un plus en control y monitorización de los sistemas.
• Filtración hidráulica (carcasas de alta, media y baja presión, contadores de partículas, monitorización, acondicionadores de aire, unidades by-pass y off-line, unidades móviles de filtrado y purificadores de aire.
Filtros para climatización y tratamiento del aire: medios filtrantes, prefiltros, filtración media y fina (con una gama específica certificada por Eurovent Certita Certification), filtros absolutos, filtros para alta temperatura, filtros de carbón activado y equipos de filtración.
• Filtros para procesos: filtros en superficie y profundidad, filtros de carbón activado, autolimpiantes, de bolsa, tipo cesta, carcasas, equipos de ósmosis inversa, membranas y sistemas ultravioleta.
Filtros para sistemas de aire comprimido: filtros para el interior del compresor, bombas de vacío, filtros de línea, indicadores y purgas, separadores de condensados, secadores frigoríficos y secadores de adsorción.
Filtros para captación de polvo: instalaciones de aspiración y captación de polvo, captadores de polvo, accesorios y mantas filtrantes.
Hydac Technology S.L.
SEDE CENTRAL ESPAÑA:
Pol. Ind. Pla de la Bruguera
C/ Solsonès, 54 08211 CASTELLAR DEL VALLÈS (Barcelona)
Con más de 9.000 empleados, 48 filiales y más de 500 colaboradores, HYDAC es un socio de confianza a escala mundial.
La gama de productos abarca desde componentes para subsistemas hasta unidades de control complejas y controladas para unidades móviles y estacionarias. Además, ofrecemos a nuestros clientes un extenso paquete de servicio técnico en torno a la Ingeniería de Fluidos HYDAC para aceite hidráulico, lubricantes, refrigerantes y agua. Nuestro objetivo se centra en aumentar la disponibilidad de máquinas, instalaciones y reducir los costes operativos de nuestros clientes.
El grupo HYDAC tiene una red mundial competente, así como un alto estándar de calidad y orientación al cliente cumpliendo, en consecuencia, con las altas exigencias del mercado internacional.
Hydac Accesorios: Válvulas de bola, abrazaderas HY-ROS, campanas y acoplamientos, válvulas de pistón y coaxiales, tomas de medición, enchufes rápidos, indicadores de nivel.
Hydac Cooling: Refrigeradores aire-aceite, intercambiadores de placas, sistemas de filtración y refrigeración, sistemas completos de refrigeración.
Hydac Drive Center: Bombas de pistones axiales, bombas de paletas de caudal fijo/ variable, bombas de engranajes externos, bombas de engranajes internos.
Hydac Electronic: Sensor de presión, sensor de temperatura, sensor de nivel, sensores de caudal, sensores de velocidad, sensores de ángulo, inclinómetros, condition monitoring, elementos de medida y displays.
Hydac Filter Systems: Sistemas de medición y análisis, equipos de filtración móviles, equipos de filtración estacionarios, sistemas de control de deshidratación y desgasificación.
Hydac Filtertechnik: Filtros de aireación, filtros de presión, filtros de succión, filtros de retorno, filtros montados en bloque, filtros diésel, filtros de proceso, filtros dobles, sistemas para la filtración de aire de las cabinas, filtros montados en tanque, indicadores de colmataje, filtros integrados en tanques de plástico.
Hydac Fluidtechnik: Válvulas de cartucho, válvulas CETOP, bobinas, bloques, lógicos.
Hydac Process Technology: Backflushing filters twistFlow Strainer filters, filtros en línea de procesos, process Screen Basket
filters, process Multi-Rheo filters, filtros de acero inoxidable, process Bag filters
Hydac Acumuladores: Acumuladores de vejiga, acumuladores de membrana, acumuladores de pistón, acumuladores de fuelle metálico, amortiguadores hidráulicos, estaciones de acumuladores, equipos de carga y medición, equipos de seguridad, accesorios de montaje.
Hydac Software: Desarollos para aplicaciones.
Hydac Systems & Service
BIERI: Hidraulica de alta presión.
H.I.B: Sistemas de refrigeración.
TTControl: Controladores, módulos de expansión, displays, módulo de conectividad telemático, software Match, accesorios y cableados.
• Instalaciones hidráulicas y neumáticas. Integración, automatización e ingeniería eléctrica.
• Grupos oleohidráulicos.
• Cuadros de mando neumático.
• Comercialización, mantenimiento y reparación de componentes y elementos hidráulicos y neumáticos.
• Servicio técnico y de postventa.
• Alquiler y venta de equipos de filtrado de aceite hidráulico.
• Reparación, recarga y timbrado de acumuladores hidroneumáticos. Servicio Hose Doctor 24 horas para la fabricación de flexibles hidráulicos.
Aplicación
Automoción y carrocería, agroalimentación, ingenierías, aeronáutica, química, transporte, agricultura, caucho, industrias plásticas, metal, hidráulica móvil, energías renovables, industria farmacéutica, cartón, papel y embalaje.
Beco
Soluciones de Aire Comprimido, S.L.U.
Pol. Ind. El Brizo
C/ Chopo, P- 68
47162 ALDEAMAYOR DE SAN MARTÍN (Valladolid)
T. +34 983 528 209 e-mail: soluciones@nhbeco.com www.becosoluciones.com
Marcas representadas: ATLAS COPCO
CS INSTRUMENTS PARKER TRANSAIR
PRODUCCIÓN Y COMERCIALIZACIÓN
• Venta y alquiler de equipos de aire comprimido (compresores, secadores, filtros, refrigeradores…).
• Comercialización de bombas de vacío, generadores de oxígeno y generadores de nitrógeno.
• Servicio y asistencia técnica (S.A.T.) propios.
• Inspección y legalización de equipos e instalaciones a presión según RD 809/2021.
• Instalación y adecuación de redes de aire industrial.
• Auditorías de eficiencia energética y de calidad de aire.
• Monitorización en continuo y medición con iiTrak.
Aplicación
Automoción y carrocería, agroalimentación, ingenierías, aeronáutica, química, transporte, agricultura, caucho, industrias plásticas, metal, hidráulica móvil, energías renovables, industria farmacéutica, cartón, papel y embalaje.
Roquet Hydraulics, S.L.
C/ Antoni Figueras, 91, Bloque B 08551 TONA (Barcelona)
T. +34 938 124 664
e-mail: info@roquetgroup.com www.roquetgroup.com
Marcas propias: ROQUET
Empresas del grupo:
• Roquet Hydraulics S.L.: Sede central en Tona, Barcelona.
• Pedro Roquet S.A.: Producción de válvulas de control en Tona, Barcelona.
• Industrias Tekor S.A.U.: Bombas y motores en Vic, Barcelona.
• Dinacil S.L.U.: Producción de cilindros pequeños en Centelles, Barcelona.
• Roquet Eastern Europe S.R.L.: Producción de cilindros medianos y grandes en Ploiesti, Rumanía.
• Fundiciones de Roda S.A.: Fundición gris y dúctil en Roda de Ter, Barcelona.
• Roquet North America Inc.: Oficina y almacén en Atlanta, EE.UU.
Con más de ocho décadas de experiencia, seguimos comprometidos con la calidad, la innovación y la satisfacción de nuestros clientes.
Cilindros
En Roquet, fabricamos cilindros para diversas aplicaciones, diseñados con ejes cromados y una capa templada que ofrece alta resistencia a la corrosión. El acabado interno de los tubos se realiza tras soldar las tomas, lo que prolonga la vida útil del sistema de estanqueidad y mejora la precisión en la amortiguación del pistón. Desde 2004, Dinacil lidera el ensamblaje robotizado de cilindros de volumen.
Bombas y Motores
Producimos bombas de engranajes con cuerpos de aluminio o hierro fundido, en rangos de 0,33 a 150 cc/rev. Todas las cubiertas son de hierro fundido de nuestra propia fundición, lo que reduce el ruido, mejora la resistencia y prolonga la vida útil. Además, permiten incorporar válvulas y elementos de control. Gracias a nuestra cámara anecoica, optimizamos el perfil de los engranajes para minimizar los niveles sonoros.
Distribuidores
Nuestra gama de válvulas de control hidráulico móvil incluye soluciones robustas y fiables, destacadas especialmente en aplicaciones OEM específicas. Hemos innovado continuamente para ofrecer productos con mejores mecanismos de control e instrumentación, adaptados a las demandas del mercado.
Válvulas y otros productos
También desarrollamos sistemas y válvulas específicas para aplicaciones diversas. Entre nuestras innovaciones destacan válvulas de nivelación, mecanismos para marcado agrícola, grupos electrógenos compactos y actuadores electrohidráulicos, diseñados para responder a necesidades específicas con la máxima eficiencia.
Pöppelmann Ibérica S.R.L.U.
Plaça Vicenç Casanovas, 11-15 08340 VILASSAR DE MAR (Barcelona)
T. +34 937 540 920
F. +34 937 540 921
e-mail: ppi@poeppelmann.com www.poeppelmann.com
Gerentes:
Henk Gövert
Matthias Lesch
Directora de la oficina: Ana López e-mail: analopez@poeppelmann.com
Atención al cliente: Teresa González e-mail: teresagonzalez@poeppelmann.com
Marcas propias: FAMAC® KAPSTO® K-TECH® TEKU®
PRODUCCIÓN
Propia
KAPSTO®: Elementos protectores de plástico
K-TECH®: Piezas técnicas inyectadas, de plástico de alta precisión para las industrias del automóvil y eléctrica y construcción de máquinas y equipos
FAMAC®: Envases y piezas funcionales de plástico para la industria alimentaria, farmacéutica, cosmética y médica
TEKU®: Programa de macetas, contenedores y bandejas de plástico para la horticultura profesional
Comercialización
KAPSTO®: Elementos protectores de plástico
FAMAC®: Envases y piezas funcionales de plástico para la industria alimentaria, farmacéutica, cosmética y médica
TEKU®: Macetas, contenedores y bandejas de plástico para horticultura
APLICACIÓN
KAPSTO®: Programa estándar de tapones y caperuzas con aproximadamente 3.000 versiones disponibles en stock
K-TECH®: Industria automovilística
Construcción de maquinaria y dispositivos
Industria electrónica
Otros sectores
FAMAC®: Componentes y envases para farmacia
Cosmética
Medicina
Alimentación
TEKU®: Programa completo para horticultura
Protubsa
Sede / Almacén
PoI. Ind. “Goiain”
Avda. San Bias, 24 01170 LEGUTIANO (Álava)
T. +34 945 465 600
GPS: N 42° 56’ 2” W 2° 38’ 48” www.protubsa.com
Almacén
Pol. Ind. “Meco R-2”
C/ Zeus, nº 3
28880 MECO (Madrid)
T. + 34 918 713 032
GPS: N 40° 32’ 13” W 3° 18’ 30”
Almacén
PoI. Ind. L’Empalme
C/ Girona, 18 43713 SANT JAUME DELS DOMENYS (Tarragona)
T. +34 977 677 913
GPS: N 41° 11’ 26” W 1° 33’ 24”
BARRAS CROMADAS
De precisión para fabricación de cilindros y mecánica. Tubos cromados exteriormente.
Gama dimensional: Barras de diámetros desde 6 mm a 250 mm.
Tubos sin soldadura de 12 mm a 120 mm, espesores de 2 mm a 10 mm.
Calidades: Fl14-CK45 (Standard), 20MnV6, F125 (42CrMo4) Bonificada, E355. Otras calidades bajo demanda.
TUBOS LAPEADOS
De precisión para fabricación de cilindros.
Gama dimensional: Estirados en frío sin soldadura lapeados H-8, de D. I. de 25 mm a 300 mm. Laminados en caliente sin soldadura H-8, desde D. I. de 50 mm a 500 mm (también en pulgadas).
Estirados en frío soldados H-9, desde D. 1. de 20 mm a 120 mm.
Calidades: E355 - S355 (BK+S) - normas EN-1 0305 - DIN-2391 - DIN-2393, otras calidades bajo demanda. Sin soldadura preparados para lapear E355 “BK+S”, bajo demanda.
TUBOS DE CIRCUITO
Para circuitos oleodinámicos.
Gama dimensional: Sin soldadura D.E. de 4 hasta 100 mm, esp. de 0,5 a 5 mm.
Acabados: negro “NBK normalizados y fosfatados, zincado blanco (tratamiento bonderizado, admite curva en frío).
Soldados y sin soldadura (API – ASTM, offshore...).
BARRA PERFORADA
Tubos sin soldadura para aplicaciones mecánicas y estructurales.
TUBOS CALIBRADOS
Sin soldadura para aplicaciones mecánicas.
TUBOS ESTRUCTURALES
Redondos – Cuadrados – Rectangulares.
Rayflex
Pol. Ind. El Pla
C/ Miquel Torelló i Pagès, 37-39 08750 MOLINS DE REI (Barcelona)
T. +34 936 804 320 F. +34 936 804 321 e-mail: info@rayflex. net www.rayflex.net
RAYFLEX Sistemas y Fluidos, S.A., se dedica principalmente a la importación, distribución y ensamblaje de mangueras, racores y componentes para hidráulica, neumática e industrias especializadas. Contamos con profesionales con más de 30 años de experiencia en el sector y disponemos de unas instalaciones de 3.700 m2, entre oficinas, almacenes y talleres, que nos permiten dar un servicio próximo, rápido y eficaz a nuestros clientes.
HIDRÁULICA
Distribución de componentes hidráulicos de reconocidas marcas, así como la proyección y montaje de grupos hidráulicos y minicentrales según los requerimientos del cliente. Distribuidor Oficial de manguera hidráulica BRIDGESTONE y racorería y manguera INTERTRACO. Entre nuestros principales productos podemos destacar:
• Flexibles hidráulicos para múltiples aplicaciones, con posibilidad de certificación y marcaje personalizado.
• Tubos rígidos conformados.
• Tubería hidráulica flexible, rígida, protecciones para tubería, abrazaderas para tubo rígido, amarres de seguridad. Racores de prensar y reusables, adaptadores de alta presión, juntas y arandelas. Enchufes rápidos, válvulas de bola de alta presión, válvulas en línea.
• Depósitos, accesorios (mirillas, niveles, tapones…) y filtros.
NEUMÁTICA
Manometría.
Acoplamientos motor-bomba.
• Válvulas de control, electroválvulas, divisores de caudal.
Bombas de engranajes, husillo, manuales. Distribuidores monoblock y modulares. Refrigeradores aire-aceite y agua-aceite. Acumuladores hidráulicos.
Kits especiales seriados para fabricantes de equipos y máquinaria (OEM-Original Equipment Manufacturer)
Como distribuidores oficiales de METAL WORK y CAMOZZI disponemos de un amplio stock de componentes neumáticos diversos, racores, tubería, válvulas, cilindros, etc.
Flexibles para baja y alta presión. Tubería neumática de poliamida, poliuretano, teflón, espirales, multitubo.
• Racores rápidos, semirrápidos y con anillo, racor de prensar de baja presión, adaptadores neumáticos. Racores automoción.
INDUSTRIAL
Colectores y placas, enchufes rápidos, silenciadores. Equipos de filtraje, reguladores y lubricación de línea. Manometría.
• Válvulas neumáticas, electroválvulas. Actuadores y cilindros neumáticos. Pistolas sopladoras.
Contamos con una amplia gama de racores y mangueras industriales que abarcan diversos rangos de presión, temperaturas y fluidos para múltiples aplicaciones.
Flexibles para aplicaciones industriales con terminales prensados o soldados.
• Tubería técnica y composites. Racor de prensar de baja presión. Racores Industriales.
FLEXIBLES DE ACERO INOXIDABLE
Abrazaderas y campanas de baja presión
• Adaptadores de baja presión (latón, acero galvanizado y acero inoxidable). Válvulas de baja presión.
Nuestro departamento de tubos soldados, con un equipo de soldadores homologados, fabrican gran variedad de tubos flexibles y adaptadores especiales.
Las principales aplicaciones: Disponemos de homologación de las principales normativas UNE-EN ISO (Procedimientos de soldadura, fabricación de los tubos, cualificación de soldadores, mangueras criogénicas) certificadas por TÜV SUD.
• Tubería para aceites térmicos, vapor, gases y humos a altas temperaturas (hasta 700 °C).
Distribuidor oficial de reconocida marca finlandesa FINN-POWER. Ofrecemos servicio técnico para mantenimiento preventivo y correctivo y disponemos de un stock permanente de prensas y recambios.
La gama se complementa con cortadoras y peladoras de manguera, insertadoras de terminales, expansoras de tubo y bancos de pruebas de presión.
Seals Automoción, S.L.
C/ Progrés 42-44
08850 GAVÀ (Barcelona)
T. +34 936 473 467
WhatsApp +34 661 568 768
e-mail: seauto@seauto.es www.seauto.es
Director CEO: Miguel Segarra
Dpto. de Compras: Alberto Rodríguez
Director Comercial:
Jordi Azual
Marcas representadas:
ALLPARK
ALPANA
ARTIC SEALS
ASTON SEALS
BARBIERI
CAMOZZI
CARCO
CEROIL
CORTECO
EMMETEC
EUROTEC
FITSEAL
FLUORIL
FORSHEDA
FP PARIS
GAPI
GOMET
GUARNIFLON
LANZA
LOXEAL
MFN SEALS
MOTOREX
NALDONI E BIONDI
O-RINGONE
ORPAV
PASSFOUR BEARINGS
PAVARINI
POLYPAC
PÖPPELMANN
PRADELLA&MATEGO
RKB
ROLF
SEAL MAKER
STEFA
TRELLEBORG
UNIGASKET
PRODUCCIÓN
Comercialización y fabricación de elementos de estanqueidad, hidráulica y neumática.
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA
• Rascadores para cilindros hidráulicos
• Juntas de vástago
• Juntas tóricas en diferentes materiales como NBR, HNBR, FKM, FFKM, EPDM, SILICONA, etc.
• Juntas de pistón
• Juntas metal-bunas standard e inoxidables
• Juntas estáticas
• Guías para cilindros hidráulicos
• Empaquetaduras hidráulicas
JUNTAS ROTATIVAS
• Retenes de alta excentricidad
• Floating Seals
• Retenes radiales
• Juntas V- ring
• Juntas Quad- Ring
COMPONENTES HIDRÁULICOS
• Tapones
• Rodamientos
• Cojinetes y casquillos auto y pre-lubricados, arandelas axiales y láminas
• Rótulas esféricas y cabezas de articulación
• Componentes para cilindros hidráulicos
COMPONENTES NEUMÁTICOS
• Línea de vacío
• Racores súper rápidos en diferentes materiales
• Manómetros
• Lubrificadores
• Elementos filtrantes
• Presostatos
• Reguladores de presión
• Válvulas y electroválvulas
• Actuadores rotativos
• Minicilindros
• Cilindros sin vástago
• Cilindros neumáticos
APLICACIONES DE P.T.F.E (TEFLON) Y SUS DERIVADOS
• Tubería
• Film
• Placas y planchas
• Barras y tubos
COMPONENTES AUTOMOCIÓN
• Recambios para servofreno
• Maquinaria para reparación y fabricación
• Retenes automoción
• Componentes para amortiguadores
• Fuelles de dirección y transmisión
• Kits de direcciones eléctricas
• Kits de direcciones hidráulicas
ACEITES Y LUBRICANTES
• Aceites y lubricantes Motorex
• Aceites y lubricantes Ceroil
ADHESIVOS Y RESINAS
SEAUTO CLEAN
• Fuentes dosificadores de gel
Productos de limpieza interior y exterior de vehículos
Spray y gel higienizante
• Mascarillas de protección
FABRICACIÓN DE JUNTAS
A MEDIDA O BAJO DISEÑO
• Maquinaria de fabricación de juntas de estanqueidad
• Programa de perfiles y materiales
• Maquinaria de fabricación láser para juntas planas
HERRAMIENTAS Y ÚTILES
• Herramientas y muelle
STAUFF IBERIA
Walter Stauffenberg
GmbH & Co. KG
Im Ehrenfeld, 4
58791 WERDOHL Alemania
T. +49 2392 916 0 e-mail: iberia@stauff.com www.stauff.com/iberia
SOBRE NOSOTROS
Somos un fabricante premium de componentes y sistemas hidráulicos, reconocidos a nivel mundial como líderes en abrazaderas DIN 3015 para tuberías, mangueras y cables.
Con una oferta que incluye una amplia gama de 50.000 componentes estándares, también brindamos soluciones especiales adaptadas a las especificaciones de cada cliente.
Nuestra sede central y de fabricación se encuentra en Alemania, y contamos con instalaciones de venta y atención al cliente en los cinco continentes, además de una red global de distribuidores autorizados en todos los países, incluyendo España y Portugal.
PRODUCTOS
Abrazaderas STAUFF para tubos, mangueras y cables
Racores métricos, bridas y terminales de manguera
• Tomas de presión hidráulicas y accesorios
• Enchufes rápidos
Válvulas
Filtros hidráulicos
• Accesorios hidráulicos.
Stübbe Ibérica, S.L.
Oficina Madrid
Centro Empresarial Best Point
Avda. de Castilla Nº1 - 16D
28830 SAN FERNANDO DE HENARES
Madrid
T. +34 910 74 74 99
Oficina Barcelona
C/Josep Tarradellas, 4 - local 4 08970 SANT JOAN DESPÍ Barcelona
Tel.: +34 934 77 46 10
e-mail: spain@stuebbe.com www.stuebbe.com/es
STÜBBE, fabricante alemán con más de 60 años de experiencia en termoplásticos, cuenta con una amplia gama de bombas, válvulas y equipos de instrumentación fabricados en materiales plásticos de alta resistencia
Nuestros productos cumplen con los más exigentes requisitos de calidad y seguridad y se utilizan en todo el mundo en tecnología medioambiental y de superficies, construcción de plantas químicas, minería y metalurgia. Desarrollamos y configuramos equipos de alto rendimiento, idóneos para aplicaciones extremas en medios agresivos y corrosivos.
Cuanto mayor es el desafío, mayor es nuestra motivación.
Entre nuestra amplia gama destacan las Bombas Heavy-Duty, especialmente diseñadas para aplicaciones en las que se exigen las máximas prestaciones en términos de resistencia mecánica al desgaste, resistencia química, temperaturas de funcionamiento, presiones y alta eficiencia. Son aptas para fluidos abrasivos, cristalizantes, tóxicos y con alto porcentaje de sólidos en suspensión.
BOMBAS PARA TODO TIPO DE APLICACIONES
· Bombas de inmersión ETLB-S protegidas contra marcha en seco.
Dir. de Exportación: Alvaro Macarro Andrés Dir. Técnica: Alicia Cuervo Calvo Dir. Financiero: Juan Imaz Sobrino Dir. de RR.HH.: Juan Luis Miñarro Martínez Dir. de Marketing: Luis Zamora López Marcas propias: CEPSA, ERTOIL
Chesterton International GmbH Carl-Zeiss-Ring 14 DE-85737 ISMANING
Gerente: Elena Becoechea de la Rosa Dir. Nacional y Comercial: Germán Baena González Dir. de Exportación: Julio Luis García del Pozo Dir. Técnico: Constantino Pérez González Dir. de Producción: José Luis Valentín Dir. de RR.HH.: Manuel Blanco Zugasti Marcas propias: CICROSA
Albert Einstein, 52 Polígono Industrial Almeda I 08940 CORNELLÀ DE LLOBREGAT (Barcelona)
Tel. +34 934 741 111 - Fax +34 933 770 645
E-mail: coraci@coraci.es www.coraci.es
Dir. Comercial: Enrique Luis Díaz Arnal Dir. de Exportación: Enrique Alexander Díaz Andrade Dir. Técnico: Guillermo A. Díaz Andrade Marcas propias: CORACI, C-FLEX, FLECOR Marcas representadas: ANACONDA SEALTITE, ANAMET EUROPE
Costante Sesino S.p.A. Via Monza 150 20060 GESSATE (Milano)
Tel. +39 0295380334 - Fax +39 0295780528
E-mail: info@sesino.com www.sesino.com
Gerente y Dir. Técnico: Gianluigi Sesino Dir. Comercial: Gabriele Sesino Dir. de Administración: Fabio Tognella Marcas propias: INTERCAMBIADORES DE CALOR SESINO
Gerente: Margarita Masana Robert Dir. Comercial: Santiago Valenzuela Masana Dir. de Exportación: Hilena Sánchez Sáez de Tejada Marcas propias: COVASA, CV-AIR, Marcas representadas: METAL WORK, LEGRIS, UNIFLEX, COVASA, GALTECH, CEJN, RAUFOSS, EURORUBBER
Dir. Comercial y Dir. de Exportación: Jorge Martinez Dir. de Administración: Teresa Arategui Dir. Técnico: Roberto Benedi Dir. de Marketing: Jorge Martínez Marcas propias: COMPRESORES MPC
Eurosistemas de Control, S.L. Floridablanca, 65-67 Local 3 08015 BARCELONA
Parque Empresarial Prado del Espino. C/Herreros, 7 28660 BOADILLA DEL MONTE (Madrid)
Tel. +34 916 334 238 - Fax +34 916 323 026
E-mail: info@imopac.es www.imopac.es
Gerente: Eva Gudín / Laura Rey Dir. Nacional: Eva Gudín / Laura Rey Dir. Comercial: Belisario Onrubia / María Martín Dir. de Exportación: Belisario Onrubia / María Martín Dir. de Administración y Financiera:Eva Gudín Suarez Dir. Técnica y de Producción: Laura Rey Neira Dir. de RR.HH.: Eva Gudín Suarez Dir. de Marketing: Belisario Onrubia / María Martín
Marcas propias: IMOPAC, FLUID Marcas representadas: TIERRE GROUP
Imprefil Distribuciones, S.A.
Avda. de los Artesanos, 38 28760 TRES CANTOS (Madrid)
Gerente: Francesco Scandolo Dir. Nacional: Matteo Padovan Dir. Comercial y de Exportación: Leonardo Stiller Dir. de Administración y Financiero: Milena Brieda Dir. Técnico: Pierpaolo Morandin Dir. de Producción: Fabrizio Sandrin Dir. de Marketing: Leonardo Stiller Marcas propias: OESSE ALUMINIUM COOLERS
Dir. de Exportación: Fernando Espogeira Dir. de Administración: Miguel Gomes
Dir. Técnico y de Producción: Ricardo Sousa Dir. Financiera y de RR.HH.: Fátima Campos Dir. de Marketing: Célia Paula Marcas representadas: BEZARES, HYDRO LEDUC, AIGNEP, STABILUS, DANA SPICER, AVIA, OMT
Dir. Nacional: Philippe Meynard Dir. Comercial y de Marketing: Lennart Schulenburg Dir. de Exportación y de Administración: Yvonne Richert Dir. Técnico y de Producción: Finn Schulenburg Dir. Financiera y de RR.HH.: Silke Schulenburg Marcas propias: VISICONSULT, XPLUS, XRH SYSTEMS, XPLUS SECURITY
Voith Turbo GmbH & Co. KG Alexanderstr. 2 DE-89522 HEIDENHEIM
Dir. Comercial: Juan Angel Muñoz Dir. de Administración: Carmen Quesada Dir. Financiera y de RR.HH.: Carmen Quesada Dir. de Marketing: Francisco Ortega Marcas propias: WD-40, 3-EN-UNO