ISSN 0211 - 1136
SEPTIEMBRE 2019 VOLUMEN 48 - 2019 - 6 E dita da de sd e 1 97 2
w w w.fluidosona.com
431
NOVEDADES / NEW PRODUCTS >> NEUMOHIDRÁULICA Unidades Bonesi de control neumohidráulico >> CONDUCCIONES Nueva generación de robots de curvado Transfluid® Maschinenbau GmbH
>> FERIAS La Bienal Internacional de MáquinaHerramienta se presentó en la EMO de Hannover >> NOTICIAS / NEWS >> GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE
AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…
AIFTOP- Secretaría Edifici TR4- ESEIAAT-UPC Colon, 7-11 - Campus de Terrassa
ALFONSO GOY SL- INPRONE • BIBUS SPAIN SLU • BOSADO S.L • BOSCH REXROTH SLU • DICSA •
08222 TERRASSA (Barcelona)
EATON INDUSTRIES SPAIN SL • ESPERIA SA • FESTO AUTOMATION SAU • ASCO NUMATICS SA •
Tel 93 739 86 64
GS-HYDRO SAU • HAWE HIDRÁULICA SLU • HINE SA • HYDAC TECHNOLOGY SL • IMI PRECISION
Fax 93 739 89 88
ENGINEERING • KTR SYSTEMS • LINDE HYDRAULICS IBÉRICA SL • METAL WORK IBÉRICA SA •
centre.labson@upc.edu
MOOG SARL • PARKER HANNIFIN ESPAÑA SL • ROQUET HYDRAULICS SL • PNEUMAX SA •
www.aiftop.es
SCHUNK INTEC SLU • STERN HIDRÁULICA SA • TALLERES AR SA • VOSS SA
.. .
.
•• :: ••• ••• •••• •••• �;-. ;� ·-:■·., a : •
·-.
J�ll�t ••
-
liil
100%
devoted to digital
electro hydraulics
We are specialists and we share a vision with passion, setting new standards in electrohydraulics through innovation and creativity. Each new project is a challenge and an opportunity to improve our products excellence.
www.atos.com
the Italian electroh�draulics
E d i ta d a d e s d e 1 9 7 2
nº 431 SEPTIEMBRE
ISSN 0211 - 1136
FLUIDOS O.N.A.
SEPTIEMBRE 2019 VOLUMEN 48 - 2019 - 6
sumario w w w. fl u i dos on a. com
ISSN 02 1 1 - 1 1 36 VO LUME N 48 - 2 01 9 - 6
431
NOVEDADES / NEW PRODUCTS >> NEUMOHIDRÁULICA Unidades Bonesi de control neumohidráulico >> CONDUCCIONES Nueva generación de robots de curvado Transfluid® Maschinenbau GmbH
N ÚME RO 4 3 1 SE P TIE MB R E 2 01 9
>> FERIAS La Bienal Internacional de MáquinaHerramienta se presentó en la EMO de Hannover >> NOTICIAS / NEWS >> GUÍA DEL COMPRADOR BUYER’S GUIDE
348 NOVEDADES
368 NEUMOHIDRÁULICA
Unidades Bonesi Pneumatik de control neumohidráulico
370 EMPRESAS
Actuadores para conquistar Europa
374 CONDUCCIONES
El tubo para la Stauff Line
376 CONDUCCIONES
Nueva generación de robots de curvado
Transfluid® Maschinenbau GmbH
378 SEGURIDAD
Normas de seguridad vigentes para los sistemas hidráulicos de frenado: tres soluciones nuevas y eficaces
381 FERIAS
La Bienal Internacional de Máquina-Herramienta
se presentó en la EMO de Hannover
384 NOTICIAS
392 GUÍA DEL COMPRADOR
348
novedades
FL 431
A.P.I.
Componentes neumáticos de acero inoxidable A.P.I., firma ubicada en Mozzate (Como, Italia) produce una amplia y completa gama de componentes neumáticos, completamente de acero inoxidable. La línea de cilindros de acero inoxidable permite las soluciones más variadas para cada necesidad de automatización: de hecho, A.P.I. produce cilindros normalizados (ISO6432, ISO15552 e ISO21287 compactos) y varias series nuevas de cilindros redondos (no normalizados). La línea de válvulas de acero inoxidable incluye válvulas automáticas (válvulas de descarga rápida, válvulas unidireccionales), válvulas de bola, y las nuevas válvulas neumáticas y válvulas de solenoide serie AX1, de 1/4” con conexiones en linea o interfaz NAMUR, todas suministradas de acuerdo con 2014/34/UE ATEX, en varias clasificaciones (entre las cuales Ex nA, Ex ia, Ex db, Ex dm, Ex mb). La línea de unidades de tratamiento de aire de acero inoxidable incluye filtros, reductores, filtros reductores, lubricadores y unidades completas (filtroreductor+lubricador) en tres tamaños: 1/4”, 1/2” y 1”, GAS o NPT, suministrados con soportes y manómetros de acero inoxidable. Por último, si bien no menos importante, la amplia gama de accesorios de acero inoxidable incluye accesorios, racores, enchufes, válvulas de regulación, air reservoirs y silenciadores, totalmente de acero inoxidable. A.P.I. expondrá su propuesta completa de componentes de acero inoxidable, muchos de los cuales han sido específicamente diseñados y fabricados para su uso en el sector de alimentos y bebidas, en la feria CIBUS TEC 2019 (Parma,
22-25 de octubre de 2019, Pabellon 2 - Stand K040).
Stainless steel pneumatic components A.P.I., located in Mozzate (Como, Italy) produces its own a wide and complete range of pneumatic components, fully made of stainless steel. The stainless steel cylinders line allows the most varied solutions for every automation need: A.P.I. in fact it produces cylinders in accordance with standards (ISO6432, ISO15552 and compact ISO21287) and several new series of round cylinders (not to standard). The stainless steel valves line includes both ancillary valves (quick-exhaust valves, ball valves, unidirectional valves) and the all-new valves and solenoid valves series AX1, size 1/4” in-line or NAMUR interface all supplied according to 2014/34/ EU ATEX, in various classifications (among which Ex nA, Ex ia, Ex db, Ex dm, Ex mb).
The stainless steel airline equipment line include filters, reducers, filterreducers, lubricators and complete units (filter-reducer + lubricator) in three sizes - 1/4 “, 1/2” and 1 “- Gas or NPT, supplied with stainless steel brackets and pressure gauges. Last but not least, the wide range of stainless steel accessories includes fittings, joints, flow regulators, exhaust regulators, air reservoirs and silencers, fully made of stainless steel. A.P.I. will exhibit the entire proposal of its stainless steel components, many of which have been specifically designed and manufactured for use in the Food&Beverage sectors, at the CIBUS TEC 2019 fair (Parma, 22nd25th October 2019, Hall 2 - Booth K040).
www.api-pneumatic.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 392)
350
novedades
ATOS
Filtros hidráulicos
FL 431
presa, garantizando los mejores niveles de contaminación de fluido en los sistemas de automatización actuales realizados con electrohidráulica proporcional.
Con 60 años de experiencia en el diseño y fabricación de un completo programa de productos y sistemas electrohidráulicos de altas prestaciones (válvulas proporcionales, electrónica, válvulas convencionales, cilindros y servoactuadores), Atos ha decidido aprovechar su gran conocimiento en el desarrollo de un nuevo programa de filtros hidráulicos de primera clase, equipados con elementos filtrantes de alta eficiencia, diseñados con tejido de microfibras inorgánicas para asegurar una calidad β×(c) > 1.000 en todos los grados de filtración. · Filtros de presión con conexión roscada o brida SAE: - caudal máximo 340 l/minuto - presión máxima 420 bar - grados de filtración g 4.5, 7, 12 µm(c). · Filtros de retorno semisumergidos, con conexiones roscadas: - caudal máximo 550 l/minuto - presión máxima 8 bar - grados de filtración 12, 27 µm(c). Los nuevos filtros Atos han sido diseñados específicamente para ampliar y completar el programa de productos de la em-
www.atos.com
MANULI HYDRAULICS
If you want to find out more about Bluetooth enabled crimping a short video is available at https://lnkd.in/gfD2q97
“Bluetooth enabled” crimpers for improved safety and reliability Incorrect crimping of hydraulic hose can lead to catastrophic failure of hose assemblies resulting in: equipment downtime, environmentally damaging oil leaks and even injury to the operator. To minimize such failures SC and SCE models within the Manuli Hydraulics range of EVO crimping machines are now “Bluetooth enabled” allowing crimping data to be sent directly from the users’ mobile phone and eliminating the risk of human error when inputting crimp data. To take advantage of this new functionality the MH crimping App is available for free download from the App Store or Google Play. Being always updated with the latest release of crimping data the App allows users to easily find the correct settings for the selected hose and ferrule combination and with the press of a button send it directly to the machine ready for crimping.
FL 431
novedades
351
FCT
Ceramic pump for liquid aluminum (800 °C): Pumping without wear Even in the pump industry, high-performance ceramics are becoming more and more popular. Especially with difficultto-control media, such as liquid aluminum, the ceramic pump can exploit their advantages. The pump is completely made of ceramic and contains no foreign materials. Thus, refractory linings of any metal pipes are superfluous. The melt-carrying parts are individually heated. Due to the special arrangement, the heating conductors have no direct contact with the hot media. The pump system can thus be tempered before immersion in the melt. Since the drive unit is completely decoupled from thermal influences by a specially developed concept, damage to the motor and the electronics is not to be expected. The pump is infinitely variable and can be operated as required within the scope of its operating range. An overload protection of the drive by means of variable torque adjustment is implemented by default. A reversal of the direction of rotation is planned, so that the system can be emptied faster and residue-free. The proportion of residual material is thus significantly reduced. Due to its outstanding material properties, the ceramic pump can be operated almost wear-free. Additional functionalities, such as a stand for storage and transport before and after pumping, can be easily adapted. That can be FCT’s ceramic: • low tendency to adhere to NE + aluminum melts • extreme wear, corrosion and oxidation resistance • high strength, coupled with high fracture toughness
Images: FCT Ingenieurkeramik GmbH
• very high rigidity at low density (about 40% of steel) • extremely good thermal shock resistance • increasing the service life in use • very high chemical, thermal or mechanical loads possible • no low temperature embrittlement • very small thermal expansion coefficient / low thermal expansion • high fatigue strength / long-term stability.
352
novedades
FL 431
UNIFLEX
Impresora de etiquetas para más seguridad en el puesto de trabajo ¿Quién no conoce esta situación? Si revienta una línea hidráulica o ya no es estanca, nos vemos obligados a efectuar una parada de la máquina hasta que se pueda conseguir y montar un repuesto. Estos paros de máquinas suelen costar tiempo y dinero. Por lo tanto, es igual de aplicable y preferible aquí, planear y realizar intervalos regulares de mantenimiento cuando resulte oportuno, en lugar de tener que asu-
Con esta práctica impresora de etiquetas ULS.2 se pueden crear etiquetas adhesivas de alta calidad con códigos de caducidad coloreados para poder recambiar líneas y tubos flexibles a tiempo (© 2019 Uniflex Hydraulik GmbH)
mir costosas y tediosas reparaciones. Uniflex presenta la solución ULS.2, la práctica impresora de etiquetas. Con
ella los fabricantes de tubos flexibles y los talleres de reparación pueden aplicar etiquetas adhesivas especiales con
nocida tecnología de pistón de Ross, lo que le otorga rapidez en su funcionamiento, seguridad y alta tolerancia a la suciedad. Está sellada herméticamente y diseñada para su monitorización externa. Permite un control de seguridad completo y monitorizado de realimentación del circuito de control del cilindro, pudiendo detectar las posiciones intermedias del cilindro neumático. La válvula está accionada por 4 electroválvulas piloto: dos para la extensión y dos para la retracción. Lleva incorporados unos indicadores led en los solenoides que ayudan a la localización de averías. Sin duda alguna, una interesante opción para la seguridad de nuestras máquinas. AirControl les acerca la gama completa
de válvulas de la serie CC4 a través de su central en San Sebastián y sus delegaciones en Barcelona, Bilbao, Madrid, Sevilla y Lisboa. Pueden obtener más información en www.aircontrol.es, llamando al 943 445 080 o bien escribiendo a. Info@aircontrol.es
AIRCONTROL
Válvula de control de parada, desplazamiento y sujeción de carga de los cilindros neumáticos La nueva válvula de seguridad CrossCheck™ serie CC4 de Ross, es una válvula neumática 4/3 centro cerrado, redundante y con monitorización externa para aquellas aplicaciones en las que es necesario controlar y detener un cilindro neumático para que el operario tenga acceso seguro durante las tareas relacionadas con la producción. Cumple con la Categoría 4 de la Normativa DIN EN ISO 13849-1:2015, referente a la seguridad de las máquinas (la serie es candidata al Premio de Seguridad GIT 2020). La válvula lleva incorporada la reco-
www.aircontrol.es (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 392)
FL 431
novedades
códigos de color para que estas líneas hidráulicas u otros componentes del sistema puedan ser siempre recambiados antes de sufrir inminentes daños o deterioro por desgaste, por ejemplo, durante las tareas regulares de mantenimiento. Estas impresoras de etiquetas son operadas por medio del panel táctil del mando Uniflex C2 o por medio de una opcional aplicación móvil disponible para el propio teléfono móvil o una Tablet. Las etiquetas, disponibles en dos anchos, vienen en rollos de 5.000 unidades de lámina transparente y preimpresa de vinilo altamente resistente en la superficie, expresamente desarrollado para garantizar su adhesión óptima sobre líneas y mangueras de goma, caucho o material termoplástico. Para garantizar una larga vida útil estas etiquetas son resistentes a la radiación UV. Además el fabricante podrá impri-
mir su propio logotipo de productor con fines publicitarios. Desde hace más de 40 años, Uniflex Hydraulik GmbH, con sede en Karben, cerca de Frankfurt, desarrolla, produce y comercializa sistemas innovadores para la fabricación y el procesamiento de tubos y líneas flexibles. Con una cuota de exportación que supera el 80% de las ventas y con sucursales en América del Norte, América del Sur y en Asia, se ha convertido en un proveedor completo del mercado mundial, abasteciendo entre otros a líderes del mercado como Caterpillar, Gates, Parker, etc. Uniflex otorga una garantía de dos años a todas las máquinas. Sus prensas hidráulicas destacan por su excepcional técnica de platinas de deslizamiento: A diferencia de las prensas lubricadas, las de Uniflex trabajan casi sin pérdidas por fricción. Esto re-
353
duce el mantenimiento a un nivel mínimo, porque “prensar sin lubricar” es más limpio y requiere menos intensidad en mano de obra. Sus máquinas son conocidas además por sus óptimos resultados de trabajo, un confiable retorno de inversión y una máxima ergonomía. Un amplio programa de piezas y complementos accesorios facilita aún más el trabajo con diferentes dispositivos.
www.uniflex.de (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 392)
354
novedades
FL 431
PÖPPELMANN
Series homologadas ahora también de material 100% reciclado El tema de la conservación de los recursos es el tema central del Grupo Pöppelmann este año. La división Pöppelmann Kapsto®, especialista en elementos de protección de plástico, presenta en 2019 la acreditada serie estándar de su programa, que ahora también está disponible en material 100% reciclado. Otro aspecto destacado del grupo de empresas es la amplia iniciativa blue® de Pöppelmann, bajo la cual la firma agrupa numerosos proyectos comprometidos con una economía de reciclaje continuo. La iniciativa es una parte importante de la estrategia de sostenibilidad del especialista en plásticos. El cierre cónico con lengüeta GPN 608 y el protector universal GPN 610 100% reciclado para la serie estándar probada aseguran un uso más cuidadoso de los recursos. La conocida protección universal GPN 610 puede utilizarse como caperuza o tapón. Cierra de forma fiable roscas interiores, taladros y roscas exteriores en diferentes diámetros de 4,4 a 84,5 mm. La protección de plástico de forma cónica salva las tolerancias de forma óptima. El cierre cónico GPN 608 con lengüeta lateral ahora también está disponible como versión de reciclaje. Ambas series estándares están disponibles en stock y, como la serie estándar existente, convencen por la conocida calidad Kapsto®. Las alternativas de ahorro de recursos de la conocida serie estándar se fabrican a partir de un polietileno postconsumo (PCR-PE). Los nuevos elementos de protección de material 100% reciclado representan los esfuerzos intensivos del especialista en plásticos en Lohne para conservar los recursos. Para ello, la empresa ha lanzado específicamente la iniciativa blue® de Pöppelmann, que aglutina todas las actividades del Grupo encaminadas a conseguir un ciclo cerrado del material en el procesamiento de plásticos. Los expertos en reciclaje de todas las unidades de la empresa trabajan actualmente en soluciones para la fabricación de una gran variedad de productos de Cierre cónico con lengüeta lateral GPN 608 de Pöppelmann Kapsto®, ahora también de material 100% reciclado
Iniciativa Pöppelmann blue®: Conservación de recursos con ciclos cerrados de materiales en la transformación de plásticos
Pöppelmann que ahorran recursos, por ejemplo, elementos de protección, pero también productos para la horticultura y para el envasado. Las actividades dan sus frutos: Pöppelmann es la primera empresa que utiliza el nuevo Sello de Calidad RAL de la RAL Quality Association for Recycled Materials from Near-Home Resource Collections para productos de la División Teku® de Pöppelmann. El sello demuestra que los materiales reciclados del contenedor amarillo se han utilizado en el producto o envase correspondiente de forma completamente trazable. Pöppelmann blue® es una iniciativa del grupo. El especialista en plásticos, con 2.500 empleados en todo el mundo, agrupa todas las actividades de sus cuatro divisiones Pöppelmann Kapsto®, Pöppelmann K-Tech®, Pöppelmann Famac® y Pöppelmann Teku®, que están comprometidas con un ciclo cerrado de materiales y, por lo tanto, tienen como objetivo el uso más responsable de los recursos. www.poeppelmann.com Protección universal GPN 610: Serie estándar probada de Pöppelmann Kapsto® ahora también de material 100% reciclado
FL 431
novedades
PETRONAS
Lubricante Syntium 7000 Hybrid 0W-20 con tecnología CoolTech™ Con la nueva gama de Petronas Syntium con CoolTech™, Petronas Lubricants International (PLI) lleva la última tecnología “del circuito a la carretera” en los lubricantes más avanzados para sistemas de propulsión. La gama incluye el primer lubricante para automóviles híbridos y supone un nuevo hito para la firma. La gama Petronas Syntium con tecnología CoolTech™ está formulada utilizando aceites con resistentes cadenas moleculares para proteger el motor de los daños causados por el exceso de calor, ofreciendo una conducción relajada. La evolución de esta fórmula garantiza una temperatura controlada en los motores que protege los componentes vitales, maximiza la potencia disponible y optimiza el consumo, pero, sobre todo, transmite serenidad a quienes se sientan al volante. En el caso de Petronas Syntium 7000 Hybrid 0W-20, la tecnología CoolTech™ absorbe de manera eficaz el exceso de calor ajustando la temperatura y protege el motor de los desperfectos relacionados con el calor, evitando así la pérdida de rendimiento. También proporciona protección frente a la pre-ignición a baja velocidad (LSPI, por sus siglas en inglés) para vehículos con motores turboalimentados de inyección directa y cumple las últimas especificaciones API SN Plus. Gracias a estas características, es un lubricante para todo tipo de automóviles, y adecuado para vehículos híbridos gasolinaeléctricos y motores de altas prestaciones equipados con dispositivos de control de emisiones, inyección de gasolina, multiválvulas y turbocompresores o compresores de sobrealimentación que funcionan bajo las condiciones más duras. Además, Petronas Syntium 7000 Hybrid 0W-20 garantiza el máximo control de la oxidación y una protección absoluta frente al espesamiento del aceite a altas temperaturas. El control de la acumulación de depósitos es total y permite mejorar la manejabilidad y el rendimiento del motor. También hace gala de una excelente resistencia a los procesos de evaporación, lo cual impide la degradación térmica prematura y contribuye a prevenir el desgaste del motor sin perder de vista el rendimiento y el consumo. Petronas Syntium 7000 Hybrid 0W-20 se enfrenta con éxito a los retos que plantea la propulsión híbrida y garantiza unos elevados niveles de sostenibilidad. Ofrece una excepcional protección frente al desgaste debido al mayor número de arranques del motor (Start & Stop) que aumentan las cargas y las tensiones sobre el cigüeñal y también sobre el sistema de distribución. Esto permite una excelente disipación del calor generado en los cilindros del motor híbrido y mejora el consumo al evitar la acumulación de sedimentos, barnices y depósitos de desgaste procedentes del sistema de distribu-
355
ción y las correas elásticas, que es mayor en el motor híbrido. La gama Petronas Syntium forma parte de Petronas Fluid Technology Solutions™, que, junto con los combustibles Petronas Primax y los fluidos de la caja de cambios Petronas Tutela, han llevado al equipo Mercedes-AMG Petronas Motorsport a conseguir cinco títulos consecutivos en los Campeonatos del Mundo de Constructores y Pilotos de Fórmula 1 desde el comienzo de la era híbrida de la F1 en 2014. - Nuevo aceite base ecológico ETRO+. ETRO+ es una verdadera evolución, un aceite base del Grupo III+ que mejora el consumo y reduce las emisiones de CO2. ETRO+ ofrece una solución ya disponible que cumple los requisitos de reducción de emisiones con su elevado índice de viscosidad, baja viscosidad en el simulador de arranque en frío y bajas pérdidas por evaporación (NOACK). El objetivo estratégico del lanzamiento del producto es proporcionar a un mercado más grande el acceso a soluciones sostenibles y ecológicas. ETRO+ forma parte de la estrategia Planet Care de Petronas. El excepcional aceite base se produce en la actualidad en la planta del Grupo III que Petronas ha desarrollado expresamente en Malasia. Ya existen planes de expansión por todo el mundo. www.petronas.com
356
novedades
FL 431
BAUTERMIC
Limpieza en procesos de mecanizado, transformación y manipulación Los aceites, grasas, óxidos, virutas, polvo, resinas, ceras, desmoldeantes y demás tipos de suciedades e impurezas pueden ser un gran problema para todas las industrias que fabrican, mecanizan, transforman o manipulan piezas de precisión tales como tornillos, pistones, bombas, engranajes, válvulas, tubos, carcasas, amortiguadores, etc.
O+P
Equipos para el tubo rígido - Curvado. Máquinas ideales para doblar tubos, con diámetros de 5 a 50 mm, de acero inoxidable (AISI 316 TI) y acero al carbono (ST 37.4). Equipos dotados de control electrónico, electromecánico o manual. - Abocardado 37° y 90°. Máquinas que realizan un proceso de moldeado orbi-
LCB
LIC
LCR
LIH
Los controles de calidad exigen unos acabados perfectos exentos de cualquier tipo de suciedad en todo tipo de piezas, muchas de las cuales —debido a su forma— pueden ser muy difíciles de limpiar, ya que tienen agujeros, aristas, oquedades, recovecos, etc., de difícil acceso pero que han de quedar perfectamente limpias para su expedición o montaje. Bautermic, S.A., fabricante de máquinas de lavar, puede ofrecer diversas soluciones. Mediante consulta realiza
estudios técnico-económicos adaptado a las necesidades del cliente.
tal en frío para crear una superficie de estanquidad a 37° y 90° chata y lisa, con rugosidad apta para la estanquidad de los O-ring. Los equipos están dotados de control electrónico con display de colores touch-screen y ofrecen la posibilidad de programar y llamar recetas. - Premontaje y abocardado 37°. Máquinas ideales para trabajar con tubos rígidos con diámetro de 6 a 42 mm de acero inoxidable (AISI 316 TI) y acero al carbono (ST 37.4). El último modelo introducido puede reconocer automáticamente los útiles de trabajo montados y ajusta
la presión en relación con este dato. - Desbarbado. Máquinas que aseguran una correcta eliminación de la rebaba, dejando el borde del tubo limpio y liso de manera uniforme. - Centro multifuncional. Un único centro de trabajo que reúne 5 máquinas diferentes para realizar operaciones de curvado, desbarbado, corte, premontaje y abocardado de tubos rígidos. El centro incluye también un compresor para limpiar el tubo y es ideal para la producción en serie.
www.bautermic.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 392)
www.op-srl.it
FL 431
novedades
GATES
Mangueras hidráulicas para aplicaciones industriales Gates («GTES» en la Bolsa de Nueva York), proveedor de ámbito mundial de soluciones de transmisión hidráulica y de potencia específicamente diseñadas para cada aplicación, ha ampliado su gama de productos de la familia PRO™ Series con la presentación de las nuevas líneas de mangueras hidráulicas para el mercado europeo: la Pro1T y la Pro2T. La línea de mangueras hidráulicas de calidad profesional de la serie PRO ofrece un rendimiento específicamente ajustado a las aplicaciones hidráulicas de múltiples mercados. Gracias al amplio conocimiento de Gates en el campo de las aplicaciones hidráulicas, a su experiencia en la ciencia de materiales y a sus capacidades en el campo de la ingeniería de procesos, todos los productos de la Serie PRO ofrecen un rendimiento, una fiabilidad y una flexibilidad de diseño ajustados a las necesidades cambiantes de los sistemas hidráulicos actuales. Las nuevas líneas Pro1T y Pro2T se suman a la gama de mangueras de la Serie PRO de cubierta lisa, ofreciendo una amplia gama de productos para aplicaciones industriales tanto para primeros equipos como para recambios. Los técnicos e ingenieros de la firma están disponibles para evaluar y optimizar los diseños de los sistemas para los clientes con el objetivo de garantizar la solución adecuada en cada aplicación. Las líneas Pro1T y Pro2T cumplen con los requisitos de rendimiento de las normas EN 857 1SC y 2SC, respectivamente, y están disponibles en siete tamaños, desde -4 hasta -16. Ambos diseños se fabrican en la nueva planta de producción de Gates en Legnica, Polonia.
«Gracias a la inversión en nuestra línea de mangueras y acoplamientos de la Serie PRO, ahora nuestros clientes cuentan con un amplio catálogo para seleccionar el producto adecuado para su aplicación», declara Tom Pitstick, director de Marketing y vicepresidente ejecutivo de Gestión de la Línea de Productos de Gates. «La Serie PRO, que complementa la línea existente de man-
357
gueras MegaSys® de Gates, nos permite crecer junto con nuestros clientes a través de distintos canales y satisfacer las necesidades de nuevos clientes proporcionando una mayor variedad de soluciones de ingeniería para las aplicaciones hidráulicas modernas». Las líneas Pro1T y Pro2T están disponibles específicamente para el mercado europeo, en el que las especificaciones EN 857 1SC y 2SC son de amplia utilización. www.gates.com
358
novedades
FARO®
Software de metrología CAM2 2019 FARO®, empresa del sector en soluciones de medición 3D y creación de imágenes para el diseño de productos, ofrece al mercado la plataforma de software de metrología CAM2 2019, diseñada específicamente para permitir que los usuarios de productos de hardware de metrología de FARO logren el más alto de nivel rendimiento de medición en la industria automotriz, aeroespacial, de máquina herramienta, fabricación de metales y numerosas industrias de manufactura. Ello incluye las familias de producto de FARO PrizmTM Color Laser Line Probe y 6Probe Laser Tracker, lanzados previamente. Este lanzamiento evolucionó a partir de los extensos comentarios que los clientes enviaron acerca del producto CAM2 2018. CAM2 2019 establece un nuevo estándar para la metrología inteligente mediante mejoras en la facilidad de uso, interactividad, flexibilidad e información específica y procesable. - Mejoras en el uso y la eficiencia. Además de una estrecha integración con los productos de metrología de FARO que permite una experiencia de usuario fluida, CAM2 2019 mantiene el alto valor de uso e interactividad. Por ejemplo, los usuarios de 6Probe ahora pueden programar configuracio-
nes de botones para interactuar con el software en tiempo real mediante el dispositivo. Además, los usuarios de FARO Laser Line Probe pueden beneficiarse de la retroalimentación visual inmediata de la calidad de las piezas mediante los escaneos en vivo con desviaciones de color. Finalmente, con Universal CAD Importer integrado, los principales formatos de archivos CAD se pueden importar directamente a CAM2. Esto mejora el flujo de trabajo ya que elimina la necesidad de las “dobles conversiones” que llevan mucho tiempo. - Guías inteligentes. CAM2 2019 cuenta con un conjunto estándar de instrucciones de software, o rutinas, que automáticamente guía al usuario en operaciones específicas, tanto con ayudas visuales como sonoras. Esto reduce mucho los requisitos de conocimiento técnico para usar las soluciones de medición 3D de FARO, reduce el flujo de trabajo y permite que los usuarios se concentren específicamente en los resultados de medición. Además, los perfiles de escaneo preconfigurados optimizan aún más todo el proceso, ya que permiten a los usuarios seleccionar la configuración de ajuste correspondiente para el tipo de pieza específico con solo un clic en un botón. - Datos prácticos mediante el control estadístico de procesos (SPC). Otra ventaja del innovador software de metrología es que cuenta con Control Center para la gestión de repetición
FL 431
de piezas (RPM), una herramienta con paneles de control integrados basados en la web para generar informes que proporciona los resultados de las inspecciones en tiempo real y un análisis de tendencias detallado en un conjunto de informes visuales y personalizables. Además, RPM permite diseñar un proceso de inspección específico una sola vez y, luego, que cualquier miembro del personal de planta pueda repetirlo y ejecutarlo. CAM2 2019 evoluciona esta funcionalidad con los datos prácticos al entregar resultados y gráficos estadísticos para análisis de tendencias y alertas predictivas. Estas alertas no solo indican si el objetivo de la medición excede las tolerancias, sino que también ofrece datos avanzados en el proceso y las razones por las que ocurre esta situación. «Cuando presentamos el CAM2 2018, hicimos hincapié en el hecho de que nuestros esfuerzos para él estarían enfocados en lograr que nuestro software permita a los clientes aprovechar al máximo su hardware de FARO», indicó Pete Edmonds, vicepresidente de Manufactura 3D. “CAM2 2019 logra un importante avance en la continua evolución de la plataforma para redefinir las expectativas de la industria en cuanto a lo que el software de medición debe y puede hacer para optimizar todo el valor y la experiencia de medición.” www.faro.com/es-es
FL 431
novedades
LEE
Orificios calibrados de precisión Lee propone una gama de orificios ca librados de precisión que destacan por: • estar disponibles en acero inoxidable o latón • para instalación en plástico o metal • con o sin pantalla protectora • 100% de las piezas testadas en fábrica • restricción calibrada con una tolerancia del ±5%. www.leeimh.com
Electroválvula 2/2, serie HDI La electroválvula 2/2 de la serie HDI de Lee Company se caracteriza por: • válvulas de dos vías, normalmente cerradas • para líquidos y gases • fácilmente integrables en bloque de conexiones. www.theleeco.com
359
360
novedades
SAUER COMPRESSORS
State-of-the-art high-pressure gas compressors and accessories At this year’s Gastech (Houston, Texas, 17-19 September 2019, German Pavilion), Sauer Compressors exhibited their extensive range of compressor solutions for virtually any gas. Ranging from oil-lubricated high-pressure compressors to oil-free and hermetically gas-tight machines, Sauer provides a portfolio for most gas applications. In addition, a rich selection of accessories tops the high-pressure expert’s range of solutions off. Sauer Compressors presented their versatile portfolio for various fields of application at Gastech. While the Sauer line comprises oil-lubricated high-pressure piston compressors, the Haug line offers special oil-free and hermetically gas-tight piston compressors. Both lines cover
The Haug.Neptune series compresses any gas oil-free and works hermetically gas-tight (©Sauer Compressors)
As a highlight at this year’s Gastech, Sauer Compressors exhibited a Sauer Hurricane CNG compressor (©Sauer Compressors)
solutions for air and gas applications. This includes noble gases such as helium, argon or neon and process gases such as sulphur hexafluoride, synthetic gases or gas mixtures as well as energy carriers such as hydrogen or methane. In combination with a large portfolio of high-pressure accessories, the Germany-based company is able to provide turnkey solutions that are perfectly tailored to the customers’ needs. With an experience of nearly 90 years in compressor development and manufacturing, S auer Compressors is nowadays world-leading the field of highpressure compressors that achieve final pressures of up to 500 barg. - Contributing to clean energy. At Sauer Compressors, a dedicated Clean Energy Solution unit specialises on compressor solutions for alternative fuels such as Compressed Natural Gas (CNG), bio-methane and hydrogen. These solutions contribute to the energy transition by fulfilling the high demands in this field like explosion protection. As a highlight of the stand at the trade fair, Sauer will exhibit a Sauer Hurricane CNG compressor. This compressor offers a final pressure of up to 300 barg and is the perfect solution for all kinds of refuelling stations and
FL 431
medium to large fleets. With its aircooled design, it works extremely cost-effectively and reliably. - Expert for oil-free and gas-tight compressors. Another highlight of the Sauer Compressors booth was a Haug.Neptune compressor. This series can be used for the compression of any gas with a final pressure of up to 100 barg. It works oil-free and uses an innovative magnet coupling that allows for hermetic gastightness. The air-cooled compressor is built very robustly and works highly reliably. With its compact and foundation-free installation, it can be used with ease in most spaces. For explosive atmospheres, the compressor is available as an explosion-proof version meeting the latest ATEX and IECEx requirements. Due to its high technical standard and its versatile functionality, the Haug. Neptune series is used in many fields of application including the chemical
Sauer Compressors offers a large portfolio of high-pressure accessories, e.g. the Sauer SDD range of high-pressure desiccant dryers (© Sauer Compressors)
FL 431
novedades
industry, the pharmaceutical sector and sciences as well as the food and beverage industries. - Ensuring excellence worldwide. Most Sauer compressors are used for very long periods of time. For this long lifespan, Sauer offers full service in order to ensure perfect functionality at all times. With highly skilled technicians, representatives and servicing stations in over 60 countries around the world, Sauer is able to guarantee low running costs and maximum reliability. This high reliability is also ensured by the broad range of accessories. As high-pressure systems pose various challenges, perfectly fitting accessories are crucial for uninterrupted and reliable operations. The Sauer accessories
portfolio includes solutions for air and gas treatment, condensate management, air and gas storage as well as air and gas distribution and heat exchanger. Sauer Compressors is a medium-sized German group of companies with 12 international subsidiaries. The company was founded more than 130 years ago, and has over 80 years’ experience in compressed air technology. Today, it focuses on the development, production and sale of medium- and high-pressure compressors for applications in commercial shipping, industries, the petroleum industry and the defence sector. The four product lines Sauer, Haug, Girodin und EK focus on specific fields of application. The Sauer line comprises oil-lubricated high-pressure compressors for a wide
361
variety of applications, while Haug stands for oil-free and hermetically gas-tight compressors. The Girodin and EK lines offer special compressors for the naval market. Sauer Compressors’ modern reciprocating compressors for the compression of air and various gases reach pressures of 20 to 500 barg. Besides standard products, it offers customised solutions for individual customers, OEMs and companies that operate on a global stage. With a global network of agents and representatives, Sauer maintains close proximity to its customers. By supplementing the compressor range with high-quality accessories, engineering services, assembly and service concepts, Sauer offers system solutions right up to complete turnkey installations.
www.filtrosarc.com
362
novedades
R+L HYDRAULICS
Acoplamientos elásticos para tareas exigentes: acoplamientos torsionales de la serie LF Para gran cantidad de las aplicaciones exigentes, tales como maquinaria agrícola y de construcción, ventiladores, compresores, bombas de alta presión, generadores eólicos y navegación, R+L Hydraulics GmbH ofrece sus acoplamientos torsionales de la serie LF, que tienen unas posibilidades de empleo muy variadas y flexibles. Los acoplamientos torsionales destacan por sus excelentes prestaciones en aspectos como resistencia a golpes, oscilaciones y a desalineaciones del eje. Además, tienen un bajo momento de inercia y un peso reducido, se montan fácilmente y no precisan mantenimiento. El componente básico del acoplamiento torsional es un elemento de caucho de gran versatilidad. Para lograr óptimas prestaciones, el elemento está disponible en diversos materiales, que ofrecen variados coeficientes de estabilidad y resistencia a la torsión. Además, también se elaboran en materiales resistentes al calor, el aceite y la corrosión, tales como Hytrel y Zytel. El sencillo diseño de los LF permite gran variedad de modelos y tipos de montaje para dar respuesta a las exigencias de las más diversas aplicaciones. Para ello, el propio montaje es tan fácil como oportuno: primero, el elemento se fija con tornillos radiales a un cubo cilíndrico; a continuación se monta con tornillos axiales en un cubo de bridas. Este sistema es muy efectivo y posibilita que los acoplamientos torsionales LF tengan un excelente comportamiento
para compensar desalineaciones del eje y para amortiguar oscilaciones e impactos. Estos acoplamientos no precisan engrase y no requieren mantenimiento. Como están diseñados para dejar pasar el aire, sus componentes se refrigeran al mismo tiempo que trabajan. Gracias a su perfil corto, este acoplamiento es ideal si tenemos poco espacio en la carcasa de la máquina o para emplearlo de eje a eje. No requiere conexiones ni herramientas especiales ni tampoco necesita un montaje largo o laborioso. Estos acoplamientos torsionales están disponibles en muchas variantes, con orificios de 8 a 130 mm de diámetro. Para determinar las distintas posibilidades de aplicación, R+L Hydraulics ofrece asesoría de aplicación y evaluaciones sobre el terreno. R+L Hydraulics desarrolla, produce y distribuye, además de los acoplamientos torsionales, un gran surtido de componentes para sistemas hidráulicos e ingeniería de transmisión, entre ellos acoplamientos industriales y accesorios hidráulicos como acoplamientos de medición, acoplamientos de mordaza, soportes de bomba, soportes de bomba de refrigeración,
Diferentes modelos y elementos de la serie LF
FL 431
Acoplamientos torsionales de la serie LF de R+L Hydraulics
elementos de amortiguación, depósitos de aluminio, intercambiadores de calor y refrigeradores. Los productos se usan en diferentes sectores: construcción mecánica, naval y de automóviles, técnica energética y ambiental, industria del acero y tecnología offshore, así como en aplicaciones especiales de la construcción de plantas. Los productos de R+L Hydraulics los comercializa en España Hine, S.A.
FL 431
novedades
- es muy resistente a la extrusión - es muy resistente a la hidrólisis. Kastas recomienda su uso en: - juntas de vástago XT200©, FR200©, K31, K33, K29 - rascadores K05 y K107.
THN
Materiales innovadores para los entornos y aplicaciones más exigentes Técnicas de Hidráulica y Neumática (THN, S.L.) es el distribuidor de Kastas Sealing Technologies en España. Este fabricante de elementos de estanquidad para hidráulica ha presentado recientemente dos materiales innovadores que resuelven problemas en las aplicaciones y entornos más exigentes. a) X-Tone (Polyketon). Termoplástico con unas cualidades mecánicas que lo hacen ideal como solución a aplicaciones en condiciones muy exigentes. Cualidades: - extremadamente resistente a la abrasión - gran resistencia a la extrusión - puede trabajar a altas temperaturas - capaz de trabajar con una amplia gama de fluidos - muy resistente a la hidrólisis - baja absorción de agua - muy estable dimensionalmente.
363
Estas características lo hacen ideal para anillos antiextrusión, juntas de pistón, rascadores, guías o juntas rotativas. b) PU-9411 poliuretano de alta temperatura. Poliuretano “premium” para las aplicaciones más exigentes; capaz de trabajar a 125 °C de manera continua, con picos de 135 °C. Esta resistencia a la temperatura le da a las aplicaciones con este material una vida mayor en los ambientes y condiciones más exigentes. Además de su resistencia a las altas temperaturas, el PU-9411 también: - es muy resistente a la abrasión
www.thnsl.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 392)
364
novedades
STAUFF
Herramienta manual para doblar tubos Stauff amplía su catálogo de máquinas y herramientas para el conformado de tubos con una herramienta manual de doblado de tubos que se maneja sin necesidad de tener que aplicar mucha fuerza. Con esta robusta y duradera dobladora manual de tubos se obtiene gran precisión en el doblado deseado. Stauff demuestra su competencia desde hace décadas con un amplio catálogo de productos en técnica de uniones y fijaciones para tuberías y conductos de tubo flexible en sistemas hidráulicos. Como proveedor de sistemas, la empresa ofrece también máquinas de
ALFA LAVAL
Rendimiento rentable, eficaz y fiable de la bomba Para satisfacer el requisito de caudales más bajos y mayores capacidades de producción, los modelos Alfa Laval OptiLobe 10 y OptiLobe 50 agregan 4 nuevos tamaños de bomba a la gama de productos de la firma. Estas nuevas bombas ofrecerán también la posibilidad de disponer de cubiertas frontales de calefacción/refrigeración para procesos, allí donde los productos tiendan a cristalizar o solidificarse a bajas temperaturas. - Tratamiento cuidadoso e higiénico del producto. Los rotores de alta precisión y el funcionamiento con un rozamiento bajo de la Alfa Laval OptiLobe garantizan un manejo cuidadoso
montaje, rebordeadoras y máquinas de conformado compatibles, así como otros accesorios. Y ahora, la empresa da un paso más: Con la dobladora manual de tubos del tipo TUB-MA ofre-
FL 431
ce a sus clientes una herramienta tan sencilla como precisa para el doblado manual de tubos hidráulicos convencionales, tarea que debe realizarse sobre todo en las reparaciones in situ o en la
Fijar y doblar con el ángulo deseado es fácil con la dobladora manual de tubos de Stauff
de los productos delicados. Con una gran facilidad de limpieza, la OptiLobe cumple también con las principales normas higiénicas a escala mundial. - Diseñada para facilitar la limpieza. Las caras del cierre de la OptiLobe tienen contacto directo con el producto a alta velocidad. Esto garantiza un proceso rápido y seguro de limpieza in situ (CIP), reduciendo tanto el tiempo de limpieza como el riesgo de contaminación. Diseñadas para su uso en alimentos, productos lácteos, bebidas y en las industrias de cuidado personal y del hogar, estas bombas de desplazamiento positivo cumplen las directivas CE y las normas de higiene EHEDG, 3-A y FDA. - Funcionamiento silencioso y eficiente. Las bombas OptiLobe están diseñadas con una amplia dotación de rendimiento, debido a un avanzado diseño de la forma del rotor y a una carcasa de rotor que incorpora cúspides. Además de maximizar la eficiencia de la bomba, estos diseños
incluyen una reducción de las pulsaciones y las emisiones de ruido. Las bombas OptiLobe también reducen la posibilidad de daños en los productos causados por la recirculación interna del producto. - Mantenimiento sencillo. El ajuste de fábrica simplifica el mantenimiento mediante el proceso de cambio del rotor realizado rápidamente y sin problemas, sin necesidad de ningún otro ajuste o reglaje. Los componentes de alta precisión de Alfa Laval también permiten el intercambio total de las piezas de repuesto.
FL 431
novedades
365
V Á LV U L A S
mática (560-A). Con la válvula de purga continua se descarga una
inoxidable con diámetros externos de 6, 8, 10, 12, 14, 15, 16, 18 y 22 mm y que tengan los espesores mínimos definidos. Además de la versión métrica, hay rrespondientes arrastres. La válvula consta de grifo la toma disponible también unapara variante para el de muestras y tobera dosificadora todo en un solo cuerpo. procesamiento de tuberías de 1/4 y 7/8 1. El grifo para la toma depulgadas. muestras facilita el proceso de análisis
cantidad ajustable de agua de la caldera de vapor, con lo que:
de la concentración salina Esta del agua de caldera. profesional Posibilidad dese co-sumiherramienta
V Y C
Válvula para la purga continua de sales VYC industrial, S.A., presenta novedades en su válvula para la purga continua de sales modelo 560, en sus versiones manual y auto-
nexión guiada para tuberíasnistra de 6/8con mmtodos de diámetro. los componentes y con un manual instrucciones multilingüe 2. La placa de lectura permite una visióndeclara y concisa, incluso a como set completo en un maletín de cierta distancia,todos de las posiciones de purga. ros, sulfatos, nitratos, etc.) y entubado de sistemas hidráulicos en las mismas La TUB-MA es ideal para el montaje instalaciones; de alta calidad. Losy progresiocho rodillos los componentes semateriales entregan ensólidos un maletín de acero de alta calidad 3. La palanca de regulaciónacero sirve para el ajuste preciso • se eliminan en suspensión (arena, arcilla, reside doblado de acero (en la versión en vo de las cantidades que purgar. duos metálicos, residuos de rocas, materia orgánica, etc.). instalación o modernización de equipos asa reduce el esfuerzo requerido. Una de lapulgadas son seis) garantizan una vida 4. Tapón para drenaje tobera dosificadora. Con el proceso de purga continua se evitan los daños ocasionahidráulicos. escala impresa los rodillos útil larga la herramienta con la máxi5. Laen tobera dosificadora actúa comodeórgano de salida, dosificados por la corrosión y perforación, con sus costes, tanto directoscon láser La (reposición placa base de la herramienta de de doblado crea el requisito previo para ma resistencia al desgaste. ción y regulación. En ella se expande silenciosa y escalonadameno reparación de materiales) como indirectos (paros, doblado se de fijaproducto, en un torno de banco deexalta precisión. El contorno Con Así estas la TUB-MA te el agua sometida a presión. se características, eliminan la suciedad, las in- es pérdidas etc.). También disminuyeuneldoblado peligro de convencional, tuboPor se otra coloca se ha diseñado de tal ymanela herramienta de doblado para el crustaciones las decantaciones de sal. A causa de estaideal expanplosión de la el caldera. parteentre se reducende lasdoblado incrustaciones el rodillo de doblado y el de presión. El ra que es posible realizar radios de flemontaje de sistemas hidráulicos dentro sión escalonada, no se producen desgastes por erosión. y sedimentos por la precipitación de sales cálcicas y magnésicas, operador únicamente deberá poner la xión pequeños sin aplanar el tubo. de las instalaciones. Otros datos: presión nominal: PN-40; presiones y temperaturas que dificultan la transmisión térmica y que originan el innecesario palanca y aplicar el ángulo de plegado La dobladora manual de tubos es adepermisibles según DIN-2401, hoja 2; conexión por bridas: DN-15 y excesivo consumo de combustible, así como la formación de deseado en el tubo. La palanca larga con cuada para tubos de acero y acero www.stauff.com y 20 (DIN-2545). espumas debidas a la excesiva concentración salina, con sus co• se eliminan materiales orgánicos y sales minerales en disolución
(iones calcio, magnesio, sodio, potasio, hierro, bicarbonato, cloru-
366
novedades
FL 431
NORELEM
El amortiguador completa el rompecabezas de la productividad Los fabricantes dan una gran importancia a la productividad y los amortiguadores se utilizan para que las máquinas tengan una mayor vida útil, necesiten menos mantenimiento y funcionen de manera más segura. Marcus Schneck, CEO de norelem, investiga qué hay detrás de la decisión de utilizar estos productos. Los amortiguadores se ven y utilizan principalmente en los automóviles pero están cada vez más presentes en las líneas de producción de todo el mundo. Los amortiguadores industriales se utilizan como componentes hidráulicos de máquinas para amortiguar las cargas en movimiento con una carga mínima para la máquina. Las empresas se esfuerzan para incrementar la productividad elevando la velocidad de funcionamiento de la maquinaria, pero esto se traduce en más ruido, daños en la maquinaria y una vibración excesiva. Aquí es donde los amortiguadores entran en escena. Están diseñados para mejorar la manipulación del producto, desacelerando suavemente y reduciendo así el mantenimiento. Funcionan ofreciendo una desaceleración controlada y previsible mediante la conversión de la energía cinética en energía térmica. El movimiento aplicado al pistón del amortiguador hidráulico, por ejemplo, presuriza el fluido y lo fuerza a pasar a través de orificios que frenan su paso causando así un calentamiento rápido del mismo. Esta energía térmica se transfiere al cuerpo del cilindro y se disipa a la atmósfera que lo envuelve. Algunas líneas de producción eligen refrigerar con aire el amortiguador como asistencia extra. Este sencillo producto tiene muchas ventajas para los usuarios. El más claro es que los amortiguadores industriales reducen de manera importante los golpes y las vibraciones de la maquinaria, reduciendo así los daños en las máquinas, una reducción de los tiempos de parada y una disminución de los costes de mantenimiento aumentando así la vida útil de la máquina. Así, las máquinas pueden trabajar a velocidades más elevadas ya que los amortiguadores controlan o detienen con suavidad los objetos en movimiento. Las cifras de producción crecen sin tener que preocuparse por la sustitución de las máquinas antes de lo normal. Los operarios que trabajan alrededor de la maquinaria agradecen la presencia de los amortiguadores ya que mejora su salud y seguridad laboral. Se suavizan los efectos secundarios dañinos causados por ruidos, vibraciones y
golpes a los que están expuestos los trabajadores rodeados de maquinaria. Por tanto, el bienestar de los operarios de máquinas aumenta con el uso de amortiguadores, ya que de esa manera la jornada laboral no está inundada de ruidos elevados y vibraciones. Al mismo tiempo, estos amortiguadores industriales protegen a la maquinaria y a los operarios mediante la desaceleración controlada, ayudándoles a garantizar que se cumplan los estándares de seguridad. En conjunto, se incrementa el valor de estas máquinas ya que aumenta su vida útil, disminuyen los costes de mantenimiento y funcionan de manera más segura, dándole al negocio una ventaja competitiva y una mayor productividad. Es fundamental elegir el amortiguador correcto para una línea de producción. Norelem tiene más de 60 años de experiencia como fabricante de componentes estándares, así que sabe que la elección de la pieza perfecta puede ser difícil. Su catálogo cubre más de 45.000 elementos y es consciente de que la elección puede ser a veces un poco complicada. No obstante sus amortiguadores industriales son componentes hidráulicos sin mantenimiento y listos para instalar. Estos amortiguadores ajustables tienen un tope fijo integrado y se puede ajustar con precisión la fuerza de amortiguación, permitiendo así a los operarios adaptarse con total flexibilidad al trabajo que tengan entre manos. Son de acero inoxidable con un cabezal de impacto de acero y plástico. Lo especialmente útil de los amortiguadores norelem es que tras su instalación se ponen en marcha varias veces los equipos y el tornillo de ajuste gira hasta alcanzar la fuerza de frenado óptima. Cabe recordar que The Big Green Book es el catálogo de ideas de norelem y un libro de referencia. Es la guía “imprescindible” para componentes estandarizados de ingeniería. El documento combina información de producto, características e información técnica en una sola fuente. Contiene las mejores referencias con asesoramiento. La guía se ha creado utilizando una secuencia lógica de números de artículo basada en las fases de producción.
FL 431
novedades
AMETEK
Calibrador manual de presión para verificación de control de procesos en las industrias del petróleo y gas natural Ametek Sensors, Test and Calibration (STC) presenta el calibrador manual HPC50 intrínsecamente seguro, de gran precisión y facilidad de uso para aplicaciones de control de procesos en las industrias del petróleo y gas natural. El nuevo calibrador de presión forma parte de la línea Crystal de productos de presión de la empresa. El calibrador ofrece la precisión de un comprobador de peso muerto junto con funciones fáciles de usar que aportan la precisión de un equipo de laboratorio en un instrumento que puede utilizarse en campo, dondequiera que se lo necesite. El versátil HPC50 calibra la presión desde vacío hasta 15.000 psi / 1.000 bar con una precisión de hasta el 0,035% de la lectura. Es ideal para aplicaciones de control de procesos, tales como verificación o calibrado de manómetros, transductores, transmisores, interruptores de presión y válvulas de seguridad. Entre sus aplicaciones cabe citar: Petróleo y gas natural, Generación eléctrica, Alimentos y bebidas, Plásticos, Industrias
El nuevo calibrador manual de presión HPC50 es ideal para aplicaciones de control de procesos, mantenimiento y solución de problemas en las industrias del petróleo y gas natural, así como en otras industrias
367
de proceso, Química, Petroleoquímica, Farmacéutica, Seguridad industrial y Control de calidad. Las unidades están disponibles en modelos de presión simple y doble, y los usuarios pueden equipar cada modelo con uno o dos nuevos módulos externos intrínsecamente seguros. • Los módulos de presión APMi ofrecen flexibilidad para leer hasta cuatro entradas de presión con un solo dispositivo. • Los módulos de temperatura ATMi permiten a los usuarios leer la presión mediante los módulos instalados, a la vez que se leen simultáneamente tanto la temperatura estática como la ambiente. Las aplicaciones comunes incluyen mantenimiento y solución de problemas de manómetros, interruptores, transmisores, transductores, válvulas, medidores de gas, computadoras de flujo, bombas y filtros. El HPC50 también puede reemplazar el comprobador de peso muerto. Ametek STC es un fabricante líder en la industria de instrumentos de calibrado para señales de temperatura, presión y proceso. Es una unidad de Ametek, Inc., un fabricante global destacado en instrumentos electrónicos y dispositivos electromecánicos, con ventas anuales de 5.000 millones de dólares.
368
NEUMOHIDRÁULICA
FL 431
Unidades Bonesi Pneumatik de control neumohidráulico Las unidades de control neumohidráulico propuestas por Bonesi Pneumatik se desarrollaron en los años setenta (y por muchos años protegidas por diversas patentes) con el fin de combinar los beneficios de la simplicidad de uso de cilindros neumáticos con la posibilidad de un control preciso del movimento, garantizado por un circuito neumohidráulico. Gracias al uso de las unidades de control neumohidráulico se pueden realizar efectivamente las funciones de aproximación rápida a la pieza de trabajo, un ajuste fino durante la fase de trabajo y el retorno muy rápido con amortiguación hidráulica.
Características Las caracteristicas de diseño de este producto son la síntesis de dos tecnologías aplicadas: el movimiento neumático como fuerza motriz y el sistema hidráulico como fluido de control. Gracias a la combinación de las dos tecnologías, es posible accionar estos actuadores con la simplicidad de un cilindro neumático, pero con la posibilidad
de un control preciso del movimento, garantizado por un sistema neumohidráulico, sin necesidad de unidades de control externas. Las unidades de control neumohidráulico, constituidas por un cilindro neumático con un circuito hidráulico integrado en el vástago, permiten un ajuste preciso de la velocidad y un control de movimiento simple, robusto y fiable. Es posible alcanzar velocidades mínimas alrededor de 0,5 mm/s, manteniendo un movimiento fluido y constante, independientemente de que varíen las cargas de trabajo.
Unidad de la serie UI
Por inserción de las válvulas de intercepción de aceite en la unidad de control se pueden conseguir las funciones de carrera rápido (skip) y parada (stop) tanto para la carrera de salida como para la carrera de retorno del vástago.
Aplicaciones en la industria El primero sector que explotó las ventajas que ofrecen las unidades de control neumohidráulico es el de las máquinas para trabajar la madera. De hecho, para controlar el movimiento de la herramienta durante varios procesos, como la perforación o el fresado, estas unidades han sido adoptadas de manera rentable por los principales fabricantes de maquinaria para el procesamiento de madera sólida. Despues, también los fabricantes de máquinas para cortar perfiles de aluminio, madera y PVC encontraron en las unidades neumohidráulicas la solución óptima para controlar el movimiento de la hoja de corte. Las funciones de aproximación rápida a la pieza de trabajo, ajuste fino para la fase de corte y el retorno rapido con amortiguación hidráulica, se realizan
FL 431
efectivamente para este tipo de aplicaciones. En cualquier aplicación donde se utilizaron, las unidades neumohidráulicas garantizaron una alta resistencia y fiabilidad, tambien en los entornos más exigentes.
NEUMOHIDRÁULICA
Durante 2017, para actualizar el producto de forma técnica y estética, Bonesi Pneumatik desarrolló una gama de unidades neumohidráulicas acordea a la norma ISO 15552. Como parte de este restyling, los puntos principales en los que trabajó la oficina técnica de Bonesi Pneumatik para la realización de la nueva gama fueron la mejora en el rendimiento, la optimización del funcionamiento del circuito hidráulico, la actualización del diseño con el uso de perfiles de aluminio extrudido que incorporan las ranuras para la inserción de los sensores magnéticos o de un transductor de posición y la integración del tanque de aceite del grupo de control.
Un ejemplo de uso es la aplicación de unidad neumohidráulica de 100 mm de diámetro y 200 mm de carrera utilizada para elevar una plataforma. El uso de esta unidad permite un control preciso de movimiento arriba y abajo de la plataforma y una parada de emergencia en cualquier punto de la carrera a través de un bloque de circuito hidráulico interno, lo que no sería posible con un cilindro neumático normal.
Tecnología Made in Italy
Otro ejemplo de aplicación es la unidad neumohidráulica de 100 mm de diámetro y 250 de carrera utilizada en una estación de montaje para componentes de sector de automoción. Gracias al control garantizado por el circuito hidráulico integrado, esta unidad permite un encaje preciso del ventilador en el eje del motor eléctrico.
Bonesi Pneumatik es una empresa histórica en el sector de componentes de automatización neumática industrial, y su programa de producción incluye, además de las unidades neumohidráulicas descritas, una amplia gama de válvulas manuales, mecánicas y electroneumáticas, en línea y para montaje en base; diferentes series de cilindros
Aplicacion: sector de automoción
369
Aplicacion: elevación de plataforma
para satisfacer todas las necesidades de los fabricantes de máquinas, grupos F.R.L., y los accesorios de circuito más solicitados. Bonesi Pneumatik se está especializando en el producto especial, también sirviendo en cantidades limitadas. En 2017 consiguió la certificación ISO 2001: 2015 por parte de la organización Bureau Veritas. www.bonesipneumatik.it
370
EMPRESAS
FL 431
Actuadores para conquistar Europa La compañía taiwanesa AirTAC llegó a Europa hace unos 10 años. Especializada en actuación, control, tratamiento de aire y producción de una amplia gama de accesorios, sus productos, que se utilizan en sectores industriales como los de automoción, mecánica, metalurgia y electrónica, están conquistando cada vez más el mercado italiano y harán lo propio, pronto, en otros mercados europeos.
ATC (Italia) Srl, después de sus primeros 10 años en Europa, ha experimentado los últimos meses un cambio de nombre y un proceso de renovación y reestructuración para garantizar un alto servicio al cliente. El primer cambio importante de la reorganización corporativa ha situado a Mirko Pisciottano a la cabeza de toda la red de Ventas europea y como punto de referencia para todo el personal de ATC (Italia), junto con Ben Chen, que personifica la conexión entre Asia y Europa. Su objetivo es construir paso a paso, siguiendo los valores centrales de AirTAC, un equipo preparado para responder a las necesidades del cliente, implementando la red de distribución y creando así asociaciones. Para mejorar el servicio al cliente, la compañía también ha decidido implantar su propio almacén y área de producción, gracias a la adquisición de un espacio de 3.000 m2 que se suma a los 3.000 ya existentes. ATC (Italia) dispone así de una superficie total de 6.000 m2 para poder aumentar la cantidad de productos en stock, y acortar los tiempos de entrega a los clientes, de hecho repartidos por toda Europa. AirTAC, nacida en 1988, es considerada uno de los cinco principales grupos del mundo en cuanto a componentes de automatización automática y el fabricante número uno de piezas vendidas en lo que es el mercado número uno, valga la redundancia, para el sector:
Fábrica de AirTac en China
China. La firma está presente en todo el mundo, gracias a una amplia red de distribuidores y, sobre todo, gracias a la visión de su fundador, Wang Shih -Chung. La misión de la empresa es precisamente convertirse en un socio estratégico para todas las empresas que operan en automatización industrial, ofreciendo productos de calidad a un precio muy competitivo. También busca convertirse en una marca reconocida también a escala europea y, por lo tanto, desea destacar la presencia de ATC, la filial italiana de la multinacional AirTAC International Group, en el mercado. En los últimos años, el crecimiento global ha sido considerable: con una facturación de 360 millones de EUR en 2016,
alcanzó los 590 en 2018, un aumento atribuible al mercado chino en un 80%. Desde finales de 2018, ha habido importantes cambios en ATC: La administración que databa de 2012 acabó y la gestión ha regresado al presidente de AirTAC , con la ambiciosa tarea de desarrollar y crecer en los mercados occidentales, especialmente los vinculados a las filiales italiana y estadounidense. Para explicar este desarrollo, el emocionante presente y los retos que afronta la marca hablamos con Mirko Pisciottano , director de Ventas de ATC. ¿Cómo empieza este cambio en la empresa? Con la reciente inclusión en la empresa de un departamento de Marketing, que
FL 431
EMPRESAS
371
cambio de época con respecto al pasado. Esto nos ha permitido crecer y organizarnos según las diferentes necesidades en comparación con el pasado, y nos hemos presentado como la única novedad real en el panorama neumático europeo de los últimos 30 años. ¿Por qué?
Mirko Pisciottano y Ben Chen; en el organigrama del grupo, Ben Chen desempeña un papel de “conexión” entre Asia y Europa
tenía la misión inicial de comunicar la realidad de AirTAC al mercado, dejando claro qué es, cuáles son sus productos y las ventajas de su oferta. Desafortunadamente, solemos ver que la percepción de nuestra empresa no se corresponde con lo que realmente somos. Se nos considera “más pequeños” aunque representamos a uno de los principales grupos en todo el mundo. ¿Cómo explica el trayecto de Taiwan a Italia? A finales de la década de los noventa abrió la primera de las sedes productivas en China. AirTAC entró en aquel mercado y posteriormente expandió su
gama de productos por Asia. En 2010, la compañía empezó a cotizar en la Bolsa de Valores de Taiwán. En la China de hoy somos muy fuertes y nuestro objetivo es desarrollar los mercados occidentales, para estar entre los tres primeros grupos del mundo.
Las empresas necesitan productos que garanticen calidad a un precio competitivo; la palabra que más oímos en el mercado es “ahorrar”. El 95% de la producción de AirTAC se somete al control del proceso, desde la materia prima hasta el producto terminado. Esto nos permite tener un alto nivel de calidad a costes muy bajos: podemos ofrecer ventajas significativas vinculadas a la producción y los números que desarrollamos en el mercado asiático, unos 590 millones de EUR en 2018. La calidad siempre ha sido el factor principal sobre el que que se fundó y se desarrolla la empresa.
¿Cuáles son los pasos en esta dirección? ¿Qué desarrollo tiene la sede italiana? Se decidió realizar inversiones significativas en la creación de una red más extensa de venta directa en Europa, empezando por Italia, España, Alemania y Francia, aprender sobre el mercado y sentar las bases de un futuro próspero. Cuando AirTAC llegó a Europa, hace unos 10 años, se estaba produciendo un
El año comenzó con 20 personas en la sede italiana en Magnago (MI) y se espera que sean unas 50 a finales de año. El plan es inviertir más tanto en personal comercial como en las instalaciones; de hecho, en los primeros meses de 2019 se estableció un nuevo almacén de 3.000 m2 para la producción, doblando así los 3.000 m2 originales en el almacén de ATC, con un aumento considerable de espacio para las existencias. ¿Qué canales buscan en el mercado? Por nuestra naturaleza específica, nos inclinamos hacia la distribución en alrededor del 70%. Además, hemos puesto a nuestros distribuidores en la situación de ser competitivos, implantando políticas de asociación para apoyar su desarrollo y ofreciendo servicios de alto nivel para garantizar su éxito en el mercado.
372
EMPRESAS
FL 431
El personal de ATC Italia
¿Cómo superar la desconfianza que a veces acompaña a un producto de origen asiático? Probando y dando a probar nuestros productos para dar al cliente la oportunidad de verificar personalmente su calidad. Una vez superado el primer obstáculo cultural, estamos seguros de que cualquier duda desaparecerá. Además, nuestra ventaja de ser más flexibles gracias a nuestra producción totalmente interna nos permite satisfacer las necesidades de los productos no estándares, implementando una personalización en muy poco tiempo, ventaja que no da lugar a la desconfianza. ¿Qué líneas de su producción suscitan más atención en el mercado? La parte del catálogo en la que nos sentimos más fuertes es la que concierne a los actuadores, especialmente la manipulación. Hoy podemos ofrecer una gama de productos muy completa e intercambiable con nuestros principales competidores, a la que podemos agregar una larga serie de ofertas especiales personalizadas. En 2018, los productos especiales que producimos representaron aproxima-
damente el 26% de la facturación de ATC Italia. ¿Qué particularidades encuentran en el mercado europeo?
nipulación han estado usando nuestras guías y pronto podremos venderlos por separado, ofreciendo así un paquete más completo. it3.airtac.com
Nuestro departamento de I+D, que cuenta con más de 400 ingenieros, recibe formación por parte nuestra y de las oficinas centrales de los EE.UU. para desarrollar productos, que satisfagan las necesidades del mercado occidental, cada vez más proyectados hacia la integración de la electrónica en los catálogos neumáticos. Hasta la fecha, más del 70% de nuestro catálogo todavía se basa en neumática básica. Las nuevas tecnologías se están diseñando y llegarán a Europa solo cuando estemos seguros de su fiabilidad gracias a las pruebas específicas aprobadas en nuestros laboratorios y en el mercado de referencia. ¿Cuáles son las necesidades específicas de la neumática en la actualidad? La integración de diversas tecnologías que permiten al cliente obtener soluciones en respuesta a solicitudes cada vez más amplias y más articuladas. Con esto en mente, AirTAC desarrolla una nueva gama de guías lineales. Durante un tiempo, nuestros actuadores de ma-
Máxima flexibilidad «Estamos listos para comunicar a todo el mundo que nuestra marca se basa en una competencia profesional que considera las diferentes solicitudes de los clientes. Gracias a nuestra filial europea, que ofrece un servicio completo y una flexibilidad difícil de igualar, ahora podemos presentarnos en el mercado con una gama completa de productos de calidad ofrecidos a un precio muy ventajoso. Quizá somos más pequeños que nuestros competidores en Europa, pero logramos alcanzar un nivel de flexibilidad verdaderamente envidiable. La mezcla de nuestro éxito inclye calidad, competitividad, servicio, especiallización y personalización en poco tiempo”. Ben Chen, ingeniero del Grupo Internacional AirTAC
374
CONDUCCIONES
FL 431
El tubo para la Stauff Line La estrategia seguida rigurosamente por el Grupo Stauff desde el año 2014, proporcionar el flete completo (Liner Terms) para todos los componentes de tuberías hidráulicas, ha registrado éxito internacional: desde entonces, la empresa se ha posicionado como proveedora de sistemas y experta en todas las cuestiones “puerto a puerto” con la Stauff Line. El tubo es también parte integrante de este concepto: la tubería hidráulica doblada que se fabrica y produce en serie en varios centros propios de conformado de tubos en todo el mundo.
En la filial británica del Grupo Stauff, el conformado de tubos es parte del trabajo diario desde hace más de 20 años. Hoy, Stauff UK en Sheffield es el centro especializado Stauff para el conformado de tubos. En una superficie de 2.800 m2 se fabrican semanalmente hasta 8.000 secciones de tubo dobladas mediante 7 plegadoras de tubo con torno CNC. El centro británico de conformado de tubos es el modelo para otros equipos que Stauff ha instalado a lo largo de los últimos años en las filiales internacionales, las últimas en Rusia, India, Brasil y, a principios de este año, en EE.UU. El conformado de tuberías forma parte también desde hace años del programa de países como Italia, China, Corea y Australia. Ac-
En Stauff UK se fabrican semanalmente hasta 8.000 secciones de tubo dobladas.
tualmente está programada la construcción de otros puntos de fabricación en Europa y Asia. Ahora se lleva a cabo la ampliación de las capacidades en Rusia.
Del tubo a la tubería lista para montar Todos los centros de conformado de tubos de Stauff ofrecen el proceso completo, desde la materia prima hasta la tubería preconformada lista para montar. Los parámetros de fabricación se calculan mediante una muestra con ingeniería inversa y un sistema digital de medición de coordenadas o se toman
Los parámetros de producción se pueden transferir en todo el mundo a todas las instalaciones de conformado de tubos.
de los datos técnicos facilitados por el cliente. A continuación, se conforma el tubo limpio y desbarbado, correspondientemente separado, antes de montar por mecanizado los componentes solicitados por el cliente –como tuercas y anillos cortantes– y de preparar los extremos del tubo mediante rebordeado o conformado para el alojamiento de uniones de tubos. Otros pasos de trabajo pueden ser la soldadura blanda y dura de piezas de conexión con recubrimiento posterior o ennoblecimiento de las superficies y el premontaje de otros componentes del sistema, como abrazaderas, bridas, válvulas de bola, distribuidores, etc. A continuación, si el cliente lo desea, se combinan varios tubos preparados de esta forma en módulos complejos, se montan en organizadores de espuma o en expositores A-Frame y se envían hasta la cinta de montaje del cliente con el etiquetado correspondiente si este así lo ha solicitado. En este proceso de fabricación están integrados los controles de calidad y las pruebas de presión. Las ventajas para los constructores de máquinas e instalaciones son evidentes: una reducción considerable del trabajo de adquisición y de los niveles de stock para componentes individuales, un incremento de la eficiencia mediante la reducción de los tiempos de montaje y un incremento de la seguridad durante el montaje al evitar errores, así como el traspaso de la amplia responsabilidad de conexión a conexión a un solo fabricante.
CONDUCCIONES
FL 431
375
Stauff Line: responsabilidad de conexión a conexión El éxito del modelo de Stauff existía ya en el diseño de la Stauff Line Pate: desde la introducción del programa propio de uniones roscadas para tubos Stauff Connect y de la integración de los productos Voswinkel durante la adquisición en 2015, el Grupo Stauff ya no es conocido en todo el mundo solo por proporcionar el flete completo para todos los componentes de tuberías hidráulicas, sino también como proveedor de sistemas y de módulos producidos en serie y listos para la conexión, entre ellos naturalmente también las tuberías dobladas.
Objetivo: el conformado de tubos en todo el mundo y cerca del cliente Al enviar tuberías individuales o módulos complejos a distancias muy largas se producen elevados gastos de transporte y plazos de entrega largos. Por este motivo, desde el punto de vista del Grupo Stauff –grupo con actividad global–, la creación de centros propios de conformado de tubos en todo el mundo es algo necesario.
A principios de 2019, la filial de Stauff en los Estados Unidos fue equipada con una plegadora de tubos.
Stauff asume la responsabilidad de conexión a conexión.
El buque insignia en el conformado de tubos
los tubos de cualquier material y modelo convencional en formas muy complejas, con diámetros que van desde los 6 hasta los 50,8 mm y espesores de 1 hasta 4,5 mm. El gran éxito reside en el sistema de control y corrección por láser para la resiliencia de tuberías dobladas que garantiza una alta precisión de doblado. Este es el requisito necesario para una unión de tubos de montaje sin tensión y sin fugas.
Con una fuerza de plegado de hasta 36.000 Nm, una de las siete plegadoras con torno CNC operadas en Inglaterra es apropiada para tubos con un diámetro de hasta 101,6 mm y espesores de hasta 6 mm, como los que se emplean, por ejemplo, en la construcción naval. Esta impresionante instalación es considerada el buque insignia en conformado de tubos dentro del Grupo Stauff. En el resto de emplazamientos se emplean máquinas completamente eléctricas del mismo tipo que doblan
Al fin y al cabo, Stauff asume la responsabilidad de conexión a conexión. www.stauff.com
Para poder producir resultados en todo el mundo con un nivel de calidad siempre alto y homogéneo, todas las filiales han sido equipadas con la misma maquinaria automatizada de alta tecnología para el conformado de tubos que se emplea en Inglaterra.
Stauff implementa también de forma económica formas geométricas complejas en cantidades medias de piezas.
Gracias a la corrección por láser de la resiliencia queda garantizada la mecanización exacta desde la primera pieza
376
CONDUCCIONES
FL 431
Nueva generación de robots de curvado Transfluid consigue que los robots diseñados como curvadoras de tubos sean más eficaces y más fáciles de usar. Transfluid® Maschinenbau GmbH
©
transfluid
Transfluid emplea desde hace ya bastante tiempo en sus células de mecanizado robots que actúan como curvadoras procesando tubos con eficacia y flexibilidad. Estos sistemas de curvado han podido, desde un principio, aceptar datos isométricos sin necesidad de una programación separada y generar datos de curvado a partir de estos. Sin embargo, ahora el fabricante de máquinas de alta tecnología ha dado otro salto evolutivo mejorando una vez más sus robots curvadores. «Para nosotros, lo importante es que la solución sea más fácil de usar si cabe. Y en este caso se trata de reducir al máximo o eliminar por completo la necesidad de programación», explica la directora General de transfluid, Stefanie Flaeper. «Al mismo tiempo, hemos conseguido incrementar la flexibilidad de las máquinas. Conseguir mejoras significativas en unos robots curvadores que ya trabajaban estupendamente suponía un verdadero desafío. Es por ello que estamos tan satisfechos al saber que nuestro equipo de expertos lo ha conseguido».
Sincronización y codificación Las células de curvado de transfluid, de eficacia demostrada, doblan ambos lados de los tubos largos por medio de dos robots. Para ello, los tubos pueden estar previamente equipados con conformados o sistemas de unión. No obstante, las máquinas de conformado permiten mecanizar considerablemente mejor los tubos rectos. «Ambos robots se sincronizan durante la aplicación. Los dispositivos adicionales como, por ejemplo, dispositivos portadores o de fijación, se sincronizan automáticamente con el robot que lleve a cabo el curvado. Mediante codificaciones en el componente, nuestros robots curvadores detectan el tubo, generan el impacto de curvado y también pueden seleccionar distintos radios y diámetros», afirma Flaeper. En total, pueden equiparse con hasta seis diámetros de tubo o radios distintos.
FL 431
CONDUCCIONES
377
©
Gracias a los nuevos avances de transfluid, una célula de mecanizado con dos robots a los lados no solo puede realizar el doblado del tubo por ambos lados, sino que cada robot curvador también puede mecanizar una geometría distinta. De esta forma, el sistema es eficiente y fácil de usar y ofrece un volumen de producción considerablemente mayor. «A través del software específico que hemos desarrollado hemos logrado que los procesos resulten considerablemente más sencillos. Podemos crear datos de doblado a partir de coordenadas sin necesidad de una programación compleja», resume Flaeper.
transfluid
Mecanizado ampliado, mayor volumen de producción
mantener los tiempos de preparación lo más breves posible, los robots, incluidos los ejes adicionales, cuentan con una posición de preparación preajustada. Esta permite a los usuarios llevar a cabo los procesos de preparación con gran rapidez. Los robots pueden posicionarse uno al lado del otro en un lugar definido. La instalación vuelve a desplazarse a la posición inicial presionando una tecla. Con esta nueva generación de robots curvadores, transfluid ha ampliado una vez más y hecho más eficaces las posibilidades del procesado de tubos.
Curvado y manejo sin necesidad de una programación compleja Asimismo, la nueva generación de robots curvadores ofrece un manejo todavía más seguro: a partir de valores preprogramados es posible obtener la posición desde la que se agarra el tubo presente en el cargador y la posición desde la que se agarra el tubo para depositarlo. Eso significa que para el usuario no es necesaria prácticamente ninguna programación del programa de doblado o de los procesos de manejo. Simplemente se accede a datos ya consignados. También en aquellos casos en que las longitudes grandes de lado del ángulo puedan causar colisiones se puede mecanizar sin problemas un componente curvado y depositado por el robot; puesto que la última curva es desplazable en el tubo «suspendido» directamente sobre la posición de colocación. A través de un sistema de control de la curvadora se opera la instalación completa. La ventaja de este sistema es que se puede trabajar tanto con datos de x, y o z, como con longitudes y ángulos de curvado, tal como hacen las curvadoras convencionales. Para ello no es necesario disponer de conocimientos sobre programación de robots. Para
Transfluid: la solución para tubos
transfluid
transfluid
©
©
Como socio solicitado a internacionalmente para la fabricación de dobladoras y mecanizadoras de tubos, transfluid® Maschinenbau GmbH presta un gran valor en garantizar al cliente los mejores productos posibles. Desde 1988, transfluid® desarrolla tecnologías propias para el mecanizado de tubos orientado al cliente y ofrece así soluciones a medida para la industria de construcción de instalaciones y máquinas, la del automóvil y la energía, la de construcción de barcos y la fabricación de aparatos médicos.
378
SEGURIDAD
FL 431
Normas de seguridad vigentes para los sistemas hidráulicos de frenado: tres soluciones nuevas y eficaces El nuevo Reglamento RVBR (EU 2015/68) relativo al frenado de los vehículos agrícolas en el territorio europeo ha introducido la obligación de equipar los nuevos vehículos con sistemas de frenado de doble línea.
En un sistema de frenos hidráulico de este tipo, la primera línea, llamada Control Line (CL), proporciona la presión y la cantidad de aceite necesarias para accionar el freno de servicio del remolque. La segunda línea, denominada Supplementary Line (SL), proporciona una
presión permanente entre 15 y 35 bar, que mantiene desactivado el frenado automático de emergencia; si la presión en la línea SL cae por debajo de un valor de seguridad (señal de fallo en el tractor o, en el peor de los casos, de desprendimiento del propio conducto, quizás debido a un accidente), el sistema de frenado activa automáticamente
el frenado de emergencia del vehículo remolcado, parándolo. Safim, que siempre ha estado activa en el desarrollo de sistemas hidráulicos para tractores y vehículos remolcados, ha desarrollado varias soluciones que permiten cumplir los requisitos contenidos en el nuevo Reglamento, garan-
FL 431
tizando al mismo tiempo seguridad, simplicidad y conveniencia. Gracias a la oferta de Safim de eficaces válvulas de frenado de remolque de doble línea, muchos tractores en circulación hoy en día (unos 100.000) ya están equipados con este tipo de frenado hidráulico, anticipando de hecho la fecha de entrada en vigor en el nuevo Reglamento RVBR. Para los remolques, sin embargo, no existe una sola fecha europea para la aplicación obligatoria del reglamento RVBR, pero Safim ya está lista, incluso en ese caso, porque ya ha desarrollado y probado sistemas, seguros y fáciles de usar. Los sistemas de frenado hidráulicos para vehículos remolcados desarrollados por Safim son tres: • AS (Accumulator System): el aceite bajo presión en un acumulador se utiliza para el frenado automático en situaciones de emergencia. La ventaja de este sistema es el tamaño compacto de los actuadores de freno, que se pueden colocar en remolques con espacio limitado. Este sistema también se puede utilizar en los casos en que los frenos hidráulicos están integrados en el cubo. • ECS (Equal Chamber System): los actuadores de freno son cilindros combinados, compuestos de dos secciones, una para la función de freno de servicio y otra para las funciones de freno automático y freno de estacionamiento. La segunda sección contiene resortes comprimidos que proporcionan la fuerza necesaria para cumplir con las nuevas regulaciones en situaciones de frenado de emergencia y estacionamiento. El sistema ECS es simple y eficaz, pero como para con los frenos de resorte neumáticos, el tamaño de los actuadores puede limitar su aplicabilidad en algunos remolques. El aceite utilizado para liberar los resortes se descarga en el propio cilindro.
SEGURIDAD
• CTS (Cylinder & Tank System): igual que el sistema ECS, la solución CTS también incluye cilindros combinados. La mayor diferencia con respecto al ECS es que si se activa el freno de emergencia (cuando el remolque está desconectado del tractor), el aceite utilizado para liberar los resortes se descarga en un tanque separado. Este sistema es muy fácil de instalar y es una solución muy barata. Los sistemas ECS y CTS son intrínsecamente seguros porque utilizan una fuente de energía puramente mecánica (es decir, resortes comprimidos dentro de una de las dos secciones de los cilindros combinados) para activar el frenado de emergencia automático. Además, estos sistemas se conectan al tractor únicamente a través de los conductos hidráulicos, sin la conexión eléctrica necesaria en los sistemas del tipo AS. Los tres sistemas para vehículos remolcados descritos están conectados hidráulicamente al tractor mediante un sistema de acoplamiento denominado “DLC” (Dual Line Coupling). Se denomina así a un conjunto mecánico que incluye las conexiones CL y SL, específicamente diseñado para permitir un acoplamiento fácil y seguro al tractor. El DLC asegura la desconexión de las líneas hidráulicas, en el caso de que el acoplamiento mecánico del remolque
379
se desconecta en movimiento. Un cable de seguridad, más corto que el de los conductos hidráulicos, permite desconectar el sistema de acoplamiento del tractor sin tensiones para los conductos y sin dispersión de aceite en la carretera, aplicando así automáticamente el frenado de emergencia. En un sistema AS, la presión del acumulador sólo puede disminuir debido a la aplicación del freno de emergencia. El “bloque AVA” (Automatic Valve Accumulator) diseñado por Safim es perfectamente hermético. Los acumuladores mantienen la presión durante mucho tiempo y no necesitan recargarse con frecuencia. El frenado automático se acciona, de acuerdo con el Reglamento, cuando el tractor está apagado, cuando se aplica el freno de estacionamiento o cuando el remolque está desacoplado. Si al aplicar el freno automático la presión desciende por debajo del umbral de seguridad, una señal eléctrica enciende la luz de aviso amarilla en el tablero de instrumentos del tractor para alertar al operador sobre la necesidad de recargar la batería a través de un frenado de servicio de
SEGURIDAD
380
alta presión. El sistema AS requiere, por tanto, un cableado eléctrico que conecte el vehículo remolcado al tractor a través de la toma ISO 7638 (conexión ABS/ EBS), disponible como opción para todos los tractores con frenos hidráulicos. Para garantizar la presencia de estos sistemas de seguridad, de la toma ABS en el tractor y de la correcta conexión del cableado a la misma, el Reglamento RVBR también exige, cuando el motor está en marcha, que el remolque esté accionado por el cableado descrito, de modo que el frenado automático pueda ser removido. Además de cumplir todos los requisitos del Reglamento RVBR en sus sistemas de frenado, Safim ha querido introducir nuevas mejoras de seguridad, evitando que los frenos se liberen del frenado automático si el acumulador no tiene la presión prescrita. También agregó una luz de aviso roja y un avisador acústico en el remolque para alertar al operador si la luz del día hace que la luz de aviso amarilla en el tablero de instrumentos no se vea bien. Si se enciende la luz de aviso de baja presión del acumulador durante el viaje (esto es posible si el movimiento del vehículo ha comenzado con una presión en el acumulador cercana al valor mínimo de seguridad), el sistema de frenado no aplicará automáticamente el frenado de emergencia, ya que esto no está permitido por el Reglamento. En este caso no se detectaría una situación peligrosa porque el acumulador seguiría teniendo suficiente reserva de presión para aplicar el frenado automático. Al mismo tiempo, el conductor sería correctamente alertado sobre la necesidad de recargar los acumuladores lo antes posible accionando los frenos. Si el operador sigue ignorando el aviso, estará de todas maneras obligado a recargar los acumuladores al soltar el freno de estacionamiento por primera vez o al apagar y volver a encender el motor. Durante la feria agrícola SIMA (París, febrero de 2019), SAFIM presentó esta
evolución de su sistema de acumuladores con las mejoras introducidas con respecto a los requerimientos del Reglamento RVBR. Todos los sistemas están equipados con una bomba manual y un selector manual/automático para liberar temporalmente el freno automático en el caso de que no se disponga de un tractor adecuado. Al realizar esta maniobra, el dispositivo de frenado del remolque certificado no se manipula. El selector manual/automático se pone en “automático” al volver a conectar el remolque a un tractor que cumpla con el Reglamento RVBR y cuando llega presión de la línea SL.
FL 431
Si el remolque tiene que ser remolcado por un tractor con un sistema de frenado de una línea, Safim puede ofrecer un acoplamiento adaptador intermedio que permite la conexión hidráulica. En ese caso, el selector en el remolque debe estar en “manual” para liberar el freno automático. Con esta configuración, el frenado de servicio del remolque se activa desde el tractor y el frenado automático se realiza en cualquier caso de desconexión del gancho de remolque. En ese caso, en los territorios europeos, se necesita solicitar a los organismos competentes locales una autorización para circular por la vía pública. www.safim.it
Frenado Presencia Presencia Freno de de emergencia de frenos de acumulador estacionamiento de muelles automático AS ECS CTS
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Espacio Necesidad Conforme requerido por de conexión con la norma el sistema eléctrica EU 2015/68
✓ ECS ** ✓ CTS *** ✓
AS
*
✓
FL 431
FERIAS
381
La Bienal Internacional de Máquina-Herramienta se presentó en la EMO de Hannover Junto a la imagen de una gran esfera de metal que simboliza la tecnología que cambiará el mundo, el equipo organizador de BIEMH se reunió el 18 de septiembre, a mediodía, en Alemania, con representantes de empresas, entidades y medios de comunicación. Es la imagen de campaña con la que se presentó la próxima edición del encuentro en la feria EMO de Hannover, que juega con los términos Know/now the future en torno al tiempo, el conocimiento y el altísimo nivel de innovación que caracteriza a las empresas expositoras de la Bienal Internacional de Máquina-Herramienta.
En el acto participaron Arantxa Tapia, consejera del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco; Xabier Basañez, director General de Bilbao Exhibition Centre; Xabier Ortueta, director General de AFM Clúster; Sergio Ruiz de Larrea, director Comercial de Ona Electroerosión; Koldo Arandia, director General de Ibarmia, y Rafael Idígoras, director General de Soraluce. Mediante un recorrido por los tres stands, todos ellos compartieron su visión sobre la situación actual del sector, las expectativas y la celebración de BIEMH 2020. “La capacidad de incorporar inteligencia a nuestras máquinas y de dotarlas de conectividad está revolucionando todo el proceso de diseño, con nuevas soluciones de producción y oportunidades para ofrecer sistemas de predicción y mantenimiento”, señaló Arantxa Tapia, consejera del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco, en la apertura del acto. “Hoy el peso de la industria manufacturera en Euskadi representa el 24,2%, pero somos conscientes de que gran parte de los servicios forman parte de una industria avanzada. La máquina herramienta no es ajena a esta nueva industria; nos hemos adentrado en un nuevo universo industrial, que atendemos desde la estrategia Basque Industry 4.0, y en el que
Xabier Basañez durante su intervanción
nos gustaría dar cabida al conjunto del tejido industrial de Euskadi. La red vasca de tecnología se ha unido en este 2019 en torno a BRTA-Basque Research and Tecnology Alliance, precisamente, para colaborar de manera estratégica con el conjunto del sistema industrial, en el que la máquina herramienta representa su músculo y su ADN. La Bienal que hoy presentamos será lugar de encuentro y de demostrar esta apuesta que Euskadi hace por el valor añadido”, explicó. Xabier Basañez, director General de BEC, refrendó en su intervención las palabras de la consejera y añadió que “la tecnología que cambiará el futuro, pero
que ya es realidad, estará presente en BIEMH entre el 25 y el 29 de mayo del año próximo. La cita contará con un amplio despliegue tecnológico de gran impacto en los procesos de fabricación de las empresas”. “BIEMH 2020 se convertirá en un escaparate único en el que estarán presentes las tecnologías más innovadoras, que están revolucionando el sector de la máquina-herramienta al más alto nivel”, añadió. Gran maquinaria en funcionamiento y soluciones a medida son la oferta y el rasgo distintivo de BIEMH, el salón que se está posicionado como encuentro líder en España y como una de las convocatorias industriales más importantes de Europa.
382
En su 31ª edición, la feria regresa con fuerza reuniendo a los principales fabricantes, importadores y distribuidores para exponer sus avances más punteros a visitantes y compradores de todo el mundo. Y es que, si bien la comercialización de BIEMH se ha iniciado recientemente, las empresas líderes del sector de componentes y accesorios, maquinaria por arranque, herramientas, maquinaria por deformación, robótica y automatización, metrología y control de calidad, entre otros, ya han confirmado su participación. Por su parte, Xabier Ortueta, director General de AFM Cluster, explicó que sus volúmenes de ventas, importaciones y consumo “han estado creciendo en España durante los últimos años, siendo la pasada edición de BIEMH la mejor de la década”. “Para 2020, la situación puede ser algo diferente, pero esperamos una ocupación muy alta y una asistencia de miles de visitantes de calidad para una vibrante edición. El compromiso de la oferta por parte de los fabricantes españoles con nuestra feria nacional siempre ha sido espectacular,
FERIAS
y tendremos una feria llena de máquinas y propuestas interesantes para el mercado”, aseguró. La internacionalidad es, sin duda, uno de los rasgos distintivos de BIEMH. Por ello, tal y como informó Basañez, “la campaña de captación de expositores se está promocionando en un total de 51 países de todo el mundo, habiéndose establecido un primer grupo prioritario integrado por países como Alemania, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, EE.UU., Francia, Grecia, Países Bajos, India, Italia, Polonia, Portugal, Reino Unido, Suiza, Taiwán o Turquía; además, también se trabaja en el ámbito nacional”. Asimismo, BIEMH mantendrá su apuesta por fomentar la participación activa entre expositores y visitantes, creando un espacio que propicie los contactos comerciales, sinergias y oportunidades de negocio. De este modo, el programa VIP de invitación a compradores nacionales e internacionales volverá a ser una de las piezas clave para garantizar la presencia en la feria de profesionales del máximo interés. Para ello, la cita se
FL 431
promocionará en países como Alemania, Francia, Portugal, Italia, Paìses Bajos, Polonia, Suecia, China, India, México o EE.UU. “Tenemos altas expectativas en esta nueva edición. La industria española aún necesita continuar renovando sus equipos y las empresas expositoras participantes tendrán la oportunidad de interactuar con los clientes que planean comprar”, explicó Ortueta en su intervención. En paralelo a la celebración de BIEMH, el pabellón 4 de Bilbao Exhibition Centre se transformará en el Pabellón 4.0 para mostrar en directo las tecnologías indispensables para afrontar con éxito el camino de la innovación a la industria 4.0. Con un cambio en la distribución de los stands con respecto a la anterior edición, en este espacio tendrá lugar una nueva edición de BeDIGITAL, foro exclusivamente dedicado a la aplicación industrial de las tecnologías digitales; ADDIT3D, Feria Internacional de Fabricación Aditiva y 3D, e IMIC-Industrial Maintenance Innovation Conference. Los tres encuentros combinarán su
FL 431
FERIAS
383
área expositiva y de demostraciones en directo con un interesante programa propio de conferencias que contará con la participación de profesionales internacionales de máximo nivel. Además, tras el éxito de sus cuatro anteriores ediciones, WORKInn volverá este año en busca de talento para responder a las nuevas necesidades de reclutamiento que plantea la industria 4.0.
den a nuestra feria. Y también lo hacen los principales sectores cliente a cuyas necesidades dan respuesta nuestros productos y servicios”. “Me gustaría destacar la fortísima evolución de un certamen que ha sido capaz de ir actualizándose y reinventándose de manera constante, dando cabida a los nuevos ámbitos que nos obligan a mantenernos en la vanguardia”, añadió Arandia.
“tanto el sector como BIEMH, su feria por excelencia, están preparados para enfrentar los retos que se avecinen con las mayores garantías de éxito”. Por ello, subrayó Idígoras, “apostamos una vez más por acudir a Bilbao con nuestras más avanzadas soluciones para mejorar la competitividad de nuestros clientes”.
Más de 42.000 personas de 61 países participaron en la edición de 2018, en una feria de en la que se cerraron pedidos en todos los sectores. En ella participaron 1.751 firmas expositoras. BIEMH está organizada por AFM-Advanced Manufacturing Technologies y Bilbao Exhibition Centre, y cuenta con la colaboración de Gobierno Vasco y AIMHE-Asociación de Importadores de Máquina-Herramienta.
Por último, Rafael Idígoras, director General de Soraluce, consideró que
www.bilbaoexhibitioncentre.com/ biemh
Tres empresas punteras La primera intervención del apartado de expositores correspondió a Sergio Ruiz de Larrea, director Comercial de Ona Electroerosión, quien afirmó que, cuando hablamos de BIEMH, “hablamos del evento de referencia en España; un poderoso foco de atracción para compradores e inversores, no solo españoles sino de toda Europa. La inversión en tecnología avanzada es la clave en el desarrollo de una industria potente y conectada, y la BIEMH es el lugar al que acudir para realizar esa inversión”, aseguró. Koldo Arandia, director General de Ibarmia, también se mostró categórico en sus declaraciones: “La feria nos permite reforzar nuestros vínculos con el mercado interior. Nos permite dar a conocer y testar nuestras novedades en un entorno más cercano y de confianza, además de ser el lugar de encuentro del sector por excelencia, todos los actores principales de la máquina-herramienta y de las tecnologías avanzadas de fabricación acu-
noticias
384
FL 431
HIDRAFLEX
Seguridad de latiguillos El sistema de retención de mangueras de presión STOPflex, con patente internacional, fija la manguera a la planta mediante un cable; de esta manera, en caso de que la manguera se desconecte del accesorio, a pesar de la energía liberada, el peligroso “efecto látigo” no entra en juego y la seguridad, tanto de los operarios como de los componentes, se puede garantizar.
Sistema de retención para racor DIN 2353
Sistema de retención para racor JIC 37°
Sistema de retención para bridas SAE 3000 y 6000
Sistema de retención para usos varios
Sistema de retención abierto para racor DIN 2353 Open
Sistema de retención abierto para racor JIC 37° Open
www.hidraflex.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 392)
Efecto látigo: Secuencia del sistema de retención. Este sistema se puede utilizar con cualquier tipo de manguera flexible y se puede fijar a espigas, bridas SAE u otros componentes de un sistema hidráulico.
TRADE FAIRS
March to 3 April 2020. As global information and business
Tube 2020: rented exhibition space as large as never before
platforms for the key players in these industries wire and
There are about six months to go until the two international No. 1 trade fairs for the wire, cable and tube industries will open their doors at the Düsseldorf exhibition centre from 30
numbers of 2018. In addition to this, strong participation
Tube attract over 2,500 enterprises from all over the world. The registration figures for Tube 2020 were already very promising at an early stage (August 2019). Organisers have posted a strong increase in attendance from Turkey, India and Taiwan, already exceeding the final exhibitor from the traditional exhibitor regions Italy, Spain, Germany, Austria, Switzerland and Central and Eastern Europe
FL 431
noticias
EMPRESAS
Rubix, un referente en seguridad industrial Con una larga trayectoria en el mercado, Rubix se ha consolidado como líder en seguridad industrial tanto en Europa como a escala nacional. Sus clientes se benefician de un servicio integral, ya que pueden disponer de un único proveedor de confianza para todos los productos de seguridad y servicios relacionados con la prevención. Para ello, no solo cuenta con profesionales muy capacitados y una experiencia contrastada para diseñar sistemas, asesorar y analizar los riesgos, sino también con un equipo técnico propio para instalar los sistemas, su revisión y mantenimiento y certificación oficial de los equipos. - Un partner de confianza para trabajos en altura. Rubix ofrece a las empresas tanto asesoramiento como instalación llave en mano de todo tipo de soluciones para trabajos en altura de la mano de las principales marcas del sector como 3M, Honeywell o Petzl. En concreto, su metodología de trabajo incluye desde el diseño de sistemas anticaídas para cualquier solución, calculando e instalando
385
las estructuras capaces de soportarlos; el asesoramiento, trabajando conjuntamente con los servicios de prevención, así como el análisis de las áreas de trabajo donde exista riesgo de caída, evaluando y aportando soluciones efectivas, compatibles con el desarrollo del trabajo y la máxima seguridad. Como explica Diego Solana, PPE Business Development Manager, “nos convertimos en un partner idóneo para proporcionar a nuestros clientes un servicio integral frente a los riesgos laborales derivados de trabajos en altura”. Asimismo, gracias a la experiencia y capacidad de Rubix, añade, “podemos afrontar cualquier tipo de proyecto realizando todo tipo de instalaciones llave en mano, garantizando la seguridad del usuario y el equilibrio económico de nuestra solución técnica”. Proyectos exitosos como los realizados en sectores tan diferentes como parques eólicos, fabricación de vehículos de alta gama, manufactureras de tabaco, empresas agroalimentarias o de la minería, entre otras. - L a formación, clave de éxito. En el ámbito de la seguridad industrial, por ejemplo, en cuanto a prevención de riesgos laborales, es fundamental que los profesionales conozcan tanto las nuevas normativas como todas las novedades que se van incorporando en el mercado. Es un aspecto que valoran mucho los responsables de este ámbito en las empresas y que conocen perfectamente desde Rubix. Con este telón de fondo, en 2016 nació el Centro Integral de Trabajos en Altura y Espacios Confinados, ubicado en Derio (Vizcaya) y en el que los profesionales pueden solventar todas sus dudas y mejorar en el campo de la prevención y seguridad personal. Es un espacio de formación teórico-práctica de trabajos en altura, detección de gas y equipos de respiración autónoma, que incluye un laboratorio de revisión y certificación de equipos de protección, 300 m2 destinados en exclusiva a EPI y vestuario laboral, así como un showroom de sistemas anticaídas.
points to new record exhibitor figures for next year.
tools, auxiliaries, measuring and control equipment as well
“With the new multi-purpose Hall 1 we offer our exhibitors
as test engineering. These are complemented by tube trade,
the latest in terms of technical facilities and ultimate
tube bending and tube sawing equipment, OCTG technology,
convenience,” stresses Daniel Ryfisch, Deputy Director Metals
pipelines, profiles, machinery and plastic tubes.
and Flow Technologies at Messe Düsseldorf.
Meet China’s expertise pools the ranges of the Chinese
In exhibition halls 1, 3, 4, 5, 6, 7.0 and 7a Tube 2020 will present
exhibitors in Hall 7.0. So far just under 52,000 m2 net have
the complete process chain in the tube industry. Its extensive
been rented out – by comparison the exhibiting companies
portfolio ranges from machinery and equipment for tube
occupied a total of 52,436 m2 at the previous event in 2018.
manufacturing, forming and processing, to raw materials, tubes and accessories, second-hand machinery, process engineering
www.Tube.de
386
noticias
FL 431
VDW
Sharp decline in machine tool orders - Many sectors reluctant to invest Orders received by the German machine tool industry in the second quarter of 2019 were 22% down on the same period last year. Orders from Germany fell by 28%. 18% fewer orders were received from abroad. Orders received fell by 21% in the first half of 2019. Domestic sales were down 19% in this period, with foreign sales 23% lower. “In the second quarter, orders are once again more than 20% down on last year’s strong figures,” said Dr. Wilfried Schäfer, Executive Director of VDW (Verein Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken – German Machine Tool Builders’ Association), Frankfurt am Main, commenting on the result. “The base effect can no longer disguise the global decline in investment in mechanical and plant engineering,” Schäfer continued.
Dr. Wilfried Schäfer
Order bookings in the German machine tool industry
The machine tool industry is not immune to the factors that are creating so much turbulence in the global economy as a whole and that are currently the subject of much discussion: “We are in the same boat as the other major international suppliers. Orders for machine tools have collapsed worldwide. Many countries are now having to pay the price for the almost daily international disputes being picked by politicians,” says Schäfer. The machine tool sector is a pure supplier of capital goods and equipment to industry, and as such is exposed
to pressure from weak demand in the major customer industries, the engineering sector and the automotive industry. The latter is additionally undergoing a protracted period of uncertainty as a result of the tentative transformation process towards new drive technologies and is cutting back investment accordingly. Within the triad of suppliers, the Europeans are still performing most strongly. Orders from eurozone countries “only” fell by 5% over the first six months, while those from noneurozone countries were down by 28%. The German machine tool industry ranks among the five largest specialist groupings in the mechanical engineering sector. It provides production technology for metalworking applications in all branches of industry, and makes a crucial contribution towards innovation and enhanced productivity in the industrial sector as a whole. Due to its absolutely key role for industrial production, its development is an important indicator for the economic dynamism of the industrial sector as such. In 2018, with around 73,500 employees (annual average in 2018, companies with more than 50 employees), the sector produced machines and services worth 17.1 billion EUR.
FL 431
noticias
387
EMPRESAS
Certificado DNV GL para el sistema de conformado Stauff Connect La sociedad de clasificación DNV GL Group ha evaluado el sistema Stauff Form y lo ha aprobado para presiones de servicio máximas de hasta 800 bar. La aprobación no solo es válida para el servicio con aceite hidráulico y aceite lubricante, sino también con fuelóleo, aire comprimido, oxígeno, vapor, agua potable y agua de mar. Los inspectores de DNV GL han realizado pruebas de fugas, de presión de estallido y ensayos de fatiga y han examinado los componentes sometiéndolos a vacío y a fuertes vibraciones, así como en pruebas de resistencia al fuego. El certificado documenta que estas pruebas han sido superadas con éxito. Stauff Form es un sistema de conformado dentro del programa Stauff Connect que destaca por un montaje muy sencillo y un nivel de seguridad especialmente elevado. En el extremo del tubo conformado se introduce el aro conformado Stauff con una junta de elastómero fija, de modo que es imposible que se pierda. En combinación con un cuerpo de unión roscada convencional con un cono interior de 24° y una tuerca de unión conforme a la ISO 8434-1, se forma una unión continua que asegura hasta la más mínima ranura y la sella de forma permanente y sin necesidad de mantenimiento. El sistema hidráulico favorece la fuerza de sellado mediante la presión del sistema. De este modo, Stauff Form es ideal para aplicaciones de alta presión. Los desarrolladores han puesto especial cuidado en los últimos pasos de montaje que se realizan de forma manual en el sistema de conformado en el cuerpo de unión roscada. El montador tira de la tuerca de unión hasta
La máquina de conformado compacta es especialmente silenciosa y fácil de operar
Stauff Form se basa completamente en componentes estándares: en el extremo del tubo conformado se introduce el aro conformado con una junta de elastómero fija
notar que la fuerza se incrementa notablemente. Entonces, se concluye el montaje con un giro de 15° a 20° más allá de este punto. Un aumento del par de giro que se percibe con claridad indica que el montaje ha concluido. Esto hace que un exceso de apriete o un apriete insuficiente queden prácticamente descartados. El proceso de conformado es muy sencillo de usar gracias a una conformadora compacta y silenciosa controlada mediante un panel táctil con indicaciones de texto claras. Los racores de conformado se pueden cambiar fácilmente, por ejemplo usando un cierre de bayoneta. Stauff Form está disponible para tubos de acero y de acero inoxidable con dimensiones desde 6x1,5 hasta 42x4 mm (serie ligera) y desde 6x1,5 hasta 38x6 mm (serie pesada). El programa Stauff Connect es ideal para usar en aplicaciones marítimas ya que, gracias al revestimiento de cinc/níquel de alta calidad, ofrece una protección anticorrosión superior a la existente hasta ahora en los estándares de mercado. Como ejemplo, en el ensayo con niebla salina conforme a la DIN EN ISO 9227 se alcanzaron más de 1.200 horas de estabilidad frente al óxido de hierro/la corrosión en el metal base. Una cifra muy por encima de la clase de corrosión máxima K5 definida por la asociación alemana VDMA en su hoja normativa 24576. Desde el punto de vista del usuario de técnica de barcos y offshore, ese tipo de protección anticorrosión ofrece, entre otras, la ventaja de que la protección permanece en buen estado incluso si hay daños mecánicos en la unión roscada, daños que nunca se pueden excluir en el duro trabajo en puerto y en barcos. Si se produjeran daños en la superficie, solo resultarán dañadas las capas superiores del sellado y de la pasivación, pero no la capa de cinc/níquel debajo de estas, que es la que realmente ofrece la protección anticorrosión. Además, el revestimiento tiene una elevada ductilidad que la hace insensible a deterioros. www.stauff.com
388
FONTÁN RACORERIA
Nueva delegación en Madrid Fontán Racorería, S.A., comunica la apertura de una nueva delegación, en este caso en Madrid, con más de 800 m2, donde la firma dispone de unos amplios stocks de los productos que fabrica y de mangueras hidráulicas flexibles y tubería rígida. Con esta nueva delegación Fontán pretende dar un mejor servicio a los clientes de Madrid y su área de influencia en cuanto a sus necesidades en circuitos hidráulicos. La delegación zona Centro permite dar cobertura y un servicio inmediato en adaptadores (JIC, BSPP, ORFS, DIN2353...) así como en una amplia gama de racorería para mangueras flexibles tanto en acero al carbono como en acero inoxidable AISI 316 L. Fontán también dispone de un amplio stock en manguera flexible, tubería rígida y componentes hidráulicos.
ENCUENTROS
FIMA intensifica su campaña de promoción internacional Del 10 al 13 de septiembre, FIMA estuvo presente en Space, en Rennes (Francia), como parte de su campaña de promoción internacional. Space es un salón esencial para los profesionales de la producción animal: bovinos (leche, carne), cerdos, aves, ovejas, cabras y conejos. Asimismo, FIMA, Feria Internacional de la Maquinaria Agrícola, que tendrá lugar en Zaragoza del 25 al 29 de febrero de 2020, es una cita obligada del sector agrícola. El
noticias Los datos de contacto son: Delegación zona Centro C/ del Mar Tirreno, 8 - nave A2 28830 San Fernando de Henares (Madrid) Tel. 911 640 710 Fax 911 640 711 E-mail: Madrid@fontan.es El equipo comercial les atenderá para cualquier necesidad que tengan en conducción de fluidos.
año próximo llegará ya a su edición nº 41. La anterior edición de FIMA fue en 2018. Contó con 1.572 expositores, 161.080 m2 de exposición y 240.323 visitantes. Por otro lado, organizadas por la Asociación Española de Técnicos Cerealis-
FL 431
www.fontan.es (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 392)
tas (AETC), las XXXI Jornadas Técnicas AETC se celebrarán los días 29 y 30 de octubre de 2019 en el Centro de Congresos de Feria de Zaragoza. www.fima-agricola.es
FL 431
MANN+HUMMEL
Compromiso con las normativas ambientales de reducción de emisiones contaminantes El 1 de septiembre entró en vigor la normativa de medición de emisiones europea RDE (Real Driving Emissions), complementando así al Procedimiento Mundial Armonizado para Ensayos de Vehículos Ligeros (WLTP), en vigor desde 2018. La normativa RDE es la primera prueba a escala mundial que se realiza directamente en carretera y que tiene como objetivo medir y controlar las emisiones contaminantes de NOx y partículas, en condiciones reales de conducción. Mann+Hummel tiene como base de su estrategia y objetivos de su plan de desarrollo ayudar a preservar el entorno; es por ello que desde hace varios años, se han establecido medidas y proyectos que así lo evidencian: el proyecto Fine DustEater, compuesto por filtros de partículas de polvo fino móvil; las columnas de filtros de aire, instaladas ya en el centro de Mann+Hummel en Stuttgart, capaces de absorber eficientemente el NO2, y los filtros de partículas de polvo de freno, que reducen significativamente las emisiones de partículas que emiten los vehículos al frenar. Con todos estos proyectos en marcha, la compañía alemana reafirma su fuerte compromiso con las nuevas normativas que buscan dar un “paso más” hacia la movilidad más eficiente. “Durante los últimos años, hemos lanzado al mercado varias soluciones tecnológicas que han ayudado a dismi-
noticias nuir los límites de NOx y de partículas contaminantes. Una de las últimas iniciativas ha sido el planteamiento del innovador filtro de partículas de polvo fino integrado que se puede instalar en el módulo frontal del vehículo. Este filtro que ha sido desarrollado en cooperación con HBPO, especialista en módulos front-end integrados, busca alcanzar el equilibrio de emisiones de partículas con un vehículo puramente eléctrico”, afirma Antonio Martínez, responsable Técnico de Mann+Hummel Ibérica. La firma Mann+Hummel, de acuerdo con la filosofía que hay tras esta normativa ambiental, y consciente de la necesidad inminente de cumplirla, también está muy centrada en nuevos desarrollos y soluciones tecnológicas cuyo objetivo principal es proteger la salud de los ocupantes de los vehículos. “Hemos desarrollado una tecnología que permite la protección efectiva contra los gases perjudiciales y la materia particulada gracias a nuestros filtros de aire de habitáculo con carbón activo”, subraya el responsable Técnico de Mann+Hummel.
389
“La incorporación de nuevas gamas de carbón activado, presentes en los últimos modelos de filtro de habitáculo, supera significativamente el modelo anterior en la reducción de gases y olores nocivos: los óxidos de nitrógeno, el dióxido de azufre y el ozono quedan atrapados de manera más efectiva. Esta tecnología de carbón activado es capaz de absorber 200 veces más derivados del amoniaco, cuya degradación termina aumentando la concentración de óxidos de nitrógeno, y protege de compuestos orgánicos volátiles como el formaldehído”, añade Martínez. La compañía afirma que con el carbón activo, presente tanto en los filtros combinados de Mann-Filter como en los filtros de habitáculo Frecious Plus, es posible reducir la concentración de óxidos de nitrógeno en el interior del vehículo a casi cero. Además, añade que estos filtros de habitáculo filtran las sustancias que provocan alergias, los llamados alérgenos, así como las bacterias y el moho en un grado muy alto evitando que entren al vehículo a través del sistema de ventilación.
www.mann-hummel-communication.es
Filtro de partículas de polvo fino integrado
390
noticias
ENCUENTROS
San Sebastián acogerá el principal congreso nacional de fabricación avanzada y máquinasherramienta Del 23 al 25 de octubre tendrá lugar en el Parque Científico y Tecnológico de Gipuzkoa, en Donostia-San Sebastián, la XXII edición del Congreso de Fabricación Avanzada y Máquinasherramienta. El congreso tecnológico más veterano del país, que celebró su primera edición en 1976, se ha convertido en un acontecimiento de referencia en el ámbito de la fabricación avanzada y digital. A la perspectiva científico-técnica de vanguardia que caracteriza al congreso desde sus inicios, la organización ha querido añadir una visión global de temas como la digitalización, la atracción y gestión del talento para la industria, la fabricación aditiva, los desafíos del vehículo eléctrico o el desarrollo y lanzamiento de startups, de la mano de empresas y conferenciantes de reconocido prestigio. Además este año, como novedad, se implementará un espacio durante todo el congreso para los encuentros B2B entre profesionales del sector, con el fin de promover la cooperación y favorecer la creación de acuerdos comerciales. En esta edición, y en el marco de la estrecha colaboración de AFM Cluster con el clúster Hegan, el congreso acoge la
FL 431
celebración de una nueva edición de Aerotrends, Aerospace Business Meetings & New Trends Conferences, el congreso promovido por Hegan que se ha consolidado como la cita aeroespacial periódica de mayor magnitud estatal entre profesionales, y que ahora de nuevo se plantea ofrecer un servicio que facilite la actividad económica entre los agentes aeronáuticos de toda Europa. Este año el encuentro contará con la presencia de empresas tan relevantes como Berger Group, Siemens, ISG Virtous, HP, GF Precicast Additive, Danobatgroup, Loire Gestamp, CAF, Gonvarri, Valeo, entre otras muchas. Cabe citar además la presencia de Magomore que intervendrá el viernes como colofón a tres intensas jornadas de presentaciones y debates. Como viene siendo tradicional, en el transcurso del acto de clausura del congreso, que tendrá lugar el día 25, se entregarán cuatro premios: uno, al mejor trabajo presentado por una empresa, otro, a la mejor comunicación presentada por la comunidad científico-técnica, el tercero al mejor proyecto fin de carrera de una escuela técnica y el cuarto a la mejor ponencia presentada en euskera. En la pasada edición (octubre de 2017), el encuentro congregó a 440 asistentes que tuvieron ocasión de asistir a la presentación de más de 50 ponencias y 20 pósteres de proyectos de I+D+i. Respecto a las empresas participantes, algunas marcas destacadas de ediciones pasadas son ABB, Microsoft, HP, Airbus, Siemens o Böhler; asimismo, algunos ponentes destacados fueron Terry Wholers, Jaume Homs, Àlex Rovira o Guillermo Tena. www.afm.es www.afmcluster.com
FL 431
noticias
391
EMPRESAS
Maiberflex se incorpora al Grupo Leku-Ona Global Solutions Maiberflex se incorpora al Grupo Leku-Ona - Global Solutions. Con esta incorporación, el grupo logra mejorar su gama de productos y servicios. Maiberflex fabrica mangueras flexibles de media-alta presión en sus instalaciones de 5.000 m2 en Madrid. Cuenta con más de 30 años de historia y un equipo muy cualificado para responder a las demandas del mercado.
www.maiberflex.com
ENCOUNTERS
12th International Fluid Power Conference The 12th International Conference on Fluid Power (IFK) will be held in Dresden, Germany on March 9-11, 2020. The IFK is one of the world’s most significant scientific conferences on fluid power control technology and systems. This time it will be devoted to discuss topics with the theme “Fluid Power – Future Technology!” For more than 20 years, the exhibition has provided an excellent meeting-point for professional exchange between scientists, users and manufacturers on an international level. It offers an unique opportunity to network with a large number of experts from the fluid power branch and to find out more about innovative products and system solutions. The 12th IFK exhibition will be opened as a part of a “get-together” event
on March 9, 2020 in the International Congress Center Dresden (ICC). Visitors will be able to access it starting from the following days of the conference. Take the chance to get informed about the latest innovative products and system solutions as well as to establish contact with numerous experts of the fluid power technology industry and to expand your network. The exhibition provides visitors with information about innovative products
and system solutions. It also allows them to present their latest innovations. Furthermore, it offers an excellent platform for exchange between users, manufacturers, and scientists on an international level. You are warmly invited to present your technologies and exchange professional experiences. Organisers look forward to welcoming you to the 12th IFK in Dresden. Find further information at www.ifk2020.com
GUÍA DEL COMPRADOR DIRECTORIO DE EMPRESAS Si desea incorporar su firma en un recuadro durante 8 ediciones, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.
BUYER’S GUIDE COMPANY DIRECTORY Should you wish to include your company in an ad box for 8 issues, please contact our Advertising Department.
Más información / More information: Alejandro Vallejo • Tel. 600 575 497 • E-mail alejandro@publica.es • www.publica.es
FL 431
guĂa del comprador
A-B
393
394
A-B
guĂa del comprador
FL 431
FL 431
guĂa del comprador
B-C
395
396
C-D-E
guĂa del comprador
FL 431
FL 431
guĂa del comprador
F-G-H
397
398
H
guía del comprador
Desde 1974 diseñamos y fabricamos: • Acumuladores hidroneumáticos • Suspensiones oleoneumáticas • Arrancadores óleohidráulicos para motores diésel • Amortiguadores de impacto Servicio integral de cálculo y aplicación
www.hidracar.com Pol. Ind Bufalvent • C/ Ramón Farguell 73 - 77 • 08243 MANRESA (Barcelona) T +34 938 330 252 • F +34 938 331 950 • e-mail hidracar@hidracar.com
FL 431
FL 431
guĂa del comprador
H-I
399
400
I
guĂa del comprador
FL 431
FL 431
guĂa del comprador
I-J-K-L
401
402
L-M-N
guĂa del comprador
FL 431
FL 431
guĂa del comprador
P -R-S
403
404
R
guĂa del comprador
FL 431
FL 431
guĂa del comprador
S
405
406
guĂa del comprador
S-T -V
FL 431