Arte Regalo nº241

Page 1

241




nº 241 Marzo-abril 2014

PASABABAHÇE SPAIN, S.L. Torpedero Tucumán, 27 bis 28016 MADRID Tel. 91 383 54 20 Fax 91 383 59 30 www.pasabahce.com Redactor jefe MIGUEL ROIG • miguel@publica.es

Disponible también para: Available also for:

Diseño y maquetación PEPE SERRANO • grafic@publica.es www.revistaarteregalo.com Revista de información profesional de los Artículos de regalo, Servicio de mesa, Complementos de decoración, Menaje y hogar, P.A.E. Depósito Legal: B-15.785-1972 ISSN (Papel): 0211-7959 ISSN (Internet): 2013-6129

MÁS DE S ORE T C E L 0 0 .0 5 3 A HAN VISTO Y LINE ON LA VERSIÓN GALO 240 DEL ARTE RE

Editada por

Publica sociedad limitada

Dirección general JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 93 321 50 45 / 046 - Fax 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la publicación JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es

SUMARIO

Distribución y suscripciones suscripciones@publica.es Suscripción anual: 5 números España: 78,50 Euros + IVA; Europa: 125,50 Euros Extranjero: 132,60 Euros Portal web: Registro anual: 40 Euros Impresión Comgrafic, S. A. - Barcelona

Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. ARTE REGALO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.

Roll’eat . . . . . . . . . . . . . . . .18

Intergift . . . . . . . . . . . .20 y 58

Rona . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Isogona/Bra . . . . . . . . . . . .14

Taurus . . . . . . . . . . . . .12 y 22

Jata . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Tescoma . . . . . . . . . . . . . . .29

Magefesa . . . . . . . . . . . . . .24

Top AR . . . . . . . . . . . . . . . .6

Crystalex . . . . . . . . . . . . . . .30

Maison & Objet . . . . . . . . . .50

Unikia . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Guia Marcas . . . . . . . . . . .62

Opinión . . . . . . . . . . . . . . . .8

Vicrila . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Fizpílar . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Orrefors / Kosta Boda . . . . .48

Villeroy & Boch . . . . . . . . . .46

IHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Paşabahçe . . . . . . . . . . . . .16

WMF Española, S.A. . . . . . .26

Christmasworld . . . . . . . . . .56

4

Facturación y contabilidad MARÍA DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es

informAR . . . . . . . . . . . . .34

AMBIENTE 2014 • Noticias . . . . . . . . . . . . . .50 • Vigar . . . . . . . . . . . . . . . .52 • 3 Claveles . . . . . . . . . . . .53 • Brabantia . . . . . . . . . . . . .54 • Maia Ming Designs . . . . . .55

Castey . . . . . . . . . . . . . . . .10

“La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.

Publicidad JORDI BOSCH • bosch@publica.es

241



EXTRA LINE, UTENSILIOS DE COCINA DE SILICONA DE SILIT (pág. 28) La colección Extra Line de Silit se compone de cazo sopa, cuchara pasta, cuchara cocina, cucharón cocina, cuchara para bechamel, pala Wok, pala pescado y espátula sartén. Todos los utensilios, excepto el cucharón de cocina, tienen un diseño moderno e independiente que incorpora un agujero marcado en rojo para colgar en la barra.

BLANCO PURO, BLANCO VILLEROY & BOCH (pág. 46) Para las ocasiones verdaderamente especiales, Villeroy & Boch ha creado la colección New Wave Premium, vajillas de la más alta calidad y exclusivas para presentaciones del más alto nivel.

LA CONSERVACIÓN MÁS NATURAL (pág. 32) Los Recipientes Cerámicos de Conservación Fizpílar están diseñados para madurar y conservar los productos frescos en un micro-ambiente natural. Su diseño ha requerido de un alto grado de desarrollo tecnológico para poder elaborar piezas rectilíneas de gran volumen con el menor espesor posible, y consecuentemente, ligeras y porosas, sin esmaltar. El conjunto formado por Recipiente y Tapa es personalizable al poder crear la combinación deseada permitiéndole adecuar el conjunto a la decoración particular del lugar donde se colocará.

UTENSILIOS DE COCINA LLENOS DE COLOR DE BRABANTIA (pág. 54) Accent Line es una serie de 50 gadgets ideales para los cocineros en ciernes y los aficionados a la gastronomía casera. Desde abrelatas y prensaajos a batidores y cucharones, estos accesorios son de acero inoxidable de alta calidad y de otros materiales resistentes a la corrosión.

FIAMBRERAS DE ÚLTIMA GENERACIÓN UNIKIA (pág. 59) Compleat FoodBag está diseñada especialmente para disponer de una fiambrera moderna y espaciosa. Cuando está vacía se puede enrollar sobre sí misma para transportarla cómodamente y cuando está abierta es lo suficientemente robusta como para contener bocadillos, fruta o pastas. Esta hecha de silicona apta para la alimentación y se puede lavar fácilmente en el lavavajillas. 6

241


BOLÍGRAFO DECORADOR DE TESCOMA (pág. 29) Magnífico bolígrafo ideal para decorar cupcakes, muffins, tartas, galletas... Se puede utilizar rellenándolo de glasa, chocolate, crema de mantequilla, etc para conseguir un acabado perfecto y una mayor precisión a la hora del delineado. Dispone de 5 boquillas intercambiables con grosores distintos que podrán adaptarse al diseño elegido para cada ocasión.

JOSÉ ANDRÉS BY CASTEY, INNOVACIÓN EN TECNOLOGÍA Y DISEÑO (pág. 10) La colección José Andrés by Castey ha sido diseñada por Jorge Pensi, ganador del Premio Nacional de Diseño de España, junto con el Equipo de Desarrollo de Producto de Castey y José Andrés. El resultado es un producto práctico y con estilo que puede ser utilizado en casa y por profesionales. Las tapaderas son un buen ejemplo de esta filosofía. Son reversibles y tienen tres posiciones: cierre total, cierre parcial para liberar el vapor y pueden usarse como salvamanteles o bandeja de servir. Sus mangos y asas remachadas con certificación NSF permiten que los productos puedan apilarse y ahorran espacio.

KOSTA BODA LLENA DE ENERGÍA LA PRIMAVERA (pág. 49) “Como la fuerza y la energía de un relámpago”, así ha descrito Anna Ehrner la fuente Energy. Y tiene razón – la fuente nos cautiva con una impresión dinámica tanto en la forma como en el color. Con Energy, Anna Ehrner perfecciona su técnica del cristal “sinuoso” y su éxito va creciendo.

HANDMADE BY RONA, GLASS & INSPIRATION (pág. 23) Rona ha presentado en Ambiente sus más recientes e innovadoras creaciones de cristalerías, fabricadas con las últimas tecnologías de vanguardia de vidrio soplado. Ideados por el propio equipo de diseño de Rona que los ha creado con la intención de combinar la producción técnica junto con la evolución y las habilidades y conocimientos técnicos de equipo de profesionales de la Rona, que han creado para sus clientes estas nuevas series de cristalerías de máxima calidad y gran belleza estética. Verdaderas obras de arte ideales para gozar de la belleza y calidad de estos productos de verdadero cristal junto con sus bebidas favoritas, que están disponibles en diversos modelos y tamaños.

241

TOTHORA SORPRENDE A EUROPA CON SUS NUEVOS RELOJES (pág. 51) La firma terrassense Tothora ha presentado recientemente sus nuevas creaciones en el Salón Internacional Ambiente, unos modelos exclusivas para ambientes exclusivos, como la nueva colección Circus.

7


editorial

Esta gráfica explica, de manera simple, cómo se pueden saciar dos de las tres solicitudes, pero no las tres juntas. De esta forma el cliente puede escoger dos de tres características.

¿BUENO, BONITO… Y BARATO? EL SEMPITERNO DEBATE CON LOS CLIENTES Es habitual que los clientes busquen productos que cumplan con estos tres adjetivos cuya combinación es la quimérica piedra filosofal de todo comprador: bueno, bonito y barato. Será difícil encontrar un cliente que, sin valorar los esfuerzos e implicaciones que todo estos adjetivos conllevan, no regatee su empeño en la búsqueda de aquel producto que, a precios asequibles, cumpla con los máximos estándares de funcionalidad y belleza, en la búsqueda constante del artículo más económico. Pero hay una máxima que establece la siguiente relación lógica entre los tres elementos de esta utópica trilogía: - Si es Bueno y Bonito, no puede ser Barato. - Si es Bonito y Barato, no puede ser Bueno. - Si es Bueno y Barato, no puede ser Bonito. A partir de aquí, el debate con los clientes puede ser eterno. Un cliente debe entender que si quiere algo Bueno y Bonito, lógicamente debe ser caro, y mucho más teniendo en cuenta que además todo va a depender de lo rápido que lo desee; ya que la combinación de velocidad y calidad va a

8

requerir de los mejores recursos, tanto materiales como profesionales, lo que evidentemente va a suponer unos costes mucho mayores. Un trabajo Barato y Rápido, normalmente no conseguirá ser totalmente funcional y posiblemente no sea bonito. Un buen diseño necesita tiempo y dedicación para su implementación y fabricación, combinado con tiempo suficiente para pruebas y modificaciones de la versión inicial con el objetivo de conseguir el mejor producto posible. Por tanto llegamos a la conclusión de que Bueno, Bonito y Barato es utópico. Las tres características no se pueden o no se deben conjuntar. Si alguien puede ofrecer esta combinación de elementos con buenos productos, horas de trabajo, altas inversiones y bajos precios, obviamente el cliente sale muy beneficiado, pero el productor estará cavando su propia tumba. En definitiva, si buscamos productos buenos y bonitos, debemos concluir que no podrán ser baratos. Debemos conseguir que los clientes valoren el trabajo necesario para conseguir productos de calidad, creados utilizando las últimas tecnologías y con las máximas prestaciones de funcionalidad y perfección, ¿si uno no valora su producto, quién lo va a valorar?

241



castey

JOSÉ ANDRÉS by CASTEY, INNOVACIÓN EN TECNOLOGÍA Y DISEÑO CASTEY LANZA EN CHICAGO LA PRIMERA COLECCIÓN DE MENAJE DE COCCIÓN DEL RECONOCIDO CHEF JOSÉ ANDRÉS. COMBINA LA TECNOLOGÍA MÁS AVANZADA EN COCCIÓN DE ACERO INOXIDABLE CON UN DISEÑO Y FUNCIONALIDAD ÚNICOS. El reconocido chef José Andrés ha trabajado estrechamente con la marca para crear una colección de acero inoxidable con un diseño único que consigue una funcionalidad máxima. El punto de partida ha sido Artic, la actual colección de acero inoxidable de Castey. Las

diversas modificaciones que se han realizado en esta colección han permitido incrementar su resistencia e incorporar nuevas ventajas. Entre otros, se han remachado las asas para que los productos puedan ser utilizados tanto en las cocinas profesionales como en los hogares de

los consumidores y se ha modificado el diseño de los mangos para que sean aún más cómodos y ergonómicos. También se ha ampliado la gama Artic actual con nuevas referencias, como las sartenes, sartenes altas y el hervidor de pasta.

Conjunto de cocción.

Cacerola alta.

Cacerola media.

Sartén.

10

Sartén Antiadherente.

Sartén alta.

241


José Andrés by Castey es el resultado de un importante proceso de investigación que ha permitido combinar la tecnología más avanzada en cocción de acero inoxidable con un diseño y funcionalidad únicos. La colección José Andrés by Castey ha sido diseñada por Jorge Pensi, ganador del Premio Nacional de Diseño de España, junto con el Equipo de Desarrollo de Producto de Castey y

José Andrés. El resultado es un producto práctico y con estilo que puede ser utilizado en casa y por profesionales. Las tapaderas son un buen ejemplo de esta filosofía. Son reversibles y tienen tres posiciones: cierre total, cierre parcial para liberar el vapor y pueden usarse como salvamanteles o bandeja de servir. Sus mangos y asas remachadas con certificación NSF permiten que los productos puedan apilarse y ahorran espacio.

La colección de acero inoxidable José Andrés by Castey está realizada con estructura tricapa Trimetal Flash Induction®, de gran durabilidad y resistencia a los impactos, que consigue una distribución homogénea del calor y una máxima eficiencia energética, es compatible con todas las superficies de cocina, incluso las de inducción, fácil de limpiar y apta para el lavavajillas, con Garantía Total de Fabricación.

JOSÉ ANDRÉS

La colección José Andrés by Castey se ha presentado durante la feria IHHS de Chicago durante una demostración realizada en el Cooking Theatre del recinto que ha contado con una gran asistencia. La colección ha tenido una gran acogida entre los profesionales del sector y estará próximamente disponible para el mercado americano. Posteriormente también podrá adquirirse en España.

Accesorio para hervir pasta.

Cacerola baja.

El internacionalmente reconocido innovador culinario José Andrés colabora con Castey en el lanzamiento de su primera colección de productos de cocción. Nacido en España y establecido en Washington, DC, José Andrés es un chef y restaurador ganador de los Premios James Beard, un apasionado promotor de temáticas relacionadas con la alimentación y la lucha contra el hambre, autor, educador y una personalidad televisiva. Andrés lidera más de 15 renombrados conceptos gastronómicos en Washington, DC, Las Vegas, Los Angeles, Miami y Dorado Beach, Puerto Rico. Entre ellos, destinos tan populares como Jaleo, Zaytinya y The Bazaar by José Andrés. También es el director culinario de la marca hotelera de lujo, SLS Hotels, que es fruto de la célebre colaboración con Philippe Starck para hoteles en Los Angeles y Miami. Andrés puede verse a menudo en televisión, incluso como presentador y Productor Ejecutivo de Made in Spain en la televisión pública. Recientemente ha lanzado una línea de productos de alimentación españoles, José Andrés Foods, y entre sus libros de cocina se incluyen Tapas: A Taste of Spain in America y Made in Spain: Spanish Dishes for the American Kitchen. Él y sus restaurantes han recibido numerosos elogios por su cocina auténtica e innovadora. En 2012 Andrés fue incluido en la lista de las personas “Más Influyentes” del mundo de la revista Time Magazine. Es Decano de Estudios Españoles en el International Culinary Center de Nueva York y también profesor de “Ciencia y Cocina” en Harvard y en un curso de alimentación y cultura en la Universidad George Washington. “Cuando cocino sueño, y mis sueños crean platos modernos, divertidos, brillantes y llenos de sabor. Estoy orgulloso de trabajar con la familia Castey para hacer realidad mi colección, una línea moderna, refinada y selecta, e impulsada por generaciones de experiencia en menaje de cocción.” José Andrés.

Cazo.

241

Cazo.

11


taurus

AL CUIDADO DEL HOGAR EN TAURUS ESTÁN ESPECIALIZADOS EN CUBRIR LAS NECESIDADES DE LOS HOGARES DE TODO EL MUNDO Y SE PREOCUPAN POR HACER LA VIDA MÁS CÓMODA A LAS PERSONAS. La nueva picadora de Taurus se llama Savoy Dar rienda suelta a la imaginación en la cocina, es básico para crear apetitosos platos. Recetas con nuevas texturas y sabores de una forma sencilla, segura y eficaz. Con esas premisas nace Savoy, la nueva picadora de Taurus, un electrodoméstico imprescindible en cualquier cocina que ayuda a ganar tiempo y a disfrutar en la elaboración de las recetas.

My Bread incluye numerosas recetas para elaborar diferentes y muy variados tipos de pan: con cereales, frutos secos, verduras, frutas, hierbas aromáticas, etc., que harán del pan aún más rico y saludable. Incluso las personas que muestren rechazo al gluten, podrán regular las proteínas del trigo, el centeno o la avena.

La silenciosa picadora Savoy puede procesar la carne en tres distintos tamaños con una potencia máxima bloqueada de 1.200W. Además, posee un accesorio para elaborar kebbe (preparado árabe típico), así como un embutidor. La función reverse permite desatacar los alimentos con facilidad y su bandeja y tubo alimentador de metal, facilita su limpieza.

My Bread, la panificadora de Taurus… ¡pan recién hecho cada día! El pan es la base de la dieta mediterránea y las ventajas de hacer el pan en casa es que permite controlar de principio a fin, todo su proceso. Las diferentes variedades que existen, con cereales, sin gluten, con frutos secos, dulces, salados… hacer pan está de moda! Taurus presenta My Bread, una excelente máquina para hacer tu propio pan en casa. El proceso de My Bread es sencillísimo y totalmente automático: amasa, fermenta y hornea, y para ello, sólo necesita que se introduzcan los ingredientes en su interior… My Bread se ocupa del resto.

12

El temporizador de My Bread permite programar su puesta en marcha. De esta forma se puede tener pan recién hecho todas las mañanas. La panificadora de Taurus dispone de dos tamaños diferentes de pan, así como también tres tipos de tostado... para todos los gustos (más cocido o menos...), a través de sus doce tipos de programa. La cubeta es extraíble para una fácil limpieza. My Bread es totalmente automática y de muy fácil programación. Su pantalla de visualización

ayuda a ver en todo momento los diferentes pasos a seguir. Y por si aún no es suficiente, su tapa con mirilla permite ver en todo momento el proceso de cocción del pan. My Bread, además de pan, hace masa de pizza y exquisitas mermeladas. No dejes pasar la oportunidad de tener tu propia “panadería” en casa. www.taurus-home.com Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pág. 65

241



isogona-bra

BIENVENIDOS A LA COCINA CON BRA COMO SIEMPRE BRA APUESTA POR LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS Y LOS NUEVOS CANALES DE COMUNICACIÓN, QUE LA CONVIERTEN EN UNA MARCA MUY CERCANA A SU CLIENTE. Libro de recetas Cocina con Bra Bra siente pasión por la cocina y lo demuestra tras cada publicación de nuevas recetas que comparte en su blog CocinaconBra.com Esta vez Bra ha decidido reunir las mejores recetas de su blog y de todos aquellos bloggers que comparten su pasión y cocina con la marca, y presentar el nuevo libro de recetas Cocina con Bra, que no será más que un fiel reflejo de la realidad de las cocinas de hoy en día, y de nuevo ayudará a comprender las grandes posibilidades que ofrecen sus productos, así como su polivalencia en la cocina.

14

El libro de recetas Cocina con Bra por lo tanto se convierte en un homenaje a la cocina de casa. Cocina con Bra es una propuesta de cocina internacional, tradicional y contemporánea, creada por y para los apasionados de la cocina.

Canal de You Tube Cocina con BRA Los seguidores de Cocina con Bra, tienen también ahora la oportunidad de seguir las recetas en formato vídeo en el canal de You Tube de la marca (www.youtube.com/user/BRAisogona).

En el canal Cocina con Bra podremos encontrar desde vídeos de fabricación del producto, para que así el cliente pueda conocer las entrañas del proceso de fabricación de los productos Bra, hasta vídeo-recetas de cocina con chefs invitados, recetas frescas, modernas, desenfadadas y utilizando como siempre las mejores herramientas para la cocina, mostrando nuevas maneras de utilizar las cacerolas de siempre y haciendo hincapié en la polivalencia de los productos Bra.

Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pág. 62

241



paşabahçe

PASABAHÇE WORKSHOP: ¡UNA GRAN VARIEDAD DE ELEMENTOS CON DIFERENTES ESTAMPADOS Y COLORES PARA AGRADAR A TODOS LOS GUSTOS!

Cristalería Casual.

EL MUNDO PASABAHÇE SÍMBOLO DE ELEGANCIA, CREATIVIDAD, FIABILIDAD Y FUNCIONALIDAD… Comedor

Botanica

Paşabahçe continúa presentándonos nuevos elementos para hacernos la vida más fácil, mejor y más bella y diversificada. Copas y vasos personales e inconfundibles con diferentes formas y estilos, creados tanto para bebidas alcohólicas como sin alcohol; y vajillas y bols diseñados para la comida, desayuno, celebraciones y ocasiones especiales, marcan las tendencias de este año.

Diseñados en diversas formas y tamaños, estos jarrones de Paşabahçe ayudan a decorar con elegancia hogares y oficinas.

Bebidas calientes En el mundo de las “bebidas calientes” las tazas de café, vasos de té y platos pequeños más apreciados de Paşabahçe se han convertido en unos clásicos que se pueden regalar todos juntos.

Comedores con color Bajo el concepto de Comedores con Color, Paşabahçe nos presenta su colección de platos y bols ligeros y duraderos decorados con vivos colores y divertidos diseños. Tanto si están decorados con los colores y diseños de ultima moda como con los tradicionales, los conjuntos de mesa de Paşabahçe tienen un encanto propio y característico. Con estos elementos, se puede componer tanto una mesa de verano alegre y festiva para los seres queridos como organizar

una mesa con estilo más elegante para reunir a toda la familia.

Workshop Enjoy La colección Workshop Enjoy, que se renueva cada primavera, ofrece a los usuarios finales una amplia gama de opciones. Los colores de los artículos de Paşabahçe, tan vivos como los de la primavera, se unen para aportar frescura, alegría y color a las mesas. La colección está formada por vasos, copas, bols, conjuntos de postres, copas de helado, vasos y jarras, adornadas con tonos púrpura, fucsia, azul, amarillo, naranja y verde, para traer alegría y energía a todas las casas y jardines. Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 63

Water4all Water4all es una amplia colección dedicada especialmente al agua, fuente de vida y salud. Vasos, copas, botellas y jarras con esmerados diseños. Beber agua utilizando los elementos de la colección Water4all se convertirá en un placer y experiencia excepcional.

Almacenamiento StoreMax: • Higiénico • Limpio y fácil de utilizar • Permite ahorrar espacio en los armarios y refrigeradores • Permite ver el contenido gracias a su cristal transparente, • Dispone de tapas con cierre hermético y con más de 1.000.000 de cierres garantizados, que permiten conservar y garantizar los sabores.

16

241


PASABAHÇE WORKSHOP: MANY DIFFERENT PATTERNED AND COLORED ITEMS THAT PLEASE VARIOUS TASTES!

water4all.

PASABAHÇE WORLD Symbol of elegance, creativity, reliability and functionality… Dining Paşabahçe continues to present new items that will make life easier, better, more beautiful and more diversified. Distinctive stemwares and tumblers with different forms and styles, developed for the global and local alcoholic and non-alcoholic drinks; and the bowl and plate sets, designed for dining, breakfast, celebrations and special occasions , set the trends of this year.

Hot Drinks In the “Hot Drinks” concept; Paşabahçe’s most loved coffee mugs, tea glasses and saucers, which have become classics are presented together.

water4all water4all is a wide collection dedicated to “Water”, which is the source of life and health. Tumblers, stemwares, bottles and jugs have been diligently designed.Drinking water from Water4All items will be an exceptional pleasure and experience.

Colorful Dining At Colorful Dining concept, Paşabahçe presents its environment friendly, light and durable plates and bowls decorated with vivid colors and exciting patterns. Whether they are adorned with trending colors and patterns or covered in traditional patterns; tables set with Paşabahçe’s decorative items have a charm of their own. With these items, a cheerful and festive summer table for the loved ones can be set or an elegant, stylish table can be organized to gather the whole family.

Workshop Enjoy Workshop Enjoy collection, renewed each spring, meets the end users with a wide range of choices. Paşabahçe’s colorful items as vivid as the colors of spring, come together to bring freshness, joy and color to the tables. Collection; consisting of tumblers, stemwares, bowls, dessert sets, ice cream cups, vases and jugs adorned with purple, fuchia, blue, yellow, orange, green colors, brings joy and energy to homes and gardens. www.pasabahce.com

Maximum Storage StoreMax; • hygienic, • easy to use & clean • ables to save space in cupboards and refrigerators • ables the contents to be visible through its transparent glass, • has 1 million click guaranteed airtight lids that do not allow smell.

Botanica Designed in various shapes and sizes, Paşabahçe’s vases create beautiful homes and offices.

241

17


roll’eat

REUSE AND REENJOY ROLL’EAT HA LLEGADO PARA CONTAGIARTE LAS GANAS DE PASARLO BIEN, VER LA COSAS DE OTRA MANERA, SENTIRTE LIBRE Y ACTUAR. PORQUE SOLAMENTE CUANDO TE SIENTES ASÍ VES SOLUCIONES DONDE LOS OTROS VEN PROBLEMAS. Podemos envolver un bocadillo, pero ¿por qué no vestirlo?, podemos transportar un tupper, pero ¿por qué no disfrutarlo en la mesa? Y no una vez, sino miles. Porque cuando algo te gusta, quieres repetir una y otra vez: unas buenas risas entre amigos, un paseo en bicicleta, una sobremesa en familia…Creemos que se puede vivir mejor con menos, apostando por un consumo más inteligente, y eso es lo que da sentido a Roll’eat. Para muestra un botón, Boc’n’Roll y Eat’n’Out, productos ganadores del concurso Solutions2014 en Ambiente y recientemente galardonados con el Red Dot Design 2014, uno de los premios de diseño de referencia a nivel internacional,por su carácter innovador y por ser ideales para el día a día del consumidor final.

desire for freedom, fun, positive energy and a refreshing perspective. We believe that a correct combination of these attributes will inspire you to see solutions where others only see problems. Our creativity has forced us to reinvent our world - Why wrap a sandwich, when we can dress it up? Why stick to a boring lunch box, when we have combined the e_ciency of a lunch bag and a placemat into a product that can be used and enjoyed multiple times over? We are committed to promoting wiser consumption by wasting less and re-enjoying more!. Boc’n’Roll & Eat’n’Out, winner products at Solutions 2014 award during Ambiente edition, and recently recognized with the Red Dot Design 2014 award, one of the reference design prizes at international level.

Boc’n’Roll, the Sandwich wrap good to reuse and reenjoy Say goodbye to throw-away wrappers and enjoy your sandwiches on-the-go thanks to our environmentally friendly sandwich wrap. It has an easy fastener that makes it adaptable to different food shapes and sizes (sandwich, fruit..). It is convenient, compact, machine washable and also serves as an individual placemat. To reuse and reenjoy.

Boc’n’Roll, el porta bocatas reutilizable, ajustable, plegable, lavable e indispensable Adiós a los envoltorios desechables. Este es tu porta bocatas ecológico para comer fuera de casa. Su cierre fácil lo ajusta a cualquier alimento (sandwich, fruta…). Es muy práctico, ligero, lavable y sirve de mantel. Para que lo puedas reutilizar y redisfrutar.

REUSE AND REENJOY Roll'eat has come to your world to spread our

Eat’n’Out, 2-in-1: Lunch bag & placemat

con una capa anti manchas. Para comer a gusto, estés donde estés.

Your all-in-one lunch bag and placemat. The flexible, foldable and compact lunch bag unzips to become a placemat and allows you to eat at ease wherever and whenever. Convenient to carry around, stain resistant and very easy to clean with an inside pocket for additional storage of utensils.

Eat’n’Out, el porta tuppers 2 en 1: bolsa + mantel Tu bolsa-mantel. Por un lado, es un porta tuppers para llevar tu comida. Conserva la temperatura, es flexible, plegable, tiene asas y un bolsillo interior. Y, al abrir completamente su cremallera, se convierte en un mantel. Muy fácil de limpiar y

18

241


jata

Mod. FH114.

SALUD Y SABOR NUEVA HELADERA Y LICUADORA DE JATA. Heladera de frutas Para conseguir un helado totalmente natural de fruta congelada, suave, cremoso y con todas las vitaminas. Con interruptor de encendido y totalmente desmontable para facilitar su limpieza. Cierre de seguridad y base antideslizante. Todos los accesorios son aptos para el lavavajillas y se incluyen recetas.

Freeze Station To get a natural frozen fruit, smooth and creamy with all the vitamins. With On switch and fully detachable for easy cleaning. Security lock and antisliding base. All accessories are suitable for the dishwasher and recipes are included.

que deja una pulpa totalmente seca y consigue obtener la máxima cantidad de zumo en menos tiempo. Lo extrae sin modificar la temperatura de la fruta o verdura, con lo que se logra mantener sus vitaminas y cualidades antioxidantes por más tiempo y conseguir más sabor. El licuado es continuo y silencioso. Incorpora un interruptor de tres posiciones (apagado, funcionamiento y marcha atrás antiatascamiento), un filtro de licuado de acero inoxidable y un cierre con sistema de seguridad homologado. Su base es antideslizante y es totalmente desmontable para facilitar su limpieza. Incluye un cepillo para la limpieza, una jarra con asa para 800 ml de zumo y un contenedor con asa de también 800 ml para la pulpa.

Licuadora de última tecnología Jata presenta la licuadora LI595 “licúa y exprime”, la ayuda perfecta para conseguir lo mejor de las frutas, verduras y hortalizas. La innovación que presenta esta nueva licuadora consiste en que realiza una extracción lenta del líquido mediante la tecnología de presión sin fin, Mod. LI595

SLOW JUICER (LI595) • New technology by endless pressure • Slow extraction: liquefy and squeeze with less revolutions (70 rpm) • More flavour, retain all the vitamins and antioxidants • Suitable for extracting juice from fruits and vegetables • Continuous blending • Silent • 3 position switch (Off, On and Reverse anti-jam function) • Stainless steel filter • Jug included 800 ml

241

• Pulp container 800 ml • Detachable for easy cleaning. Brush included • Security lock • Homologated safety system • Anti-sliding base

19


giftrends madrid

INTERGIFT CIERRA SUS PUERTAS CON UN BALANCE COMERCIAL MUY SATISFACTORIO Giftrends Madrid, la convocatoria profesional organizada por IFEMA, de los sectores de la Decoración, Regalo, Joyería y Bisutería, concluyó su 66 edición -celebrada entre los días 5 al 9 de febrero en Feria de Madrid- con un balance satisfactorio que, en términos generales, superó las expectativa de las empresas expositoras. Unos resultados que vienen a reflejar un cambio de inercia positivo en el comercio español. Esta gran convocatoria comercial, en la que se enmarca la celebración de los Salones INTERGIFT, IBERJOYA y BISUTEX, registró la visita de 42.215 profesionales, un 7% más que en su edición 2013. En el capítulo internacional se recibieron 2.213 profesionales de 68 países, entre los que destaca el aumento de compradores procedentes

20

de Portugal e Italia. Mención especial merecen los resultados del Programa de Compradores Internacionales que organiza IFEMA en cada edición, y que en esta ocasión, invitó a 245 compradores procedentes de 55 países. Al igual que los expositores, los visitantes también mostraron un alto grado de satisfacción tanto por la oferta reunida en los tres salones, como por el amplio programa de actividades, talleres, conferencias, demostraciones, etc. celebradas en esta edición. Giftrends Madrid reunió las oferta de 987 empresas de 20 países que, a lo largo de un escaparate de más 41.000 m2 de exposición, dieron a conocer las últimas novedades y tendencias orientadas a impulsar la actividad comercial del primer semestre del año.

Éxito de las conferencias, talleres y demostraciones prácticas Con gran éxito de convocatoria se desarrollaron, asimismo, las diferentes actividades de los Speakers Corners de Giftrends, los espacios donde se sucedieron diferentes conferencias, presentaciones y demostraciones, con información práctica e ideas orientadas a impulsar las ventas. En su conjunto, se celebraron 34 talleres y charlas que reunieron a 700 asistentes. Entre otras actividades de interés en Intergift, hay que señalar los talleres de Escaparatismo, organizadas por la Asociación Regalo Fama que mostraron originales técnicas de merchandising y escaparatismo, así como las demostraciones de Arte Floral, organizadas en colaboración con la Escuela Española de Arte Floral,

241


MÁS DE 42.000 VISITANTES PROFESIONALES SE REGISTRARON DURANTE LAS CINCO JORNADAS DE CELEBRACIÓN, UN 7% MÁS QUE EN SU EDICIÓN 2013

o las charlas sobre El color como base de la decoración a cargo de la empresa Lou Amadeus.

potencial de los medios sociales en la promoción y expansión de las empresas.

Otra de las novedades de esta edición, fue la celebración del evento conmemorativo del Nuevo Año Chino, organizado con el objetivo de promover el encuentro entre comerciantes chinos y empresarios españoles en el marco del salón y que contó con la presencia del embajador de la República Popular de China en España, Zhu Bangzao.

También ha sido especialmente relevante este año, la repercusión mediática de la feria, que ha registrado más de 5.000 impactos en prensa diaria, revistas, televisión, radio, internet y medios sociales.

Otra de las actividades que obtuvo una excelente respuesta fueron las charlas sobre Redes Sociales y sus Oportunidades de Negocio, en las que la agencia especializada Hey AV, con el título general El negocio en las Redes Sociales, ofreció algunas de las claves para aprovechar el

241

La próxima edición de Giftrends, se celebrará del 10 al 14 de septiembre de 2014 coincidiendo con Momad Metrópolis el escaparate comercial de los sectores de Textil, Calzado y Complementos de la Península Ibérica. Una iniciativa que permitirá ofrecer al comprador profesional en el mismo recinto y en las mismas fechas una completa oferta de moda y la mayor panorámica en España de las tendencias del momento.

21


taurus

DESPIDE A LA SUCIEDAD Y EL POLVO MANTENER EL HOGAR LIMPIO Y LIBRE DE ÁCAROS NO ES TAREA FÁCIL. POR SUERTE, TAURUS SIMPLIFICA ESTE TRABAJO CON SU NUEVA LÍNEA DE ASPIRADORES CAPACES DE ELIMINAR EN CUESTIÓN DE SEGUNDOS HASTA EL POLVO MÁS DIFÍCIL. El modelo Exeo 2000, con sus 2000 vatios de potencia y 350 de succión, funciona sin bolsa y cuenta con el sistema Turbocyclone de cuarta generación que proporciona un alto grado de efectividad a la hora de filtrar el polvo y la suciedad. Además, incorpora la tecnología de la filtración HEPA que permite liberar el hogar de ácaros, hongos y bacterias. Vitara 2500 es un aspirador que cuenta con 1800 vatios de potencia y 300 vatios de succión,

Exeo 2000 (sin bolsa) 2000W potencia 350W de potencia de succión Turbocyclone System: 4ª generación Filtración HEPA Capacidad del depósito: 3,5L Tubos telescópicos metálicos Ruedas de goma Lanza y cepillo multiusos

22

lo que permite aspirar cualquier superficie sin ningún tipo de esfuerzo. Posee, además, un depósito con capacidad de 2 litros y un diseño compacto que facilita el almacenamiento del producto. Completa la nueva gama de aspiración de Taurus el robot Hexa Striker. Este robot aspirador, que cuenta con una autonomía de una hora, es el mejor aliado a la hora de mantener el hogar impoluto. Gracias a su diseño especial para los rincones y su depósito de gran capacidad y fácil

Vitara 2500 (con bolsa) 1800W potencia 300W de potencia de succión Capacidad de depósito: 2L Diseño compacto Tubos telescópicos metálicos Fácil extracción de la bolsa Lanza y cepillo multiusos

de extraer, no habrá polvo que se le resista a Hexa Striker. Además, incluye dos cepillos laterales para una aspiración completa. Con 3 sensores anti-caída, una banda protectora antiralladuras y ruedas de goma, el Hexa Striker puede usarse en cualquier superficie. www.taurus-home.com

Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pág. 65

Hexa Striker Diseño especial rincones Incluye dos cepillos laterales 3 sensores anti-caída Indicador luminoso de funcionamiento Banda protectora anti-ralladuras Depósito de gran capacidad y fácil limpieza

241


rona

HANDMADE by RONA, GLASS & INSPIRATION PARA TODOS AQUELLOS CLIENTES QUE PREFIEREN EL VIDRIO SOPLADO A MANO, RONA HA PRESENTADO SU NUEVA COLECCIÓN DE COPAS, VASOS Y JARRAS EN LA FERIA AMBIENTE 2014.

241

Rona ha presentado en Ambiente sus más recientes e innovadoras creaciones de cristalerías, fabricadas con las últimas tecnologías de vanguardia de vidrio soplado. Ideados por el propio equipo de diseño de Rona que los ha creado con la intención de combinar la producción técnica junto con la evolución y las habilidades y los conocimientos técnicos de equipo de profesionales de la Rona, que han creado para sus clientes estas nuevas series de cristalerías de máxima calidad y gran belleza estética. Verdaderas obras de arte ideales para gozar de la belleza y calidad de estos productos de verdadero cristal junto con sus bebidas favoritas, que están disponibles en diversos modelos y tamaños.

For the customers who prefer hand-blown glass, Rona presents their new assortment of stemware, glasses, and carafes Rona glassworks has prepared for its customers another top treat innovation from their cutting edge double blown pulled stemware technology that has been presented at Ambiente 2014 Fair. Designed by Rona design team with the idea of combining technical production with developments along with the skills and know how of the Rona’s working team, they have created for their customers new ranges of top quality and aesthetic look of drinking crystal products. Perfect to admire the state of the art crystal stemware product with your favourite drinks and celebrate with your friends from different available models and sizes stemware. Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 62

23


rhointer - magefesa

El nuevo catálogo de ollas a presión, tradicional y súper rápidas, los nuevos modelos de batería de cocina y las competitivas gamas de sartenes de acero inoxidable válidas para inducción, ha tenido una amplia acogida en el mercado Español, y se irá ampliando a lo largo de 2014 con el lanzamiento de atractivas novedades que van a dinamizar e ilusionar el mercado.

MAGEFESA RELANZA SU PRESENCIA EN ESPAÑA MAGEFESA TIENE RAÍCES MUY PROFUNDAS EN LA MEMORIA COLECTIVA DE TODOS LOS ESPAÑOLES. SUS PRODUCTOS ESTÁN PRESENTES EN LA MAYORÍA DE HOGARES DEL PAÍS; MUCHOS DE ELLOS EN USO Y OTROS CONSERVADOS CON CARIÑO, COMO VERDADEROS TESTIGOS DE UNA FORMA DE HACER BIEN LAS COSAS. Ollas a presión, cafeteras, sartenes de hierro, grilles eléctricos, freidoras o planchas sin olvidar la sandwicheras… forman parte de la numerosa familia de productos Magefesa, todos ellos producidos y lanzados al mercado en los más de 60 años de vida de esta marca pionera en el sector del menaje y del electrodoméstico que ha sido escuela de muchos profesionales que todavía desarrollan su actividad con éxito en diversas empresas del sector. Ahora, el futuro de Magefesa en España está asegurado de la mano del Grupo Rhointer MGF internacional que desde el pasado mes de Mayo posee los derechos de explotación de la marca en todo el mundo. El compromiso del Grupo con la marca Magefesa y el mercado español es firme e importante, como demuestran las inversiones realizadas por importe de 13 M € que van a permitir generar puestos de trabajo directos de más de 50 personas además de pro-

24

241


NACE GUERNICA CUBIERTOS Y MENAJE, S.L. Cruz de Malta, Dalia y Meneses también impulsan su presencia de la mano de Rhointer. El holding Rhointer MGF internacional acaba de concretar una nueva adquisición: la de la fábrica de cubiertos de las prestigiosas marcas Cruz de Malta, Dalia y Meneses situada en Guernica, Vizcaya, cuna histórica de la mejor tradición cubertera desde 1917 que, con esta medida, despeja su futuro e impulsa su presencia de la mano del grupo Rhointer MGF, determinado a avanzar con paso firme por el sector, comprometido con el empleo en España y decidido a apostar por la fabricación nacional. Para ello se utilizará la actual red de distribución creada en España y se aprovecharán las sinergias comerciales que generen todas las filiales existentes en los mercados extranjeros. La presencia comercial a nivel global del holding augura interesantes oportunidades de negocio.

vocar un cambio de actitud y transmitir un mensaje de confianza y optimismo. A través de su filial Rhointer España, el holding garantiza la continuidad de un proyecto que ha convertido a Magefesa en marca líder durante décadas en las categorías de ollas a presión, baterías de cocina en acero inoxidable, sartenes, cafeteras y pequeño aparato electrodoméstico, entre otras, con el deseo de garantizar su futuro y de recuperar su tradicional liderazgo en el sector del menaje. El nuevo impulso de Magefesa pasa por estar presente en todos los canales cuidando el sector tradicional pero sin renunciar a la distribución masiva, ofreciendo el catálogo más amplio de ollas a presión para atender todos los segmentos del mercado. De ello el grupo Rhointer aporta sobrada experiencia en los mercados internacionales en los que opera desde hace más de 25 años. La distribución en España será realizada por su filial IE Rhointer España que compaginará la tradición y fiabilidad que siempre han sido señas de identidad de Magefesa con la incorporación de nuevas técnicas de comercialización, seriedad y solvencia empresarial con las que se va a dar servicio al mercado.

Con la incorporación a su catálogo de una de las firmas más valoradas y renombradas del sector cubertero, Rhointer España completa una oferta de amplio espectro que abarca las más importantes categorías del menaje de cocina y mesa, con la intención de devolverles el protagonismo y liderazgo que históricamente han tenido. Para ello, se han destinado una potente inversión al acondicionamiento de las modernas instalaciones de la factoría de Guernica a las actuales exigencias del mercado nacional y de la exportación, en las que se ha renovado la maquinaria, se ha instalado equipos robóticos y se ha implantado una nueva estación de trabajo para el diseño y la innovación del producto, con el objetivo de aumentar las capacidades de la planta con más de 7.000 m2 destinados a la fabricación de artículos de menaje de acero inoxidable, almacenaje y oficinas. En la nueva empresa productiva late con fuerza un nuevo proceso que garantiza el mejor producto para hostelería y para uso doméstico. La inversión tecnológica moderniza las operaciones y se traduce en la robotización y automatización de toda la cadena de fabricación. Culmina la cadena un novedoso sistema de grabado láser que personaliza las piezas con elegancia y calidad. La planta pone especial cuidado en el reciclaje y la gestión de los residuos generados, como signo de respeto al privilegiado entorno en que está enclavada: la reserva de la biosfera de Urdaibai, en Vizcaya.

A la renovación de los catálogos de Magefesa y la incorporación paulatina de una parte importante de los catálogos internacionales de Magefesa, se sumarán nuevas adquisiciones y la construcción de nuevas instalaciones logísticas e industriales en España que garanticen a los clientes un rápido y eficiente servicio y a los consumidores que puedan seguir disfrutando de productos de calidad diseñados, desarrollados y producidos también en España.

241

25


WMF española, s.a. www.wmf.es

FANTASIE Fantasie es el nuevo y original cubierto para niños que nos presenta este año WMF. Está compuesto por las 4 piezas principales fabricadas con acero inoxidable 18/10 Cromargan®. El mango es de material sintético de alta calidad e incluye 4 tuercas que encajan en los mangos y han sido ideadas para que los pequeños de la casa puedan jugar con ellos y se entretengan mientras están comiendo. Se recomienda utilizarlos a partir de los 3 años.

NUEVAS CUBERTERÍAS DE WMF DESTACAN POR SU EXTRAORDINARIA DECORACIÓN QUE LLAMA MUCHO LA ATENCIÓN Y POR SU ÓPTICA Y DISEÑO QUE SINTONIZAN PERFECTAMENTE. Lingo Destaca el valor que le aporta el estilo de su decorado, con inclinaciones naturales a ambos lados que transmiten sensualidad y con unas proporciones delgadas y elegantes que son pura expresión del espíritu del Romanticismo. El cuchillo es de hoja forjada e insertada. El diseño de la parte trasera es abombada para una conseguir una ergonomía perfecta y sus armonizadas proporciones consiguen un óptimo equilibrio. Fabricados con Cromargan protect®, son extremadamente resistentes a cualquier tipo de huellas de uso y al rayado. Las superficies pulidas, con llamativos reflejos, se mantienen brillantes y las mates conservan todo su mateado original. El material garantiza todas las cualidades reconocidas del acero Cromargan® de WMF, patentado internacionalmente sólo por WMF. Todas las piezas de la colección son inoxidables y aptas para lavavajillas.

26

241


www.wmf.es

LA ABEJA MAYA DE AUERHAHN ES TODO UN CLÁSICO. AUNQUE “LA ABEJA MAYA” TUVO SU ORIGEN EN LA PLUMA DEL ESCRITOR WALDEMAR BONSELS, YA HACE MÁS DE 100 AÑOS, SE HA CONVERTIDO EN TODO UN CLÁSICO INFANTIL Y ES CONOCIDA POR TODO EL MUNDO. El nuevo juego de niño de Auerhahn conquista la mesa con sus aventuras. El cubierto de niño de 4 piezas es perfecto para sus pequeñas manos y facilita a los niños la comida, incluso de la verdura. Maya, Willi, Flip y compañía amenizan la comida con sus bonitos coloridos.

241

El juego de niño de 7 piezas incluye un plato redondeado, una taza muy manejable y un cuenco para un mayor disfrute de los cereales. Todas las piezas son aptas para el lavavajillas y hacen muy divertida la hora de la comida, sobre todo para los peques de la casa.

Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 64

27


www.wmf.es

UNA BUENA COMBINACIÓN ENTRE CALIDAD, FUNCIONALIDAD Y ESTÉTICA EL DISEÑO ES UNA PARTE INTEGRAL DE LA ESTRATEGIA CORPORATIVA DE SILIT.COLORINO Y EXTRA LINE SON LA EXPRESIÓN DEL EQUILIBRIO PERFECTO ENTRE EXCELENTE CALIDAD, TECNOLOGÍA INNOVADORA Y ESTÉTICA EXCEPCIONAL, VALORES INTRÍNSECAMENTE LIGADOS A SILIT. Colorino, cuchillos de colores, originales y divertidos

Extra Line, utensilios de cocina de silicona

Son cuchillos de hoja de acero templado con capa antiadherente, mango y protección de material sintético de alta calidad. Cuchillos multiusos, especialmente adecuados para cortar, limpiar y decorar fruta y verdura. Son aptos para lavavajillas y están disponibles en color rojo, verde, amarillo y morado.

La colección está compuesta de cazo sopa, cuchara pasta, cuchara cocina, cucharón cocina, cuchara para bechamel, pala Wok, pala pescado y espátula sartén. Todos los utensilios, excepto el cucharón de cocina, tienen un diseño moderno e independiente que incorpora un agujero marcado en rojo para colgar en la barra.

Es una colección especialmente diseñada para sacar el máximo partido de cada función en la cocina. Realizados con silicona de alta calidad, resistente a altas temperaturas, agradables al tacto, está especialmente indicada para baterías de cocina o sartenes con capa antiadherente. Toda la colección es apta para lavavajillas. Gracias a la pala flexible, se pueden coger fácilmente los alimentos, sobre todo en el borde de los recipientes. Cada espátula y pala tiene una forma adecuada a cada función en la cocina. Dispone de espátulas sartén, pala pescado y Wok. Las cucharas se presentan con o sin agujero. El mango destaca por su forma hexagonal que se adapta perfectamente a la mano. Se incluye un cucharón cocina y cucharas para bechamel. La cuchara de cocina y de pasta se suministran individualmente, pero pueden utilizarse juntos, formando una combinación ideal para servir la pasta o bien como cubierto de ensalada. El cazo de sopa es muy útil para retirar los restos de comida ya que gracias a su forma puntiaguda, no supone ningún problema recoger los restos de los bordes de las cacerolas.

Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 64

28

241


tescoma

Plantillas decorativas (Stencils) Las plantillas decorativas Delicia permiten decorar cómodamente tartas, galletas y cupcakes de una manera muy sencilla y cómoda. También se pueden utilizar para espolvorear cacao en polvo o azúcar glass a través de ellas o para la aplicación de glasa, buttercream, pinturas comestibles, etc. Hay disponibles 6 plantillas intercambiables con diseños distintos para cada ocasión.

DELICIAS DE TESCOMA TESCOMA NOS PRESENTA LA LÍNEA DELICIA CON UNA GRAN VARIEDAD DE ACCESORIOS PARA LA REPOSTERÍA CON LOS QUE DESCUBRIR TODA NUESTRA CREATIVIDAD Bandeja de horno plana

Bolígrafo decorador

La bandeja de horno plana Delicia (40x36 cm), permite hornear sin necesidad de usar papel. Gracias a su capa antiadherente es posible hornear alimentos dulces o salados a elección según lo que se necesite en cada momento.

Magnífico bolígrafo ideal para decorar cupcakes, muffins, tartas, galletas... Se puede utilizar rellenándolo de glasa, chocolate, crema de mantequilla, etc para conseguir un acabado perfecto y una mayor precisión a la hora del delineado. Dispone de 5 boquillas intercambiables con grosores distintos que podrán adaptarse al diseño elegido para cada ocasión.

Tan solo hay que disponer la masa sobre la bandeja de horno y una vez horneada se puede comprobar que se desprende con facilidad y que ha conservado su forma de principio a fin.

241

29


Engraving.

Amoroso.

Painting.

CRYSTALEX PRESENTA SUS NOVEDADES PARA 2014 PARA ESTE AÑO, CRYSTALEX LANZA SUS NOVEDADES EN ARTÍCULOS HECHOS A MÁQUINA Y EN DECORACIONES. Para este año, la compañía Crystalex ha preparado el lanzamiento de una nueva línea: Classical Collection. La línea se caracteriza por la excelente técnica utilizada y por los lujosos packs de dos piezas. Empezó con las series exclusivas Amoroso y Grandioso. Amoroso es una colección elegante y compleja que incluye copas y vasos de cristal fino. Grandioso se caracteriza por su impresionante tamaño que lo convierte, en cualquier ocasión, en el centro de atención. Otras de las novedades es la ampliación de la exitosa línea de productos Sandra. Esta línea ahora ya no solo está formada por vasos clásicos de vino y agua sino que incluye dos copas especiales para cerveza y bebidas preparadas. Además se añaden también 4 vasos de cristal fino lo que convierte a Sandra en una de las líneas más completas que ofrece la compañía.

Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 62

Decoraciones 2014 La oferta para el 2014 es totalmente asombrosa, con más de 100 nuevos diseños de decoración, en las más variadas técnicas de decoración. La mayor novedad para este año es el gran abanico de artículos que se pueden encontrar en la colección Waterfall. Esta línea totalmente exclusiva se distingue por la óptica del cristal utilizado en las copas, vasos, jarras, decantadores y jarrones que forman la colección. Además, los jarrones también se ofrecen en versiones con color en la base o en su totalidad. Esta línea se presenta con un empaquetado especialmente diseñado para ella.

Grabado con pantógrafo El grabado con pantógrafo es una técnica de decoración tradicional, que se ha estado utilizando en la fábrica de vidrio Karolinka desde hace más de 150 años y que vuelve a llamar la atención de los clientes de todo el mundo. La colección incluye sencillas decoraciones con pantógrafo y complementos de oro o platino en los bordes, que están dirigidas especialmente a los clientes europeos y americanos. Por el contrario, hay otras decoraciones más recargadas con oro y platino creadas específicamente para el mercado de Oriente que, en algunos modelos, se complementan con colores variados.

Pantograph.

30

Esta gama también contiene decoraciones exclusivas que combinan corte, grabado con pantógrafo y pintura. Los cardinal newcomers son decoraciones realizadas sobre la base que se añaden a las decoraciones que se encuentran en las copas. Esta combinación es totalmente impresionante visualmente y establece un horizonte completamente nuevo en este tipo de decoración.

Las nuevas decoraciones realizados con la técnica de grabado con pantógrafo se han utilizado básicamente en los nuevos diseños de las líneas de copas Victoria, Gloria, Elisabeth y Viola. También se presentan este año decoraciones más tradicionales y de reconocido éxito como las de las suites Angela y Claudia.

Grabado con diamante Además de grabado del pantógrafo, la técnica del grabado con diamante también está presente en esta nueva colección con más de veinte decoraciones totalmente nuevas. Por ejemplo las decoraciones diseñadas para la serie Jive son extremadamente atractivas, y las de la serie Cosmic sobre un vidrio de doble capa son más tradicionales aunque totalmente vanguardistas. También se pueden encontrar nuevas decoraciones sencillas y modernas y otras más antiguas que se han actualizado utilizando el oro y diversos colores. La popular línea de cristalería Viola también amplía su oferta de decoraciones, y ahora se pueden encontrar nuevos diseños realizados con pintura sobre grabados en diamante en versiones de varios colores.

Otras técnicas decorativas No podemos olvidar otras técnicas decorativas, entre las que destaca la pintura, pero entre las que también podemos encontrar la impresión, calcomanías o spray; técnicas que todavía se siguen utilizando de manera importante pero cuyos diseños nos siguen sorprendiendo con decoraciones y diseños totalmente únicos. En esta gama de productos se incluyen no sólo copas y vasos decorados, sino que también podemos encontrar un importante número de jarrones, tanto con diseños y decoraciones tradicionales como otros más modernos y totalmente renovados.

241


Pantograph.

Sandra.

CRYSTALEX NOVELTIES FOR 2014

Diamond engraving Besides pantograph etching, the technique of diamond engraving is noticeably introduced in our new collection – more than twenty completely new decorations are launched. For example, the decorations launched for the shape Jive are really attractive, whether they are the traditional ones a la dual-layer glass or ultramodern decorations called Cosmic. You can find also extremely simple – modern – decorations among other new decorations, and vice versa, historicizing ones noticeably using gold or colours. Broadening offer of decors took place also by very popular stemware suite Viola; you can look forward to new decors formed by painted-over diamond engraving of several colour versions.

For this year, the company Crystalex has prepared launching novelties in machine made articles and decorations Novelties in machine made articles For this year, the company Crystalex has prepared launching of a new product line Classical Collection. The line is characterized by outstanding technical working-out, and by luxurious packs of two pieces. It began with exclusive series Amoroso and Grandioso. Amoroso is elegant and complex suite that offers both stemware and thin-walled tumblers. Grandioso is characterized by its impressive size; at any occasion, it certainly comes to a focus of attention. Other novelties refer to enlargement of successful product line Sandra. This line will recently contain not only classic wine and water glasses, but also two goblets meant for beer and mixed drinks. Together, 4 thin-walled tumblers are added, changing Sandra to one of the most complex product lines of our offer.

Other decorative techniques

Waterfall.

Decorations 2014 The offering for 2014 is totally astonishing – there are more than 100 new decorating patterns, in all possible decorating techniques. The greatest novelty of this year is a rainbow of articles offered by the collection Waterfall. This entirely unique line is distinguished on optical forming of glass material performed on stemware, tumblers, decanting carafes, and vases. Moreover, vases are also offered in coloured versions, with sprayed bottom or all-sprayed. This line is supplied in special thematic packaging.

Pantograph etching Is a traditional decorative technique, which has been used in the Karolinka glassworks for more than 150 years and it achieves a great interest of customers again, from all the territories.

Grandioso.

It is necessary to mention here other techniques, especially painting, but also screen printing, decals, or spraying – techniques that are plentifully used, nevertheless still surprising due to entirely unique decorations. The production range contains not only decorated stemware and tumblers, but also, in unprecedented numbers, decorated vases – both traditional, time-tested ones, and completely new modern shapes.

The assortment includes “clear pantograph” decors, complemented with gold or platinum rim at the most, which are aimed especially to European and American customers. On the contrary, even really rich decors containing gold and platinum have been invented for Eastern markets – in some instances completed with sprayed colours. The range contains also exclusive decorations combining cutting, pantograph etching and painting. The cardinal newcomers are decorations realized on foots, added to decors placed on cups. This combination is visually impressive, indeed, and it sets completely new level of decoration. New decorations made by the technique of pantograph etching are used especially on new shapes, mainly on Victoria, Gloria, Elisabeth, or Viola glasses. Moreover, some earlier and rather successful decorations of Angela or Claudia suites are presented, too. Pantograph con gravados.

241

30


fizpilar

LA CONSERVACIÓN MÁS NATURAL CUANDO ESCOGES UN RECIPIENTE FIZPÍLAR TAMBIÉN ESTÁS ESCOGIENDO UNA NUEVA FORMA DE DEGUSTAR LOS PRODUCTOS FRESCOS. Los Recipientes Cerámicos de Conservación Fizpílar están diseñados para madurar y conservar los productos frescos en un micro-ambiente natural. Su diseño ha requerido de un alto grado de desarrollo tecnológico para poder elaborar piezas rectilíneas de gran volumen con el menor espesor posible, y consecuentemente, ligeras y porosas, sin esmaltar. Los productos son respetuosos en su elaboración con el medio ambiente. Con ellos se consigue prolongar la conservación de los productos frescos, mejorando su textura y

madurando su sabor en comparación con otros sistemas de refrigeración o de almacenamiento. Ahorran en el consumo energético sustancialmente. Más del 30% de los productos actualmente refrigerados corresponden a frutas, vegetales y hortalizas. Se racionaliza el espacio de almacenamiento en el hogar para los productos frescos haciendo más funcional y versátil las zonas de cocina. Los productos Fizpílar cuentas con un nuevo diseño permitiendo a la cerámica ser protagonista con su capacidad y función decorativa.

Por sus características de regulación termo-higrométricas, los productos alojados en el interior mantienen su humedad y temperatura lo que les proporciona unas condiciones ideales para continuar madurando y estimular su conservación natural. Está fabricado en material altamente poroso, factor que viene potenciado por la extrema delgadez de sus paredes. Su estructura no impermeable reduce la formación de moho y hongos en el interior. La curvatura técnica progresiva en sus paredes, favorece la relación de transferencia con el exterior y aumenta su capacidad. El diseño exterior de bordes rectos con ángulos está pensado para encajar mejor en la distribución del entorno doméstico. El interior continuo, sin ángulos ni pliegues, ha sido diseñado para permitir su limpieza y evitar la acumulación de residuos. Su fabricación es absolutamente natural, con arcillas de extracción directa, que una vez seleccionadas y mezcladas, le confieren su identidad única e inimitable. La mezcla no incluye aditivos que pudieran resultar nocivos para la salud, tales como plomo u otros elementos químicos perjudiciales. El posterior proceso de cocción en el horno a elevadas temperaturas elimina cualquier rastro de restos orgánicos. El acabado no es esmaltado. La tapa está confeccionada en maderas macizas o mezcla de estas con fibras vegetales lo que favorece su función termo-reguladora. El conjunto formado por recipiente y tapa es personalizable al poder crear la combinación deseada permitiéndole adecuar el conjunto a la decoración particular del lugar donde se colocará. Se puede escoger entre diferentes mezclas de cerámica que les aportan colores diferentes. Para cada modelo hay toda una gama de maderas con tonos distintos. Se puede buscar el contraste entre el color del recipiente y la tapa, o bien adecuarlos a la decoración del lugar donde se colocarán.

32

241


THE CONSERVATION MORE NATURAL When you choose a Fizpílar container you are also choosing a new way of tasting fresh food. The Fizpílar Ceramic Conservation Containers are designed to mature and conserve fresh products in a natural micro-environment. Its design has required a high degree of technological development in order to include large volume with straight, thin, consistent walls that are light and porous and enamel free. The products are respectful of the environment in their construction. As such, it manages to prolong the conservation of the fresh products, improving its texture and maturing its flavour greatly in comparison with other systems of cooling or storage. It reduces energy consumption substantially. More than the 30% of the electrically chilled products are fruits and vegetables. The storage space in the home for fresh products is rethought making the other zones of kitchen more functional and versatile. Fizpílar products provide on a new design permitting ceramics to be a leading element with its capacity and decorative function.

include additives that are harmful to the health, such as leads or other damaging chemical elements. The subsequent process of firing to high temperatures eliminates any trace of organic matter. It is not glazed. The cover is made of solid wood or wood mixed with vegetable fibbers what favours its thermosregulating function. The assembly of Container and Lid is customizable to create the desired combination and permitting you to adapt the assembly to the private decoration of the place where it will be situated. You can be choosing from different mixtures of ceramics whose clays provide a variation of colours. For each model there is all a range of woods with different tones. You can contrast between the colour of the container and the lid, or adapt to the decoration. If you try it, once tested, you don’t have enough with a single container.

www.recipientesceramicos.com

By its characteristics of regulation thermohygrometric, the products contained there in maintain their humidity and temperature which provides them with ideal conditions to continue maturing and to stimulate their natural conservation. The container is manufactured in highly porous material, a factor that is also aided by the extreme thinness of its walls. It’s non-waterproof structure reduces the formation of mold and mushrooms on the interior. The progressive technical curvature in its walls favours the relation of transfer with the outside and allows maximum interior volume. The exterior design of straight angular edges allows for optimal distribution in the domestic environment. The flowing interior without angles or folds has been designed to facilitate cleaning and to avoid the accumulation of residues. It’s production is absolutely natural, with clays that are purely extracted, selected and mixed, to give them their unique identity. The mixture does not

241

33


ALESSI PRESENTA “FIOR D’OLIO” DISEÑO DE MARTA SANSONI Marta Sansoni ha diseñado este refinado y pequeño objeto constituido por un recipiente de vidrio verde cerrado con un tapón vertedor. Este último está realizado en acero inoxidable 18/10 con acabado brillante y se completa con una junta de polipropileno especial. El recipiente sirve para catar el aceite, el tapón vertedor se puede utilizar en la botella del aceite elegido. Una vez terminada la botella, el tapón se puede colocar de nuevo en el recipiente en espera de un nuevo uso. El recipiente de vidrio, diseñado para favorecer la cata del aceite, está teñido para que la vista no condicione su evaluación. Se ha elegido el color verde para evocar el aceite de primera presión. Su forma se estrecha hacia la boca del recipiente para permitir que el aroma del aceite confluya hacia la nariz. Poético y refinado, Fior d’olio recuerda el pedúnculo de una aceituna recién recogida; un orificio en el interior de la hoja permite el paso de aire necesario para que fluya el aceite. Es un objeto fácil de limpiar y se puede lavar, sin ningún problema, en el lavavajillas. Fior d’olio pertenece a la colección Objets-Bijoux producida por Alessi.

PEDRO MACÍAS GÓMEZ FINALIZA SU MANDATO COMO PRESIDENTE DE REGALO FAMA El pasado día 1 de abril, la Junta Directiva de Regalo Fama se reunió para, tal y como indican sus estatutos, elegir al nuevo Presidente de Regalo Fama. El que hasta ahora ha sido Presidente de la Asociación Pedro Macías Gómez finaliza su mandato agradeciendo a todos los socios y a la Junta su apoyo mostrado en este tiempo. El nuevo Presidente designado por la Junta Directiva y que deberá ser ratificado por la Asamblea General Extraordinaria que se celebrará el próximo mes de septiembre en el marco de la Feria Giftrends, es Neil Fernández Garabieta, representante de la empresa Javier, S.A. y que ya ostentaba una vocalía en la asociación desde 2012. Pedro Macías ha querido agradecer mediante una carta enviada a todos los socios, el apoyo mostrado en su largo recorrido así como el buen hacer de la Junta Directiva que le ha acompañado durante tantos años de mandato.

Alessi introduces “Fior d’olio”, designed by Marta Sansoni Marta Sansoni’s findings led to the creation of a lovely object that resembles the stem of a freshly picked olive. Fior d’olio has a dual function: the glass container can be used for tasting oil, while the pouring spout, in 18/10 stainless steel with a polished finish, can seal bottles of olive oil used on a daily basis. The glass container for tasting is tapered towards the mouth of the glass so that the aroma of the oil wafts towards the nose. Its green colour is strongly suggestive of first press oil and hides the contents in order to prevent the appearance of the oil influencing the taster’s assessment. Fior d’olio is easy to keep clean and is dishwasher safe. Like all the ObjetsBijoux items in the Alessi catalogue, Fior d’olio is a small domestic invention and the perfect gift for gourmet.

AMPLIFICADOR OTTOYANNA Ottoyanna nos trae en exclusiva un nuevo amplificador ecológico perfecto para tu iPhone o para tu iPod Touch con espectacular diseño y grandes prestaciones www.ottoyanna.com Pedro Macías Gómez.

34

241


ANGELS CITY DE KOSTA BODA, ¿QUIÉN ES BUENO Y QUIÉN ES MALO? El artista sueco Kjell Engman presentó en Frankfurt piezas exclusivas de su nueva y exitosa exposición de arte en vidrio: Angels City. En Angels City hay casas altas, animales, ángeles y demonios en colores claros y brillantes y formas fantásticas. Este enigmático artista de múltiples facetas ha estado unido a Kosta Boda desde 1978. Su motor es un instinto lúdico literal y contagioso, combinado con unas ganas incesantes de contar historias. Y como ser humano comprometido y entusiasta Kjell Engman dispone de incontables historias en reserva. Su mundo de símbolos, que presenta en innumerables exposiciones por todo el mundo, se basa en los temas que le han preocupado durante mucho tiempo. El humor, la jovialidad y la alegría ilustran las expresiones artísticas de Kjell Engman. En sus esculturas la luz ocupa un lugar privilegiado, pero también son extraordinarias la luminosidad de los colores y el uso de las formas con sus refinadas superficies y combinaciones de muestras. El mejor ejemplo: La exposición de arte en cristal Angels City.

Arte en cristal, ediciones limitadas Jarrones y fuentes Oval diseñados por Martti Rytkönen. “La inspiración procede del encuentro de los colores” explica Martti Rytkönen sobre el proceso de creación de su nueva serie Oval. “La unión de los colores, cuando fluyen por encima y por debajo, crea efectos interesantes y el cristal sólido proporciona una sensación única”.

Jarrones y fuentes Oval diseñados por Martti Rytkönen para Kosta Boda.


LOS ACCESORIOS PARA EL BAÑO “BIRILLO” DE ALESSI PREMIADOS CON EL DESIGN PLUS 2014 La versión en gris oscuro de los accesorios para el baño Birillo, diseñados por Piero Lissoni para ALESSI, ha sido reconocida como ganadora del premio Design Plus 2014. La serie Birillo, ha sido diseñada tomando como referencia la forma de un cuadrado redondeado, “un cuadrado imperfecto o un círculo completamente erróneo”, tal como le gusta definirlo al propio Lissoni, está realizada en polimetilmetacrilato (PMMA) de gran grosor y acabado brillante. La base de apoyo hace que los objetos parezca que floten en el espacio.

MURANO LUXURY GLASS PRESENTA SU ÚLTIMA COLECCIÓN HAPPY FAMILY El oso Teddy y la conejita Bunny son dos de las creaciones diseñadas por Fabio Rotella para Murano Luxury Glass. Fabricadas totalmente a mano en los hornos de cristal de Murano y disponibles únicamente en ediciones limitadas, están decoradas con creaciones exclusivas del orfebre Daniele Cazzola, como los bellos collares de oro con incrustaciones de piedras preciosas que incorporan. Ambas piezas están disponibles en diferentes acabados. El collar, una verdadera obra maestra de la orfebrería, está disponible en varios acabados que van desde la versión estándar de oro fabricada a mano hasta la versión de “super lujo” que se presenta con incrustaciones de 12 diamantes. Citando las palabras del propio diseñador, “estos artículos son verdaderos fetiches para coleccionar y atesorar, inspirados en el típico estilo de animales de cristal de Murano. Queríamos crear un objeto exclusivo, que encajara perfectamente en el sector del lujo, el mercado de referencia de Murano Luxury Glass.”

LA FAMILIA LOTTUS DE ENEA HACE LAS AMÉRICAS Dos equipos de arquitectos e interioristas diferentes de EUA han escogido la familia Lottus, diseño de Lievore Altherr Molina, para equipar las oficinas de Pinterest y Comcast respectivamente, dos empresas punteras con grandes proyectos de comunicación. Desde hace pocos meses, la silla y el taburete Lottus forman parte de las nuevas oficinas centrales de Pinterest en San Francisco; una instalación de gran envergadura, proyección y modernidad. Los interioristas encargados de equipar las oficinas, diseñaron cada habitación para que pudiera desarrollar dos funciones, por ejemplo, la zona de descanso y cafetería amueblada con las sillas y taburetes Lottus, se puede utilizar también para reuniones informales, una celebración o una comida colectiva. Los taburetes Lottus de ENEA forman parte de otra destacable instalación en el “Silicon Valley innovation center” de EUA, las nuevas oficinas de I+D de la compañía de telecomunicaciones americana Comcast, proyectadas por el estudio de arquitectura Blitz, han contado con los taburetes Lottus en base patín y tapizado parcial del asiento para la zona de información situada en la recepción de las oficinas.

Zona de descanso de las oficinas de Pinterest en San Francisco con sillas y taburetes Lottus.

Zona de información en el Silicon Valley innovation center de Comcast con taburetes Lottus.

36

241


VAJILLAS PARA BEBÉS EN COSITAS DE INÉS

DIFUSOR ULTRASÓNICO “YUN” DE PRANAROM

Cositas de Inés propone estas originales vajillas para dar color y alegría a la comida de tú bebé. La vajilla está compuesta por 2 platos, cuchara y tenedor, una vaso tetera y una práctica bolsa de viaje para desplazarte con ella De estilo vintage y muy femenina se pueden encontrar productos para la cocina, la mesa, para ir de compras o para la casa. Cositas de Inés también nos propone un termo muy práctico. Un Termo Vintage de medidas 7x17,5 altura (33cl). Ideal para poder llevarte tus bebida contigo. Te las mantiene calientes o fresquitas según necesites en cada momento.

Reúne las fabulosas propiedades de la ancestral Terapia de los Cinco Sentidos. Combina diseño contemporáneo, música relajante (con posibilidad de conectar aparato musical) y juegos de luces con la producción de una sutil neblina en la que se mezclan las micropartículas de aromas de efectos terapéuticos beneficiosos para el cuerpo y el espíritu, permitiendo así alcanzar el equilibrio emocional y una intensa relajación. Dispone de mando a distancia y gran autonomía (6 horas). El vaporizador YUN está fabricado con materiales nobles, tales como el vidrio soplado artesanal y la madera natural de arce, que acentúan el poder de la terapia de los Cinco Sentidos.

SHIPPON, ¡MACETAS CON FORMA DE ANIMAL Y COLAS AUTORIEGO! ¡Las adorables macetas Shippon tienen colas de tela que absorben el agua para alimentar las plantas! De cada uno de los tres Shippon (gato, perro y mono) crece una popular planta (trébol, fresa salvaje y albahaca). Se incluye un pequeño vaso de plástico pero las Shippons pueden colocarse en cualquier vaso o taza de agua limpia. ¡Sorbe, sorbe, sorbe! Shippon está distribuído por Eat for Tea.

Shippon, animal Planters with Self-Watering Tail! The adorable Shippon have fabric tails that soaks water up and feeds its plant! The cat, dog and monkey Shippon each grow a popular plant (clover, wild strawberry, and basil). A small plastic cup is incluye but Shippons sit any glass or mug of clean water. Sip, sip, sip! Shippon is distributed by Eat for Tea.

KIMMIDOLL PRESENTA SU NUEVA COLECCIÓN DE FIGURAS ORIENTALES INSPIRADA EN VALORES POSITIVOS Un año más, y tras el éxito de sus últimas colecciones, Kimmidoll presenta su nueva línea de figuras de estilo oriental para este 2014. Una nueva gama de muñecas que, sin perder la esencia y el diseño contemporáneo que las caracteriza, se presentan ahora con un estilo más elegante y significados diferentes que sacan a relucir el verda-

241

36


Shigemi (Spirited) My spirit is feisty and enthusiastic. With your passionate nature and wholehearted enthusiasm in everything you do, you share the gifts of my spirit. May you always live boldly and joyfully brightening the world with your company.

Tsuki (Optimism) My spirit is hopeful and powerful. Your ability to always see the positive in all that you encounter, releases the power of my spirit. May your unfailing optimism reward you with a life filled with exciting opportunities and the blessings of prosperity.

dero encanto y la belleza oriental de cada una de las figuras. Cada una de estas muñecas viene acompañada de toda una línea de accesorios (desde gadgets de papelería a complementos de belleza) que permite a los fans de la marca de moda en decoración y artículos de regalo orientales conseguir un look kimmi al completo. Elegantes, femeninas, de estilo moderno y colores neutros. Así se definen dos de las muñecas más destacadas de esta nueva colección y que, en la línea de todas las figuras de la gama, representan dos de los valores más positivos para este 2014. En concreto, la muñeca Tsuki (símbolo del optimismo) se define como una figura que se identifica con las personas que saben ver el lado positivo de la vida y encontrar las oportunidades que surgen en su día a día. Por otro lado, la muñeca Shigemi (símbolo de la persona enérgica) se identifica con valores como el entusiasmo por lo que uno hace, así como con la valentía y la alegría por compartir cada uno de los momentos de la vida. Figuras que inspiran buenas energías, ideales para formar parte de una decoración zen en cualquier lugar de nuestro hogar o bien ser el regalo perfecto.

NUEVO AHUMADOR DE ALIMENTOS DE CLAUDIA & JULIA El ahumador de alimentos de Claudia & Julia es ideal para disfrutar del sabor de la comida recién ahumada en casa sin humos ni olores. Podremos preparar pescados, carnes o vegetales o ahumados cómodamente en nuestra cocina. Además es apto para todas las fuentes de calor, incluida la inducción. Mide 23 cm de altura y 34 cm de diámetro e incluye el termómetro, astillas de madera para ahumar y un libro de recetas y un DVD (ambos en inglés). Para usarlo pondremos un par de cucharadas de astillas de madera para ahumar en el recipiente y luego la bandeja para líquidos encima. Podemos ahumar en seco (sin añadir ningún líquido a la bandeja) o añadiendo un vaso de agua en la bandeja. Cocinar con algún liquido nos permitirá obtener carnes más tiernas e incluso añadir sabor si usamos cerveza o añadimos algún zumo o vino al agua. www.claudiaandjulia.com

38

THE NEXT HOMI WILL OPEN ONE DAY EARLIER: THE EXHIBITION FOCUSSING ON LIFESTYLES WILL BE HELD FROM 13 – 16 SEPTEMBER HOMI, the Great New Macef, the new exhibition on lifestyles organised by Fiera Milano, is ready to present the new exhibition, scheduled for September. And in order to satisfy the requirements of trade professionals even further, HOMI will now be staged over a whole long weekend, opening on Saturday 13 and closing on Tuesday 16 September. Month by month, HOMI’s innovative format is arousing the interest of an increasing number of Italian and international businesses. So it fully deserves a time format that is perfectly in line with the needs of both the companies exhibiting and the potential visitors. For this reason, after a careful analysis of the situation, it has been decided to open the show one day early. Meanwhile, promotion of the exhibition is also gaining momentum on the international scene: HOMI has been presented to the French and German markets, which are especially sensitive to the offering of style for the home, and is preparing for its debut in Russia, from 15 to 18 October 2014, at the Crocus Centre in Moscow, concurrent with the Saloni Worldwide Moscow. HOMI Russia will be staged during Design Week, when 50,000 buyers will be descending on Moscow from all over the world. The next HOMI is being staged at Fiera Milano from 13 to 16 September 2014.

STADLER FORM DA MÁS COLOR Y DIVERSIÓN A NUESTRAS VIDAS SIN PERDER PRACTICIDAD Este es el objetivo de los diseñadores de Stadler Form que desarrollan productos de calidad, útiles y atractivos para el hogar o la oficina.

Humidificador Robert Incorpora 2 funciones en 1, humidificador y purificador de aire, con una salida máxima de hasta 13,2 litros por día y una potencia de 7 a 30 W que permite hhumidificar y purificar el aire de una habitación de hasta 80 m2. Incorpora un tanque con capacidad para 6,3 litros de agua, una pantalla de control táctil y manejo por sensor de movimiento. Dispone de un contenedor Frangance y tres modos de funcionamiento: auto, noche y limpieza. Cuenta

241


con un dispositivo de apagado automático y 4 niveles de velocidad, incluido turbo. Todo ello permite su uso durante todo el año.

Humidificador Tom Con una potencia de 19W, cuenta con dispensador de fragancia y sensor de humedad integrado. La capacidad del depósito: 6 litros lo que permite utilizarlo en una habitación de hasta 160 m3 o 65 m2. Incorpora tres modos de funcionamiento, auto, noche y limpieza, y un dispositivo de apagado automático. La empresa Scyse distribuye Stadler en España.

Humidificador Robert.

Humidificador Tom.

TAN ELEGANTE COMO EL METAL, TAN FÁCIL DE CUIDAR COMO EL VIDRIO Schott MetalLook lleva al hogar las últimas tendencias en superficies con una nueva propuesta que combina las ventajas del material vidrio con el look distinguido del acero inoxidable El nuevo material Schott MetalLook, una superficie de vidrio moderna y lisa con aspecto de acero inoxidable, hace valer mejor sus ventajas. Este material de vidrio resulta mucho más fácil de limpiar, porque no hay juntas entre el metal y el vidrio, como ocurre en las puertas de horno de acero inoxidable normales. Las huellas de los dedos son también menos visibles sobre Schott MetalLook que sobre una superficie de acero inoxidable normal. Schott MetalLook se ofrece en diferentes tonos de color metalizados y efectos de metal cepillado, para una amplia gama de aplicaciones, tales como puertas de horno, campanas extractoras, neveras, salpicaderos de cocina, etc. Los fabricantes apreciarán también el hecho de que el material requiera menos esfuerzo durante el proceso de ensamblaje y, de esta forma, se rebajen los costes de fabricación.

241

MULTICENTRO ORTIZ El Multicentro Ortiz presenta esta original campana de cocina singular por su diseño, que recuerda las lámparas en suspensión, y sus prestaciones. Pocas veces un objeto reúne diseño y funcionalidad en dosis tan elevadas. La campana I-1300 de Pando que comercializa el Multicentro Ortiz, es por méritos propios objeto decorativo de primer orden en cualquier cocina. El cuerpo de la pieza se realiza con lamas curvadas de acero inoxidable y aluminio anodizado, dando a la campana un aire rotundo y voluptuoso. Las lamas están disponibles en todos los colores de la carta RAL y pueden combinarse dos colores alternativamente. La flexibilidad es otro de sus puntos fuertes y puede fabricarse en cualquier altura, adaptándose a todo tipo de encimeras y necesidades del usuario. Si estéticamente la campana es todo un desafío, la funcionalidad está a la altura de su belleza. Entre otras prestaciones incluye el sistema de aspiración SEC System by Pando, con una motorización de serie V.950. La campana I-1300 es un modelo potente y silencioso que ofrece un rendimiento excelente desde los 32 dB de nivel sonoro. A su amplia gama de prestaciones se suma también los controles de regulación electrónica con función Last-Time (El aparato mantiene su máxima potencia de aspiración durante unos cinco minutos. Se aconseja su uso una vez que ha concluido la cocción, para evacuar el ambiente residual. Pasado el tiempo indicado, la campana se para automáticamente), detección automática de saturación de filtros y mando a distancia opcional. Con una campana cuyo diseño emula el de una lámpara en suspensión, la iluminación tiene que ser de altura. I-1300 consta de 16 proyectores Led de alta intensidad y bajo consumo. Su funcionalidad está dividida: la mitad de los led ilumina el plano de cocción; el resto alumbra las lamas decorativas. Como colofón, está campana ha ganado el prestigioso premio The Designer Kitchen & Bathroom Awards en la categoría de Innovation in Design.

38


FRUTERO LOREA DE DELICA No existiría fruta sin flor... sus pétalos abiertos permiten guardar el polen en su interior. Lorea es un ejercicio de papiroflexia que se fija en este acto de la naturaleza para crear un frutero. Lorea se balancea para ofrecer su contenido.

Lorea fruit basket by Delica There wouldn’t be any fruit without flowers... their open petals allow them to store pollen inside. Lorea is a form of origami that reflects upon this natural act in order to create a fruit basket. Lorea sways from side to side, offering up its contents.

LA PRIMAVERA DE VILLEROY & BOCH SE LLENA DE COLOR Siempre con el compromiso de Villeroy & Boch: calidad y originalidad, para gustos, ¡los colores!. Disfruta de la primavera tomando un café lleno de color. La colección Anmut My Colour de Villeroy & Boch te ofrece una amplia variedad de tonos como el rojo, azul marino, verde, naranja, etc para convertir tus instantes de café en un momento divertido. ¡Elige los que más te gusten y combínalos, acertarás seguro!

TAURUS CELEBRA SU CONVENCIÓN NACIONAL DE VENTAS 2014 El pasado 16 y 17 de enero, Taurus celebró en el Hotel BCN Events de Barcelona su convención nacional de ventas 2014. El discurso de bienvenida corrió a cargo del Presidente del grupo, Ramon Térmens quién valoró y felicitó al equipo comercial por haber demostrado un gran dinamismo y fortaleza en unos momentos en los que el sector más necesita de los profesionales más cualificados. Según comentó Térmens, “la apuesta por la calidad y el buen hacer de Taurus son la base y el referente a seguir”. Durante la convención, el departamento de producto presentó un total de 36 novedades para este 2014 dentro de las marcas de Taurus, Monix y Minimoka. La filosofía de la compañía se basa en diseñar productos que contribuyan a mejorar la calidad de vida y el confort en el hogar. El director de marketing del grupo, Jan Aramburu, habló de la campaña de Mycook que se llevó a cabo con la imagen del chef Alberto Chicote, haciendo una valoración muy positiva de los resultados. www.taurus-home.com

40

241


DECOREX INTERNATIONAL 2014 La próxima edición de la feria Decorex International tendrá lugar del domingo 21 de septiembre hasta el miércoles 24. Este año los expositores de esta reconocida feria líder en el sector del diseño, se trasladarán a una nueva localización en Syon Park, Londres. Más de 350 expositores británicos y de otros países presentarán sus nuevos e innovadores productos durante los cuatro días que dura el certamen. Esta feria es de acceso exclusivo para profesionales del diseño, aunque se hace una excepción en la tarde del martes 23 durante la cual también puede acceder el público en general. www.decorex.com

teníamos. El proceso de creación resultaba costoso y a pesar de ya utilizar técnicas de Rapid Prototyping éste se alargaba en el tiempo. En este sentido, la rapidez y facilidad con la que la nueva impresora 3D elabora los diseños conceptuales, proporciona la profesionalidad necesaria que un sector como es el del pequeño electrodoméstico, marcado por la demanda constante de productos, necesita. Además esta impresora del tipo Open Source, evoluciona a través de una comunidad de usuarios capitaneada por el centro tecnológico centre CIM. Esta particularidad nos permite disfrutar siempre de la más reciente tecnología aplicada a la misma”. www.taurus-home.com

NEWWAVE CAFFE CITIES OF THE WORLD DE VILLEROY & BOCH Hoy me tomaría un café en… ¿Ciudad del Cabo? ¿Ámsterdam? ¿Moscú? ¿Shanghái? Dale alas a tu imaginación y disfruta de estas cuatro ciudades con la nueva líneas NewWave Caffe Cities of the World. Villeroy & Boch amplía su mapa en 2014 con estas cuatro nuevas ciudades, para que cada café sea una nueva experiencia. Trasládate a los pies de la Table Mountain de Ciudad del Cabo, da una vuelta en bici por Ámsterdam, siéntete en el corazón de la Plaza Roja de Moscú o en lo más alto de Shangai sin tener que moverte del salón de tu casa.

EL DEPARTAMENTO DE RESEARCH AND INNOVATION DE TAURUS GROUP YA IMPRIME SUS PROTOTIPOS EN 3D Taurus Group ha incorporado recientemente a su departamento de Research and Innovation, una impresora 3D para perfeccionar y acelerar el proceso del diseño del producto. Según declaraciones de Lluís Trench, director del departamento de I+D+i de Taurus Group, “el poder desarrollar las primeras muestras que sirvan para corregir y lograr diseños de gran precisión en la propia empresa, nos permite una agilidad extraordinaria que hasta el momento no

HABITAT Habitat, fabricante de diseño desde 1964, y la marca de cerámica culinaria Terre Étoilée aúnan su experiencia para una nueva colección de productos de cerámica. Combinando elegancia, modernidad y autenticidad, esta nueva línea de productos, denominada Tiera, empezará a comercializarse en el mes de abril de 2014. Bajo la dirección del estudio de diseño de Habitat, ansioso de combinar artesanía e innovación, nace esta nueva línea de utensilios de cocina para ofrecer unos productos adaptados a la vida moderna que combinan alto rendimiento, gran calidad, diseño y funcionalidad. Todos los productos Tiera son aptos para horno, microondas, vitrocerámica, fuego directo (gas o barbacoa) e inducción (con adaptador).

Tiera.

241

41


International Home + Housewares Show

LLENAZO EN UN INNOVADOR INTERNATIONAL HOME + HOUSEWARES SHOW EL INTERNATIONAL HOME + HOUSEWARES SHOW (CHICAGO, 15-18 DE MARZO) RECOGIÓ MUY BUENAS CRÍTICAS DE LOS COMPRADORES Y VENDEDORES. LA FERIA SE LLENÓ CON 2.100 EXPOSITORES DE 45 PAÍSES Y REGISTRÓ UN GRAN AUMENTO DE ASISTENCIA DE COMPRADORES. “El show comenzó con muy buena asistencia el sábado y así se mantuvo hasta su clausura el martes”, dijo Phil Brandl, presidente / CEO de la Asociación Internacional de Artículos para el Hogar, sin afán de lucro, propietaria y gestora del salón.

“La apertura de la feria el sábado por la mañana funciona y ello recibió elogios tanto de los Consejos Consultivos para Tiendas como de los expositores”, continuó Brandl. “Los 435 nuevos expositores y los más de 10.000 productos nuevos mostrados a los visitantes llamaron la atención de los compradores y medios de comunicación.”

Si nos fijamos en los visitantes internacionales, Canadá, México y el resto de América Latina continúan aportando el mayor número de compradores. “Para los compradores de ‘las Américas’, el Salón se ha convertido en una cita imprescindible”, dijo Derek Miller, vicepresidente de Marketing Global de IHA. “Cabe destacar este año un buen crecimiento de compradores procedentes de los principales mercados internacionales de todo el mundo, incluyendo Canadá, América Latina, Australia, Corea y varios mercados europeos. Además recibimos importantes delegaciones de compradores de mercados africanos clave.” “Los compradores internacionales nos dicen que la International Home + Housewares Show se ha convertido en un destino de importancia estratégica para encontrar innovación y nuevos productos para presentar en sus mercados, dijo Miller. En cuanto a los medios de comunicación hubo un aumento significativo de los bloggers y cabe destacar la cobertura realizada por The New York Times, el NBC Today Show, The Wall Street Journal, canales de YouTube dedicados al hogar y varias cadenas de TV de Chicago, además de las publicaciones profesionales especializadas en hogar tanto estadounidenses como internacionales. Se estima que el salón generará más de 300 millones de impactos en los consumidores a través de las coberturas de emisión, prensa e internet. El próximo International Home + Housewares Show será del 7 al 10 de marzo de 2015 en el McCormick Place, Chicago (EE.UU.).

42

241


TRECE PREMIADOS EN LOS III ANNUAL IHA INNOVATION AWARD, TRECE Trece proveedores de artículos del hogar, desde marcas de renombre hasta pequeños emprendedores, fueron distinguidos por los premios a la Innovación de IHA el 18 de marzo. Los ganadores fueron proclamados el primer día de la International Home + Housewares Show, que cerró sus puertas el 18 de marzo en el McCormick Place in Chicago. Los ganadores fueron: 1 2 3 4 5

Baño y cuidado personal: Polder Housewares, Inc., Hot Sleeve Limpieza: Flood Products, Flood Sax Cocina + Horneado: Now Designs, Dumpling Cube Cuidado de suelos y alfombras: iRobot, Roomba 880 Decoración del hogar + regalos: The Sweetheart Gallery, Inc., It's a Snap Frame 6 Organización de la casa y almacenado: Prepara, Evak 7 Electrodomésticos + Ambiente del hogar: Moneual USA, Inc., SW (Smart Wristband) Baby Monitor 8 Electrodomésticos de cocina: L'Equip, Infrared

1

4

2

5

3

241

6

9 Utensilios de cocina y cuchillería: HIC, Harold Import Co., Evo Oil Sprayer 10 Artículos para la cocina: Staybowlizer, Staybowlizer 11 Cuidado personal y de la casa: Objecto / Hatzlachh Supply Inc., H5 Spiral Hybrid Humidifier 12 Productos para mascotas: Ginsey Home Solutions, Dirty Paws Footbath 13 Mesa: Grayl, The Water Filtration Cup. “Felicidades a los ganadores, son unos excelentes representantes de la innovación y creación de primera línea de la industria de los artículos para el hogar”, dijo Phil Brandl, presidente y CEO de IHA. “Basándose en los esfuerzos de estas y otras empresas de nuestro sector centradas en el diseño, los consumidores pueden equipar sus hogares con artículos innovadores que satisfacen sus necesidades individuales y variados estilos de vida.” Más de 500 productos optaron a los premios IHA a la innovación. Hubo 65 finalistas entre todas las categorías.

7

10

8

11

9

12

13

43


vicrila

ELYTIUM GOLD by VICRILA VICRILA LANZA AL MERCADO LA MARCA ELYTIUM GOLD, COPAS Y VASOS DE CORTE FINO Y ADEMÁS, TEMPLADO!

Las copas de mesa de la gama templada de Vicrila (con su característico símbolo “T”) ofrece un sinfín de ventajas: un proceso de templado integral, una vida útil cinco veces superior al resto de artículos convencionales y una resistencia a los choques de temperatura de 135 °C sin que haya riesgo de rotura.

Elytium Gold es lo máximo • Máximo disfrute de las cualidades visuales y gustativas del vino, cava, champagne, etc. • Máxima perdurabilidad de los aromas. • Máximo ahorro en el presupuesto de reposición de la cristalería, ya que es hasta 5 veces más resistente. • Máxima seguridad en el servicio de la mesa o de la sala. • Máxima elegancia por la fusión invisible entre el pie y el cuerpo de la copa.

Vicrila, con más de 120 años de experiencia vidriera, hoy en día es la mayor empresa de fabricación de vidrio de mesa en España. Con más de 200 millones de artículos fabricados al año ha sido galardonada, entre otras distinciones, con la Q de Plata como reconocimiento a la excelencia en la gestión. Vicrila se ha dotado de la última tecnología de corte de vidrio que permite un corte puro y limpio sin reborde en la boca del artículo. Este corte se obtiene con un proceso de choque térmico llamado crackoff que permite una fractura circular controlada de la parte alta del artículo, dando a la boca el aspecto fino requerido. Es por ello, que acaban de lanzar la nueva gama de copas y vasos de corte fino templado bajo la enseña Elytium Gold que permitirán apreciar aún más las cualidades visuales, olfativas y gustativas.

44

241


Iridion.

Rodio.

Victoria.

ELYTIUM GOLD by VICRILA Vicrila, with more than 120 years of experience in the glass industry, is the biggest and oldest maker of table glass in Spain. We manufacture more than 200 million articles each year and we have been manufacturing glass since 1890. We have been awarded the silver Q which is the European acknowledgement of excellent management. Vicrila, has adopted the latest technology of cut glass that allows a pure and clean cut without edges at the mouth of the article. This cut is obtained by a process of thermal shock called crack-off that allows a controlled circular fracture of the upper part of the article, giving the mouth

the required fine appearance; that’s why, they have just launched the new range of tempered sheer rim table glass called Elytium Gold that lets us appreciate the organoleptic main attributes.

Elytium Gold is the maximum

Vicrila tempered table glass, marked with a characteristic “T”, offers the following advantages: full tempered articles, articles resistant to mechanical schocks and that extends the life of the product by five times comparing with non tempered articles. Furthermore, the articles resist temperatures up to 135 °C which makes it possible to transfer articles from an oven to a bac of cold water without breaking.

• Maximum savings in the budget for replacement of glassware, it is up to 5 times more resistant

• Maximum enjoy of visual and taste properties • Maximum aromas durability

• Maximum safety in the table service • Maximum elegance due to the fusion between the body and the foot of the stemmed glasses. www.vicrila.com

VICRILA Vicrila, desde 1980, diseña y fabrica vasos, copas y complementos de vidrio para la mesa en Lamiako-Leioa (Bizkaia), donde cuenta con una planta de 89.358 m2 (equivalente a 12 campos de futbol), con una cifra de negocio de 50 a 60 M€, en donde para producir 35.000 toneladas anuales, que son unos 600.000 artículos diarios, trabaja una plantilla de unas 300 personas fijas, generando además una gran cantidad de empleo indirecto en la zona. Tiene además las certificaciones ISO 9001 - ISO 14001 - OSHAS y 50001 así como el reconocimiento con la Q de Plata por su excelencia en la Gestión según el modelo europeo EFQM. Los factores clave de éxito de Vicrila son la Satisfacción del Cliente, la Organización Flexible, el Desarrollo de Personas, la Internacionalización, la Innovación, la Calidad Total y la Responsabilidad Social Corporativa.

241

Vicrila, since 1890 are Spain's leading manufacturer of wine-glasses, tumblers and glass tableware accessories in a 89.358 m2 factory in LamiakoLeioa (Bizkaia). One of the oldest companies in the Basque Country that turnover between 50 and 60 M€and today employs over 350 people directly and generates significant indirect employment in its area of influence, which is the largest industrial company. Vicrila values and keystones of their success are Customer Satisfaction, Continuous Improvement and Innovation, Teamwork and the know-how of their staff and their commitment to the company's strategic objectives. They stand out for their flexibility, speed, continual adaptation to a changing market and their ability to meet individual customers' needs. Vicrila has won numerous awards and recognitions, and is certified in ISO 9001, ISO 14001, OSHAS 18001 and ISO 50001. Also it has been awarded the silver Q, European recognition for excellence in management.

45


villeroy & boch

Colección Flow.

BLANCO PURO, ELEGANCIA EN LA MESA LAS VAJILLAS BLANCAS SIEMPRE SON ATEMPORALES POR ESO SE ADAPTAN A TODAS LAS OCASIONES Y SON MUY VERSÁTILES. VILLEROY & BOCH, CON MÁS DE 200 AÑOS DE EXPERIENCIA, SIGUE MARCANDO TENDENCIAS DENTRO DEL MUNDO DE LA PORCELANA BLANCA. Totalmente blanco Ya sea para una comida de fin de semana, clásica o metropolitana, Villeroy & Boch ofrece su colección totalmente blanca. La colección Charm & Breakfast ofrece practicidad y belleza tanto en la cocina como en la mesa de desayuno. Bandejas, boles, platos para la mantequilla, hueveras, teteras, una taza extragrande y una gran taza son complementos excepcionales para un gran desayuno de domingo con los amigos o familiares. La colección

Farmhouse Touch y New Cottage Basic combinan perfectamente con todos los estilos de vida. La colección Modern Grace une elegancia y atemporalidad con toques retro, a la vez que combina la filigrana elegante con simplicidad urbana. Por su parte, la colección Anmut une simplicidad y formas claras adecuadas para cualquier ocasión, ya sea un acogedor almuerzo con la familia o una cena sofisticada.

ofrece formas excepcionales para arreglar la mesa con toques únicos. El diseño suave y sensual de la vajilla Flow, conduce a un mundo arcaico creando composiciones con movimientos dinámicos, superficies tensas y claridad moderna. Con el desarrollo de New Wave, Villeroy & Boch se orienta a un movimiento de onda original que recuerda una bandera ondeando al viento. La colección evoca la claridad y formas puristas que ponen a escena presentaciones de mesas extraordinarias y originales.

Para el estilo de vida metropolitano, Villeroy & Boch con las colecciones Flow y New Wave

Colección Farmhouse Touch.

46

241


Acentuar el lenguaje de las formas Las obras maestras son resplandecientes como decoraciones solitarias sobre la mesa, aparador, cocina o colocado directamente sobre el suelo. Por este motivo, Villeroy & Boch ha seleccionado sus piezas más espectaculares de cerámica como son la composición vertical de la colección New Wave, la gran bandeja y el voluminoso bol con empuñadura de la colección Urban Nature. Para las ocasiones verdaderamente especiales, Villeroy & Boch ha creado la colección New Wave Premium, vajillas de la más alta calidad y exclusivas para presentaciones del más alto nivel. Con el uso de la bandeja frutera, la tridimensionalidad se traslada a la mesa en el verdadero sentido de la palabra y cuneta con ajustes excepcionales. Independientemente de si haces una presentación de pasteles en una mesa de café o invitas a tus amigos a un pica-pica, la nueva bandeja de pisos New Wave asegura una presentación exitosa. La gran variedad de productos de Villeroy & Boch, ofrece la pieza perfecta para cada ocasión.

Colección New Wave Premium.

241

47


orrefors kosta boda

Erika Lagerbielke.

A ORREFORS LE GUSTA LA CERVEZA ORREFORS PRESENTA LOS DISEÑOS DE ERIKA LAGERBIELKE PARA LA PRIMAVERA. Orrefors hace hincapié en el gusto refinado por la cerveza y esta primavera presenta la serie Beer. Una serie de vasos de cerveza tanto para expertos en cerveza como para los aficionados a las fiestas. Vasos que dejan que la cerveza hable “por sí misma” y procuran que se desplieguen todos los maravillosos aromas. Vasos que se llenan de zumo de cebada con gusto, simplemente porque sabe a más. A Orrefors le gusta la cerveza y los compradores de los vasos también lo van a notar.

Enjoy

Divine

¿Es posible llenar con alegría una pieza de cristal? Orrefors dice que sí. El decantador de la serie Enjoy también se diseñó con la intención de aumentar la experiencia individual del vino. Con la garrafa de la serie se puede servir agua de forma refinada. Ya sea agua natural, con algo de gas o con una rodaja de limón, es un placer saborear el agua de esta garrafa.

La serie Divine se presentó por primera vez en el año 2010 con motivo de la boda de la princesa heredera de Suecia. Ahora hay un nuevo vaso de agua de suaves curvas. Al igual que los demás vasos este también está decorado con diminutos y bellos “cristales de hielo” y nos cautiva con la unión del cristal transparente y los fondos escarchados. Junto con el vaso de vino forman una bonita pareja sobre una mesa puesta.

Beer Para esta serie se crearon los vasos más diversos: la serie incluye un vaso para cerveza Lager, un vaso para Pilsen y un vaso para cervezas especiadas y aromáticas. Orrefors tiene el vaso adecuado si se buscan más aromas, notas amargas acentuadas, menos gas y colores más intensos o si se busca simplemente más sabor y la cerveza más fría. Cada uno de los tres modelos de vaso está disponible en un paquete de cuatro unidades. A veces es difícil decidirse, por eso también hay una caja con los tres vasos. www.orrefors.com

Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pág. 65

48

241


Anna Ehrner.

Open Minds.

Kjell Engman.

KOSTA BODA LLENA DE ENERGÍA LA PRIMAVERA CON DISEÑOS INTENSOS E INNOVADORES Y CON EL ESPÍRITU QUE LA CARACTERIZA, KOSTA BODA SIGUE TRABAJANDO EN LA INNOVACIÓN TÉCNICA DEL CRISTAL Y LO HACE A SU MANERA CON GRAN ESTIMA POR LOS PRODUCTOS ARTÍSTICOS. Este año están dedicados a los Juegos Olímpicos de Sochi. Son productos con alma que significan algo y nos dicen algo. A Kosta Boda y a los demás.

Cup Cake La serie Cup Cake que apareció en otoño (boles en dos tamaños, un bol pequeño/vela en colores turquesa, azul y lila) ahora se amplía en horizontal y vertical. Se añade un nuevo producto: una fuente amplia, y además todas las piezas están disponibles en un nuevo color gris ahumado. Este nuevo tono de gris encaja perfectamente con los colores pasteles suaves o los fuertes colores de la primavera. Para la fruta colorida, los ricos caramelos o los dulces cup cakes.

Energy

Open Minds

“Como la fuerza y la energía de un relámpago”, así ha descrito Anna Ehrner la fuente Energy. Y tiene razón – la fuente nos cautiva con una impresióndinámica tanto en la forma como en el color. Con Energy, Anna Ehrner perfecciona su técnica del cristal “sinuoso” y su éxito va creciendo.

Hace un año salieron los vasos de chupito de la serie Open Minds y el último otoño llegaron las copas de champán. En poco tiempo, los vasos se han convertido en codiciados objetos de coleccionista y cada año se presenta un nuevo color. En 2014 es el color rojo, el color del amor. ¿Por qué no como regalo para alguien especial?

Two of Us

www.kostaboda.com Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pág. 65

Un homenaje al amor. El amor hacia las personas. Independientemente de si son del mismo sexo o distinto. Con la serie Two of Us se puede escoger una de cada tipo o dos iguales. No importa, solo cuenta el derecho de cada persona al amor para toda la vida. Con la serie Two of Us. Kjell Engman y Kosta Boda celebran el derecho de las personas a mostrar su amor en público.

Two of Us.

241

49


ambiente novedades

PABLO FUSTER Wondercake Regala una Tarta de Cumpleaños en una lata de sardinas. Una idea genial, una sorpresa para cualquier ocasión. Fenomenalmente presentada, con motivos varios para regalar, Happy Birthday, Love… incluye cuchara de madera de haya procedente de la industria forestal sostenible, y bengala de celebración. Una manera muy Original de celebrar cualquier buen momento. En el interior, un bizcocho con chocolate, hecho en Alemania en una panadería selecta, tradicional e innovadora regentada por la 3ª generación de una familia de panaderos. Y todo ello envasado y preparado en los talleres para discapacitados de Lebenshilfe e.V.

COMADECO Blockystar, el tope de puertas más original. Comadeco presentó en Ambiente su tope de puertas Blockystar, producto presente también en Eisenwarenmesse (Colonia) y en Houseware Show (Chicago). Es un tope para puertas y ventanas de fabricación 100% española. Gracias a su forma y original diseño ofrece múltiples posiciones para poder sujetar las puertas y ventanas de los temidos portazos. Está fabricado en un plástico semirígido que se adapta a espacios de 0 hasta 12 centímetros. Según dónde y cómo se coloque tiene diversas utilidades: como tope, para protección infantil, si se coloca en el marco de la puerta evita que los niños puedan alcanzarlo y moverlo de sitio, como retenedor de puertas y ventanas y como protector de picaporte o de paredes… Es el único producto del mercado capaz de realizar todas esas funciones en un solo diseño.

IBILI Crea tartas originales con los nuevos moldes Moka con forma de tren, avión y Cupcake XL de Ibili.

Molde Cupcake XL Los cupcake son pasteles pequeños, decorados, con envoltorio, pero en definitiva pasteles en miniatura. Ahora, con el nuevo molde Cupcake XL, ya se pueden hacer cupcakes gigantes. Pruébalos y verás como quedan ideales. El molde incluye la receta completa para que te quedé espectacular.

Molde tren Ideal para un cumpleaños o una sorpresa inesperada. También incluye receta para que la tarta te quede perfecta.

Molde avión Deja volar tu imaginación y diseña tu propio avión…

50

241


TOTHORA Tothora sorprende a Europa con sus nuevos relojes La firma terrassense Tothora ha presentado recientemente sus nuevas creaciones en el Salón Internacional Ambiente, unos modelos exclusivas para ambientes exclusivos. Se trata de 2 nuevas colecciones, Mediterranea y Circus. Mediterranea nos ofrece 3 modelos con nombre propio, Surf, Wallsurf y Loop en madera de cedro, inspirados en el oleaje y el mar, simples aunque sorprendentes obras de arte.

Surf.

Y la nueva colección Circus con nuevos modelos y acabados en maderas como el Nogal, Cerezo o Wengué. Tothora, nuevos modelos para nuevos espacios.

Tothora surprised Europe with its new clocks The firm from Terrassa Tothora has presented recently its new creations at the Ambiente International Fair, exclusive models for exclusive atmosphere. Specifically there are 2 new collections, Mediterrania and Circus. Mediterrania offers 3 models with own name, Surf, Wallsurf and Loop in cedar Wood. Inspired on the sea waves, simple but surprising artworks. And the new Circus collection with new models and new wood finishes like Walnut, Cherry and Wenge. Totora, new models for new spaces.

Circus. Circus.

Loop.

CERAS ROURA Esferas japonesas Esferas de cera inspiradas en los globos de papel japoneses. En dos colores blanco y fucsia. Luz tamizada para iluminar eventos y celebraciones.

Ice Cream Colores pastel con perfume de Citronela y macetas en tamaños más pequeños para crear espacios más íntimos en los dulces atardeceres de verano.

Citronela Terracota Color La alegría y los colores del Caribe junto con el exotismo de Bali son los protagonistas de esta colección que presenta originales combinaciones y exclusivos diseños para crear espacios modernos y diferentes. 100% Citronela para disfrutar de las noches de verano al aire libre y sin mosquitos. Esferas japonesas.

Ice Cream.

Citronela Terracota Color.

241

51


vigar

Cepillo suave.

VIGAR APUESTA POR EL DISEÑO SALUDABLE YA LO DICEN NUESTRAS MADRES: “EN LA PIEL ESTÁN TODAS LA VITAMINAS.” Y como en Vigar apuestan por la vida sana, práctica y divertida, y además son muy devotos de la figura maternal, han creado la nueva línea de cepillos para limpiar la zona externa de la verdura y hacerla consumible. La parte externa de las verduras tienen entre tres y diez veces más vitaminas, micronutrientes y antioxidantes que la propia pulpa. Además, la piel concentra mayor cantidad de fibra, que favorece al tránsito intestinal y ayuda a regular los niveles de glucosa y colesterol en sangre. No lo decimos nosotros. Lo confirma el Instituto de Nutrición y Tecnología de los Alimentos de la Universidad de Granada. Casi nada. Existen dos modelos de cepillos. Uno más duro para la verdura más resistente, como patatas, zanahorias... Y otro más suave para las verduras más delicadas, como champiñones, calabacines, tomates…

Set fregadero Couple Cuando el equipo creativo de Vigar concibió Dolls Couple únicamente tenía el objetivo de repartir y compartir las tareas domésticas. En este caso, fregar. Sin embargo, el producto se ha superado a sí mismo, demostrando que va mucho más allá, dado que resulta extremadamente sensual fregar en pareja con estos accesorios. Estos cepillos ergonómicos, con sus versiones chico y chica, unen más a las parejas, cepillándose los conflictos domésticos y los malos rollos. Pero es que además de todo esto, consiguen convertir la cotidiana tarea de fregar en un “apasionado preliminar” cuyas consecuencias pueden ser altamente picantes.

esponja microfibra de doble uso. Por un lado, una superficie que elimina la suciedad incrustada, y por otro una cara especial para limpiar y secar suavemente. Además, incluye un práctico soporte para dejar los cepillos y la esponja al terminar dejando todo ordenado. ¡Vigar no se hace responsable de las consecuencias pasionales que puedan desatarse como consecuencia de utilizar el set fregadero Dolls Couple! Datos de contacto en la GUÍA DE MARCAS, pag. 64

El set completo está compuesto por dos cepillos lavaplatos multiusos y una

Cepillo duro.

52

241


3 Claveles

Tenedor/cuchara para marisco.

Corta mariscos con muelle.

MÁXIMO RENDIMIENTO Y PRECISIÓN CON 3 CLAVELES Tijera de Cocina Star La tijera de cocina Star de 3 Claveles es un diseño de Bueno Hermanos, S.A. fruto de su constante inversión en I+D+I. Esta tijera es apta para cortar todo tipo de alimentos, limpiar pescado, así como trocear conejo, caza y aves. El filo microdentado evita que resbalen los alimentos al ser cortados. Forjada en caliente en acero inoxidable, es esterilizable, y cuenta con un diseño ergonómico que se adapta cómodamente a la mano, y un mango más largo que le da mayor poder de corte.

superficie convexa para un mejor agarre y mayor comodidad. Fabricado en acero inoxidable y apto para el lavavajillas para una limpieza fácil, cómoda e higiénica.

Cuchillo Chuletero

tada facilita el corte de filetes y carne ligeramente asada sin esfuerzos. Está forjado en acero inoxidable AISI 420 WRN-4116 de alta calidad, con mayor espesor Ø 10 y nuevo diseño de líneas sencillas que proporcionan mayor comodidad. Dentro de esta línea monoblock están disponibles también el tenedor de 4 puntas y la cuchara.

Cuchillo chuletero de 11 cm. con un corte más preciso gracias a su microdentado. La hoja den-

www.3Claveles.com

Cuchillo Chuletero de la linea Monoblock.

Tenedor de 4 puntas de la Línea Monoblock.

Tenedor - Cuchara para marisco Está fabricado en acero inoxidable 18-10 (AISI 304) y permite extraer la carne de las zonas más difíciles del marisco. Las puntas del tenedor dan acceso a la carne de las patas de los crustáceos y la cuchara permite llegar a cualquier rincón del caparazón. Una completa herramienta para disfrutar el marisco.

Cuchara de la Línea Monoblock.

Corta mariscos con muelle Fácil de usar, para caparazones, patas y colas de cangrejo, langosta y otros mariscos. Parte el marisco sin esfuerzo y sin dañar la carne. Con 2 zonas de sierra, una para patas grandes de mariscos y otra para las patas delgadas. Muelle para una apertura fácil, y mango con un amplia

241

Tijera de cocina Star.

53


brabantia

UTENSILIOS DE COCINA LLENOS DE COLOR CORTADORES DE PIZZA, BROCHAS, PRENSAAJOS, VARILLAS, CUCHARONES, PALAS… HASTA 50 ELEMENTOS COMPONEN LA COLECCIÓN ACCENT LINE DE BRABANTIA. ¿Busca una manera rápida y elegante de alegrar su cocina? Haciendo de lo ordinario algo extraordinario, divertido y funcional, Brabantia ha lanzado la nueva Accent Line de accesorios de cocina. Accent Line es una serie de 50 gadgets ideales para los cocineros en ciernes y los aficionados a la gastronomía casera. Desde abrelatas y prensaajos a batidores y cucharones, estos accesorios son de acero inoxidable de alta calidad y de otros materiales resistentes a la corrosión. Todos los componentes de Accent Line vienen con un resistente extremo agujereado que facilita la organización de la cocina a gusto del usuario gracias a los soportes a juego, con ganchos correderos, donde colgarlos. Unos capuchones de silicona permiten modificar el color del extremo de los utensilios (menta o rojo), ampliando las posibilidades de coordinación en la cocina, ya sea entre las propias piezas de la colección o entre la decoración de toda la estancia. Incorporados a las herramientas, los capuchones son fáciles de limpiar, lo que en la cocina siempre es de agradecer. La Línea Accent tiene una garantía de 5 años. www.brabantia.com

54

241


maia ming

Eva es la colección ganadora del 2014 Golden A’ Design Award en la categoría de complementos de mesa.

Tetera de porcelana con filtro de acero inoxidable en su interior.

Tazas en color negro con perfil blanco.

EL JUEGO DE TÉ EVA, DE MAIA MING DESIGNS, RECIBE EL 2014 GOLDEN A’ DESIGN AWARD LA COLECCIÓN DE TÉ EVA ES UN HOMENAJE A LA DISEÑADORA HÚNGARA EVA ZEISEL, QUIEN DISEÑÓ RECONOCIDOS PRODUCTOS DE CERÁMICA Y SE DEFINIÓ A SÍ MISMA COMO UNA “HACEDORA DE PRODUCTOS ÚTILES”. Simplicidad, elegancia y diseño táctil definen esta nueva colección compuesta por el conjunto de dos teteras y tazas de porcelana en color blanco y negro. Actualmente se están desarrollando nuevas piezas para la colección Eva, concretamente un azucarero, una lechera y una bandeja. La colección está realizada con porcelana, una de las cerámicas más puras. Una de las teteras con una capa de esmalte brillante y con anilla pintada en plata, otorgando a la pieza un blanco resplandeciente y un brillo especial; la otra, con esmalte negro mate y tapa en blanco brillante, todo un contraste con estilo. Las tazas con su sensibilidad táctil, cierran la colección Eva.

The EVA teaset, introduced by Maia Ming Designs, has received the 2014 Golden A’ Design Award.

MAIA MING DESIGNS INTRODUCES ITS NEW ECO-POT CERAMIC SELF-WATERING PLANT POT The ideal simple and natural solution to keep plants healthy and watered while the gardener is away, the Eco-Pot features a naturally porous ceramic base which allows water to seep from the internal reservoir to the plant’s roots. “Our Eco-Pot design is the answer to the age-old problem of keeping plants watered for extended periods of time,” said Maia Ming Fong, Designer of the Eco Pot. “There are other self-watering systems available for plants, but most are not elegantly integrated into the design of the pot. The Eco-Pot is a simple and natural solution that uses the properties of earthenware ceramic to water plants.” The 5-inch earthenware Eco-Pots are hexagonal in shape which allows consumers to fit them together in elegant groups. Each pot’s internal reservoir can accommodate two liters of water to keep precious plants watered even in the hot summer without the need for a plant sitter. The company has future plans for additional shapes, sizes and colors.

The EVA collection was created in homage to the great Hungarian designer, Eva Zeisel, renowned for her ceramic designs, and who defined herself as a “maker of useful things”. Simplicity, elegance, and tactile design define this new collection that includes a teapot and teacups in black or white porcelain. Additional pieces are being developed for the Eva collection: a sugar bowl, milk pitcher, and serving tray. One of the teapots is made in a glossy white porcelain and has a silver painted ring that gives the piece a a touch of sparkle; the other teapot with a black matte glaze and glossy white lid offers a bold contrast in style. The matching teacups with their tactile sensibility complete the Eva collection.

241

55


christmasworld 2014

CHRISTMASWORLD, EN PLENA FORMA CON UN INCREMENTO DEL 7 % EN LA CIFRA DE VISITANTES Y UN FUERTE AUMENTO DEL INTERÉS DE LOS COMPRADORES INTERNACIONALES, LA EDICIÓN DE ESTE AÑO CIERRA SUS PUERTAS CON OPTIMISMO Y SATISFACCIÓN GENERALIZADOS. Después de que la evolución del sector se viera algo ensombrecida el año pasado, los expositores y los visitantes de la feria certifican en igual medida el optimismo que se respira y la mejora de la coyuntura del sector respecto al año pasado. Los fabricantes y compradores de artículos de decoración y ornamentos festivos miran al futuro con mucho optimismo: “Nuestras expectativas para Christmasworld 2014 eran muy altas, y no solo se han cumplido, sino que incluso se han superado.

Christmasworld, una feria con un alto nivel incuestionable Un total de 918 expositores de 39 países han presentado una oferta, sin igual en el mundo, de artículos y propuestas de decoración para todas las ocasiones festivas del año, desde Navidad y Adviento, hasta Pascua, fiestas de cumpleaños y bodas. El número de expositores de Christmasworld ha estado ligeramente por debajo del año anterior (2013: 943 expositores de 41 países); en cambio, la cifra de visitantes ha sido un indicio muy alentador para el sector de la decoración. “A pesar de que los retos han aumentado Christmasworld sigue siendo la feria de referencia internacional de decoración y ornamentos festivos para todo el mercado. Así lo indica sobre todo el incremento de visitantes internacionales, que refleja un claro dinamismo en el sector”, explica Detlef Braun, gerente de Messe Frankfurt. Christian Gehlmann, gerente de Kunstgewerbe Gehlmann, comparte esta opinión: “En general, la situación en el mercado empieza a despejarse. Nos encontramos en fase de estabilización. Se nota claramente que el sector prevé que las ventas navideñas van a ir mejor”.

Mayor grado de internacionalidad y buena calidad de los visitantes 32.864 visitantes de 112 países (13.922 alemanes y 18.942 de otros países) se han desplazado a Frankfurt para informarse de las novedades en productos, realizar pedidos y reponer el propio surtido con mercancía nueva. Los expositores están más que satisfechos con el enfoque más internacional del evento. “Los compradores están muy interesados en las novedades de la feria. Por nuestro stand han pasado muchísimos visitantes de Alemania, Italia, Francia, Bélgica, los Países

56

Bajos y Escandinavia. Los artículos navideños, grandes protagonistas, atraen a un amplio grupo de compradores. En Frankfurt podemos contactar tanto con floristas como con mayoristas, centros de jardinería y minoristas de comercios dedicados al hogar”, afirma Eric Voges, director de Hakbijl Glass.

Satisfacción generalizada de expositores y visitantes Los resultados de la encuesta realizada entre los expositores confirma también el papel de Christmasworld como fuente internacional de estímulos para el sector. Los encuestados han puntuado mejor en general la consecución de los objetivos marcados, la calidad de los visitantes, el número de contactos nuevos, la accesibilidad a distintos grupos objetivo de visitantes y la cifra de pedidos durante la feria. Por su parte, los visitantes vuelven a valorar muy positivamente la feria, igual que el año pasado. El 96 por ciento de los encuestados admite haber alcanzado los objetivos que se había fijado antes de visitar la feria. Los productos que han despertado mayor interés entre los visitantes especializados de todo el mundo han vuelto a ser este año los de decoración de Navidad y Adviento (68 por ciento), seguidos de los artículos para decoración de temporada (46 por ciento). “Los compradores buscan sobre todo mundos temáticos y propuestas integrales que les permitan sorprender a sus clientes”, destaca Hamid Yazdtschi, gerente del grupo Gilde. Ralf Hömerlein, gerente de Oberfränkische Glas & Design, declara: “La demanda de calidad “made in Germany” vuelve a ser muy elevada. Nuestros compradores internacionales, que vienen de países tan lejanos como

241


Australia o Estados Unidos, optan por una selección de productos con mucho estilo. Esto nos confirma la calidad de nuestra clientela”.

El programa marco de primer orden fomenta las escenificaciones temáticas que apelan a las emociones La feria ha propuesto a los comerciantes numerosas sugerencias de mundos de experiencias capaces de emocionar a los clientes y de inducirlos a descubrir, dejarse sorprender, permanecer más tiempo en un establecimiento y comprar. La muestra de tendencias, comisariada por el estudio de diseño bora.herke.palmisano, ha sido un auténtico imán para los visitantes. En ella se han presentado los colores y materiales para las celebraciones de la próxima temporada. Las conferencias sobre tendencias y las visitas guiadas han contado con una excelente afluencia de público durante los cinco días de la feria. La gigantesca muestra especial Newstalgia, del dúo de diseñadores holandeses 2dezign, ha propuesto a los comerciantes sugerencias para decorar el exterior de sus establecimientos y atraer a los clientes como un imán incluso desde lejos. La principal atracción de la muestra ha sido un mar formado por más de 15.000 flores frescas, flores de seda, adornos de Navidad, luces y animales en movimiento. El consejo de Rudi Tuinman, de 2dezign: “Hay que conseguir que los clientes vuelvan a sentirse como niños, que se les ilumine la mirada. Hay que saber hechizarlos”. El foro de Christmasworld ha aportado importantes estímulos para que los establecimientos de decoración de temporada triunfen, y lo ha hecho con un programa de conferencias de primer orden del que este año ha formado parte también la nueva Webchance Academy, dedicada a las ventas en línea. Durante los cinco días de la feria, ponentes expertos del sector aportaron consejos prácticos sobre temas relacionados con las campañas proactivas de ventas, comercio electrónico y marketing. Gabriela Kaiser, de TRENDagentur, resume así su ponencia sobre la presentación de productos en los establecimientos: “En neuromarketing se sabe que para despertar el interés de un cliente hay que apelar a sus emociones. Por lo tanto, hay que pensar más en términos de

241

temáticas y escenarios, o bien ofrecer instantáneas en movimiento”. Los escaparates y los accesos a los establecimientos deben hacer que los transeúntes se detengan, los miren y entren en la tienda.

Breve panorámica de las tendencias para las próximas festividades Detener el tiempo, respirar hondo y disfrutar de esos momentos especiales: el estilo de decoración se desacelera en el 2014 y deja paso al recogimiento, la tranquilidad y la sensibilidad. La naturaleza y los materiales naturales como la madera, el mimbre y las labores tienen un protagonismo especial y están presentes en todos los estilos, tanto para poner una nota de elegancia como para dar un toque juvenil. Los artículos de calidad elaborados con materiales reciclados también están de moda, convertidos, por ejemplo, en originales adornos para el árbol de Navidad. La estrella indiscutible esta temporada, y no solo para la Navidad, es el cobre, que se combina con elegancia con la plata, el latón, el oro, la madera, los tonos naturales y el negro. Las superficies brillantes se pulen y martillean laboriosamente, o bien se adornan con delicados calados. La sobriedad del grafismo en blanco y negro produce un estudiado contraste con el amarillo o el azul oscuro. Los colores tradicionales no pasan de moda: las nuevas combinaciones relajantes en blanco, rojo, dorado y verde invitan al bienestar. También se llevan la delicadeza de los tonos rosados y la frescura de una paleta de colores fríos en la que están presentes desde el azul polar hasta el petróleo y el verde wasabi. Junto a ellos, emotivos estampados y exquisitas puntillas. Existen pocas diferencias entre la decoración de interiores y la de exteriores. En el exterior no pueden faltar faroles, cuencos y jarrones de cobre, madera y materiales naturales. Las nuevas velas de hierba limón con esencia de albahaca y romero aportan una luz agradable y protegen de los mosquitos. La próxima edición de Christmasworld se celebrará del 30 de enero al 3 de febrero de 2015. christmasworld.messefrankfurt.com

57


giftrends madrid

INTERGIFT CAMBIA DE LOOK INTERGIFT, BISUTEX y MADRID JOYA SE CELEBRARÁN EN UN NUEVO ESCENARIO QUE REUNIRÁ A TODOS LOS SECTORES QUE MARCAN TENDENCIA. La próxima edición de los salones Intergift, Bisutex y Madrid Joya se celebrará del 10 al 14 de septiembre en Feria de Madrid, en el marco de la mayor convocatoria global de moda y tendencias que organiza IFEMA. Un espacio único, exclusivo y de gran atracción profesional, que surge de la coincidencia en fechas y lugar de celebración de cinco eventos, líderes en sus respectivos sectores. Así, junto a Intergift, Bisutex y Madrid Joya, absolutos referentes de novedades y tendencias en decoración y el regalo, bisutería y complementos, y joyería, se desarrollará del 12 al 16 de septiembre la convocatoria multisectorial de moda Momad Metropolis y una nueva edición

58

de Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, la gran plataforma de promoción del diseño español. La coincidencia en el mismo escenario y en los mismos días se presenta como una oportunidad única para que el profesional conozca de primera mano y en un mismo recinto las nuevas propuestas de moda para el hogar, interiorismo, artículos de regalo, las nuevas colecciones en bisutería, complementos, joyería textil y calzado, mostradas por las 1.800 marcas presentes, así como las creaciones de 40 diseñadores españoles en desfile. Se prevé que en conjunto visiten estos salones más de 110.000 profesionales, procedentes de 70 países.

Intergift, Bisutex y Madrid Joya estrenan imagen En este contexto de renovación enfocado a generar significativas sinergias entre los distintos eventos de IFEMA que favorezcan la acción comercial, Intergift, Bisutex y Madrid Joya estrenan imagen y se desvinculan del “paraguas” Giftrends, con nuevos códigos de identificación para cada feria y un común denominador en torno a conceptos de creatividad, improvisación, color, diseño, carácter mediterráneo, pasión racial… Una imagen que, en definitiva, refleja la esencia de la oferta de estos salones, y crea un territorio propio de comunicación, reconocible y con recorrido en el tiempo.

241


unikia

Compleat FoodBag.

FIAMBRERAS DE ÚLTIMA GENERACIÓN LA COLECCIÓN DE FIAMBRERAS COMPLEAT SURGE PARA DAR RESPUESTA A LAS LIMITACIONES QUE UNIKIA ENCUENTRA EN LAS OPCIONES DISPONIBLES EN EL MERCADO, CON LA INTENCIÓN DE CREAR UNAS FIAMBRERAS QUE SEAN BONITAS, DE MÁXIMA CALIDAD Y QUE INCORPOREN FUNCIONES ÚNICAS Y DISTINTIVAS. Todos los productos se diseñan, fabrican y prueban en Noruega, país con gran tradición en el uso de este tipo de accesorios para transportar la comida. Toda la serie de productos de la línea Compleat está libre de BPD y se pueden lavar en lavavajillas.

Compleat EnergyBooster No todo el mundo necesita llevar la fiambrera totalmente llena, pero seguro que todos necesitamos un aporte de energía para tomar a media tarde. Compleat EneryBooster soluciona este problema y con sus tres compartimentos proporciona un amplio margen de opciones para llevar, por ejemplo, caldo o yogures. Esta disponible en tres colores e incorpora un soporte lateral donde transportar la cuchara.

Compleat FoodBag

Last Generation Lunchboxes

Compleat FoodBag está diseñada especialmente para disponer de una fiambrera moderna y espaciosa. Cuando está vacía se puede enrollar sobre sí misma para transportarla cómodamente y cuando está abierta es lo suficientemente robusta como para contener bocadillos, fruta o pastas. Está hecha de silicona apta para la alimentación y se puede lavar fácilmente en el lavavajillas.

The Compleat Lunchbox family was developed from a frustration of the limitations with current lunchboxes. We wanted to create beautiful lunchboxes in great quality and with unique functions. Our products have been designed, developed and tested in Norway which has a long and proud tradition of using lunchboxes. Compleat Lunchboxes are of course BPA safe and can be cleaned in the dishwasher.

www.unikia.com

Compleat EnergyBooster Not everybody wants, or needs, a full lunchbox, but we could all use a little energy kick in the afternoon. The Compleat EnergyBooster solves this. With three compartments you have a wide range of possibilities, for example soup with croutons or yoghurt with müsli. It comes in three colors and with a tea-spoon holder in the back.

Compleat FoodBag The Compleat FoodBag is designed to be a space-efficient and modern lunchbox. After use you can roll up the empty bag for transportation. The FoodBag is sturdy, so you can fill it with anything, sandwiches, fruit, or pasta. FoodBag is made from 100 % food grade silicone, and can be easily cleaned in the dishwasher. Since it is so stylish, handy, and easy to clean, you can also use it as a make-up bag, lotion-bag, or anything you’d like! Compleat EnergyBooster.

241

59


maison & objet

AIRES RENOVADOS DE OPTIMISMO EN MAISON&OBJET PARÍS LA EDICIÓN DE ENERO 2014 DE MAISON&OBJET PARÍS ACABA DE CONCLUIR CON SEÑALES ALENTADORES EN CUANTO A RECUPERACIÓN CON UN AUMENTO DEL NÚMERO GLOBAL DE VISITANTES DEL 9% RESPECTO A LA EDICIÓN DE ENERO 2013 Y DE PROFESIONALES EXTRANJEROS DEL 8%. Esta tendencia continúa desde hace varios años y se confirmó con el regreso significativo de los visitantes europeos así como de aquellos procedentes de distancias más largas. En cuanto a oferta se refiere, 500 nuevos expositores acudieron al salón de enero por primera vez. Este incremento no solo ilustra la renovación activa de la oferta del salón sino también su indiscutible poder de atracción, principalmente para los expositores internacionales que consideran Maison&Objet como la plataforma más cualificada para garantizar su desarrollo comercial. A pesar del contexto actual, los organizadores han seguido invirtiendo en un nuevo posicionamiento de algunos sectores; fue el caso para esta edición de enero de scènes d’intérieur remodelado entre las grandes marcas internacionales y los creadores que están ahora agrupados en el seno de un

60

nuevo marco: scènes d’intérieur Gallery. Esta clarificación ha mejorado la visibilidad global de la oferta de este pabellón que ejerce un gran atractivo entre los protagonistas de la prescripción y la distribución internacional. La segunda evolución importante de la edición afectaba al pabellón 3 en el que el sector Cook+Design se vio complementado con el Studio Cook+Design. Este nuevo espacio de animaciones y encuentros permitió subrayar la orientación pertinente adoptada por el sector que amplía su público objetivo incluyendo las artes de la mesa en la tendencia más global del placer de cocinar y concebir. También cabe destacar el desarrollo de los servicios tanto digitales (app móvil, nueva web, nuevo mag, nuevo diseño del anuario que supone un valor añadido para expositores y visitantes) como de servicios que aportan un valor añadido a la

visita como la creación de My Maison&Objet y el reposicionamiento del Espace Retail en septiembre pasado, la reconducción de los puntos de encuentro en el BusinessLounge, el reposicionamiento del Club como círculo privado que reúne de ahora en adelante a los actores más influyentes del universo del arte de vivir (expositores, arquitectos, decoradores, tiendas, grandes almacenes, creadores, diseñadores, etc.) y el nuevo planteamiento, más ameno, de mostradores de acogida de visitantes. Este crecimiento se explica también por la intensificación de la comunicación internacional del salón Maison&Objet París con ocasión de los lanzamientos de Maison&Objet Asia en Singapur del 10 al 13 de marzo de 2014 y de Maison&Objet Américas en Miami Beach del 12 al 15 de mayo 2015.

241


MAISON&OBJET Paris welcomed renewed optimism The January 2014 edition of Maison&Objet Paris closed its doors having shown promising signs of renewed vigour and expansion. Prior to the launch of Maison&Objet Asia next March and in anticipation of Maison&Objet Americas in May 2015, the international appeal and savvy positioning of Maison&Objet París, as well as the quality of the developments applied to the past several shows to generate clearer content and an increasingly personalised service for visitors and exhibitors alike is confirmed. More than five hundred new exhibitors participated in this session of Maison&Objet Paris. This significant increase illustrates not only the proactive work done in keeping the show on the leading edge, but also the event’s undeniable appeal. This is particularly true for international exhibitors, who see Maison&Objet as the most effective platform

for expanding their business. Maison&Objet Paris has become the European show at which the greatest Lumber of Japanese decor and design firms choose to exhibit.

the past few years and was clearly confirmed in January with the return of European visitors, but also a significant increase in overseas-export visitors.

By taking into account feedback from exhibitors and visitors alike, Maison&Objet’s organisers do their utmost to ensure every session has a greater impact and visibility and is better appreciated than the last. In January, Maison&Objet’s attention was focused on noteworthy changes made to Halls 7 and 3, where visitors saw the unveiling of scènes d’intérieur Gallery and the cook+design Studio. Visitors experienced a remodelled scènes d’intérieur, with better marked sections between the pretigious brands and designers which are now gathered in a new environment: scènes d’intérieur Gallery.

The presentations, along with the three areas set aside for the January show’s inspirations and the networking gatherings are unique features of Maison&Objet as the show channels its inventiveness and resources into perfecting visitor experience and the quality of the content offered to its visitors. The increasing audiences seen at presentations and conferences are definitive proof of the drawing power of these specific elements.

Among the most pleasant surprises of the January session was a marked increase in international visitors. This steady trend has been evident over

CIFRAS CLAVE • 1.973 expositores (1.272 extranjeros) • Superficie neta de stands: 130.000 m2 • Visitantes: 83.282 (51% franceses y 49% internacionales) • Visitantes españoles: 2.010 (supone un incremento del 25,39% respecto a la edición de enero 2013) • Número total de visitas: 138.440 (durante los 5 días del salón) • Periodistas acreditados: 3.315 (54% franceses y 46% extranjeros)

241

61


ISOGONA Panibérica, S.L. Ciutat de Valls, 30 ANDORRA LA VELLA (Principat d'Andorra) Tel. 376 80 54 55 Fax 376 86 07 33 E-mail: paniberica@paniberica.com www.paniberica.com

Isogona, S.L. C/ Basters,4 43800 VALLS - Tarragona (España) Tel. 977 60 88 10 Fax 977 60 71 74 www.braisogona.com www.cocinaconbra.com www.facebook.com/CocinaConBRA www.monix-original.com

Agente único para España y Portugal de:

Rona, a.s., productor de copas, vasos y artículos de regalo en cristalino bajo la marca Rona y bajo la marca Bohemia Studio Design, fabricados en Eslovaquia.

Crystalite Bohemia, s.r.o., productor de copas y vasos en cristalino y en Crystalite, material innovador, fabricados en Bohemia.

Crystalex CZ, s.r.o., productor de copas y vasos en cristalino, fabricados en Bohemia.

Crystal Bohemia, a.s., productor de copas, vasos y artículos de regalo en cristal al plomo, fabricados en Bohemia.

Menaje para el hogar y profesional Thun Trade, a.s., productor y exportador de porcelana de Bohemia.

Bohemia G. Benedikt, a.s., productor y exportador de porcelana y artículos en cristal y en cristalino de Bohemia.

Bohemia Jihlava, a.s., productor y exportador de cristal al plomo

• Menaje fabricado de acero inoxidable 18/10, aluminio y acero esmaltado • Sartenes antiadherentes • Ollas a presión tradicionales y rápidas • Cafeteras • Complementos de acero inoxidable 18/10 • Cuberterías


Crystocraft - United Art Metals Factory Ltd. Representante para Europa: MASCOTA S.L. Xalet Brantas - C/ La Coma del Colat, 25 AD400 La Massana - Andorra Telf. +376 361 088 Contacto: Philip Barnstead E-mail: philip@uart.com.hk www.crystocraft.com

Pasabahce Cam San. ve Tic A.S. PASABAHCE SPAIN, S.L. Torpedero Tucumán, 27 bis 28016 MADRID Tel. 91 383 54 20 Fax 91 383 59 30 E-mail: mserrano@sisecam.com www.pasabahce.com

Pranarôm España, S.L. Calle Oriente, 78-84, 4° Local 5 08172 SANT CUGAT DEL VALLÉS (Barcelona) Tel. +34 93 674 84 25 Fax + 34 93 674 31 35 E-mail: pranarom@pranarom.com www.pranarom.com

07-11.02.2014 - AMBIENTE (Frankfurt) Hall 9.1 Stand A11 27-30.04.2014 - HKTDC (Hong Kong) Hong Kong Gifts & Premium Fair Hall of Fine Designs - Booth 1D-C04 30.08-02.09.2014 - TENDENCE (Frankfurt) Hall 9.1 Stand A11

Pranarôm tiene un doble significado : Crystocraft nació en Hong Kong hace casi cinco décadas y desde entonces ha evolucionado hasta convertirse en una marca multinacional, que basa su filosofía en una inquebrantable pasión por la calidad, la precisión y la búsqueda de la perfección. Con firme determinación y atención al detalle, Crystocraft ha alcanzado un gran nivel en relativo poco tiempo. La firma ha establecido un acuerdo de colaboración con Swarovski en la búsqueda constante de la máxima calidad.

Prana significa “aliento de vida” en la versión india del Chi). Este aliento es el comienzo de toda acción y decisión, es la energía esencial. Arôm hace referencia a las plantas aromáticas. Denominamos plantas aromáticas a todas aquellas plantas de las que se extraen aceites esenciales. Pranarôm, aliento de vida y de salud global que aportan los aceites esenciales, quintaesencia de las plantas aromáticas. Una línea de productos 100% puros y naturales con certificación ecológica para la salud y el bienestar del bebé.


WMF Española, S.A. Avda Llano Castellano, 15 28034 MADRID Tel. 91 334 12 11 / 91 334 12 32 Fax 91 729 32 22 E-mail: info@wmf.es www.wmf.es

Cuberterías clásicas y modernas Ollas rápidas Baterías de cocina Cuchillos de cocina Menaje para el hogar Cristalerías elegantes y de diseño actual Artículos de regalo Jarras termo ALFI

Y ahora también:

Trudeau Europa 91 351 81 23 javier.balmaseda@trudeaucorp.com

Distribuidores autorizados para España: IFA Serapio Múgica, 11-3º A 20302 Irún (Guipúzcoa) Tel. 943 611 138 Fax 943 610 120 Arc Distribución Ibérica C/ Rio Piedra, s/n - Polígono Industrial 50830 Villanueva del Gállego (Zaragoza) Tel. 976 76 96 81 Fax 976 5708 22

Productos de Silit fabricados en Silargan® SÍGUENOS EN:


Taurus Group Av. Barcelona, s/n 25790 OLIANA - Barcelona (España) Tel: 973 470 550 E-mail: sac@taurus.es www.group-taurus.com

Koala Internacional Hostelería, S.L. Pol. Ind. A Granxa, parcela 194 - Rúa C 36475 PORRIÑO (Pontevedra-España) Telf. +34 986 900 580 Fax +34 986 900 581 Móvil +34 660 320 129 E-mail: info@koala.es www.koala.es

Orrefors Kosta Boda para España Tel. 609 866 133 E-mail: orrefors@outlook.com www.orrefors.com www.kostaboda.com

• Todo empezó en 1962 cuando dos emprendedores de un pequeño pueblo del Pirineo decidieron producir molinillos de café y secadores de pelo, en un garaje. 50 años después, Taurus se ha convertido en una de las primeras empresas del sector del pequeño electrodoméstico en España, a través de un importante proceso de expansión nacional e internacional. Gracias a nuestros empleados, clientes y todos nuestros colaboradores hemos podido hacer posible que este año se celebre el 50º aniversario de Taurus, manteniendo la misma ilusión y compromiso de los inicios. Taurus Group es un grupo empresarial multilocal, especializado en cubrir las necesidades de los hogares de todo el mundo.

• Mediante el uso de la tecnología más avanzada, sin comprometer la calidad y el diseño funcional, Koala es sinónimo de innovación, calidad y valor. El objetivo de Koala es seguir siendo creativo y evolutivo en el diseño de nuestros productos y la fabricación.

• Orrefors produce cristal desde 1898. En la fábrica de vidrio en Småland, Suecia, cualificados vidrieros de Orrefors trabajan con algunos de los mejores diseñadores de Suecia para el desarrollo de la artesanía, el diseño y las nuevas técnicas. • Kosta Boda es una de las marcas líderes en el mundo de la cristalería y arte en vidrio. La tecnología y la comprensión del vidrio se han refinado en el corazón de los bosques de la provincia sueca de Småland desde 1742. Las cristalerías de Kosta Boda son vibrantes y audaces, innovadoras y provocativas.

• Through the use of the most advanced technology, uncompromised quality and functional design, Koala brand is synonymous with innovation, quality and value. Koala’s goal is to continue to be creative and evolutionary in our product design as well as our manufacturing. Francisco Barberá CEO Koala International


SUBSCRIPTION CARD

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista ARTE REGALO sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine ARTE REGALO is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.

Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en la revista ARTE REGALO en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es , haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 40 euros. Now it is possible to find all the information available in ARTE REGALO in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 40 euros.

Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista ARTE REGALO tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to ARTE REGALO you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.

Boletín de Suscripción / Subscription Card SUSCRIPCIÓN ANUAL 2014 / YEAR SUBSCRIPTION 2014

Precio anual (5 números): España 78,50 euros+iva - Europa 125,50 euros - Otros países 132,60 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (5 issues): Spain 78,50 euros+vat - Europe 125,50 euros - Other countries 132,60 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:

sociedad limitada

c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es

C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí

No

Dirección Address C. P. Post code

Ciudad City

Provincia Province

País Country

Teléfono Telephone

Fax Fax

Web Web

E-mail E-mail

Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (26,80 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.

I want to register in the website paying only 50% of the regular price (26,80 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password. De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.

66

Ê

241




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.