188 Publicación técnica de pavimentos, revestimientos y equipamientos aplicados a la arquitectura, interiorismo, baño y cocina Trade magazine of wall and floor coverings and equipment, for architecture, interiorism and bath & kitchen
OPINIÓN OPINION - Los roles BIM para la industria de la cerámica BIM roles for the ceramics industry NOTICIAS NEWS NOVEDADES NEW PRODUCTS DOSSIER arquitectura architecture - Ramon Esteve renueva el Hospital General de Viladecans General Hospital of Viladecans renewal by Ramon Esteve - BIM: innovación y tecnologías colaborativas en el sector de la construcción BIM: innovation and collaborative technology in the construction sector - ¿Qué es una DAP? What is an EPD? - ¿Qué es el LEED? What is LEED? - SATE, sistema de aislamiento térmico por el exterior ETICS: External Thermal Insulation Composite Systems - ¿Cómo fijar cargas en fachadas aisladas con un SATE? How to attach a load on walls isolated with SATE? - Noticias News DOSSIER interiorismo interior design - Noticias News - White harmony - La cerámica, ese objeto del deseo DOSSIER baños y cocinas bath & kitchen - Noticias News - Novedades New Products - Cuatro consejos para remodelar el baño sin obras Four tips to remodel the bathroom without works - Noticias y novedades News & New products FERIAS TRADE FAIRS
Editada desde 1973 www.revistana.com www.nuevoazulejo.com
sumario content 4
6
22
Opinión
Noticias News
Visual Corner
16
62
Novedades New products
Ferias Trade fairs
Los roles BIM para la industria de la cerámica Opinion
3
BIM roles for the ceramics industry ARQUITECTURA DOSSIER ARCHITECTURE
24
34
Noticias News
¿Qué es una DAP? What is an EPD?
35
30
¿Qué es el LEED? What is LEED?
Ramon Esteve renueva el Hospital General de Viladecans General Hospital of Viladecans renewal by Ramon Esteve
32 BIM: innovación y tecnologías colaborativas en el sector de la construcción BIM: innovation and collaborative technology in the construction sector
Portada / Cover: VIVES AZULEJOS Y GRES www.vivesceramica.com
na nº 188 Revista profesional del sector del pavimento y revestimiento, y sus nuevos usos en arquitectura, interiorismo, baño y cocina. www.revistana.com
36 SATE, sistema de aislamiento térmico por el exterior ETICS: External Thermal Insulation Composite Systems
38 ¿Cómo fijar cargas en fachadas aisladas con un SATE? How to attach a load on walls isolated with SATE?
INTERIORISMO DOSSIER INTERIOR DESIGN
40
Depósito legal: B-4510-1974 ISSN (Papel): 1889-6588 ISSN (Internet): 2013-6110 Editada por: Publisher:
Publica sociedad limitada
ALFA DE ORO 2011
Dirección general / General Managing: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ • joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona (Spain) Tel.: +34 93 321 50 45 / 46 - Fax: +34 93 322 19 72 E-mail: publica@publica.es www.publica.es Director de la Publicación / Editor: JORDI BALAGUÉ • jordi@publica.es
Noticias News
Redactor jefe / Editor in Chief: MIGUEL ROIG • miguel@publica.es
44
Colaborador / Contributor: XAVI PRERA • prera@publica.es
White harmony
Diseño y maquetación / Design & Layout: PEPE SERRANO • grafic@publica.es
47 La cerámica, ese objeto del deseo
Publicidad / Advertising: RAIMON CASTELLS • raimon@publica.es Facturación y contabilidad / Billing and Accounting: Mª DEL MAR MIGUEL • mar@publica.es
BAÑO Y COCINA DOSSIER BATH & KITCHEN
48 Noticias News
52 Cuatro consejos para remodelar el baño sin obras Four tips to remodel the bathroom without works
54 Novedades New products
Distribución y suscripciones / Distribution & Subscriptions: suscripciones@publica.es Suscripción anual (6 números + Anuario) Year Subscription (6 issues + Yearbook) España / Spain: 76,50 Euros + IVA Europa / Europe: 137,70 Euros Extranjero / Abroad: 143,80 Euros Portal web / Webside: Registro anual / Yearly registration: 42 Euros Impresión / Printing: Comgrafic, S.A. - Barcelona Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. NUEVO AZULEJO no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor. “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Disponible también para: Available also for:
opinión
4
Los roles BIM para la industria de la cerámica DESDE ESTAS PÁGINAS ESTAMOS REALIZANDO DESDE HACE UN AÑO LA LABOR DE EXPONER LA IMPORTANCIA DE LA IMPLANTACIÓN DE LOS PROCESOS BIM EN TODO EL CICLO DE UNA EDIFICACIÓN. ELLO INCLUYE TENER COMO UNO DE LOS AGENTES PARTICIPANTES EN ESTE CICLO A LOS INDUSTRIALES, A LOS FABRICANTES O MANUFACTURADORES DE MATERIALES Y PRODUCTOS Y SISTEMAS QUE A POSTERIORI SERÁN UTILIZADOS EN UNA CONSTRUCCIÓN. Ignasi Pérez Arnal, socio fundador de BIM Academy y consultor implantador de BIM.
amos a tratar de analizar esta situación. En otras latitudes se habla de dos tipologías de profesionales que intervienen en un proceso BIM. Se les denomina BIM Champions y Drivers, o sea aquel que le llamaremos “campeón” del BIM y aquellos que canalizan la puesta en marcha del BIM en una organización empresarial o de la administración, industrial o de una ingeniería. Y se aborda el tema para explicar aquellos componentes que ayuden a que tengamos un cierto nivel de madurez BIM dentro de nuestra fábrica por ejemplo. De hecho, ya han sido presentados en España, y en diversas ocasiones, experiencias de empresas que manufacturan perfiles metálicos o ferralla o estructuras de madera que llegan a la obra pre-cortadas, pre-ensambladas o con las medidas justas para su instalación. Estos procesos hacen capaz objetivos impensables en el sector de la construcción como que haya Residuo Cero en una obra porque todos los elementos ya han sido premecanizados para ser ensamblados directamente en la obra o incluso Accidente Cero porque todo ha sido precortado y es imposible tener entonces siniestros en obra. Propuestas de espacios modulares como las casas M’house o Mebss lo proponían hace tres lustros.
V
Ese es uno de los cometidos del BIM, ser un medio para llegar a la industrialización de la construcción.
N U EVO A Z U L E J O 188
¿Por qué si todos los elementos que utilizamos en obra son industrializados, el proceso de construcción no lo está? Recientemente se ha podido revisar el gran trabajo que está realizando la Comisión esBIM a cuyo frente se encuentra el Ministerio de Fomento y la ingeniería INECO que como coordinadora ha puesto en marcha alrededor de 300 personas en cinco grupos de trabajo que a su vez se dividen en otros subgrupos. Uno de los documentos versaba sobre los roles de las personas en un Entorno BIM. Quedaban descritos de forma perfecta aquellos roles durante el proceso de proyecto, quizás menos en el proceso de construcción, pero eran inexistentes en la fase de la industria de los materiales. Materiales que serán imprescindibles para construir. Es vital reconocer que en cada una de nuestras fábricas vamos a necesitar la persona que se responsabilice de transformar nuestro catálogo de productos a BIM, nuestro proceso de producción a un proceso que permita el ensamblado y la construcción off-site, nuestros flujos de presupuestos e instalación a procesos BIM. En definitiva, nos toca poner la palabra BIM delante de cada uno de los cargos de las personas que tenemos en nuestra industria. A trabajar.
opinion
5
BIM roles for the ceramics industry FROM THESE PAGES WE HAVE BEEN DOING FOR A YEAR'S WORK THE EXPOSITION OF THE IMPORTANCE OF BIM PROCESSES THROUGHOUT THE LIFE CYCLE OF A BUILDING. AND THAT INCLUDES HAVING MANUFACTURING COMPANIES AS ONE OF THESE PARTICIPANTS IN THE LIFE CYCLE: MANUFACTURERS AND PROVIDERS OF MATERIALS AND PRODUCTS AND SYSTEMS THAT WILL BE USED SUBSEQUENTLY IN A BUILDING AGENTS. Ignasi Pérez-Arnal, founder-partner of BIM Academy and BIM implant consultant
e will try to analyze this situation. In other latitudes we talk about two types of professionals involved in a BIM process. They are called BIM Champions and Drivers, those who channel the implementation of BIM in a business organization or administration, industrial companies or engineering studios. The issue is to explain those components that help us to have a certain level of maturity BIM within our factory, for example. In fact, experiences of companies that manufacture metal profiles or scrap metal or wooden structures that reach the work in a pre-cut, pre-assembled or with the right measures for installation state have been already presented in Spain, and on several occasions. These processes make capable unthinkable goals in the construction sector as Zero Waste because all elements have already been pre-machined to be assembled directly on site or even Zero Accidents because everything has been pre-cut and it is impossible then have no single sinister in construction site. Proposals as modular spaces or homes as Mebss or M'house were proposed already fifteen years ago.
W
That is one of the principal tasks of BIM, as a mean to reach the industrialization of construction.
Why, if all the elements that are used in a site are industrialised, the own construction process is not? Recently it has been able to review the great work being done by the esBIM Commission which is headed by the Ministry of Development in Spain and INECO engineering –that has been the coordinator that has launched around 300 people in five working groups which in turn are divided into other subgroupsworking in subjects as Strategy, International Basis, People, Regulation and Processes. One of the documents dealt with the roles of people in a BIM environment. They were perfectly described during the design process, perhaps less in the construction process, but were absent in the phase of the materials industry. Materials are essential to build. It is vital to recognize that in each of our factories we will need the person responsible to transform our product catalog into BIM’s one, our production process to a BIM process that allows the assembly and off-site construction, our budgets into BIM installation processes. In short, we have to put the word BIM before each of the people´s profile we have in our industry. Let’s go to work.
N U EVO A Z U L E J O 188
noticias
6
Concluye la primera edición internacional de los XI Premios Roca a la Iniciativa Hotelera con gran éxito de participación El Roca Barcelona Gallery ha acogido la entrega de los XI Premios Roca a la Iniciativa Hotelera. Esta última edición de los galardones, que organiza bienalmente la revista Gran Hotel Turismo de Curt Ediciones desde 1993, ha contado con un nuevo acuerdo de patrocinio de Roca, hecho por el cual se ha introducido el nombre de la firma en el título de los Premios. El objetivo principal de este célebre certamen es rendir homenaje a los hoteles y profesionales que han conseguido los mejores patrones de calidad en ámbitos como la arquitectura, la gastronomía, los servicios y la promoción turística. En esta ocasión se han introducido algunas novedades como la nueva categoría al Mejor Hotel Sostenible – Premio We Are Water Foundation. Además, por primera vez, se ha abierto la participación a hoteles de Portugal y Dubái. Entre los ganadores de los XI Premios Roca a la Iniciativa Hotelera, quienes recibieron una escultura de Domènec Fita, destacó el Armani Hotel Dubai que recibió el Premio Especial a la Innovación Hotelera de Dubái. El resto de los premiados fueron: • AQUITECTURA DE HOTEL: Cotton House Hotel, Autograph Collection ( BCN) • REMODELACIÓN: María Cristina, a Luxury Collection Hotel (Guipúzcoa) • HOTEL VACACIONAL DE PLAYA: Barceló Sancti Petri Spa Resort (Cádiz) • HOTEL VACACIONAL DE MONTAÑA: Hotel Mas de la Costa (Teruel) • GASTRONOMÍA DE HOTEL: NH Collection Eurobuilding (Madrid) • HOTEL DE CONGRESOS Y CONVENCIONES: Catalonia Barcelona Plaza (BCN) • HOTEL DE SALUD: Healthouse Las Dunas Health & Beach Spa (Marbella) • URBANO: Olivia Plaza Hotel (Barcelona) • HOTEL SOSTENIBLE – PREMIO WE ARE WATER FOUNDATION: Ilunion Málaga (Málaga) • GRAN PREMIO DEL JURADO: Room Mate Hotels de Kike Sarasola (presidente y fundador) • PREMIO DE HONOR AL RECONOCIMIENTO A PERSONALIDAD HOTELERA Y DE TURISMO: Rufino Calero (presidente y fundador de Vinci Hoteles) PREMIOS ESPECIALES A DESTINOS TURÍSTICOS • A la Innovación Hotelera de Portugal: Vincci Porto (Oporto) • A la Innovación Hotelera de Dubái: Armani Hotel Dubai (Dubái) El jurado responsable de la elección de los ganadores ha estado formado por reconocidos profesionales del sector turístico y gastronómico. Roca, por su parte, es una compañía fuertemente vinculada al sector hotelero al que ofrece un amplio abanico de soluciones para el espacio de baño, patrocina los Premios Roca a la Iniciativa Hotelera reforzando así su compromiso con la industria.
N U EVO A Z U L E J O 188
Guía Weber 2016, novedades constructivas que cuidan el entorno y las personas Weber, líder mundial en fabricación de morteros industriales para la construcción, presenta la nueva edición de la prestigiosa Guía Weber, con las últimas novedades para mejorar el bienestar de las personas que viven en los edificios. Una completa herramienta que recopila el conocimiento de una compañía innovadora que cuenta con 10.000 empleados en más de 50 países, que dedican su talento a la fabricación y comercialización de soluciones útiles, eficaces y duraderas para la industria de la construcción, la renovación y el hábitat sostenible. Es la herramienta de consulta y trabajo de referencia en el sector, que tiene como objetivo ayudar al profesional de la construcción a resolver los problemas constructivos con los que se enfrenta en su día a día. Ha sido elaborada por técnicos y profesionales de Weber, teniendo en cuenta los avances, las tendencias y la innovación de la industria de la construcción europea. La nueva edición 2016 dispone de un intuitivo menú de búsqueda para encontrar la solución más apropiada para cada caso a través de la imagen de un edificio en 3D que permite localizar mucho más fácilmente la solución Weber más apropiada para cada situación. La guía weber 2016 se puede conseguir de forma totalmente gratuita a través de su distribuidor habitual, o bien en la página web de Weber www.weber.es o llamando a la línea de consulta gratuita 900 35 25 35.
Euro-Mat concede a BigMat el Premio a la Excelencia Empresarial 2015 Esta central de compras de materiales de construcción ha recibido este galardón por su creatividad y su espíritu innovador, puestos de manifiesto en los últimos proyectos que la firma ha realizado. En mayo, en la ciudad Alemana de Düsseldorf, BigMat Iberia recibía uno de los galardones más importantes a escala europea del sector. Euro-Mat le concedía el Premio a la mejor empresa europea por su Excelencia, Desarrollo e Innovación durante 2015. Euro-Mat es una organización con sede en Luxemburgo que reúne a las empresas más importantes del sector de la construcción. Esta asociación, líder del mercado, se funda en 1989, está presente en 24 países y tiene un volumen de negocio de 32.000 millones de EUR al año. Bajo el slogan “juntos hacemos las cosas mejor” Euro-Mat ofrece a sus asociados el soporte y las herramientas necesarias para “plantarle cara” a los grupos multinacionales. Euro-Mat ha tenido en cuenta criterios específicos a la hora de conceder el premio a BigMat, como la creatividad e importancia de las iniciativas llevadas a cabo durante el año 2015. También se han valorado otros aspectos, como el impacto que tienen sobre la sociedad todas las acciones que BigMat desarrolla.
news
7
Schlüter-Systems celebra su 50º aniversario y su 25º aniversario en España Con una fiesta para los pártners y empleados europeos y sus familiares, Schlüter-Systems ha celebrado recientemente su 50º aniversario en sus instalaciones centrales en Iserlohn (Alemania). Pero no solo la fundación de la empresa central fue motivo de celebración, sino también la de la delegación española, que se estableció en Castellón hace 25 años. Durante la fiesta, el fundador de la empresa, Werner Schlüter, reveló uno de los secretos para el éxito de Schlüter-Systems: “No somos solo una empresa que funciona, sino también una familia que funciona“. Y su hijo Marc Schlüter, CEO de Schlüter-Systems, añadió: “50 años son solo el principio, también para el futuro vemos mucho potencial“.
El fundador de la empresa, Werner Schlter, con sus hijos Marc y Udo Schlter.
Tras el programa oficial, los más de 1.500 invitados disfrutaron de especialidades culinarias de los siete países en los cuales Schlüter-Systems está representado con una delegación propia. Para ello se instaló un Street Food Market internacional delante del Schlüter-WorkBox, el nuevo centro de formación de Schlüter-Systems. Este nuevo edificio fue galardado recientemente con el certificado platino de la Asociación Alemana para la Construcción Sostenible (DGNB). El punto cumbre del día fue la fiesta final, que permitió a los invitados disfrutar de música en directo.
La fiesta tuvo lugar en una carpa impresionante, que se construyó para la ocasión.
Tejas Borja estrena nueva web Un nuevo espacio que contiene toda la información actualizada de sus novedades, últimos proyectos, actualidad de la empresa y mucho más… Un espacio para conocer mejor sus productos y todo lo que ofrece Tejas Borja. Con la nueva web se persigue uno de los objetivos que se habían fijado para 2016. Un objetivo que han conseguido, cumpliendo las expectativas de sus clientes y profesionales que, cada vez más, cuentan con Tejas Borja para sus proyectos. Han conseguido dar forma a una nueva web: tejasborja.com, una web que incluye numerosas novedades y mejoras tanto en diseño como en navegación, contenidos y tecnología y que permite una actualización constante. Con la inclusión del Blog, Tejas Borja se acerca a sus seguidores y ofrece noticias vinculadas a la empresa, novedades sobre productos, proyectos realizados, información técnica y consejos de instalación, todo esto y mucho más, siempre al día. Clasifica la información más técnica en el Área privada, donde se desglosan las características de cada una de las tejas, se muestra en 3D la situación de las piezas especiales en un tejado, se incluyen detalles BorjaCAD para la colocación en seco, certificados de calidad, fichas técnicas y ensayos, así como las tarifas de precios, los manuales y folletos. Esta nueva versión de tejasborja.com es un sitio web mucho más intuitivo, más visual y limpio, con nuevos contenidos y una continua actualización.
El nuevo centro de formación WorkBox de Schlter-Systems.
Trendline de Schlütter-Systems: perfiles de alta calidad para los actuales diseños de cerámica La nueva serie de acabados Trendline de Schlüter-Systems es el complemento perfecto para revestimientos cerámicos de alta calidad. El diseño noble combina con las tendencias actuales de cerámica, como son los acabados de madera y cemento, el vintage-look y el greige, el nuevo color que define las tonalidades entre el beige claro y el gris oscuro. Schlüter-Trendline combina acabados en tonos atractivos y tactos agradables. El resultado son perfiles de remate, que protegen los cantos de los revestimientos y que al mismo tiempo son un elemento de diseño. Por ello SchlüterSystems desarrolla perfiles en diferentes materiales y colores y ofrece ahora con la nueva serie Schlüter-Trendline diez nuevos acabados para las gamas de cantoneras Quadec, Rondec y Jolly. Schlüter-Trendline ofrece una gama de perfiles, que permite realizar combinaciones perfectas “tono sobre tono” o fuertes contrastes con cerámica. Las diez variaciones de color permiten encontrar el perfil adecuado para cada revestimiento. Además todos los acabados disponen de una superficie estructurada, que ofrece una sensación agradable al tacto.
N U EVO A Z U L E J O 188
noticias
8
BigMat inaugura el primer BigMat City en Córdoba
Nuevos morteros de rejuntado Gecol Junta Plus
Esta será la primera tienda de proximidad de un total de quince que abrirán sus puertas a lo largo del 2016 por todo el territorio peninsular, en núcleos urbanos de más de 50.000 habitantes. Es además, el primer espacio de estas características que ve la luz en esta ciudad andaluza. BigMat ha elegido Córdoba porque reúne todas las características necesarias para poner en marcha y observar el funcionamiento de esta nueva línea de negocio de la enseña. Se han tenido muy en cuenta las características sociodemográficas de esta ciudad, su potencial y su mercado actual, también han sido decisivas para inclinar la balanza por la ciudad de la Mezquita, la implicación, iniciativa y decidida apuesta del socio BigMat Andaluza de Tejas y Cubiertas, por el proyecto. Este primer BigMat City también dispondrá de un espacio Cocoon (las tiendas de alto standing BigMat) de 80 m2.
El paso del tiempo, la acción de los agentes climatológicos y el uso cotidiano, hacen que la junta llegue a presentar un aspecto deteriorado, envejecido, anti-estético e incluso poco higiénico. Gecol Junta Plus incorpora la tecnología Drop Effect, proporcionando juntas más estéticas e higiénicas, puesto que evita la proliferación de mohos y otras bacterias nocivas para la salud. Se encuentra disponible en 24 colores. Se presenta en dos gamas: Gecol Junta-F Plus (para espesores hasta 6 mm) y Gecol Junta-G Plus (para espesores de 3 a 15 mm). Sus campos de utilización van desde pavimentos y revestimientos para uso doméstico, como baños y cocinas, hasta entornos mucho más exigentes como pueden ser piscinas, locales comerciales, superficies de alto tránsito, terrazas, exteriores, fachadas, climatización radiante, etc.
N U EVO A Z U L E J O 188
Cerámica Mayor edita su catálogo 2016 de Pool Solutions
BASF edita su nuevo catálogo Master Builders Solutions
Pool Solutions, la marca de Cerámica Mayor para piscinas y su entorno, ya está disponible con más de 100 páginas en las que se pueden hallar todos los productos de la marca. El catálogo consta de diferentes secciones en las que se puede acceder a la información técnica de los sistemas de seguridad y marcaje de piezas, así como rejillas cerámicas (Grates), Sistemas curvos y esquinas (colecciones Hawaii, Mikonos y Canarias), así como vierteaguas y soluciones de estética integral.
La firma química alemana ha editado un nuevo catálogo de su gama de productos para la colocación de cerámica bajo la enseña Masters Builders. En el catálogo se dispone de información sobre productos dedicados a diferentes ámbitos de la colocación de cerámica: general, aplicación rápida, uso industrial, gran formato, piedra natural, adoquines, impermeabilización y colocación en piscinas, así como recrecido y nivelación de pavimentos.
Revestimiento Dresden 28,5x85,5 cm. Pavimento Dresden 33,3x33,3 cm.
Camino Prats, s/n | 12110 ALCORA (Castellรณn-Spain) | Tel. +34 964 367 575 | Fax +34 964 367 578 | E-mail: alcor@azulejosalcor.com | azulejosalcor.com
noticias
10
Nuevos mezcladores Rubimix-9-n de Rubí Los nuevos mezcladores eléctricos Rubimix-9-N, capaces de mezclar adhesivos cementosos, resinas, pinturas, yeso y otros materiales de obra, son el fruto de la experiencia de Rubí en la gama de mezclado y de su trabajo de innovación constante. La presencia de Rubí en los principales mercados internacionales se traduce en aportaciones constantes de los propios usuarios finales, aplicadas en los nuevos modelos. Las características diferenciales de este nuevo modelo se focalizan en una ergonomía muy estudiada para mejorar la posición de trabajo y reducir el cansancio del profesional. Para ello, la geometría de los mandos del mezclador ha sido modificada, consiguiendo, tras muchas pruebas, una forma ergonómica bimaterial que recuerda al volante de un coche deportivo. Este nuevo diseño aporta a la vez una mayor durabilidad del conjunto gracias a los elementos de protección amortiguantes en las esquinas. Además, en respuesta a las sugerencias de los usuarios, estos nuevos Rubimix incorporan gatillo de regulación progresiva de las revoluciones y disponen también de un nuevo sistema de cambio rápido de escobillas, que permite su cambio por el propio usuario, sin herramientas y en unos pocos minutos.
Rubí: New mixers Rubimix-9-N
El pesaje verificado de contenedores para transporte marítimo, a examen en ASCER Tuvo lugar en ASCER una jornada informativa en la que, junto a las empresas del sector, se repasaron los aspectos fundamentales de la aplicación del Convenio sobre la seguridad de la vida del mar (SOLAS) de la Organización Marítima Internacional (OMI) que entró en vigor el 1 de julio. Unas 90 empresas del sector participaron en la jornada debido a la inminente entrada en vigor de la normativa que afecta a la verificación del pesaje de contenedores y, por tanto, a las operaciones de comercio exterior. La jornada, organizada por ASCER para tratar de resolver las dudas de las empresas ante la próxima aplicación de la normativa, contó con la colaboración de Jaime López y Elena Oliver de la Autoridad Portuaria de Valencia (Responsable Comercial y Jefa de Port Community System, respectivamente), así como con Miguel Llop (director del Área TIC de la Fundación Valencia Port). En la jornada también explicó el funcionamiento de la plataforma conpeso.com de la Fundación Valenciaport, que permitirá localizar y contratar básculas calibradas o verificadas donde hacer pesajes de contenedores llenos. Entre otras cuestiones, se detalló que el peso del contenedor puede establecerse por varios métodos y se especificó el procedimiento de verificación y comunicación de los pesos en el sistema de tráfico marítimo. Esta normativa es de ámbito internacional y se aplicará a todo el tráfico marítimo de contenedor que viajen en buque sujetos al convenio SOLAS.
The new electric mixers Rubimix-9-N, suitable to mix cement glue mortars, resin, paints, plaster and several building materials, are fruit of the Rubí experience on the mixing range and its innovation work. The presence of Rubí on the most importants markets worldwide became constant feedbacks from the users, applied on the new models. The most important features of this new model are focused on a studied ergonomy to improve the position of working and reduce tiredness of the user. To do this, the ergonomy of the handle has been modified, getting, after many tests, a bimaterial ergonomic form that looks like a sport car wheel. This new design offer more durability thanks to special protection elements on the corners. Moreover, in answer to user suggestions, these new Rubimix assemble a progressive regulation switch of revolutions, and a new system of brushes change, so allows the user change them without tools and fastly.
Cevisama convoca el Concuros Trans-hitos 2017 Cevisama lanza el Concurso Trans-hitos 2017, una iniciativa que propone el diseño de un espacio expositivo en el que la cerámica tenga un papel protagonista. El proyecto ganador será recreado en el distribuidor de Feria Valencia durante Cevisama 2017 como parte de la Muestra de Arquitectura e Interiorismo en Cerámica Trans-hitos. Las bases pueden ser consultadas en http://cevisamalab.feriavalencia.com /concurso-transhitos-2016-de-ceramica-y-arquitectura/ y la inscripción está disponible on line en http://cevisamalab.feriavalencia.com/inscripcion-concurso-transhitos/
N U EVO A Z U L E J O 188
news
11
Fila España celebra en Venecia sus primeros 20 años Fila celebró los primeros 20 años de su filial ibérica en un fin semana muy especial y emotivo. Empleados directos e indirectos de dicha subsidiaria pudieron disfrutar, junto a sus familias y a los compañeros italianos, de un inolvidable fin de semana de fiesta tanto en Castelfranco Veneto, un característico pueblo medieval situado cerca de las instalaciones de la central, como en Venecia a bordo de un galeón veneciano que, navegando por la laguna deleitó a los invitados con música, comida y una vista privilegiada de la ciudad véneta. Los actos comenzaron con la bienvenida en la histórica sede de Fila en San Martino de Lupari y con una visita guiada al departamento de producción, a las oficinas de dirección y al museo de la empresa, una fascinante sala expositiva que narra la historia de Fila, desde los betunes, las ceras y los detergentes domésticos hasta los éxitos del presente. En 1996 Fila trabajaba ya desde varios años antes en España con importantes clientes y la idea de estar presente in situ con una propia estructura de distribución se convirtió en realidad: el 19 de abril de 1996 nació Fila España Industria Química S.L.U. con sede en un pequeño almacén en la localidad de Chilches (Castellón). Después de varios trabajos de reestructuración Fila España cuenta hoy con un nuevo almacén logístico capaz de almacenar hasta 500 palés de producto, una amplia sala de reuniones con capacidad de hasta 50 personas, un laboratorio de tests y análisis sobre materiales y unas confortables oficinas administrativas.
X edición de los premios solidarios BigMat 2016 Por décimo año consecutivo, BigMat convoca sus Premios Solidarios con la intención de contribuir al desarrollo de un mundo más amable, tanto social como estructuralmente. Esta firma reconoce cada dos años la implicación en la mejora del entorno social con la excelencia arquitectónica. Por quinta vez, BigMat premiará la excelente labor que realizan de todos aquellos que trabajan día a día por una sociedad más justa. Y es que en BigMat, la responsabilidad social corporativa, impregna toda la idiosincrasia de esta enseña. La dotación económica del galardón es de 24.000 EUR que se distribuyen de la siguiente manera: 18.000 EUR para el ganador y 3.000 EUR para cada uno de los accésit. La finalidad de los Premios Solidarios BigMat es financiar un proyecto, acciones solidarias o la ac-
tividad ordinaria de entidades o asociaciones que trabajen dentro del ámbito de la integración social: inmigración, discapacidad, malos tratos, adicciones, violencia social, poblaciones marginales, infancia, etc. Cada entidad podrá presentar tantos proyectos como desee, siempre y cuando se cumplimenten de forma independiente y cumplan los requisitos. Los proyectos deben haber sido desarrollados principalmente entre 2013 y 2015. Entre otros requisitos, se exige que todos los solicitantes tengan su sede social en España en el caso de entidades u organismos, o residencia si se trata de personas físicas. Los proyectos pueden presentarse hasta el próximo 30 de septiembre; más información en bigmat.es
N U EVO A Z U L E J O 188
noticias
12
Dsignio diseña Laccio para Peronda Group Laccio es un revestimiento cerámico en relieve diseñado por Dsignio para Peronda Group y que ha ganado el premio internacional TTA Awards al mejor revestimiento del año. Dsignio se ha inspirado en la forma en la que los pájaros construyen sus nidos para crear una superficie en la que se entrelazan unas cintas. Estas cintas continúan pieza a pieza formando un interesante entramado acentuado por el ligero relieve de la cerámica y los tonos de cada cinta. Los acabados con los que se ofrece Laccio son muy diversos y permiten adaptarse a múltiples espacios: Laccio blanco, de cemento beige, de cemento gris, de madera cálida o teñida de blanco.
Dsignio designs Laccio for Peronda Group Laccio is a textured ceramic covering created by Dsignio for Peronda Group. It has been awarded the International Prize TTA for the best tile of the year. Dsignio is inspired in the way birds build their nests to create a surface in which a series of ribbons intertwine. These ribbons link piece to piece to build an interesting net enhanced by the soft texture of the ceramics and the hues of every ribbon. There are also several finishings in Laccio: white, beige cement, grey cement, warm wood or white dyed.
Weber lanza una nueva gama de morteros cola flexibles Weber presenta una nueva gama de morteros cola flexibles con diferentes grados de deformabilidad como respuesta a la evolución del mercado de colocación de cerámica que demanda soluciones con mayores prestaciones y elevadas exigencias de usos. Una solución para cada tipología y condición, adaptada a las nuevas tendencias y necesidades, que además cubre los diferentes campos de aplicación. Esta nueva gama de morteros cola flexibles, incorpora productos con la nueva tecnología Colagel®-Tixo en cada una de las tres categorías de flexibles. La tecnología Colagel®-Tixo aporta a los adhesivos una consistencia más cremosa y fina, con una blancura superior y un alto poder tixotrópico que ofrece unas excelentes propiedades para garantizar un nulo descuelgue y asentamiento. Cinco soluciones de última generación componen la nueva gama weber.col flex de Weber: • Flexible: weber.col flex duogel y weber.col flex duo. • Flexible y deformable: weber.col flex2 multigel y weber.col flex2 multi. • Súper flexible y deformable: weber.col flex3 supergel. La gama de adhesivos weber.col flex de Weber cumple todos los requisitos marcados por las autoridades y organismos europeos, y los estándares agrupados bajo la normativa europea UNE EN-12004, asegurando la calidad y durabilidad de su puesta en servicio.
Weber launches a new range of flexible tile fixing mortars Weber presents a new range of flexible tile fixing mortars with different degrees of deflection in response to the tile fixing market evolution that demands solutions with higher performance and wider usage needs. A solution for each situation, adapted to the new trends and needs, which also covers different kinds of application. This new range of flexible tile fixing mortars introduces products with the new technology Colagel®-Tixo. This new technology brings a whiter, creamier and finer consistency to the tile adhesives and a high thixotropic power that provides excellent properties and ensures slip and settlement resistance. The new weber.col flex range is composed of five state-of-the art solutions: • Flexible: weber.col flex duogel and weber.col flex duo. • Flexible and deformable: weber.col flex2 multigel and weber.col flex2 multi. • Super flexible and deformable: weber.col flex3 supergel.
Onix Mosaico amplia su planta de producción Onix Mosaico ampliará en breve su planta de producción de Onda. La ampliación de las instalaciones viene motivada por la necesidad de aumentar su capacidad productiva, deriva de la fuerte demanda que está experimentando la marca en los último años. Está ampliación también permitirá a Onix Mosaico realizar una previsión de futuro, asegurando así la capacidad productiva para los próximos años. Esta ampliación irá acompañada de una mejora en la organización interna, lo que permitirá optimizar los procesos productivos ya existentes, doblando la producción actual. Esta nueva apuesta por la mejora junto con el nuevo centro logístico, recién inaugurado, situarán a Onix Mosaico como una de las empresas referentes en el sector de Mosaico Vítreo, ofreciendo productos que aporten mayor valor añadido.
N U EVO A Z U L E J O 188
The Weber range of tile adhesives weber.col flex meets all the requirements set by the authorities and European agencies and are manufactured under the European standard UNE EN-12004, ensuring quality and durability.
noticias
14
Lifeceram logra un nuevo pavimento urbano cerámico a base de residuos Lifeceram es el proyecto europeo LIFE+ coordinado por el Instituto de Tecnología Cerámica (ITC), con la participación de la Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER) y las empresas Keros Cerámica, S.L., Vernís, S.A. y Chumillas-Tarongi, S.L., que ya ha conseguido sus objetivos: alcanzar el residuo cero en el proceso de fabricación de baldosas cerámicas a través del diseño de un proceso de fabricación altamente sostenible, lo que ha permitido generar un producto cerámico cuyo soporte y recubrimiento han sido obtenidos a partir de residuos cerámicos generados en el propio proceso. El uso de este nuevo producto es la pavimentación urbana. El 31 de mayo se presentó en la sede de ASCER los resultados de una investigación que ha durado tres años y que ha estado co-financiada por la Comisión Europea en su Política y Gobernanza Medioambientales. Estos resultados han
sido muy positivos, según los miembros del consorcio , Lifeceram ha logrado formular una composición de soporte y esmalte para pavimento urbano compuesta al 100% por residuos procedentes del proceso de fabricación cerámico tales como tiestos crudos y cocidos, lodos de esmalte y de pulido y polvo de filtros de hornos. En la presentación, a la que asistieron empresas fabricantes de baldosas, fabricantes de fritas y esmaltes, así como gestores de residuos, también intervinieron Victoria Zaera de ASCER e Irina Celades del ITC, quien destacó la idoneidad del Análisis del Ciclo de Vida de este producto con respecto a otros productos cerámicos, animando a los fabricantes a desarrollar este tipo de productos cerámicos obtenidos a partir de residuos como se ha podido lograr a través de Lifeceram.
Más de 1.000 profesionales en los Inalco Design Days 2016
More than 1,000 professionals at the Inalco Design Days 2016
Inalco presentó, durante los Inalco Design Days 2016 celebrados del 15 al 18 de junio, las nuevas colecciones iTOPKer para encimeras y Slimmker para pavimentos y revestimientos. Más de 1.000 profesionales de todo el mundo pudieron conocer el diseño y la estética de las 11 nuevas superficies iTOPKer y 5 nuevas colecciones Slimmker de la compañía en un espacio único. Un renovado showroom, ampliado en más de 600 m2, que enlaza con las últimas tendencias de arquitectura, interiorismo y decoración. “Passion Fuels Inalco” fue el lema escogido para este evento, que sirvió para demostrar la apuesta decidida de la compañía en ofrecer la gama más ámplia de texturas y superficies cerámicas aplicadas al mundo de las encimeras. iTOPKer solutions, tablas de gres porcelánico de 12 mm de espesor y formato extra-grande (1.500x3.200 mm), amplía su oferta de colores y acabados, ofreciendo diseños en tendencia entre los que se encuentran acabados naturales, pulidos brillo y abujardados, que dan solución a cualquier proyecto de interiorismo. Los Inalco Design Days 2016 han dado a conocer además las nuevas colecciones Slimmker de porcelánico de fino espesor y grandes formatos 150x300 cm, 150x150 cm y 100x250 cm para pavimento y revestimiento.
Inalco presented during the Inalco Design Days 2016 event held from June 15th to 18th, the new iTOPKer solutions collections for countertops and the Slimmker Series for walls and floors. More than 1,000 professionals from all over the world discovered all the design and aesthetics of the Company’s 11 new iTOPKer surfaces and the 5 New Slimmker collections in a unique space. A renovated showroom, expanded by more than 600 m2, which connects to the latest trends in architecture, interior design and decoration. “Passion Fuels Inalco” was the slogan chosen for this event, which served to demonstrate the strong commitment of the company to offer the widest range of textures and ceramic surfaces applied to the world of countertops. iTOPKer solutions, 12 mmthick porcelain slabs with a extra-large format (1,500x3,200 mm), has extended its range of colours and finishes, with trendsetting designs that include natural, high-gloss polished and bush-hammered finishes able to meet the needs of all kitchen and bathhroom design projects. Also, the Inalco Design Days 2016 have presented the new porcelain tiles in a slimline Slimmker version with large formats 150x300 cm, 150x150 cm and 100x250 cm for floor and wall tiles.
N U EVO A Z U L E J O 188
news
15
Venatto apuesta por la seguridad
Venatto supports on safety
Venatto, marca líder en porcelánico extrudido, ofrece un nuevo acabado antideslizante Clase 3 en todas sus colecciones, una solución que minimiza el riesgo de resbalones, especialmente indicada para soluciones exteriores que soporta sin alteraciones la humedad, la radiación solar y el paso del tiempo. El nuevo catálogo Arttek permite elegir entre una amplia gama de acabados que reproducen con extraordinario realismo la belleza natural de distintos tipos de madera, el cemento en diversos tonos y una amplia gama de acabados inspirados en piedras de cantera, además de las tradicionales colecciones del catálogo de cerámica tecnológica Venatto. Los pavimentos Venatto destacan por su excelente calidad y su extraordinaria dureza. El exclusivo proceso de producción por extrusión le confiere unas propiedades técnicas insuperables. Un material fácil de limpiar y muy resistente a los agentes químicos y a los cambios bruscos de temperatura. Además, es muy resistente al desgaste, a la compresión y a los golpes. Está especialmente indicado para soluciones en lugares de mucho tránsito como hoteles, comercios, restaurantes, etc. Es ignífugo, y por tanto resiste la acción del fuego sin propagarlo y resulta adecuado también para baños y espacios con gran presencia de agua como piscinas, spas o vestuarios, por su gran resistencia al deslizamiento.
Venatto, leader brand on extruded porcelain tiles, offer and new class 3 non-slip finishing in all its collections, a solution that minimizes slips risk, especially recommended for outdoors solutions that can bear with no variation humidity changes, solar radiation and passage of time. The new Arttek catalogue, lets you choose between a wide range of finishing that imitates with extraordinary realism the natural beauty of different types of wood, cement in different tones and a wide range of quarry stone inspired finishings, as well as the traditional collections of the Venatto technological ceramic . Venatto floors are pointed out by its excellent quality and extraordinary hardness. The exclusive extrusion production process confers the tile unbeatable technical qualities. An easy to clean material and very resistant to chemicals and sudden temperature changes. It is also very resistant to wear out, compression and hits. It is especially recommended for high transit places solutions such as hotels, shops, restaurants, etc. It is non flammable so it does not spreads fire and it is also suitable for bathrooms and places with a much water such as swimming pools, spas, locker rooms due to its high slippery resistance.
Rubí abre una nueva filial en México, un mercado de gran importancia en su estrategia de expansión internacional
Rubí opens a new subsidiary in Mexico, a market of great importance in its international expansion strategy as part of its strategy of international growth
Como parte de su estrategia de crecimiento internacional, Rubí acaba de implantarse en el mercado mexicano con una filial y un equipo comercial propios. El objetivo de la implantación directa de Rubí en México no es otro que ofrecer el mejor servicio posible tanto a sus distribuidores como a los instaladores interesados en sus productos. La filial de Rubí en México permitirá ofrecer a los clientes mexicanos una oferta renovada e innovadora, más variada y amplia. Con esta nueva filial, el grupo pretende mejorar la presencia de los productos Rubi en el país, facilitar la difusión de todas las gamas de producto y poder interactuar todavía mejor con el instalador mexicano y con los socios mexicanos del Club Rubí. Por su dinamismo y su identificación con la marca Rubí, México es sin duda un mercado muy importante en los planes de futuro de Germans Boada, S.A.
Rubí has just implemented in the Mexican market with a subsidiary and an own commercial team. The objective of the direct implementation of Rubí in Mexico is to offer the best service both to its distributors and professional tilers interested in their products. With this new subsidiary, the group aims to improve the presence of Rubí products in the country, to facilitate the dissemination of all ranges of product and still be able to be better in contact with the Mexican installer and with the Mexican partners of the Club Rubí. Due its dynamism and its great identification with the brand Rubi, Mexico is for sure a very important market in the future plans of the group Germans Boada, S.A.
N U EVO A Z U L E J O 188
novedades
16
ANTOLINI. www.antolini.com
Elegant Brown-Woodstone Collection.
Signature Stone Collection-Invisible Blue.
CAS CERร MICA. www.casceramica.com
Cerรกmica artesanal.
ATLAS CONCORDE. www.atlasconcorde.com
3D Wall Design Line.
N U EVO A Z U L E J O 188
Brick Atelier Bevel.
Ivory Jasper.
new products
17
CAS CERÁMICA. www.casceramica.com
Factory.
COLORKER. www.colorker.com
Duplo.
Revolt.
FRONTEK. www.grecogres.com
Fachada ventilada en Najmat.
Fachada ventilada del hotel Marriot.
Fachada ventilada de un edificio en Seúl.
N U EVO A Z U L E J O 188
novedades
18
CEDIT. www.ceditceramiche.it
Ceramiche d’Italia.
DUNE. www.dune.es
Shapes.
KERABEN GRUPO. www.kerabengrupo.com
Uptown Art.
N U EVO A Z U L E J O 188
new products
19
LITHOS DESIGN. www.lithosdesign.com
Cesello.
Rilievo.
METROPOL. www.metropol-ceramica.com
VENATTO. www.grecogres.com/venatto
Reserva.
Colecciรณn Arttek.
RAGNO. www.ragno.it
Bistrot.
N U EVO A Z U L E J O 188
novedades
20
SICHENIA. www.sichenia.it
Canvas by Phorma.
SICIS. www.sicis.com
Diamond Collection.
TONALITE. www.tonalite.it
Arabesque.
N U EVO A Z U L E J O 188
new products
21
VENATTO. www.grecogres.com/venatto
Colecciรณn Arttek.
PERONDA GROUP. www.peronda.com
Laccio by Dsignio.
ROSA GRES. www.rosagres.com
Colecciรณn Graden, color Moka.
N U EVO A Z U L E J O 188
visual corner
22
Novopilastra, un clásico reinventado Alcor: elegancia y estilo Materias primas de calidad superior, procesos de fabricación técnicamente probados y un esmerado diseño constituyen los tres pilares angulares sobre las que se asientan, en una combinación de arte y tecnología, las colecciones Stockholm y Dresden, además de los modelos Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Copenhague, Chamonix, Seattle y Turín de Azulejos Alcor. Cerámica concebida para dar un toque de estilo y elegancia a los ambientes interiores.
Remate de aluminio con forma de cruz diseñado para proteger las esquinas revestidas con todo tipo de azulejos, mármoles, piedras naturales… Idóneo para rematar esquinas y bancadas, y embellecer alicatados en ambientes de estilo industrial. Actualmente, es una de las tendencias decorativas más importantes. Su geometría en cruz crea un efecto visual moderno e innovador de líneas rectas. Este perfil se integra perfectamente en la instalación y tiene fácil limpieza. Está disponible en acabados anodizados que complementan a la cerámica más actual.
Stockholm.
www.azulejos alcor.com
www.emac.es
Dresden.
Elegance and style by Alcor
Novopilastra, a recreated classic
Top-quality raw materials, technically proven manufacturing processes and careful design are the three cornerstones on which they are based, in a combination of art and technology, the Azulejos Alcor’s news collections Dresden and Stockholm, in addition to the models Nepal, Amberes, Assen, Hermitage, Bari, Sydney, Delhi, Bern, Copenhague, Chamonix, Seattle and Turin, of Azulejos Alcor. Tiles conceived to lend interiors a touch of style and elegance.
Profile made of anodized aluminium intended to be installed as an edge protector. Its main function is to protect and decorate the edges of tiled walls, avoiding possible miter cuts. Its cross shape geometry creates a visual and modern effect with simple lines. This profile integrates perfectly into the installation and is very easy to clean. Available in anodized finishes which fit with the most trendy ceramics.
N U EVO A Z U L E J O 188
Perfiles de alta calidad para los actuales diseños de cerámica Schlüter-Systems presenta la nueva serie de acabados Trendline, que combina perfectamente con las tendencias actuales de cerámica, como son los acabados de madera y cemento, el vintage-look y el greige, el nuevo color que define las tonalidades entre el beige claro y el gris oscuro. Trendline ofrece diez nuevos acabados para las gamas de cantoneras Quadec, Rondec y Jolly. Son perfiles de remate, que protegen los cantos de los revestimientos y que al mismo tiempo son un elemento de diseño. Las diez variaciones de color disponibles permiten encontrar el perfil adecuado para cada revestimiento.
www.schlueter-systems.com
High quality profile for modern tile designs Schlüter-Systems presents the new Trendline series of trims, which combines perfectly with the current trends in tiles with wood and cement finishes, vintage-look and greige, the new colour that defines shades between light beige to dark grey. Trendline features ten new finishes for the Quadec, Rondec and Jolly ranges of edges. These profiles cover edges of coverings and add a designer touch at the same time. There are ten colours available, with something for every type of covering.
24
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
Fallo del II Premio Internacional de Arquitectura Matimex El jurado del concurso PIAM, compuesto por profesionales de reconocido prestigio relacionados con el mundo de la arquitectura, ha fallado sobre la 2ª edición de PIAM. En la categoría Profesional, el primer premio es para “Por la puerta de atrás”. Viviendas-Taller y jardín de esculturas en el solar trasero del IVAM, proyectado por Juan Alcalá Lara. Se otorga el segundo premio a “Reocupar los límites”. Reciclaje creativo de la nave 8 de Matadero Madrid, realizado por Irene Ruiz Iranzo y Javier Tobías González. En esta ocasión, por empate técnico, el tribunal ha concedido tres accésits a aquellos trabajos profesionales que destacan por la creatividad en el concepto del proyecto, la calidad del diseño y la redacción precisa y puntual de la memoria: “Ecos de un patio desvelado”, realizado por el equipo formado por Juan Copado Bocero y Javier Serrano Fajardo; “Recorriendo el saber”, realizado por Julia Molina Virués y Vicente Pérez Hernández; y “Primitivo”, realizado por los arquitectos Adrián Durán y Mario Báez y los colaboradores Florencia Koncke y Paolo Russi. En la categoría Estudiantes, el primer premio es para “Al futuro con el pasado”. Escuela de Arte en la Ciudad Antigua, realizado por Eduardo Cilleruelo Terán. Consigue el segundo premio “Cube Museum”, realizado por Álvaro Millán Cruz.
Con el fin de acercar los trabajos a arquitectos, estudiantes y a cualquier persona interesada, los mejores trabajos presentados forman parte de una exposición virtual que puede visitarse en la web de PIAM (www.premiosmatimex.es). La 2ª edición del Premio Internacional de Arquitec-
tura Matimex convocada con el objetivo de generar propuestas innovadoras y creativas a partir de una reflexión sobre la Arquitectura del Conocimiento, ha contado con más de 180 inscritos entre estudiantes y arquitectos individuales o equipos de 19 nacionalidades.
La filosofía Lean y el sistema Last Planner, métodos innovadores que triunfan en el sector Las jornadas Lean Barcelona 2016, celebradas en el Palau Macaya de Barcelona en mayo, han recibido una valoración muy positiva por parte de los asistentes. Tres días intensos que han servido para descubrir la filosofía Lean y el sistema Last Planner. Una nueva metodología de trabajo que fomenta la gestión colaborativa y busca identificar los problemas y resolverlos antes de que supongan una dificultad mayor.
N U EVO A Z U L E J O 188
Los principios del Lean representan un cambio de paradigma para el sector, que ya utilizan centenares de empresas de gestión, diseño y construcción de todo el mundo. El éxito de este sistema tiene que ir de la mano de “un cambio de mentalidad para la implantación de técnicas hacia una planificación más colaborativa” como afirmaba el Director General del ITeC, Francisco Diéguez, durante una de las intervenciones.
Los usuarios que desconocían el Last Planner System han podido aprovechar estas jornadas para iniciarse en los conceptos de la planificación colaborativa y conocer sus ventajas: una forma de trabajar que requiere el compromiso de todas las partes para “anticiparse a las dificultades que puedan surgir y poder solucionarlas antes de que empiece la obra” como explicaba Enrique Alario, arquitecto técnico que relató la experiencia en su blog. El ITeC-Instituto de Tecnología de la Construcción de Cataluña es una fundación privada sin ánimo de lucro que realiza su actividad enfocada al sector de la construcción. El ITeC apuesta por difundir nuevas formas de trabajar que aporten transparencia al proceso constructivo. El Lean permite planificar los trabajos de forma óptima, reduciendo las pérdidas de tiempo por ineficiencia, y conseguir el compromiso de todos los agentes que intervienen.
dossier arquitectura / architecture
BigMat inaugura en Villajoyosa y Almoradí (Alicante) los primeros Cocoon by BigMat La firma tiene previsto abrir otros veinticuatro a lo largo del 2016. La variedad de productos Premium a precios razonables, el diseño y la distribución de las exposiciones que albergan en 200 m² las últimas novedades para la reforma, caracterizan estos nuevos showroom. Con estas aperturas BigMat introduce un nuevo concepto en el mundo de la reforma, la decoración y el interiorismo: “Condensed Space Deco”. Bajo esta denominación BigMat propone un nuevo espacio en el que el producto expuesto es el principal protagonista. Los espacios Cocoon han sido concebidos por el arquitecto y catedrático Jesús Aparicio, con el objetivo principal de ofrecer al cliente una experiencia de compra inolvidable. En Cocoon reina la elegancia, la sobriedad, el orden y la racionalidad para que el cliente pueda encontrar de forma rápida y sencilla el producto deseado. La iluminación y el uso de materiales como el acero negro contribuyen a crear una imagen vanguardista y funcional, en un espacio en el que se expondrán hasta quinientas referencias diferentes. Los 200 m² de exposición acogen 27 módulos incorporan las familias de cerámica, complementos, papel pintado, laminados y parquet, puertas y ventanas. Cocoon by BigMat ha contado para este proyecto con proveedores de la talla de Zirconio, Gala, Duscholux, Profiltek, Vives, Altoglass, Ceracasa, etc.
N OTI C IAS / N EWS
Schmidt Hammer Lassen Architects ha sido galardonado con dos importantes premios La nueva Biblioteca Central de Halifax en la capital de Nueva Escocia, Canadá, ha sido galardonada con la Medalla del Gobernador General por su nuevo diseño de un edificio civil excepcional, creado por Schmidt Hammer Lassen Architects y el estudio local Fowler Bauld & Mitchell. Se trata de la Medalla de Arquitectura del Gobernador General otorgada por el Instituto Real de Arquitectura de Canadá (RAIC) y el Consejo Canadiense para las Artes, que reconoce el diseño arquitectónico excepcional en Canadá. También Schmidt Hammer Lassen Architects han sido galardonados con el primer premio en un concurso internacional para diseñar un espacio de 25.000 m2 para el Centro de estudiantes y la Biblioteca de la Universidad Wenzhou-Kean en Wenzhou, China. Ubicada en una región montañosa rural, la universidad proporcionará espacios de enseñanza y alojamiento a 8.500 estudiantes. El nuevo edificio está ubicado en el corazón de la universidad y ha sido diseñado para apoyar la interacción y la diversidad, la creación de oportunidades para nuevas formas de aprender en un ambiente informal y se convertirá en el eje central para actividades de los estudiantes en el campus.
Schmidt Hammer Lassen Architects has been awarded with two main prizes The new Halifax Central Library in Halifax, Nova Scotia has been awarded a Governor General's Medal for its outstanding new civic building design, created by Schmidt Hammer Lassen Architects and local studio Fowler Bauld & Mitchell. The Governor General's Medal in Architecture awarded by the Royal Architectural Institute of Canada (RAIC) and the Canada Council for the Arts celebrates outstanding architectural design in Canada. Also Schmidt Hammer Lassen Architects has been awarded first prize in an international competition to design the 25,000 m² Student Centre & Library for the Wenzhou-Kean University in Wenzhou, China. Set on 500 acres in a rural mountainous region, the university will provide learning and living space for 8.500 students. The new building is located at the heart of the university and designed to embrace interaction and diversity, creating opportunities for new ways of learning in an informal environment and will become the central hub for student activities within the campus.
Inauguración de Cocoon Aliazul Villajoyosa.
Inauguración de Cocoon Nolasco Almoradí.
N U EVO A Z U L E J O 188
25
26
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
UL fortalece la colaboración con ift Rosenheim e invierte en el campo de la protección contra incendios en Europa
UL strengthens collaboration with ift Rosenheim and invests in the field of fire protection in Europe
UL, líder mundial en seguridad, e ift Rosenheim, entidad internacional especializada en investigación, ensayos y certificación, han acordado entablar una cooperación más estrecha. Así, planean ampliar las capacidades de pruebas de laboratorio en Rosenheim, Alemania, con el fin de ampliar los servicios de UL en Europa. UL e ift Rosenheim tienen una larga tradición de colaboración con éxito en las pruebas y la certificación de protección contra incendios. Su colaboración permitirá aprovechar y fortalecer esta sólida base. Con este fin, UL construye un laboratorio en las proximidades de ift Rosenheim. Como parte de la colaboración con ift Rosenheim, en el que realizará pruebas sobre el comportamiento del fuego, la resistencia al fuego y la protección contra el humo, que forman la base de los certificados pertinentes a nivel internacional, y que se procesarán mucho más rápida y eficazmente. “La ubicación central en Europa, fácil accesibilidad, la excelente infraestructura y, por supuesto, las sinergias que provienen de cooperar con ift Rosenheim son todos excelentes argumentos para Rosenheim como un lugar”, dijo Ingo M. Rübenach, vicepresidente de UL para Alemania, Austria y Suiza. “Ift Rosenheim también se beneficiará de la cooperación. Los certificados UL no solo son importantes para los proyectos de construcción y productos en EE.UU., sino también para Oriente Medio y Asia. Como resultado, los fabricantes y proveedores de sistemas tendrán acceso a casi todas las pruebas y certificaciones requeridas en todo el mundo - desde un único proveedor, en un solo lugar “, declaró el profesor Ulrich Sieberath, director de ift Rosenheim.
UL, a global leader in safety science, and ift Rosenheim, an internationally active research, testing and certification body, have agreed upon a tighter cooperation. They plan to expand testing and laboratory capacities in Rosenheim, Germany, in order to expand UL services in Europe. UL and ift Rosenheim have a long tradition of successful collaboration in testing and certification for fire protection. Their collaboration will build upon and strengthen this already solid foundation. To that end, UL is building a laboratory facility in the vicinity of ift Rosenheim. As part of the collaboration with ift Rosenheim, required tests for fire behavior, fire resistance and smoke protection, which form the basis of internationally relevant certificates, will be processed much more quickly and effectively. “The central location in Europe, easy accessibility, the excellent infrastructure and, of course, the synergies that come from cooperating with ift Rosenheim are all excellent arguments for Rosenheim as a location”, says Ingo M. Rübenach, UL Vice President for Germany, Austria and Switzerland. “ift Rosenheim will also benefit from the cooperation. UL certificates are not just very important for construction projects and products in the USA, but also for the Middle East and parts of Asia. As a result, manufacturers and system providers will have access to nearly all tests and certifications required around the world – from a single provider, at one location”, says Prof. Ulrich Sieberath, Director of ift Rosenheim.
ift Rosenheim y UL destacan su colaboración intensa en la ceremonia de apertura del nuevo centro tecnológico de ift en Rosenheim. De izquierda a derecha: Christopher Hasbrook (UL, vicepresidente y gerente General de Building & Life Safety Technologies), R. David Paulison (UL, Junta directiva), Bernhard Helbing (presidente del Consejo Ejecutivo de ift Rosenheim), Ingo M. Rübenach (UL, vicepresidente, Región germanófona), Prof. Ulrich Sieberath (director, ift Rosenheim), Gitte Schjotz (presidente de UL EMEA y América Latina), Oskar Anders (miembro del Consejo Ejecutivo de ift Rosenheim), el Dr. Jochen Peichl (CEO, ift Rosenheim), Friedrich Hecker (UL, Junta directiva y Consejo Asesor Europeo)
N U EVO A Z U L E J O 188
ift Rosenheim and UL underline their intensive collaboration at the opening ceremony of ift s new technology center in Rosenheim. From left to right: Christopher Hasbrook (UL, Vice President & General Manager Building & Life Safety Technologies), R. David Paulison (UL, Board of Trustees), Bernhard Helbing (Chairman of Executive Board of ift Rosenheim), Ingo M. Rübenach (UL, Vice President, D-A-CH-Region), Prof. Ulrich Sieberath (Director, ift Rosenheim), Gitte Schjøtz (President of UL EMEA & Latin America), Oskar Anders (Executive Board member of ift Rosenheim), Dr. Jochen Peichl (CEO, ift Rosenheim), Friedrich Hecker (UL, Board of Trustees & European Advisory Board).
28
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier arquitectura / architecture
La 3ª Semana de la Rehabilitación se abrirá al público con una feria en el paseo de Lluís Companys de Barcelona La 3ª edición de la Semana de la Rehabilitación, una iniciativa del CAATEEB que cuenta con la colaboración de la Generalitat de Catalunya, el Ayuntamiento de Barcelona y el resto de entidades del sector de la rehabilitación y el mantenimiento, celebrará una feria al aire libre en el paseo de Lluís Companys de Barcelona abierta al público los días 8 y 9 de octubre. Esta muestra está organizada por el Colegio de Aparejadores de Barcelona (CAATEEB) con el objetivo de dar a conocer el mantenimiento de los edificios como un nuevo sector de actividad económica destinado a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos. La feria constará de tres espacios. En el primero habrá un lugar de exposición destinado a fabricantes, distribuidores y empresas especializadas en rehabilitación de estructuras, fachadas y cubiertas, tratamiento de humedades, mejora de la eficiencia energética y de mejora en la accesibilidad. El segundo espacio será una Oficina de rehabilitación donde los asistentes recibirán información y asesoría para acceder a las ayudas que ofrecen actualmente las administraciones en materia de rehabilitación y mejora de la eficiencia energética. El tercer espacio será el Village, donde se celebrarán talleres dirigidos a hacer entender como la rehabilitación mejora la calidad de vida de las personas a través de juegos familiares y talleres relacionados con temas como el ahorro energético en las viviendas o la mejora de la accesibilidad.
En la sede del Colegio de Aparejadores de la calle del Bon Pastor de Barcelona se celebrará de forma paralela la Semana de la Rehabilitación con el propósito de hacer una acción de divulgación y sensibilización sobre la rehabilitación que llegue a los profesionales y agentes del sector.
Los ganadores del Grand Prix 2013-2015 reconocidos en Venecia
premio fue para 5+1AA Alfonso Femia, Gianluca Peluffo, Agenzia di Architettura Srl por tres proyectos: Muelles - Marsella, Francia; IULM 6 - Universidad Internacional de Idiomas y Medios de Comunicación, Milán, Italia; Life / Nuevo barrio residencial en la antigua zona de Draco, Brescia, Italia. Por último, fue otorgado un premio especial en la sección Piscinas a Alessandra Raso, Matteo Raso, Cliostraat por el nuevo estadio de Natación en el Complejo Deportivo Parque de la Juventud, Cuneo, Italia.
La entrega de premios tuvo lugar en el marco incomparable de la Universidad IUAV de Venecia. El invitado de honor fue el arquitecto Simone Sfriso de TAMassociati, el equipo que dirigió el Pabellón Italiano en la 15ª Bienal de Arquitectura de Venecia. La décima edición del Grand Prix de Casalgrande Padana llegó a su fin el viernes 27 de mayo con la entrega de premios, que se celebró en el Aula Magna de la Universidad IUAV de Venecia, en el prestigioso complejo histórico Tolentini, en presencia de los máximos representantes del mundo de la arquitectura y muchas figuras clave de los sectores del diseño, de la crítica, de la universidad y de la comunicación. En la sección de centros comerciales y de oficinas, el primer premio fue para Zoltan Kun - Kunyho por el Mercado Klauzal, Budapest, Hungría. En la categoría de edificios públicos y de servicios, edificios industriales y otros usos, el primer premio fue para Giampiero Peia, Peia Associati Srl para el Sky Lounge Bar, Kempinski Residences and Suites de Doha, Qatar. En la sección de edificios residenciales, el primer premio fue para Jacopo Mascheroni, JM Arquitectura por Montebar Villa, Medeglia, Cantón de Ticino, Suiza. En las categoría de revestimiento de fachadas y suelos exteriores, el primer
N U EVO A Z U L E J O 188
The winners of the 2013-2015 Grand Prix are awarded in Venice The awards ceremony took place in the magnificent setting of the IUAV University of Venice. The guest of honour was architect Simone Sfriso from TAMassociati,the team that curated the Italian Pavilion at the 15th Venice Architecture Biennale The tenth edition of the Casalgrande Padana Grand Prix came to a close on Friday 27 May 2016 with the awards ceremony, which was held in the Aula Magna of the IUAV University of Venice, in the prestigious historical Tolentini complex, in the presence of authoritative representatives from the world of architecture and key figures from the design, critique, university and communication sectors. In the Shopping and Office Centres section, first prize went to Zoltan Kun Kunyho for Klauzal Market, Budapest, Hungary. In the Public and Service Buildings, Industrial Buildings, Other category, first prize went to Giampiero Peia, Peia Associati Srl for the Sky Lounge Bar, Kempinski Residences and Suites - Doha, Qatar. In the Residential Buildings section, first prize went to Jacopo Mascheroni, JM Architecture for Montebar Villa û Medeglia, Canton of Ticino, Switzerland. In the Façade Coverings, External Flooring category, first prize went to 5+1AA Alfonso Femia, Gianluca Peluffo, Agenzia di Architettura Srl for three projects: Docks - Marseille, France; IULM 6 - International University of Languages and Media, Milan, Italy; Life / New Residential Quarter in the former Draco Area, Brescia, Italy. Finally a special prize was awarded in the Swimming Pools section to Alessandra Raso, Matteo Raso, Cliostraat for the New Swimming Stadium at the Parco della Gioventù Sports Complex, Cuneo, Italy.
dossier arquitectura / architecture
Rockwool presenta un catálogo de soluciones para el sector hotelero Con el fin de poner a disposición las mejores técnicas para los propietarios de los hoteles, arquitectos, ingenieros y otros técnicos del sector, Rockwool, fabricante líder de lana de roca y proveedor de sistemas, lanza un catálogo de soluciones para el sector hotelero, tanto para edificios de obra nueva como para rehabilitación. A lo largo del documento se explican todos los factores a tener en cuenta cuando hablamos de un hotel sostenible, se proponen las mejores soluciones y además se muestran algunos casos de éxito. El sector turístico es uno de los sectores más dinámicos y con mayor potencial de crecimiento dentro de nuestro país, convirtiendo los establecimientos hoteleros en la pieza clave del sector. La eficiencia energética, la acústica y el fuego son los principales factores a considerar para conseguir el confort deseado de los huéspedes. Según revelan algunos informes, el ruido se ha convertido en el principal factor que influye en la reputación on line de un hotel y un 13% de los usuarios no volvería al hotel por problemas de ruido. Con estos resultados, el ruido se sitúa como el elemento peor valorado seguido por los ascensores en mal estado, los olores, el aire acondicionado y la calefacción.
N OTI C IAS / N EWS
Mace reforma un edificio de oficinas en Barcelona, propiedad de Colonial, y obtiene el certificado LEED Gold Mace ha gestionado la reforma integral de un edificio de oficinas de Barcelona propiedad de Colonial, uno de los principales operadores en el mercado inmobiliario español. Mace fue designada por Colonial para llevar a cabo la gestión del Proyecto y el asesoramiento para la certificación LEED bajo la modalidad “Core and Shell” del edificio. Las obras de rehabilitación han afectado a las fachadas, instalaciones y acabados. El edificio está ubicado en el Barrio de Pedralbes y alberga la sede corporativa de Abertis en Barcelona, incluyendo más de 5.000 m2 de oficinas de primer nivel. Uno de los principales retos del Proyecto fue el ajustado programa, estableciendo un plazo de 10
meses, para desarrollar de forma simultánea el diseño y las obras de reforma del edificio y las obras de acondicionamiento e implantación de Abertis. El edificio se desarrolló siguiendo patrones de ingeniería de instalaciones modernos y criterios de eficiencia energética innovadores que han permitido obtener la certificación LEED Oro. Para Carlos Armero, Consejero Delegado de Mace en España, “la concesión del nivel Gold de Certificación LEED viene a confirmar nuestra especialización en el desarrollo y asesoramiento de proyectos sostenibles”. Mace ha sido responsable, además, de la coordinación de los trabajos precisos para la implantación de Abertis en su nueva sede.
Nace el Clúster Mejores Edificios Clúster ME nace con una serie de actividades como un portal de conocimiento online, acciones Social Media, organización de jornadas y sucesivas ediciones del Foro de Rehabilitación, Ahorro y Energía, FORAE. Próximamente se convocará una reunión del Comité para avanzar y definir prioridades, objetivos, nuevas acciones y actividades. El Clúster Mejores Edificios será un “think tank”, una amplia y multiestratégica herramienta de conocimiento, un punto de encuentro y de referencia y una base de negocio para crear un modelo económico sostenible en el sector de la edificación. El 30 de mayo se reunió el Comité Ejecutivo de FORAE, aprobó un documento fundacional y decidió poner en marcha esta iniciativa. El Comité Ejecutivo de FORAE se constituye como Comité de Expertos del Clúster, definiendo una visión, una misión y unos objetivos que pasan por retomar el documento de estrategia “La rehabilitación de edificios como motor de empleo” de CEOE de diciembre de
2014 que servirá de base para desarrollar un Plan de Acción. El Clúster Mejores Edificios funcionará a través de acuerdos de colaboración (uniendo a los principales actores y usuarios) y patrocinio (empresas) y servirá, a partir de diferentes acciones, para sensibilizar a todos los sectores de la sociedad. En septiembre se reunirá el Comité para avanzar en estos aspectos y definir sus prioridades, objetivos y futuras actividades a corto, medio y largo plazo.
N U EVO A Z U L E J O 188
29
30
ARQAPARTAT U ITE CTU R A
dossier arquitectura / architecture
Ramon Esteve renueva el Hospital General de Viladecans LA UTE FORMADA POR RAMÓN ESTEVE ESTUDIO Y SULKIN MARCHISSIO ARQUITECTOS HA GANADO EL CONCURSO DE AMPLIACIÓN Y REFORMA DEL HOSPITAL GENERAL DE VILADECANS, EN BARCELONA. UN HOSPITAL DE ALTA RESOLUCIÓN DE 35.000 m2, REFERENTE NACIONAL EN MATERIA DE CIRUGÍA SIN INGRESO.
a propuesta consiste en completar en planta baja el antiguo e histórico hospital con un gran volumen envolvente de uso asistencial y de una única planta, que actúa como gran basamento que responde a la escala urbana. Este volumen que perimetra las piezas preexistentes, orienta su fachada pública a la Avinguda del Mil·lenari, como forma de abrirse a la población de Viladecans, y a la Avinguda Josep Tarradellas, gran eje de equipamientos de la cuidad. Se destina a las áreas de mayor flujo asistencial, como son Consultas Externas y Urgencias.
L
Sobre esta pieza de basamento descansa un cuerpo estrecho y largo, de tres alturas, que alberga las unidades de hospitalización y otros usos asistenciales. Este volumen queda retirado del frente de fachada con el fin de evitar un volumen de gran altura sobre la calle. Arquitectónicamente se desconecta del basamento, marcando la singularidad de cada volumen.
N U EVO A Z U L E J O 188
El antiguo edificio hospitalario, de valor arquitectónico, se restaura y renueva, adquiriendo una función puramente administrativa y de soporte asistencial. La propuesta trata todo el conjunto arquitectónico de nuevos y viejos volúmenes como una estructura permeable. De esta forma el nuevo acceso principal conecta peatonalmente con la antigua plaza de acceso al viejo hospital por el interior del conjunto, en un flujo peatonal público que contribuye a potenciar la doble fachada del hospital. La antigua plaza de acceso se renueva y plantea como un espacio sin flujo asistencial y sin vías de acceso rodado, como un corazón urbano y público de todo el conjunto, de carácter lúdico. En cuanto a su materialidad, los nuevos volúmenes se proponen como piezas de hormigón visto, que se integran a la perfección con su entorno inmediato y los volúmenes preexistentes. Se introducen manchas de color en tonos suaves en los vestíbulos de acceso, con el fin de aportar dinamismo a una propuesta por otra parte sobria y congruente.
dossier arquitectura / architecture
ARC H ITE CTU R E
General Hospital of Viladecans renewal by Ramon Esteve THE UTE (JOINT ASSOCIATION OF COMPANIES FOR A ONE-OFF PROJECT) FORMED BY RAMÓN ESTEVE ESTUDIO AND SULKIN MARCHISSIO ARQUITECTOS HAS WON THE ARCHITECTURAL CONTEST FOR THE EXTENSION AND RENOVATION WORK OF THE GENERAL HOSPITAL OF VILADECANS, IN BARCELONA. THIS IS A HIGH-RESOLUTION HOSPITAL WITH AN AREA OF 35.000 m2 AND A NATIONAL REFERENCE FOR SURGERY WITHOUT HOSPITALISATION.
T
he new design consists in surrounding the ground floor of the existing historical hospital with a large one-floor body for care uses, which responds to the urban scale as a base.
This building, which surrounds the existing ones, faces its main façade to the Avinguda del Mil·lenari, thus becoming opened to the city of Viladecas, and the Avinguda Josep Tarradellas, an important axis for urban facilities. It hosts the zones with a higher flow of patients, such as the External Care Department and the Casualty Department. A long and thin three-storey body lies on this base. It hosts the Hospitalisation Units and other care services. This body is withdrawn from the street façade in order to avoid the presence of a tall massive building over the street. It is visually detached from the base, which highlights the personality of each building.
The ancient hospital building, which has an architectural value, is reformed and refurbished so it will host only administrative and care supporting services. The new complex formed by existing and new buildings is designed as a permeable structure. Thus the new main entrance is also a pedestrian internal link to the square that gave access to the former hospital. This former entrance square is designed and renewed as a space without flow of patients or vehicles, as the urban public core of the complex with a ludic character. Regarding to materials, the new buildings will be made of exposed concrete, which is integrated to their surroundings and the existing buildings. Several spots in smooth colours are used in in the lobbies, with the aim of bringing dynamism into a sober and coherent design.
N U EVO A Z U L E J O 188
31
32
APARTAT BIM
dossier arquitectura / architecture
BIM: innovación y tecnologías colaborativas en el sector de la construcción BIM (MODELADO DE INFORMACIÓN DE CONSTRUCCIÓN) ES UNA HERRAMIENTA TECNOLÓGICA QUE SE UTILIZA EN LA GESTIÓN DE PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN E INGENIERÍA, A TRAVÉS DE UN MODELO DIGITAL 3D, INDISPENSABLE PARA PROFESIONALES DE LA ARQUITECTURA, CONSTRUCCIÓN, APAREJADORES E INTERIORISMO. pesar de que pueda parecer una tecnología surgida en el siglo XXI, este software tiene su origen a finales de los años 70 y principios de los 80, en EEUU. La primera versión la desarrolló Sigma Design International (Lousiana). En Europa, Graphisoft (Hungría) fue pionera en aplicar el concepto BIM. Sin embargo, debemos hacer una mención a la primera tecnología que revolucionó el sector del diseño y la construcción: CAD (Diseño Asistido por Computadora).
A
CAD supuso la posibilidad de trabajar digitalmente en dos dimensiones; hasta la irrupción de CAD, los proyectos se representaban mediante papel y lápiz. En un principio, el uso de CAD permitió ganar tiempo en la elaboración de proyectos, pero esta aplicación no ha sabido adaptarse a las necesidades actuales, debido a limitaciones como la visualización parcial del proyecto y un proceso más laborioso; esto se debe a que cada parte del diseño es independiente, por lo que cualquier cambio hay que reproducirlo manualmente en cada parte. En definitiva, estas deficiencias conducen a un mayor gasto. Una vez situados, podemos responder a la siguiente pregunta: si CAD y BIM han coexistido durante todo este tiempo, ¿qué es lo que ha hecho que BIM acabe
imponiéndose sobre CAD? Para comprenderlo, debemos echar la vista atrás y situarnos en el contexto de la crisis, concretamente a finales de 2007, cuando estalla la burbuja inmobiliaria. Nos hallamos ante un sector que se hunde a marchas forzadas. Es el momento de repensar el modelo productivo de la construcción, hay que caminar hacia un modelo mucho más competitivo, reducir costes. Bienvenido, BIM. Según expertos en la materia, esta evidencia podemos cuantificarla: las herramientas colaborativas permiten ahorrar hasta un 33% en el gasto de mantenimiento de edificios a lo largo de la vida del edificio, reducir un 40% en los riesgos generales, e incrementar la calidad general de los proyectos en más de un 50%. Hasta ahora hemos hablado de gasto y calidad, pero en el contexto socioeconómico actual, la cuestión ambiental también exige una apuesta decidida en el ámbito de la edificación y la construcción; para hablar de ahorro, optimización de recursos y eficiencia en el proceso constructivo, debemos adoptar un nuevo paradigma. Así lo obliga el compromiso energético adquirido para el 2020, dentro de la estrategia energética de la Unión Europea. La respuesta a todas estas necesidades es BIM.
BIM: innovation and collaborative technology in the construction sector BIM (BUILDING INFORMATION MODELLING) IS A TECHNOLOGICAL TOOL WHICH, THANKS TO A 3D DIGITAL MODEL IS USED IN THE MANAGEMENT OF CONSTRUCTION AND ENGINEERING PROJECTS AND HAS BECOME ESSENTIAL FOR PROFESSIONALS IN THE ARCHITECTURE AND CONSTRUCTION, ENGINEERING AND INTERIOR DESIGN FIELDS. f the BIM seems to have emerged in the 21st century, this software has its origins in the US in the late 70s and early 80s. The first version was developed by "Sigma Design International" in Louisiana. In Europe, soft Graph (Hungary) was a pioneer in the application of BIM concept. Nevertheless, it should be mentioned the first technology that has revolutionized the field of design and construction: CAD (Computer Aided Design), which allowed to work digitally in two dimensions, replacing the paper and pencil.
I
First, the use of CAD has helped saving time in the development of projects, but this tool has failed to adapt to current needs due to limitations of use, such
N U EVO A Z U L E J O 188
as the partial display of projects and cumbersome process; indeed, the parts of the design are independent and each change must be replicated manually on each of them, these constraints ultimately lead to increased spending. So far, we have spoken of spending and quality, but in the current socioeconomic context, environmental issues also require a firm commitment in the field of building and construction; to talk about savings, resource optimization and efficiency in the construction process, we need a new paradigm. Thus, it will be easier to get a commitment on energy by 2020, as part of the energy strategy of the European Union. BIM is the answer to all these needs.
34
DAP APARTAT / EPD
dossier arquitectura / architecture
¿Qué es una DAP? LA DECLARACIÓN AMBIENTAL DE PRODUCTO DAP ES UN MÉTODO DE CUANTIFICACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL DE LOS PROCESOS DE FABRICACIÓN DE LOS PRODUCTOS, BASADO EN EL ANÁLISIS DE SU CICLO DE VIDA ACV QUE REQUIERE LA VERIFICACIÓN DE UN TERCERO. PARA ELLO EXISTEN UN CONJUNTO DE REGLAS DE CATEGORÍAS DE PRODUCTO, RCP, POR EL CUAL SE ASEGURA EL PRINCIPIO DE COMPARABILIDAD. stán dirigidos a aquellas empresas o grupos empresariales que requieran del conocimiento y evaluación de la sostenibilidad de sus productos, y quieran detectar, puntos susceptibles de mejorar ambientalmente y disminuir así el impacto en el entorno, creando un sistema productivo más sostenible.
La DAP está basada en la ACV análisis del ciclo de vida, es una herramienta destinada a cuantificar la sostenibilidad, para ello se necesita disponer de datos de las materias primas que componen el producto, del comportamiento del producto en su vida útil y del proceso de reciclaje o valorización al que pueda ser sometido cuando, ya obsoleto, sea considerado un producto fuera de uso o un residuo.
Siguen unas directrices ISO y se han ido desarrollando durante los últimos 10 años en algunos países europeos como Francia, Alemania, Suecia, Reino Unido, Holanda, Finlandia o Noruega, así como en los EUA, Canadá, Japón o Corea.
Paralelamente, se desarrollan DAP sectoriales, que muestren los valores medios de un número de productos con características funcionales similares. Estas resultarán especialmente útiles para el técnico en la primera etapa de proyecto en la que se requiere conocer el impacto ambiental de un producto tipo sin conocer el modelo ni la marca exactos.
E
Analiza diversos parámetros como: consumo energético, agotamiento de recursos, consumo de agua, residuos sólidos, cambio climático, acidificación atmosférica, polución del aire y del agua, destrucción de la capa de ozono, formación de ozono fotoquímico, etc.
Las DAP tienen un periodo de validez definido de 5 años. Si durante el período de validez se producen cambios tecnológicos que puedan conllevar a una variación del impacto ambiental en el rango del 5-10% del producto afectado por la DAP, la organización deberá informar y poner en marcha su revisión.
What is an EPD? THE ENVIRONMENTAL PRODUCT DECLARATION (EPD) IS A QUANTIFICATION METHOD OF THE ENVIRONMENTAL IMPACTS OF THE MANUFACTURING PROCESSES OF THE PRODUCTS, BASED ON THE LIFE CYCLE ANALYSIS (LCA) THAT REQUIRES THE VERIFICATION OF A THIRD PARTY. FOR THAT, THERE ARE A SET OF PRODUCT CATEGORY REGULATIONS, (PCR), BY WHICH THE PRINCIPLE OF COMPARABILITY IS ENSURED. hey are addressed to those companies or business groups, which require knowledge and assessment on the sustainability of their products, and they want to detect weak spots to improve environmentally and this way decrease the environmental impact by creating a more sustainable productive system.
The EPD is based on the LCA, life cycle analysis, it is a tools used to quantify sustainability. This requires having data availability on the raw materials that form the product, on the product performance during its useful life and on the recycling process or valorisation to which it may be submitted when, already obsolete, it is considered out of use or a waste.
They follow the ISO guidelines and they have been developing for the last 10 years in some European countries such as France, Germany, Sweden, United Kingdom, Holland, Finland or Norway, as well as in the USA, Canada, Japan and Korea.
At the same time, sectorial EPD are developed, which show the mean values of a number of products with similar functional characteristics. These result extremely useful for the technician in the first stage of the project, in which it is required to be familiar with the environmental impact of a product type without knowing the exact model or brand.
T
It analyses several parameters such as: energy consumption, resource depletion, water consumption, solid wastes, climate change, atmospheric acidification, air and water pollution, ozone layer destruction, formation of photochemical ozone…
N U EVO A Z U L E J O 188
The EPD have an established period of validity of 5 years. If during the period of validity there are any changes in technological terms that could lead to a variation of the environmental impact in the range of 5-10% of the affected product by EPD, the organization will have to inform and initiate its revision.
dossier arquitectura / architecture
BIM
35
¿Qué es el LEED? ES UN SISTEMA DE CERTIFICACIÓN QUE INDICA LOS REQUISITOS PARA CONSTRUIR EDIFICIOS SOSTENIBLES, TANTO DESDE UN PUNTO DE VISTA ENERGÉTICO COMO DESDE EL PUNTO DE VISTA DE TODOS LOS RECURSOS AMBIENTALES IMPLICADOS EN EL PROCESO DE CONSTRUCCIÓN. ué es la sostenibilidad? Una declaración de la Comisión de Medio Ambiente de las Naciones Unidas (la Bruntland, 1984) define la sostenibilidad como "satisfacer las necesidades del presente sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer sus propias necesidades".
Q
La sostenibilidad se basa en tres pilares, todos indispensables, que son el impacto ambiental, social y económico. Si falta uno de estos tres aspectos en un proyecto, el conjunto de la sostenibilidad decae. En cuanto al entorno, es necesario conocer el manejo de los recursos ambientales y reciclar tanto como sea posible. Los edificios son el hábitat humano. Los espacios en los que trabajamos, vivimos y aprendemos se integran en nuestra calidad de vida y en la salud de
nuestro planeta. Los edificios sostenibles son más saludables, dejan una menor huella en el medio, usan menos energía y cuestan menos de operar y mantener.
Los edificios consumen: - Un 12% del agua potable - Un 39% de la energía primaria - Un 40% de las materias primas - Un 48% de las emisiones de carbono - Un 70% de la electricidad. Los edificios sostenibles ahorran: - De un 30 a un 50% de energía - Un 35% de las emisiones de carbono - Un 40% del agua - Un 70% de residuos sólidos.
El incremento de coste de la construcción por hacer sostenible un edificio está entre un 1 y un 2%; se considera que el tiempo medio de recuperación de la inversión es un 20% de su vida útil. Se estima que el tiempo medio de recuperación de la inversión de un edificio sostenible es de 12 a 24 meses.
What is LEED? IT IS A CERTIFICATION SYSTEM THAT INDICATES THE REQUIREMENTS TO BUILD SUSTAINABLE BUILDINGS, BOTH FROM AN ENERGETIC POINT OF VIEW AND FROM THE POINT OF VIEW OF ALL THE ENVIRONMENTAL RESOURCES INVOLVED IN THE CONSTRUCTION PROCESS. hat is sustainability? A declaration from the United Nations Committee on the Environment (Bruntland, 1984) defends sustainability as “satisfying the current needs without compromising the capability of future generations to satisfy their own needs”.
W
Sustainability is based on three blocks, all of them indispensable, which are the environmental, social and economic impact. If one of these three aspects is missing in a project, the whole sustainability wanes. At an environmental level, it is necessary to be familiar with the use of environmental resources and recycle as much as possible. Buildings are the human habitat. The spaces in which we work, live and learn integrate in our quality of life and in our planet’s wellbeing.
Sustainable buildings are healthier, they leave a minor trace in the environment, they use less energy and are easier to operate and maintain.
Buildings consume:
The increase of the construction cost to do a sustainable building is between 1 and 2%; it is considered that the average payback time is a 20% of its useful life. It is estimated that the average payback time on the investment of a sustainable building is from 12 to 24 months.
• A 12% of drinking water • A 39% of primary energy • A 40% of raw materials • A 48% of carbon emissions • A 70% of electricity. Sustainable buildings save: • From 30% up to 50% of energy • A 35% of carbon emissions • A 40% of water • A 70% of solid waste.
N U EVO A Z U L E J O 188
36
APARTAT SATE
dossier arquitectura / architecture
SATE, sistema de aislamiento térmico por el exterior A LA HORA DE HABLAR DE UN SISTEMA SATE, RESULTA INEVITABLE DETENERSE EN EL AISLANTE TÉRMICO COMO ELEMENTO PRINCIPAL DEL MISMO, YA QUE SUPONE LA PIEZA QUE PROPORCIONARÁ LAS CUALIDADES DE MEJORA EN ESTE TIPO DE INTERVENCIONES.
l objetivo consiste en dar una solución a la situación precaria, desde el punto energético, en la que se encuentra una gran mayoría del parque de viviendas actual, creando una nueva piel exterior de aislamiento térmico continuo que se coloca sobre el cerramiento existente. Esta nueva piel le proporcionará las cualidades necesarias como para hacer al edificio competente frente a las exigencias de transmitancia que se recogen en la nueva normativa.
La transmitancia térmica viene definida por ser la inversa de la Resistencia Térmica Total (RT) del componente constructivo. Este término, que se expresa en m2 K /W, refleja a través de un valor el comportamiento térmico de un elemento o sistema constructivo heterogéneo, ya que resulta de sumar la Resistencia Térmica de cada uno de sus componentes a las Resistencias Térmicas Superficiales, que se definen en la tabla 1 del DA DB HE /1 y que dependen de la posición y geometría del cerramiento.
Para saber qué tipo de material puede aportar las cualidades idóneas y el espesor adecuado, tenemos como referencia en el Código Técnico de la Edificación, el Documento de Apoyo al Ahorro de Energía, DA DB HE/1, en el que se especifica el proceso y los parámetros que intervienen en el cálculo, definiendo los diferentes conceptos, además de mencionar las diversas pautas y soluciones a la hora de actuar.
Una vez analizado el cálculo del comportamiento de estructuras heterogéneas, cabe analizar el comportamiento individual de un material dentro de uno de estos cerramientos, a través del cálculo de su resistencia térmica.
E
En primer lugar, se define lo que llaman la transmitancia térmica (U).Este valor se expresa en W/m2 K y fija el límite que el nuevo cerramiento debe alcanzar. Este valor variará según la zona climática en la que estemos actuando, con lo que serán diferentes los valores que se deban alcanzar en una zona costera dónde el clima es suave, en relación con una zona interior dónde existan mayores cambios de temperatura. Los valores altos de transmitancia térmica suponen un mayor flujo de calor entre el exterior y el interior del cerramiento, por lo que termicamente hablando se comportará peor.
EPS: Placas de poliestireno expandido.
N U EVO A Z U L E J O 188
Este valor depende de dos características fundamentales y se calcula al dividir el espesor del material, e [m] (a un mayor espesor obtendremos una mayor resistencia térmica), entre la conductividad térmica. De este modo, cuanto mayor sea el espesor y menor la conductividad térmica, obtendremos una resistencia térmica mayor, lo que nos permitirá reducir la transmitancia total del cerramiento. La gran variedad de tipos de aislante existente facilitarán su adaptación a las exigencias de los proyectos, según se requiera mayor transmitancia, un precio más económico o una sobrecarga menor del cerramiento existente.
XPS: Placas de poliestireno extrudido.
dossier arquitectura / architecture
ETI CS
37
ETICS: External Thermal Insulation Composite Systems WHEN TALKING ABOUT AN ETICS SYSTEM, IT IS UNAVOIDABLE TO STOP ON THE THERMAL INSULATION AS THE MAIN ELEMENT OF IT, AS IT REPRESENTS THE PART THAT WILL PROVIDE IMPROVED QUALITIES IN THIS TYPE OF INTERVENTIONS.
he objective is to provide a solution to the precarious situation, from the energy point of view, in which we can find a big majority of the current housing stock, creating a new outer skin of continuous thermal insulation that is positioned on top of the existing enclosure. This new skin will provide the necessary qualities to make the building competent facing the requirements of transmittance that are gathered in the new regulations.
The thermal transmittance is defined for being the inverse of the Total Thermal Resistance (RT) of the constructive component. This term, which is expressed in m2 K / W, reflects through a value the thermal behaviour of an element or heterogeneous construction system, as it results from adding the Thermal Resistance of each of its components to the Superficial Thermal Resistances, which are defined in table 1 of the DA DB HE /1 and that depend on the position and geometry of the enclosure.
To know which kind of material can provide the ideal qualities and the thickness needed, we have the Technical Building Code, the Energy Saving Support Document, DA DB HE/1, as references, in which the process and the parameters involved in the calculation are specified, defining the different concepts, in addition to mentioning the various guidelines and solutions when the time to act comes.
Once the calculation of the heterogeneous structures behaviour is analysed, the individual behaviour of a material inside of one of these enclosures should be analysed, through the calculation of its Thermal Resistance.
T
Firstly, the thermal transmittance (U) is defined. This value is expressed in W/m2 K and determines the limit that the new enclosure must reach. This value will vary according to the climate area in which we are acting, therefore the values that must be reached in a costal area where the climate is smoother will be different, in relation to an interior area with larger temperature changes. The high values of thermal transmittance represent a higher heat flux between the exterior and the interior of the enclosure, so thermally speaking it will have a worse behaviour.
MW: Lana mineral.
This value depends on two fundamental characteristics and is calculated by dividing the thickness of the material, e (m) (with a higher thickness we will obtain a major thermal resistance), between the thermal conductivity (.). This way, the greater the thickness and lower thermal conductivity, we will obtain a higher thermal resistance, which will allow us to decrease the total transmittance of the enclosure. Ultimately, the great variety of existing insulation types, will facilitate its adaptation to the requirements of the projects, according to the required level of transmittance, a cheaper price or a lower overload of the existing enclosure.
PU: Poliuretano.
N U EVO A Z U L E J O 188
38
APARTAT SATE
dossier arquitectura / architecture
¿Cómo fijar cargas en fachadas aisladas con un SATE?
How to attach a load on walls isolated with SATE?
xisten elementos de montaje específicos que permiten fijar todo tipo de elementos y accesorios a fachadas aisladas con un sistema SATE sin crear puentes térmicos o entradas de agua, y sin poner en riesgo la integridad del sistema, realizando anclajes seguros y simples que ahorran tiempo y evitan incidentes costosos y renovaciones.
here are specific assembly methods that allow you to attach any kinds of elements and accessories to walls isolated with a SATE system without creating thermal bridges or water entries, and without jeopardizing the system’s integrity, carrying out safe and simple moorings that save time and avoid costly incidents and renovations.
Los elementos de fijación de cargas para fachadas se caracterizan esencialmente porque: • Existen una gran variedad de sistemas de montaje para cargas ligeras, medias y pesadas. • Aseguran la estanquidad del sistema ya que no hay entrada de agua por perforaciones. • Son de fácil instalación. • No generan puentes térmicos. • Respetan la calidad del sistema evitando que sufra daños innecesarios.
The attaching loads for walls are essentially characterised because: • There is a great variety in the assembling systems for light, medium and heavy loads. • Ensures the tightness of the system, as there is no entering water through boreholes. • They are easy to install. • They don’t generate thermal bridges. • They respect the system’s quality by avoiding any unnecessary damage.
E
Estos elementos deben estar hechos de materiales con baja conductividad térmica y alta resistencia mecánica, y ser imputrescentes, como las espumas rígidas sin CFC de EPS o PU, las cuales, en combinación con materiales no corrosivos como aluminio y paneles fenólicos, pueden garantizar una larga vida.
T
These elements must be made of materials with a low thermal conductivity and high mechanic resistance, and be non-putrefying, like the rigid foams without CFC or EPS or PU, which, in combination with non-corrosive materials such as aluminium and phenolic panels, can guarantee a long life.
Accesorios para cargas ligeras en sistemas SATE. Diseñados para evitar puentes térmicos y la entrada de agua en el sistema en la fijación en la fachada de elementos con una carga baja, como bajantes, carteles, buzones, faroles, etc.
Accessories for light loads in SATE systems. Designed to avoid thermal bridges and water entering in the attaching system in the façade of elements with light load, such as downpipes, posters, mailboxes, lampposts…
Accesorios para cargas medias y altas en sistemas SATE. Diseñados para evitar la entrada de agua, puentes térmicos o crear zonas de compresión en el SATE al fijar cargas altas, como balcones y barandillas, aparatos de aire acondicionado, toldos, pérgolas, marquesinas, etc.
Accessories for medium and heavy loads in SATE systems. Designed to avoid the entry of water, thermal bridges or creating compression zones in the SATE when setting heavy loads, such as balconies and railings, air conditioners, awnings, pergolas, marquees…
Accesorios para sistemas eléctricos. Diseñados para evitar puentes térmicos y entradas de agua al colocar elementos eléctricos en la fachada como enchufes, timbres, registros etc.
Accessories for electric systems. Designed to avoid thermal bridges and the entry of water when placing electrical elements on the façade such as plugs, doorbells, records…
Deben desecharse las soluciones in situ que no proporcionan ninguna garantía de soportar las cargas a largo plazo y solo deben aplicarse soluciones técnicamente probadas para que se garantice la efectividad y la seguridad del sistema SATE.
Solutions that can’t provide any guarantee of supporting loads in the long term must be discarded and we must only apply solutions that have been technically tested in order to guarantee the effectiveness and the security of the SATE system.
N U EVO A Z U L E J O 188
40
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
AKI Bricolaje inaugura centro en Orihuela, Alicante La empresa de Bricolaje AKI, especializada en el mantenimiento, la reparación y la mejora del hogar, y perteneciente al Grupo ADEO, abrió el 16 de junio las puertas de su primera tienda en Orihuela, ubicada en el Centro Comercial Ociopia. Con una inversión de 1.900.000 EUR, AKI Orihuela contará con más de 2.100 m2 dedicados al bricolaje, la jardinería y la decoración y, además, dispondrá de 1.320 plazas de aparcamiento gratuitas. AKI Orihuela mantendrá abiertas sus puertas de lunes a sábados (y domingos autorizados) de 9 a 22 h, y ofrecerá todos los servicios de cualquier tienda AKI, para que sus clientes puedan disfrutar al máximo con las pequeñas reparaciones, mejoras o reformas de cualquier espacio de su casa o jardín. Además, AKI Orihuela ofrecerá otros servicios como corte de madera, ayuda a la carga o productos hechos a medida y contará con un total de 15.685 referencias en la tienda. Para perder el miedo a iniciarse en actividades como el bricolaje, la jardinería o la decoración, AKI Orihuela organizará una serie de talleres especiales durante todo el año para que los visitantes puedan aprender y compartir conocimientos con sus especialistas.
Con esta nueva apertura, AKI Bricolaje ya cuenta con 40 tiendas en España en las que trabajan más de 1.400 empleados, 5 tiendas en la provincia de Alicante y 6 en la Comunidad Valenciana.
Matimex en el Hotel Aigua Blava de Begur (Costa Brava) Matimex ha protagonizado la remodelación del Hotel Aigua Blava de Begur, en la Costa Brava de Girona. Bajo la dirección del despacho Pepe Gascón Arquitectura, y la supervisión de Rafael Blanco, DAT de Matimex, la intervención se ha realizado en 10 habitaciones del Bloque 1 del Hotel.
N U EVO A Z U L E J O 188
La colección de baños Adamas de Matimex ha sido la elegida para realizar las reformas, en concreto los modelos Adamas Albus y Adamas Black, en formatos 30x10 cm, acompañados de la pieza especial Corner Hex Black.
dossier
interiorismo / interior design
N OTI C IAS / N EWS
Una nueva colaboración entre Caesar y Eataly en Dubai
Le Salon by Cadypso, un proyecto de Caesar en Francia
Eataly ha inaugurado recientemente una nueva tienda en Dubai, en el Festival City Mall, el gran centro comercial que cuenta con una de los más bellas y fotografiados vistas de la ciudad al atardecer. Después de la tienda en el centro comercial de Dubai, la famosa cadena italiana abre un segundo punto de venta en los Emiratos Árabes Unidos. El nuevo Festival City Mall de Eataly se desarrolla a lo largo de la primera planta del paseo marítimo del centro comercial de prestigio y que reúne a las cuatro áreas dedicadas al catering (carne, pescado, pasta y pizza), así como un centro gastronomico (con una amplia selección de carnes saladas y quesos italianos), una cafetería, un bar de zumos con zumos recién exprimidos y muchas otras delicias culinarias. En consonancia con el estilo ilustre del Made in Italy, Ceramiche Caesar fue elegida una vez más como socio para el revestimiento de los suelos. Para el nuevo Eataly Festival City Mall el look elegido fue el de las colecciones One, Life y Roxstones.
Caesar llevó un toque de su originalidad característica y encanto a Voiron, un pequeño municipio situado en el departamento de Isère, en la región de Rhône-Alpes de Francia, durante la creación de “Le Salon”, un salón de peluquería y belleza dirigida a una exigente y moderna clientela. Cadypso, el estudio de planificación que supervisó la creación del centro, usó Trace de Caesar, una innovadora serie de gres porcelánico con efecto metal, con un matiz audaz y sorprendente, en tamaño 60x60 cm. La superficie resultante, que es suave al tacto, ha recibido grandes elogios y se caracteriza por un gráfico irregular que ayuda a mejorar la policromía creada por la oxidación del cobre y que propone una nueva faceta del uso de la cerámica. Por lo tanto, Trace se ha convertido en el intérprete perfecto del ambiente animado y neobarroco que Cadypso quería dar a “Le Salon”, con suelos que aportan una nueva luz y elegancia urbana pura.
A new partnership between Caesar and Eataly in Dubai Eataly recently inaugurated a new shop in Dubai, at the Festival City Mall, the large and enchanting shopping centre located inside the Dubai Festival City, the location that boasts one of the most beautiful and photographed views of the city at sunset. Following the shop in the Dubai Mall, the famous Italian chain opens up a second point of sale in the United Arab Emirates. The new Eataly Festival City Mall develops out over the first floor of the Waterfront Promenade of the prestigious shopping centre and brings together the four areas dedicated to catering (meat, fish, pasta, pizza), as well as a Gastronomia stand (with an ample selection of Italian salted meats and cheeses), a coffee shop, a juice bar with freshly squeezed juices and many other culinary delights. In keeping with the illustrious style of Made in Italy, Ceramiche Caesar was once again chosen as the partner for the realization of the floors. For the new Eataly Festival City Mall the chosen look was defined by the One, the Life and the Roxstones collections.
Le Salon by Cadypso, a Caesar's project in France Caesar brought a touch of its characteristic originality and charm to Voiron, a small municipality located in the department of Isère, in the Rhône-Alpes region of France, during the creation of “Le Salon”, a hairstylist and beauty salon targeting a demanding and trendy clientele. Cadypso, the planning studio who oversaw the creation of the centre, used Trace by Caesar, an innovative metal-effect series in porcelain stoneware, in the bold and stunning Mint hue, in the 60x60 cm size. The resulting surface, which is soft to the touch, has received tremendous praise and is characterized by an irregular graphic that helps to enhance the polychrome crated by oxidation of copper reproposed with unicity in a new ceramic key. Trace has therefore become the perfect interpreter of the lively and neo-baroque atmosphere that Cadypso wanted to give “Le Salon”, dressing floors with a new light with pure urban elegance.
N U EVO A Z U L E J O 188
41
42
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
interiorismo / interior design
Ceracasa Cerámica en la reforma de las tiendas de ropa Cortefiel
El Wellness llega al sector inmobiliario español de la mano del crowdfunding
El proyecto consiste en el cambio de imagen de los locales de la firma, adecuando el estilo de las tiendas Cortefiel a la imagen de marca. Así pues, siguiendo su estilo propio, se ha personalizado la cerámica del solado de las tiendas con varios hidráulicos diseñados especialmente para este proyecto. Las primeras en ser reformadas han sido las tiendas flasgship store de Goya 29 en Madrid y la de Portal de l'Àngel en Barcelona. Respecto a los aspectos técnicos, la técnica de personalización utilizada es Emotile, el material es porcelánico en formato 30x30 cm rectificado y acabado satinado. Y la empresa de gestión de proyectos y diseño es Gunni & Trentino.
Privalore realiza campañas de crowdfunding a través de las cuales cualquier persona puede invertir en la reforma integral de pisos con acabados saludables. La compañía es líder en este mercado, habiendo iniciado cinco proyectos de rehabilitación en Barcelona, dos de los cuales ya han sido vendidos con retornos netos para los inversores particulares cercanos al 17%. El primer proyecto, una pieza única de 75 m2 ubicada en el Eixample de Barcelona fue entregada a su comprador en el mes de marzo, tras dos meses de reformas para acondicionar el piso siguiendo las directrices Wellness®. Todas las viviendas de Privalore son íntegramente reformadas siguiendo una serie de directrices Wellness® para hacerlas más saludables y ambientalmente sostenibles. Para este proyecto se incluyeron, entre otras mejoras, acabados como parqué laminado bajo en VOC’s, termostato inteligente con climatización por conductos, pintura antimicrobiana y antiolores en techos, baños y cocina, en la que también se instaló una encimera antimicrobiana, filtro de aire de alta eficiencia y pinturas decorativas ecológicas. Además, se veló por conservar los elementos originales de la vivienda como las paredes con ladrillo visto recuperado y los suelos de mosaico. A su vez, la reforma fue llevada a cabo de forma sostenible y, como tal, está certificada con huella de carbono neutra por CleanCO2®. Tras este primer piso, la compañía también ha financiado con éxito, y mediante crowdfunding, otras dos viviendas situadas en la misma zona de Barcelona, por valor de 130.000 y 100.000 EUR.
Cortefiel renews its flagships stores with Ceracasa Cerámica The project is part of the makeover of the stores, adapting style stores to the brand image. So, following their own style, ceramic flooring has been customized with various hydraulic decos, designed especially for this project. The first stores to be renovated have been two flaghsip tores: Goya 29 in Madrid and Portal de l'Àngel in Barcelona. Regarding technical aspects, the personalization technique used is Emotile, the material is porcelain rectified 30x30 cm and satin finish. The company project management and design is Gunni & Trentino.
Aplicación de Gaina en el Hotel Tropical de Andorra La aplicación directa de Gaina sobre el vaso de una piscina con problemas continuos de estanquidad ha resuelto completamente las necesidades de esta instalación del Hotel Tropical de Andorra. Con una garantía de más de 10 años, esta solución mantendrá estable además su temperatura gracias a la capacidad aislante y reducción del clásico olor a cloro mediante su capacidad fotocatalítica.
N U EVO A Z U L E J O 188
dossier
interiorismo / interior design
N OTI C IAS / N EWS
Impresionante proyecto de interiorismo con HI-MACS® para la reforma del mayor Novotel del mundo “Introducir la naturaleza en el hotel” es la premisa que ha seguido el estudio International Hospitality Projects (IHP) para llevar a cabo este impresionante proyecto de interiorismo. Los cambios en la distribución del espacio y la utilización de materiales de última generación como HI-MACS® han convertido el renovado Novotel Madrid Center en un ejemplo de diseño contemporáneo. El recientemente inaugurado Novotel Madrid Center, de cuatro estrellas, está ubicado junto al barrio de Salamanca y muy cerca del Parque del Retiro. El que era el antiguo Hotel Convención es ahora el mayor Novotel del mundo, con 790 habitaciones y casi 7.000 m2 de zonas comunes, de las cuales más de 2.500 m2 son salones para convenciones y reuniones. El proyecto de reforma se ha llevado a cabo en todo el interior del edificio –lobby, bar y restaurante, salas de reuniones y habitaciones -, así como en la nueva e impresionante entrada. Todos los elementos se han realizado con HIMACS®, en su tonalidad Alpine White. Una arquitectónica plaza invita a entrar al hotel, a través de un bosque de árboles de acero con cubierta de cristal en tonos verdes. La vista del lobby principal se compone de seis grandes pilares realizados en HI-MACS® con motivos romboidales retroiluminados que representan una abstracción geométrica del tronco de los árboles y sus hojas. También se ha creado una nueva entrada lateral dedicada a los grupos, en la que un volumen trapezoidal de gran tamaño con iluminación interior s ha elaborado también con la piedra acrílica, como delimitador entre la escalera y la rampa. La iluminación también tiene parte de protagonismo en este lobby gracias a la creación de un sistema de lámparas llamativo y rompedor llamado “Vía láctea”. Además, distintas estructuras con iluminación propia dan un carácter único a la estancia. En la misma planta principal se encuentran el bar, el espacio más transgresor del Novotel Madrid Center, y el restaurante. Allí se alza una barra de seis metros de largo en una pieza de acero que fija el límite del espacio del lobby. El frente de la barra revestido con HI-MACS® Alpine White retroiluminado es cambiante.
En los salones para convenciones, los acabados son en madera de color oscuro y los paneles fonoabsorbentes en color piedra reducen el impacto del sonido. Los paneles de los techos alojan una iluminación cálida y discreta. Las habitaciones combinan modernidad y elegancia, tecnología y buen equipamiento. De líneas sencillas y rectas, invitan al descanso, con una iluminación cálida y agradable. En este espacio se ha aplicado el criterio de atemporalidad estética jugando con tonalidades naturales, beige y marrones, con discretos toques de color. Por su parte, los baños se han dotado en su gran mayoría con una cómoda y amplia ducha. En el resto del hotel, los colores de la tierra, los marrones, los grises y los tostados, todos juegan con los dos tonos absolutos: el blanco y el negro. En un espacio diáfano, la iluminación es fundamental a la hora de crear ambientes, en este caso, se ha optado por la iluminación LED para la totalidad de las instalaciones. El resultado ha sido una reforma integral del hotel donde se ha jugado con las formas de la naturaleza y se ha logrado aprovechar mejor los espacios.
REFERENCIAS DEL PROYECTO Proyecto: Novotel Madrid Center – Antiguo Hotel Convención Petición: Finales 2013 Fecha de la obra: Principios 2015 - Finales 2016 Reapertura: Noviembre 2015 Proyecto y dirección de obra: International Hospitality Projects (IHP) - ihp-group.com Responsables de las áreas: Arquitectura - Helena Montes, Ingeniería - Juan Mazón, Interiorismo y equipamiento - Paolo Mauri Constructor: Sacyr
N U EVO A Z U L E J O 188
43
44
TEAPARTAT N D E N C IAS
dossier
interiorismo / interior design
White harmony EL BLANCO ILUMINA TODOS LOS RINCONES DE LA CASA.
l color es uno de los elementos clave de la decoración de la casa porque es capaz de iluminar todos y cada uno de sus rincones. La elección del color llega a afectar, no solo al ambiente, sino también a las proporciones aparentes del espacio. Este es el caso del blanco, el color no-color, que tiene la virtud de iluminar, ampliar, dotar de empaque o sobriedad allí donde se emplee.
E
A través de sus diferentes tonalidades y gracias a ser la síntesis perfecta donde los colores primarios se mezclan, conseguimos un efecto de pureza que oscila entre los blancos tendencia, los clásicos y, por último, los tonos más contemporáneos. Las colecciones de pavimentos y revestimientos cerámicos
Vives Etnia. Revestimiento Etnia Blanco (10x20 cm). Etnia Blanco Covering (10x20 cm).
N U EVO A Z U L E J O 188
exploran la increíble gama cromática que se consigue a partir de los pigmentos blancos. Los blancos tendencias aportan un tono natural ideal para los proyectos que buscan ambientes sosegados y también sofisticados. Estos efectos se consiguen con las diferentes tonalidades de las baldosas cerámicas que oscilan desde el té blanco, la seda, el blanco grano de arena o el blanco flor de loto. Si vamos un paso más allá, los espacios principales de la casa pueden parecer más amplios si revisten sus suelos y paredes con blancos de inspiración marmórea, que ofrecen continuidad en cada una de sus líneas.
dossier
interiorismo / interior design
TE N D E N C IAS
BLANCO VIBRANTE Uniformidad y equilibrio se dejan a un lado para ofrecer propuestas de interiorismo donde la cerámica aporta toda la personalidad y el optimismo en total blanco, alegre y puro. El uso de revestimientos con acabado brillante responde a la intención de generar un volumen vibrante en constante cambio. Otras opciones para conseguir una decoración clásica a partir de las propuestas cerámicas de las marcas españolas pasan por el empleo del blanco atemporal de toda la vida, al que se unen diferentes tonos suaves que son ideales para realzar de forma sencilla detalles del interior de las diferentes estancias de la casa. Nos referimos al blanco puro, blanco primavera, nube, crema, marfil y, por último, blanco camelia o perla.
LA SOBRIEDAD SE MIDE EN NIVELES DE BLANCO La luminosidad se transforma en calidez gracias a la discreción ofrecida por el blanco denso y sereno que proponen algunas colecciones de revestimiento y pavimento cerámico de estilo contemporáneo. Esta tonalidad del blanco resulta ideal para aportar serenidad a espacios en los que se desarrolla la vida en común en las casas, como la cocina o el office.
Roca Pure. Base Bone Revestimiento (30x60 cm) y pavimento (60x60 cm). Roca Pure. Base Bone covering (30x60 cm) and floor (60x60 cm).
CALMA TOTAL La relación de luminosidad y serenidad que ofrecen las diferentes tonalidades de blancos se unen a la necesidad de tranquilidad que aporta el blanco apagado y, en concreto, los tonos más cercanos a la camelia. Una elección para dotar de intimidad y descanso a nuestro espacio más personal. Se trata de un rincón abierto y rítmico gracias al revestimiento cerámico de la pared, que aprovecha al máximo la colocación de las piezas pequeñas.
CONEXIÓN EN BLANCO La naturalidad es un paso más en el recorrido por un espacio que quiere abrirse al exterior. En el mundo cerámico hay infinidad de formatos, por lo que es preciso pensar primero en el entorno y los detalles más adecuados para cada proyecto. Los blancos que se inspiran en maderas de esa tonalidad dan un aporte de sencillez a las estancias. Si, además, empleamos listones cerámicos, el resultado se vuelve sofisticado y exquisito. Un material que, sin perder su esencia, aporta resistencia y durabilidad a la zona que queda al aire libre. Keraben Evoque. Pavimento y revestimiento blanco marmóreo (75x75 cm). Keraben Evoque. Marble-look floor and wall tiles (75x75 cm).
N U EVO A Z U L E J O 188
45
46
APARTAT TR E N DS
dossier
interiorismo / interior design
White harmony WHITE LIGHTS UP EVERY CORNER OF THE HOUSE.
olour is one of the key elements of home decoration because it is able to illuminate each and every corner. The choice of colour affects not only the ambience but also to the apparent proportions of space. This is the case of white, the no-colour colour, which lightens, brightens and give the appearance of space or restraint wherever it is used.
C
With so many different tones, and mixed with primary colours to perfection, it creates a pure effect that ranges between modern and classic white, and lastly, more contemporary tones. Floor and wall tile collections explore the incredible chromatic range that can be obtained from white pigments. Trendy whites are ideal for projects which seek a calm, sophisticated ambience. These effects are achieved with different tones of ceramic tiles which include everything from white tea, silk and white sand to lotus flower white.
RESTRAINT IS MEASURED IN LEVELS OF WHITE Luminosity becomes warmth through the discretion offered by the dense, serene white proposed by some contemporary ceramic floor and wall tile collections. This tone of white is idea for bringing serenity to spaces where people come together in the home, such as the kitchen or study.
TOTAL CALM The balance between luminosity and serenity offered by different tones of white come together with the need for tranquillity satisfied by dull white and, specifically, shades closer to camellia. A choice that adds intimacy and a restful feeling to our most personal spaces. This is an open, rhythmic corner with a tiled wall, which makes the most of the opportunity to use small pieces.
Going a step further, the main areas of the house look larger if floors and walls are clad with marble-inspired white, achieving continuity from space to space. CONNECTION IN WHITE VIBRANT WHITE Uniformity and balance are left aside to create interior design schemes where tiles add all the personality and optimism of total white, cheerful and pure. The use of shiny tiles generates vibrant, constantly changing volume. Other options for achieving classic decorative schemes with ceramic tiles from Spanish manufacturers include using timeless, traditional white and adding different soft tones, ideal for highlighting simple details from inside the different rooms of the house. We are talking about pure white, spring white, cloud, cream, ivory and, lastly, camellia or pearl white.
Gayafores Brick White. (11x33,5 cm). Gayafores Brick White. (11x33,5 cm).
N U EVO A Z U L E J O 188
The natural look is one step further on our journey through a space which wants to open up to the outside. In the tile world there are infinite formats, so it is necessary to start by thinking about the surroundings and the most suitable details for each project. White inspired by shades of wood in this tone bring simplicity to rooms. If ceramic slats are used, the result is both sophisticated and exquisite. A material which, without sacrificing its essence, is touch and hard wearing in the open air.
Rosa Gres Lovely. Snow. Pavimento (78x15 cm). Rosa Gres Lovely. Snow. Floor (78x15 cm).
dossier
interiorismo / interior design
AP L I CAC I O N E S
La cerámica, ese objeto del deseo QUE LA CERÁMICA CADA VEZ ESTÁ MÁS PRESENTE EN LA DECORACIÓN DE INTERIORES ES UN HECHO. LAS VENTAJAS QUE PRESENTA FRENTE A OTROS PRODUCTOS LA CONVIERTEN EN UNA OPCIÓN CADA VEZ MÁS ELEGIDA.
P
ero las posibilidades del porcelánico no acaban en suelos y paredes. Su versatilidad se eleva exponencialmente, y es que ahora la tendencia ya no es el dónde, sino el cómo. Las colecciones cerámicas se han convertido en objetos decorativos per se.
El Mix&Match es una tendencia que apuesta por la mezcla libre. Mezcla de materiales y de estilos, pero también de texturas, colores y formatos para crear combinaciones de lo más diversas. Y es en esta corriente donde surge la creación de piezas de mobiliario únicas a través de colecciones cerámicas. Los porcelánicos se unen con el objetivo de ser los protagonistas a través de la creación de muebles que se mimetizan con las estancias pero aportan un toque de distinción. Bañeras revestidas con pavimento cerámico, hornacinas cerámicas que hacen las veces de estanterías, mesas de restaurante hechas con mosaicos, bancos, cabeceros o incluso mostradores, son sólo algunas de las posibilidades que esta corriente decorativa propone. Las opciones, son ilimitadas. Casainfinita es una de las siete empresas que conforman la compañía Keraben Grupo, una de las más importantes de España en diseño, fabricación y comercialización de pavimentos y revestimientos cerámicos. Sus colecciones beben de los más ricos elementos naturales: piedras ancestrales, maderas de los mejores robles, metales puros y relieves únicos. Las piezas reflejan la esencia viva de la naturaleza y gracias a la aplicación de las tecnologías más innovadoras consiguen reproducirse en forma de porcelánicos. Se trata de colecciones versátiles creadas desde una concepción arquitectónica para dar lugar a proyectos emblemáticos.
N U EVO A Z U L E J O 188
47
48
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Profiltek lanza su nuevo catálogo de producto Vita/Moon/Steel
El tocador Dressage de Graff es galardonado en los Architizer A + Awards
En su continua búsqueda de la excelencia en el servicio y apoyo a su red de distribución, Profiltek presenta su nuevo catálogo Vita/Moon/Steel de mamparas de baño a medida totalmente personalizables, con nuevos precios más competitivos para dichas series de producto. Además, en este folleto se recogen algunas novedades de producto, entre las que destacan: Nuevo Fijo de 10 mm (OD-1000/ OD-2000) y nueva barra estabilizadora multiposición, y el sistema de apertura Glass Hole. Con este catálogo, el cual ha entrado en vigor el 8 de julio, Profiltek pretende facilitar el trabajo a sus distribuidores. Por eso, ha diseñado una nueva forma de tarifar que les beneficia en una mayor facilidad para calcular el precio final, simplificando los registros con una sencilla tabla de incrementos. Además, otra de las novedades es que se ofrece una selección de accesorios opcionales por cada serie, de manera que el cliente final pueda combinar las manetas, pomos o toalleros a su gusto, para obtener su mampara de baño personalizada hasta en el menor detalle.
El 12 de abril de 2016, el tocador Dressage, diseñado por Nespoli e Novara para Graff, fue nominado por el jurado de los premios Architizer A + al mejor producto en la categoría de “Fontanería: Cuarto de baño”, gracias a su artesanía impecable y un estilo único. Los ganadores fueron premiados el 12 de mayo, durante una cena de gala celebrada en Nueva York. El elemento Dressage está fabricado en madera con acabado en nogal americano y la fontanería está completamente oculta, escondida dentro del elemento principal. Architizer es una plataforma web con sede en Nueva York, dedicada a los arquitectos y diseñadores. Nacida en 2009 para hacer la arquitectura y el diseño de interiores accesibles a todo el mundo, Architizer ahora se ha convertido en una de los mayores plataformas on line con proyectos de viviendas de arquitectura y diseño subidos a la red por los propios diseñadores. Ahora, en su cuarta edición, los Architizer A + Awards son un concurso internacional que incluye no menos de 90 categorías y más de 300 jueces. Su misión es alimentar la pasión por la arquitectura de todo el mundo y promover su potencial para generar un impacto positivo en la vida cotidiana de sus usuarios. Para esta edición de los premios, se seleccionó un jurado global entre más de 300 empresas líderes, compuesto a partes iguales por arquitectos, diseñadores, líderes de movimientos y promotores culturales.
Grohe ha firmado un convenio de colaboración con el Colegio de Arquitectos de Cataluña Grohe, líder mundial en equipamiento sanitario, ha firmado un convenio de colaboración con el Colegio de Arquitectos de Cataluña. El objetivo de este acuerdo se centra en desarrollar acciones formativas e informativas dirigidas a sus colegiados sobre productos y soluciones innovadoras de la firma. Grohe ha sido uno de los patrocinadores del Campus BIM celebrado en el COAC el 13, 14 y 15 de junio de 2016 y que tuvo como premisa ofrecer una visión amplia de los recursos BIM que los profesionales tienen a su alcance para el ejercicio de la profesión. En este aspecto, Grohe se convirtió en el primer fabricante europeo de baño que ofrecía a sus clientes datos BIM desde su página web. Hoy, dos años después, la firma sigue apostando por esta tecnología que está revolucionando la industria mundial de la construcción en todo el mundo y manteniendo su compromiso y su apoyo a los profesionales del sector. Los datos BIM ofrecen nuevas, más rápidas y mejores prestaciones para la planificación, ejecución y gestión de proyectos de construcción mediante software, facilitando el trabajo en equipo entre todos los actores que componen un proyecto de construcción. Así, los profesionales podrán mejorar la planificación, diseño, rentabilidad, costes y sostenibilidad de todas las fases del proyecto. Ente convenio de colaboración también supone hacer partícipes a todos los arquitectos de Cataluña de las informaciones y novedades de Grohe.
N U EVO A Z U L E J O 188
The Dressage free-standing vanity unit wins the Architizer A + Awards On April 12th, 2016, the Dressage vanity unit, designed by Nespoli e Novara for Graff, was nominated by the Architizer A + Awards jury for best product in the category “Plumbing: Bath-Cabinetry”, thanks to its flawless craftsmanship and unique style. The winners were awarded on May 12th, during a special Gala event held in New York. The Dressage free-standing unit is manufactured in wood with a Canaletto walnut finish and the plumbing is completely concealed, hidden inside the main element. Architizer is a web platform based in New York, dedicated to architects and designers. Born in 2009 to make architecture and interior design accessible to everybody, Architizer has now become the largest online architecture and design platform housing projects uploaded by the designers themselves. Now, in its fourth edition, the Architizer A+ Awards is an international competition which includes no less than 90 categories and over 300 judges. Its mission is to feed the passion for architecture worldwide and to promote its potential to generate a positive impact on the daily lives of its users. For this edition of the Awards, a global jury was selected among more than 300 leading companies, composed in equal parts by architects, designers, leaders of cultural movements and developers.
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N OTI C IAS / N EWS
El Instituto Silestone participa en “La Caravana de la Salud” de Disney, Ferran Adrià y Carrefour, para fomentar hábitos de cocina saludables El Instituto Silestone, plataforma internacional promovida por Cosentino y dedicada al estudio y la divulgación de conocimiento sobre el espacio de la cocina, participa en “La Caravana de la Salud” una iniciativa que ha puesto en marcha Carrefour de la mano de Disney y el chef Ferran Adrià para fomentar hábitos de vida saludable. La Caravana de la Salud recorrerá España durante siete meses con un “Nutribus” que cuenta con una exposición educativa sobre nutrición y una gran encimera azul de Silestone donde se impartirán los talleres de cocina. En los talleres se enseñará a las familias los beneficios de una alimentación sana y las claves para llevar un estilo de vida saludable. El Instituto Silestone organizará Talleres Express de Manipulador Doméstico de Alimentos en la Caravana de la Salud. En estas sesiones se enseñarán las 10 claves de higiene en la cocina y se mostrará de forma práctica cómo evitar la contaminación cruzada en el proceso de manipulación y cocción de alimentos. Los talleres estarán impartidos por Maite Pelayo, microbióloga y experta en Seguridad Alimentaria del Instituto Silestone. Esta iniciativa se enmarca en el proyecto educativo de Disney y Ferran Adrià, que tiene como base el libro “Te cuento en la cocina”, una publicación que contiene 60 recetas elaboradas por Ferran Adrià y explicadas de forma amena y divertida por personajes Disney. Informativos: en esta sección se ha presentado el contenido más interesante, las actualizaciones de lo que está sucediendo en Idral, los nuevos productos que están en desarrollo, y mucho más. En esta sección se encuentra el archivo de boletines de noticias. En los contactos se encuentra un nuevo mapa interactivo que permite encontrar fácilmente los representantes de ventas y los centros de servicio más cercanos.
El Decorador Virtual de Profiltek revoluciona el sector del baño Durante los 5 primeros meses del año, han sido visitadas 588.731 páginas del Decorador Virtual de Profiltek, y desde el mismo se han generado 30.088 presupuestos. El Decorador Virtual de Profiltek se ha convertido en la sección más visitada y utilizada de la web de la marca. “Cuando lo creamos, teníamos el convencimiento de que estábamos poniendo en manos de nuestra red de distribución algo realmente útil, algo verdaderamente grande que les iba a ayudar a generar ventas. Y el tiempo nos ha dado la razón, porque durante estos primeros meses, el incremento de usuarios del Decorador Virtual con respecto al mismo periodo del año anterior ha sido del 25,47%.”, declaran desde Porfiltek.
¿Y por qué este éxito? Lo tienen claro, no se trata de un éxito de Porfiltek, sino del de sus distribuidores, que han encontrado en el Decorador Virtual al mejor vendedor de sus establecimientos. Es una herramienta con la que, con unos simples clics, el usuario puede configurar la mampara a su gusto y ver cómo va a quedar antes de comprarla. Además, los distribuidores de Profiltek pueden obtener un presupuesto para su cliente y cursar directamente el pedido a través del Área Profesional de la web www.profiltek.com.
N U EVO A Z U L E J O 188
49
50
N OTIAPARTAT C IAS / N EWS
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
El Observatorio de Marcas Valencianas premia a Profiltek por su estrategia de difusión internacional® El Observatorio de Marcas Valencianas en el Exterior del Club Marketing Mediterráneo ha reconocido a Profiltek como la empresa que mejor evolución ha demostrado en la difusión internacional de su marca. Los premios Observatorio, vinculados al marketing internacional, reconocen la labor de difusión de las marcas valencianas en mercados internacionales. Las compañías candidatas a estos galardones son seleccionadas por el Club Marketing Mediterráneo considerando la estrategia y acciones orientadas al mercado, bajo los principios de innovación, creatividad, responsabilidad con sus clientes y consumidores y sostenibilidad económica. La entrega de premios tuvo lugar el 12 de mayo durante la Noche Mediterránea del Marketing, de la mano de la directora General de internacionalización de la Generalitat Valenciana, Mónica Cucarella. El galardón fue recogido por Santiago Alfaro, director de marketing de Profiltek, en compañía de Félix Lafuente, director general de la organización. Profiltek, cuya estrategia de internacionalización inició el año 2011, ha conseguido en los cinco últimos años que sus mamparas de baño se distribuyan en
países como Francia, Portugal, Rusia, Suiza, Alemania, Italia y Reino Unido, no sólo a través del canal tradicional, sino también mediante la venta on line.
Color y estilo en el baño con Villeroy & Boch: Nuevo concepto de color diseñado por Gesa Hansen
Colour? Be brave! – Designer Gesa Hansen on style, design and colour in the bathroom
Tras la explosión de color en los cuartos de baños de la década de los 80, hoy en día la mayoría de la gente prefiere un baño lleno de estilo en tonos neutros; pero gracias al nuevo concepto de color que Villeroy & Boch ha creado junto a la diseñadora Gesa Hansen, color y estilo son compatibles. Como parte de Bathroom Poetry, Gesa Hansen comparte su perspectiva personal sobre el estilo, y el diseño a través de 15 nuevos colores del delicado lavabo Artis que se presenta en cuatro formas, redondas, ovaladas, cuadradas y rectangulares; y de varias colecciones seleccionadas de bañera, ofreciendo multitud de nuevas opciones en el diseño del baño. Según Gesa Hansen, nada proporciona colores más bellos que la naturaleza, por eso se ha inspirado en el estilo de vida parisina, en la gente y en la naturaleza en la ciudad a medida que cambian las estaciones. El resultado es una atractiva paleta de colores, donde cada estación tiene tres tonos, que van desde un verde fresco de la primavera, un veraniego amarillo, un rosa otoñal y un invernal azul, colores que se complementan con tres elegantes tonos negros y grises.
N U EVO A Z U L E J O 188
For the majority of people today, colour in the bathroom still is inconceivable – the bathrooms of the 1970s and 1980s with loud colours on the walls and suites are still etched in their memories. But it doesn't have to be that way. Shades such as those which are available in the delicate Artis washbasin edition and selected bathtub collections from Villeroy & Boch can provide a multitude of new options when designing a bathroom. Several or individual touches of colour can be added. As a part of "Bathroom Poetry" (www.villeroyboch.com/bathroompoetry), Gesa Hansen shares her personal perspective on style, design and the meaning of bathrooms, "Good design eliminates the superfluous and still leaves room for the poetry of an object." Colours and forms are an expression of the own personality and a popular stylistic device in interior design. For this reason, Gesa Hansen created 15 elegant colours for the delicate Artis washbasin edition, which comes in four harmonious shapes - round, oval, square and rectangular - that add a timelessly classic touch to a modern bathroom. The result is an attractive colour palette where each season has three shades, ranging from a fresh green of spring to a summery yellow, from autumnal pinks to a crisp wintry blue.
Roca presenta sus novedades en Smart Toilets en la feria asiática KBC Roca presentó sus últimas novedades en Smart Toilets en la feria Kitchen & Bath China (KBC), celebrada en Shanghái del 1 al 4 de junio. KBC es el encuentro de referencia del sector del espacio de baño en Asia en la que cada año participan empresas de todo el mundo para presentar sus últimas tendencias. En esta última edición, la feria contó con la participación de alrededor de 1.300 empresas del sector y acudieron cerca de 95.000 visitantes. Roca, como operador global en productos para el espacio de baño, identifica oportunidades en los distintos mercados, adapta su oferta al tipo de demanda de cada país y lo hace siempre bajo sus más altos estándares de calidad y diseño globales. Dentro del continente asiático, destaca la presencia de Roca en China. Este mercado se caracteriza por la alta demanda de sanitarios que combinan inodoro y bidé, los llamados Smart Toilets, que pueden integrar funciones como la apertura y cierre automático de la tapa y el asiento, mando a distancia, auto limpieza y desinfección, ahorro de energía, luz de cortesía, calefacción del asiento, etc. Este último es el producto que ha demostrado un mayor crecimiento en el mercado chino y al que Roca ha dedicado una campaña de publicidad específica. Roca ha incorporado en su stand en KBC una zona especial para presentar su gama In-Wash de Smart Toilets: Alba, Khromaclin, Meridian e Inspira. Se trata de soluciones innovadoras que integran inodoro y bidé y son especialmente diseñadas para garantizar la máxima higiene íntima. El importante sector de la construcción en este país junto con el fenómeno demográfico de concentración de la población en grandes urbes, ha propiciado la demanda de vivienda de obra nueva a lo largo de los últimos años. Muchas de estas viviendas se adquieren completamente vacías, por lo que el propietario escoge los productos según sus gustos y necesidades. Para dar servicio a este mercado, Roca ofrece soluciones completas para el espacio de baño.
N U EVO A Z U L E J O 188
52
O APARTAT P I N IÓN
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
Cuatro consejos para remodelar el baño sin obras MUCHAS VECES, EL SIMPLE HECHO DE PENSAR EN TENER QUE HACER REFORMA EN ALGUNA PARTE DE LA CASA NOS DA MUCHA PEREZA, Y MÁS AÚN SI SE TRATA DEL CUARTO DE BAÑO. SIN EMBARGO, NO TODO TIENE POR QUÉ SER UNA OBRA 100% NUEVA. www.bagnop2p.com
ay muchas otras soluciones para evitarnos el trastorno de ponerlo todo patas arriba. En bagnop2p.com te vamos a dar una serie de consejos para que esto sea posible.
H
PINTAR LOS AZULEJOS Si queremos cambiar la imagen de nuestro cuarto de baño, lo más importante son los azulejos. Ocupan gran parte del campo visual, por lo que su diseño es un factor clave en este tipo de estancias. Si queremos cambiar su apariencia sin necesidad de tirar todo abajo y volver a levantarlo, podemos optar por pintarlos. Actualmente existen pinturas especiales para azulejos con una gran variedad de colores.
ESMALTES CERÁMICOS Para cambiar los sanitarios también hay varias alternativas. Para evitar el desembolso de comprar unos nuevos, lo mejor es optar por esmaltes cerámicos. Son fáciles de utilizar y generaremos una remodelación del baño más alegre. Además, podemos combinarlos fácilmente con la pintura de azulejos.
CAMBIAR COMPLEMENTOS Y TOALLAS Una renovación del conjunto de toallas puede dar un toque de frescura al baño. De igual manera, pequeños cambios como espejos o cuadros pueden hacer aumentar esa sensación de novedad.
REDISTRIBUCIÓN DEL ESPACIO Si contamos con varios muebles en el baño, podemos probar cambiar su posición para, además de simular un cambio, intentar ganar algo de espacio.
Las fotos son de los diseñadores Egue y Seta.
N U EVO A Z U L E J O 188
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
OPINION
Four tips to remodel the bathroom without works OFTEN, THE MERE THOUGHT OF HAVING TO REFORM SOMEWHERE IN THE HOUSE IS AN ISSUE THAT MANY OF US ARE RELUCTANT TO GET INVOLVED IN, AND EVEN MORE IF WE TALK ABOUT THE BATHROOM. HOWEVER, NOT ALL HAVE TO BE A WORK 100% NEW. www.bagnop2p.com
T
here are many other solutions to spare disorder turn everything upside down. In bagnop2p.com we'll give you a few tips to make this possible.
generate a more cheerful bathroom remodeling. In addition, we can easily combine with tile painting.
CHANGE ACCESSORIES AND TOWELS PAINT TILES If we want to change the image of our bathroom, the most important are the tiles. They occupy much of the visual field, so its design is a key factor in this kind of stay. If you want to change your appearance without pulling everything down and raise it again, we can choose to paint them. Currently there are special paints for tiles with a variety of colors.
CERAMIC GLAZES
A renovation of all towels can give a touch of freshness to our bathroom. Similarly, small changes like mirrors or pictures can increase the sense of novelty.
REDISTRIBUTING SPACE If we have several furniture in the bathroom, we can try to change their position to also simulate a change, and even try to win some space.
To change health there are several alternatives. To avoid the disbursement of buying new items, you can choose ceramic glazes. They are easy to use and
N U EVO A Z U L E J O 188
53
54
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
ANTOLINI. www.antolini.com
FIR ITALIA. www.fir-italia.it
Azul Macaubas.
Cleo Steel-Green.
ANTONIOLUPI. www.antoniolupi.com
Shawa by Massimo Broglio.
ARTELINEA. www.artelinea.it
N U EVO A Z U L E J O 179 188
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N EW P RO D U CTS
DUPONT. www.dupont.com
Corian.
ANTOLINI. www.antolini.com
Black Absolute.
SCARABEO CERAMICHE. www.scarabeoceramica.com
Teorema 2.0 by Giovanni Calisti.
Moon by Massimiliano Braconi.
Soft by Emo Design.
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 188 179
55
56
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
GROHE. www.grohe.com
Smart Control.
HANSA. www.hansa.es
RAGNO. www.ragno.es
Accionamiento sin contacto-Contactless drive.
Bistrot.
HI-MACS para CIPI. www.himacs.eu
The Bathroom Glory Collection.
N U EVO A Z U L E J O 179 188
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
N EW P RO D U CTS
INDUSTRIAS COSMIC-POM D’OR. www.icosmic.com
Mirage.
The Grid.
MAISON VALENTINA. www.maisonvalentina.net
Crochet washbasin.
Towel racks.
RAGNO. www.ragno.es
Frame.
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 188 179
57
58
N OV APARTAT E DAD E S
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.com
Leiden.
Murmuri.
RAMON SOLER. www.ramonsoler.net
INBECA. www.inbeca.com
Ática.
Sauna Round.
VILLEROY & BOCH. www.villeroy-boch.com
Squaro Edge.
N U EVO A Z U L E J O 179 188
60
N OV APARTAT E DAD E S
GRAFF. www.graff-faucets.com
RAGNO. www.ragno.es
Bistrot.
ARAN CUCINE. www.arancucine.com
Volare con Hi-Macs Midnight Grey.
N U EVO A Z U L E J O 179 188
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
dossier
baño & cocina / bath & kitchen
RAMON SOLER. www.ramonsoler.net
SANWA. www.sanwacompany.co.jp
Griferías cuello de cisne.
Ceragino.
N EW P RO D U CTS
HI-MACS. www.himacs.eu
Hi-Macs by Karim Raschid.
IDRAL. www.idral.it
Thermostatic cartridge.
N NUUEVO EVO A AZZUUL E J O 188 179
61
62
F E R IAS
La 28ª CeramBath es en Foshan (China) LA 27ª EDICIÓN DE CERAMBATH, LA FERIA INTERNACIONAL DE CERÁMICA Y BAÑO DE CHINA, SE CELEBRÓ EN FOSHAN DEL 18 al 21 DE ABRIL, CON UNA ASISTENCIA DE 49.663 VISITANTES, UN 6,5% MÁS QUE EN LA ÚLTIMA EDICIÓN. stas cifras incluyen los asistentes internacionales, que representaron el 10,4% del total (con un aumento del 15,4%). De estos, Asia representó el 72,1%, Europa un 12,1%, África representó el 4,3%, América del Norte el 6%, América del Sur el 3,9%, y Oceanía un 1,7%. El aumento de visitantes refleja que el mercado mundial va bien. Por otro lado, el número de visitantes chinos se mantuvo de forma estable en alto, un 56,8% de los cuales utilizó la entrada de autoayuda, que se convirtió en la principal vía para que los visitantes entrasen en la feria.
E
empresas de la cerámica y el baño, donde pueden explorar el mercado y mejorar el valor de marca. Para agradecer por el apoyo constante de visitantes y el reconocimiento a CeramBath, en esta edición la organización de la feria seguirá poniendo en marcha el programa de promociones para los visitantes que recomienden a sus contactos de negocios visitar la feria. Tantos los visitantes veteranos como los nuevos ganarán bonos de hotel y descuentos en los billetes de avión.
El próximo octubre, CeramBath celebrará su 28ª edición. El salón bianual CeramBath es considerado como la exposición de cerámica y baño más prestigiosa e influyente en China. Con más de 700 fabricantes de baldosas cerámicas y cuartos de baño, CeramBath es la exposición más profesional del sector en China, con la presencia de la mayoría de marcas relevantes, lo que produce un fuerte efecto de atracción, ya que es el escaparate del sector en China. CeramBath se distribuye en tres áreas: China Ceramics City sirve como la ventana superior para el comercio de importación y exportación; China Ceramics Industry Headquarters se centra en el mercado nacional, reuniendo las marcas más representativas tanto nacionales como extranjeras, y el Foshan International Conference & Exhibition Center está orientado a impulsar el desarrollo de nuevas marcas. Con distintas orientaciones, estas tres sedes se complementan y coexisten, construyendo una importante plataforma para las
Let’s Meet in Foshan to the 28th CeramBath THE 27TH CERAMBATH, CHINA INTERNATIONAL CERAMIC & BATHROOM FAIR, FOSHAN, HELD FROM APRIL 18-21, 2016, WAS ATTENDED BY 49,663 VISITORS, 6.5% MORE THAN LAST SESSION. hese include international attendees, who accounted for 10.4% of the total (an increase of 15.4%); of which, Asia accounted for 72.1%, Europe accounted for 12.1%, Africa accounted for 4.3%, North America accounted for 6%, South America accounted for 3.9%, and Oceania accounted for 1.7%. Visitors’ increase reflects that the global market was going well. On the other hand, the numbers of Chinese visitors remained stably raised, 56.8% of which applied the gate pass via self-help entry, which became the main way for visitors to enter the fair.
T
In the upcoming October, China International Ceramic & Bathroom Fair, Foshan (CeramBath) will enter its 28th session. The biannual CeramBath is regarded as the most prestigious and influential ceramic and bathroom exhibition in China. With over 700 leading manufacturers of ceramic tiles and bathrooms, CeramBath is the most professional exhibition of the sector in China, with most famous brands, largest scale and strongest aggregation effect. It has been seen as the market vane of the section in China. CeramBath covers three venues. China Ceramics City serves as the top trade window for import and export; China Ceramics Industry Headquarters focuses on domestic market, gathering famous brands from home and abroad; Foshan International Conference & Exhibition Center is orientated to boost the
N U EVO A Z U L E J O 188
development of new brands. With various orientations, three venues rely on and coexist with each other, constructing an important platform for ceramic & bathroom enterprises to exploit the market and upgrade brand value. To thank for visitors’ constant support and appreciation to CeramBath, in this session, the fair organizer will continue to launch the reward program for visitors who recommend their business friends to the fair. Recommenders and new visitors will win hotel vouchers and airline ticket subsidy.
TR AD E FAI R S
Claytech y Kromatech, atracciones en Tecnargilla 2016 La 25ª edición de Tecnargilla confirma su posición central en la industria del ladrillo, así como para los que operan en el campo de colores, materias primas y de diseño, con las dos secciones dedicadas Claytech y Kromatech respectivamente. La edición de 2016, que se ejecuta en Rimini del 26 al 30 de septiembre verá los principales actores nacionales e internacionales que llegan de distintos países para participar en los diversos sectores de exposición. Claytech, con un área de 6.000 m² aproximadamente, será la sede de las empresas de Italia, Turquía, Egipto, Francia, España, Grecia, Portugal, Alemania, China y Bulgaria en el pabellón A5 / C5, en el que se mostrarán las últimas innovaciones tecnológicas dedicadas a la arcilla pesada. La participación de las delegaciones oficiales junto a los compradores internacionales también proporcionará nuevas oportunidades de negocio para las empresas expositoras. Kromatech, la sección de Tecnargilla dedicada a las empresas del color, estudios de diseño y materiales, se presentarán las tendencias estéticas más exclusivos de la cerámica en el pabellón B5 / D5, desde esmaltes a los gráficos y productos creados utilizando nuevas técnicas de decoración digital. En un área de exposición de 7.000 m², además de las compañías italianas, estarán las principales empresas de España, Turquía, Alemania, Portugal, China, Egipto, Ucrania e Irán. Tecnargilla 2016, la exposición de materiales de construcción y de la industria cerámica de ladrillo más importante del mundo, es organizada por Rimini Fiera y promovida en colaboración con Acimac.
The spotlight on Claytech and Kromatech at Tecnargilla 2016
materials will present the most exclusive aesthetic trends in ceramics in Hall B5/D5, from glazes to graphics and products created using new digital decorating techniques. In an exhibition area of 7000 m², in addition to the Italian companies, will be leading companies from Spain, Turkey, Germany, Portugal, China, Egypt, Ukraine and Iran. Tecnargilla 2016, the world’s most important ceramic and brick industry supplies exhibition is organised by Rimini Fiera and promoted in collaboration with Acimac.
BdB Meeting concluye su edición 2016 con excelentes resultados
intercambio para nuestros asociados y una oportunidad para beneficiarse de ventajosas operaciones comerciales; también debe ofrecer espacios instructivos siendo la formación un pilar fundamental dentro de nuestra cultura corporativa.” Como colofón a la jornada, la Central llevó a cabo una entrega de reconocimientos, en la que fueron premiadas varias empresas asociadas. José Durá clausuró la cita con unas palabras de agradecimiento, emplazando los asistentes a la edición 2017 y apostillando “BdB Meeting es el foro de unión y convivencia de nuestros Asociados y de nuestros Proveedores Homologados, en este evento cobran sentido nuestros valores, nuestros estándares como Grupo: unión, compromiso, fuerza y confianza.” BdB Meeting 2016 se despide con excelentes resultados tanto en volumen de compras y pedidos como en número de visitantes, afianzándose como un espacio profesional de cooperación para potenciar las relaciones entre asociados de distintas zonas de España.
BdB Meeting, encuentro profesional del Grupo BdB, ha reunido a todos los componentes del grupo durante una jornada de trabajo, con el objetivo de crear un punto de encuentro nacional y exclusivo para que sus Empresas Asociadas, Proveedores Homologados y el equipo de la Central BdB pudieran interrelacionarse. Más de 350 visitantes acudieron al encuentro en el que los Asociados conocieron de primera mano novedades de productos y cómo beneficiarse de promociones exclusivas en el entorno de los stands comerciales de los expositores destacados en este acontecimiento, con una alta representación de las principales familias de producto del sector de la construcción y del equipamiento del hogar. La convocatoria de este año, además de plantearse, bajo un formato de feria comercial, también incluía una vertiente pedagógica, con una original metodología que sumaba la diversión al aprendizaje. José Durá, director General de la Central de Compras y Servicios, reseña: “Consideramos que este tipo de iniciativa, además de representar una plataforma de
The 25th edition of Tecnargilla confirms its central position in the brick industry too, as well as for those operating in the field of colours, raw materials and design, with the two dedicated sections Claytech and Kromatech respectively. The 2016 edition, running in Rimini from 26 to 30 September, will see the major national and international players arriving from various countries to take part in the various exhibition sectors. Claytech, in an area of 6.000 m² approx., will host companies from Italy, Turkey, Egypt, France, Spain, Greece, Portugal, Germany, China and Bulgaria in Hall A5/C5, where they will display the latest technological innovations dedicated to heavy clay. The participation of official delegations with profiled international buyers will also provide new business opportunities for exhibiting companies. Kromatech, the section of the Rimini-based event dedicated to colour companies, design studios and
N U EVO A Z U L E J O 188
63
64
F E R IAS
bauma China 2016: Más de 2.400 empresas ya se han registrado Las condiciones económicas en China, especialmente en el sector de la construcción, siguen siendo volátiles. Sin embargo, bauma China, que se celebra en el Shanghai New International Expo Centre (SNIEC) del 22 al 25 de noviembre, continuará siendo utilizada como plataforma de presentación por muchos de los grandes nombres de la escena local e internacional. Hasta la fecha, más de 2.400 expositores se han inscrito en esta octava Feria Internacional de Maquinaria de Construcción, Máquinas de materiales, máquinas de minería y vehículos de construcción. Collin Davis, Gerente de Grupo de Proyecto en la Messe München, sabe “que la situación en el mercado chino es complicado, lo que, por supuesto, también se refleja en cierta medida en una feria. Sin embargo, no hay duda de que bauma China sigue siendo, con diferencia, el evento más grande e importante del sector en Asia.” También se puede suponer que el mercado chino se recuperará de forma significativa a medio plazo. Esto se debe no solo a los numerosos proyectos de construcción que estimularán la maquinaria productiva, sino también a las nuevas directrices de emisiones que requieren nuevos sistemas y máquinas. De acuerdo con un pronóstico de Off-Highway Research, el mercado chino de maquinaria de construcción alcanzará un volumen de ventas de 17,169 millones de dólares en 2016, con una ligera tendencia al alza. Y aunque las cifras de ventas de maquinaria de construcción en China han estado cayendo desde hace varios años, la VDMA confirmó que en el año 2015, el 20% de toda la maquinaria de construcción vendida en todo el mundo fue adquirida en China. El mercado chino es el segundo mayor mercado individual en tanto que las compañías estadounidenses que desean tener acceso a la región de Asia necesitan estar presentes aquí. Bauma China, con más de 180.000 visitantes mayoritatiamente asiáticos, ofrece excelentes oportunidades para ello.
bauma China 2016: More than 2,400 companies already signed up The economic conditions in China, especially in the construction sector, remain volatile. Nevertheless, bauma China, being held at the Shanghai New International Expo Centre (SNIEC) from November 22 to 25, will continue to be used as a presentation platform by many of the big names on the local and international stage.
N U EVO A Z U L E J O 188
To date, more than 2,400 exhibitors have signed up for this eighth International Trade Fair for Construction Machinery, Building Material Machines, Mining Machines and Construction Vehicles. Collin Davis, Project Group Manager at Messe München, knows “that the situation in the Chinese market is complicated, which, of course, is also reflected to a certain extent in a trade fair. However, there's no doubt that bauma China remains by far the biggest and most important sector event in the Asian region.” It can also be assumed that the Chinese market will recover significantly in the medium term. This is due not only to the numerous new construction projects stimulating machine production, but also to the new emissions guidelines which necessitate new systems and machines. According to a forecast by Off-Highway Research, the Chinese market for construction machinery will achieve a sales volume of US$17.169 billion in 2016—a slight upward trend. And although the sales figures for construction machinery in China have been falling for a number of years, the VDMA confirmed that in 2015, 20% of all construction machinery sold around the world was still purchased in China. The Chinese market is the second-largest individual market after the U.S. Companies wanting to gain access to the Asian region need to be present here. bauma China, with more than 180,000 visitors predominantly from Asia, offers excellent opportunities for this..
Cevisama 2017 amplía su superficie expositiva tras ocupar el 85% del espacio previsto en apenas un mes El comité organizador de Cevisama se reunió en Feria Valencia para analizar la evolución del salón y los datos de comercialización relativos a la próxima edición, que tendrá lugar del 20 al 24 de febrero en el recinto ferial. El balance confirma las buenas expectativas. Y, de hecho, en un contexto de clara recuperación del mercado español, las empresas han apostado con firmeza por la feria. En poco más de un mes desde que arrancó el periodo de inscripción, Cevisama tuvo ocupado el 85% del suelo previsto (un porcentaje que, en el caso de algunos sectores, como el de baldosas cerámicas, es todavía superior y se acerca al 90%). En este sentido, según ha explicado la directora de Cevisama, Carmen Álvarez, la feria va a aumentar su superficie prevista y prevé ocupar en su totalidad el pabellón N2-P3. “Pensamos que vamos a llenar al completo un total de ocho pabellones, confirmando la tendencia claramente ascendente que se acentúa en las últimas ediciones”, asegura Álvarez. La directora del encuentro ha subrayado que el porcentaje de renovación de empresas -firmas que vinieron el año pasado y que vuelven en 2017- se acerca a la totalidad y que, junto a ello, es destacable “la
incorporación de nuevas empresas tanto en el sector de baldosas, con casos notables como Apavisa o Rocersa, como en baño, con Royo Grupo como uno de los principales exponentes”. Asimismo, Álvarez subraya también que la organización espera confirmar en breve “la presencia en Cevisama 2017 de auténticos referentes del sector cerámico italiano”. Las directrices del comité organizador pasan por apostar por un producto de alto valor añadido y atraer a más compradores de calidad, especialmente del mercado europeo y de Estados Unidos. Para conseguirlo, se ha aprobado un aumento del presupuesto destinado a las acciones comerciales, promocionales y a la campaña de compradores. Asimismo, se está trabajando en nuevas acciones que garanticen la visita a Cevisama de prescriptores de máximo nivel, entre ellos arquitectos y diseñadores de interior de renombre que atraigan a este colectivo, tanto a los profesiones españoles como el de los mercados foráneos.
Eduardo López-Puertas, nuevo director General de Ifema La Junta Rectora de Ifema ha aprobado, a propuesta de su Comité Ejecutivo, el nombramiento de Eduardo López-Puertas Bitaubé como director General de Ifema. Concluye así un proceso de selección de acuerdo al mandato de los órganos de gobierno de la entidad y sus renovados estatutos. En su elección se ha valorado su experiencia de más de 20 años en posiciones de gestión operativa en grandes compañías multinacionales, liderando el impulso de nuevos proyectos y dirigiendo planes de expansión en sectores diversos como la distribución, retail, transporte, logística, cruceros, viajes, turismo y hostelería.
TR AD E FAI R S
Ingeniero Técnico Superior Industrial por ICAI, Especialidad en Gestión y Organización Industrial, Eduardo López-Puertas, de 48 años, cuenta también con un Postgraduate in Business and Management por la Warwick University, y un Programa Desarrollo de Directivos, PDD, por el IESE, además de diferentes cursos de especialización en economía y marketing en la Universidad de Berkeley, California. Comenzó su actividad profesional en Continente, empresa en la que, ya como Carrefour, llegó a ocupar la dirección de Logística Nacional, Transporte e Import-Export. En TNT Express España desarrolló sucesivamente las posiciones de director de Operaciones; director de Servicio al Cliente, y director de RRHH, Calidad, Comunicación y RSC. Asimismo, ha sido vicepresidente de Operaciones y venta a bordo en Pullmantur, y director de Operaciones del Grupo VIPS, su responsabilidad actual. Eduardo López-Puertas se ha incorporado a Ifema el 11 de julio, sustituyendo a Fermín Lucas, quien accede a su jubilación tras dirigir la entidad durante los últimos 18 años, tiempo en el que se han alcanzado importantes hitos en el desarrollo de la institución. El nuevo director General trabajará en estrecha conexión con el Presidente del Comité Ejecutivo de Ifema, Clemente González Soler, prestigioso empresario que recientemente fue designado unánimemente por los entes consorciados para liderar esta nueva etapa de la Feria de Madrid.
cuado” para todos los sentidos. Después del éxito de sus inicios en 2014, se lanza ahora la segunda ronda de esta oferta desarrollada en colaboración con la Asociación de Interioristas de Alemania (BDIA), la Cámara de Arquitectos de Baden-Württemberg y el estudio de interiorismo Schienbein + Pier. La respuesta a la primera edición fue “inusual para tratarse de un nuevo formato”, afirma René Pier, presidente de la BDIA de Baden-Württemberg y copropietario de Schienbein + Pier. “Por eso, en 2016 hemos aumentado considerablemente la superficie”. La visita ha sido concebida como una “experiencia al aire libre”: un encuentro en un parque con saunas, piscina exterior, zonas de sombra y tumbonas. Se va contando una historia que informa al mismo tiempo de los productos expuestos.” El responsable de la planificación y la exposición es el diseñador de jardines de Waiblingen, Michael Kupka, que presenta, entre otros productos, una piscina y una piscina de inmersión. También participará el fabricante de saunas de fama mundial, KLAFS. Los mayores distribuidores de piscinas del sur de Alemania – SHS Schmierer, Schwimmbad-Henne y Kissel – asesoran a los visitantes de la exposición especial. En el marco del foro se han dispuesto programas diarios específicos para diferentes grupos objetivo que incluyen conferencias y circuitos. Así, el martes 27/9 está dirigido especialmente al sector hotelero, el miércoles 28/9, a los profesionales de fontanería, calefacción y aire acondicionado, y el jueves 29/9 a arquitectos y planificadores. El último día de la feria (30/9) está orientado a los contratistas particulares. Se tratará una amplia selección de temas: tendencias, ambientes, eficiencia energética, funcionalidad, conceptos corporativos. Christian Sommerhuber, consejero delegado de la empresa tradicional austriaca del mismo nombre, habló sobre el calor profundo; René Pier dio una visión sobre la conexión digital en el sector balneario y explicó “cómo la tecnología digital puede contribuir a la sensación de confort”. En general, creating atmospheres marca una pauta
significativa, afirma René Pier: “Lo interesante es la interacción entre lo que crea un diseñador y lo que produce la naturaleza. Esta sinergia es uno de los temas importantes en el sector balneario, una importante tendencia internacional: preservar la naturaleza y la naturalidad y ponerlas en escena al mismo tiempo de tal modo que se cree conciencia de su valor.”
interbad Stuttgart: Staging nature and naturalness Most theorists agree that well-being arises from the interaction of many physical and emotional factors – the overall atmosphere has to be right. The modern wellness idea therefore also recognises architecture, green areas, lighting and acoustics. The 'creating atmospheres' pavilion at the Stuttgart-based trade fair interbad (27 - 30 September) shows how one can create the “right” environment for all the senses. Following its successful début in 2014, the pavilion developed in cooperation with the Association of German Interior Designers (BDIA), the BadenWürttemberg Chamber of Architects and the interior design firm Schienbein + Pier is now being offered for the second time. The response to the first edition “for a new format was exceptional”, states René Pier, Chairman of the BDIA Baden-Württemberg and co-owner of Schienbein + Pier. “This is why there is a significant increase in the area in 2016.” The visit is to be designed as a “free experience”: “People meet in a park with sauna facilities, outdoor pool, awning and loungers. A story is told which incidentally also provides information about the products on display.” The Waiblingen garden designer Michael Kupka is responsible for the planning and fixtures and fittings and presents a pool and a diving pool, among other things. The world-renowned sauna manufacturer KLAFS is also on board. The big swimming pool specialist retailers in southern Germany – SHS Schmierer,
interbad Stuttgart: naturaleza y naturalidad a escena La mayoría de los expertos coinciden en que el bienestar depende de la interacción de muchos factores físicos y mentales. El ambiente general debe ser armonioso. Por ello, la idea moderna de bienestar también abarca la arquitectura, el paisaje, la luz y los sonidos. El parque temático creating atmospheres, en la feria interbad de Stuttgart del 27 al 30 de septiembre, muestra cómo crear el entorno “ade-
N U EVO A Z U L E J O 188
65
66
F E R IAS / TR AD E FAI R S
Schwimmbad-Henne und Kissel – are also available to advise visitors at the special show. Daily programmes with presentations and guided tours, which have been tailored to different target groups, have been put together for the accompanying forum. For instance, Tuesday (27.9.) is primarily dedicated to hoteliers, Wednesday (28.9.) to sanitary, heating and air-conditioning companies, and Thursday (29.9.) to architects and planners. On the final exhibition day (30.9.) the focus is on private developers and contractors. The selection of themes is just as diverse: trends, ambience, energy saving, functionality, operator concepts. Christian Sommerhuber, President of the traditional Austrian company of the same name, speaks about depth warmth; René Pier provides an insight into digital networking in the spa area and explains “how digital technology can contribute to a feeling of comfort”. Overall 'creating atmospheres' sends out an important message, adds René Pier: “The interesting thing is the crossover between what a designer creates and what nature generates. This synergy is one of the main themes in the spa area, an important international trend: to retain nature and naturalness, while at the same time to stage them in such a way as to raise an awareness of their value.”
Marmomacc 2016: centro de comercio mundial de piedra, un mercado de 23.000 millones de EUR Más expositores, estatus internacional, oportunidades de negocio y nuevas iniciativas dedicados a la cultura detrás de los productos de piedra. El crecimiento será el sello distintivo de la 51ª Marmomacc, que fue presentada en la Terrazza Martini de Milán, por Maurizio Danese, presidente de Veronafiere, Giovanni Mantovani, CEO y director General, Luciano Galimberti, presidente de ADI, Raphael Galiotto, diseñador, Alessandra Ferrari, coordinador del Departamento de Cultura CNAPPC, y Massimo Rosati, arquitecto y periodista. La feria más importante del mundo en los campos del mármol, el granito, la tecnología de procesamiento, diseño y formación de la piedra vuelve a Veronafiere del 28 de septiembre al 1 de octubre con una creciente incorporación de innovaciones. Hay un crecimiento de las áreas de exposición de más de 78.000 m2, gracias a 2.000 m2 del recientemente ampliado y renovado pabellón 10: esta inversión por parte de Veronafiere ha hecho posible responder positivamente a la lista de espera de empresas interesadas en asistir al encuentro. Marmomacc 2016 seguirá la estela de gran éxito que obtuvo la edición del 50 aniversario del año pasado, que atrajo a 1.524 expositores (936 internacionales de 55 países) y 67.000 visitantes profesionales (3% más que en 2014).
N U EVO A Z U L E J O 188
Marmomacc siempre ha promovido el uso cada vez más amplio de productos de piedra natural aplicada al diseño y la arquitectura y la edición de 2016 propone tres nuevas iniciativas en esta dirección. El salón dará la bienvenida a la Conferencia “Tendencias mundiales en diseño y sostenibilidad”, organizado en colaboración con la prestigiosa revista estadounidense Architectural Record para delinear el futuro para los trabajos en piedra natural, junto con los principales estudios de arquitectura internacionales. Este año, Marmomacc también implica Archmarathon, la exposición de arquitectura que reúne a 42 estudios de diseño, con la creación del nuevo “Stone Award”. Otra de las novedades es el premio “Icono”, que identificará una de las obras expuestas en el pabellón 1 como imagen de la campaña de Marmomacc 2017.
Marmomacc 2016: world stone trade centre, a market worth 23 billion EUR More exhibitors, international status, business opportunities and new events dedicated to the culture behind stone products. Growth will be the hallmark of the 51st Marmomacc, which was presented today in Terrazza Martini, Milan, by Maurizio Danese, President of Veronafiere, Giovanni Mantovani, CEO & Director General, Luciano Galimberti, President of ADI, Raphael Galiotto, designer, Alessandra Ferrari, Coordinator of the CNAPPC Department of Culture, and Massimo Rosati, architect and journalist. The world's most important trade fair in marble, granite, processing technology, design and training fields returns to Veronafiere September 28-October 1 2016 with expanding numbers and several innovations. Things start off with the expansion of show areas to more than 78,000 m2, thanks to an additional 2,000 m2 inside the recently expanded
and renovated Hall 10: this investment by Veronafiere has made it possible to respond positively to the waiting list of companies keen to attend the show. Marmomacc 2016 will resume in the wake of huge success at the 50th anniversary show last year, which attracted 1,524 exhibitors (936 international from 55 countries) and 67,000 professional visitors (3% more than in 2014). Marmomacc has always promoted ever broader use of natural stone products applied to design and architecture and the 2016 show proposes three new initiatives moving in this direction. The event will welcome the Conference “Global Trends in Design and Sustainability” organised in collaboration with the prestigious American magazine Architectural Record to outline the future for works in natural stone together with major international architecture studios. This year, Marmomacc also involves Archmarathon, the architecture exhibition bringing together 42 design studios, with the creation of the new “Stone Award”. Another new event is the “Icon Award”: it will identify one of the works on show in Hall 1 as the campaign image for Marmomacc 2017.