目錄/
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
8.
9.
10. 11. 12. 13. 14. 15.
封面/Book Cover 目錄/Content 總編輯的話/From the Editor in Chief 技術館/設計館主編的話 導言/Introduction 《江佶洋燈光創作作品集》創作者自序 鹵素燈的學習與成長 1. 第一號燈光設計作品 戲班子劇團《蜘蛛女之吻》1997 2. 第三十六號燈光設計作品 焦點舞團《三色 》2008 3. 第五十一號燈光設計作品 安娜琪舞蹈劇場《安娜琪的夢 想》2009 4. 第五十八號燈光設計作品 野孩子肢體劇場《孩子》2010 5. 第六十三號燈光設計作品 仁信合作社《遺忘的旋律》 2010 光的藝術 1. 第一號燈光裝置作品 《光、景1》2009 2. 第二號燈光裝置作品 《光、景2》2011 我在乎的是光本身及為什麼要有光 1. 室內光環境實驗 《光域》2009 2. 建築光環境實驗 聖功會《聖約 座堂》2010 3. 室內光環境實驗 《光田》2014 結語 附錄1 影音精選/Video Clips 附錄2 作家江佶洋簡介 附錄3 瓦豆製作有限公司簡介 附錄4 首演資 台灣現代戲劇 表演影音資料庫簡介/About ETI, Electronic Theater Intermix in Taiwan
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
16. 版權/Copyright
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
總編輯的話
《表演臺灣彙編:劇本,設計,技術,1943~》Performing
Taiwan:
Script, Design, Stagecraft, 1943– 是一套以「台灣現代戲劇曁表演影音資 料庫」(eti-tw.com)典藏爲基礎的電子叢書,由中央大學黑盒子表演 藝術中心和戲劇曁表演研究室協力完成,文化部補助出版。為了在電 子閱讀的新時代,更全面地捕捉劇場
個古老表演媒介的立體風姿,
套叢書透過新的編輯概念與發行平台,不 調影音資
收納了文字書寫,更強
的同步閱讀,在每本電子書裡都收入一定比例的影音片段
或圖像劇照。 2010年,我國的《文化創意產業發展法》在「刪減藝術補助」與「創 意產業升級」和「經濟加
」的經濟語境中登臺亮相。臺灣的表演藝
術從業者熱情無限,看似活力迸發的文化一隅,但專業化尚未完成, 距離產業化仍待努力。可是在文創的全球語境中,我們又似乎很難置 身其外。
部叢書的出版,無非是希望在探索臺灣表演藝術邁向專業
化甚至產業化的過程中,累積一些發展的資產,嘗試開發劇場以外的 智慧財產創意再生產。
跨界創意下的分館別類 《表演臺灣彙編》包含「戲劇劇本館」、「戲曲劇本館」、「表演書 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
寫館」、「設計館」與「技術館」五個主題,分別從表演文本、設 計、技術三個面向,展現表演藝術在臺灣七十餘年的創作軌跡,彌補 過去乏於書寫紀錄與發行不足的遺憾。不論是戲劇、戲曲、偶戲、音 樂劇、肢體劇場或舞蹈等各類表演藝術作品,都可藉由
一叢書的出
版而打開一扇閱讀、賞析的窗口。 「戲劇劇本館」、「戲曲劇本館」和「表演書寫館」歸屬於表演文本 面向,
三個館別用以架構臺灣近七十年的表演文本內容。臺灣的創
作者們以勇於突破既有框架見長,經常融合多種不同表現元素來創造 獨特的作品,
樣的分類方式其實難以收納臺灣表演藝術創作者自由
多元又紛異的創作形式。為了展現
個特色,我們遂決意放棄傳統的
編輯概念,不由編輯臺對作品逕行分類,而是讓創作者依據其作品的 原始發想,自行決定作品歸屬的館別。如此,讀者可能會在「戲曲劇 本館」裡,讀到採用戲曲元素卻又更像現代戲劇的作品,或是在「戲 劇劇本館」裡發現反其道而行的其他跨界創作。又因為戲劇或戲曲也 還不足以歸納其他既不採取文本書寫、甚至沒有任何對白的表演文 本,我們便又規劃了「表演書寫館」,邀請創作者(如導演或編舞) 根據已經完成的舞臺實踐,進行專題書寫以典藏過去難以被流傳的精 彩表演。 2013年,我們首先出版了《林摶秋劇作選:醫德、高砂館》、《少年 金釵男孟母》、《踏青去》、《逆旅》四部戲劇劇本,以及《亂紅》
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
與《三顆頭》兩部戲曲劇本。其中林摶秋先生劇作是現存最早的臺灣 劇作之一,我們非常榮幸能取得日文原著與中文翻譯的授權出版。 《亂紅》來自臺灣特有的實驗戲曲作品,首演極受好評,《逆旅》爲 2011年臺灣文學獎金典獎得獎作品,他們具體而微說明臺灣青年創作 的實力。《逆旅》和《三顆頭》是我們參與製作的兩部劇作;前者由 我們媒合導演與專業製作團隊,後者是我們一路陪伴著從創團到製作 演出,同為我們珍惜的青年劇作。《少年金釵男孟母》和《踏青去》 爲臺灣劇作家的性別演繹和想像,留下創意足跡,前者近年頗獲國內 外學界討論,後者則是臺灣演繹女性情誼的最早作品之一。各製作團 體慷慨授權,讓我們得以與讀者們分享 錄;因為他們,
套書特別
些劇作珍貴的演出影音紀
得典藏閱讀。
2014年上半年,我們又出版了劇本《大神魃》、《塵埃》、《無獨有 偶經典偶劇選:降靈會、最美的時刻》以及《江佶洋燈光創作作品 集》。三部劇作風格迥異,《大神魃》藉由動畫、舞臺和音樂
道
來神怪的孤寂,《塵埃》演繹科技深入人類的歷程,《無獨有偶經典 偶劇選:降靈會、最美的時刻》集合無獨有偶劇團精彩的現代偶劇, 他們呈現了臺灣劇場裡自由多元的風景。 除了表演文本的書寫之外,我們另外規劃了「設計館」與「技術 館」。臺灣表演藝術近三十年累積了一批專業的設計者與劇場技術工 作者,他們的創意,同樣是形構臺灣劇場生命力的要素。然而,他們
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
也是觀
最不熟悉的一群劇場工作者。為了提升
兩個部門工作者的
創意智慧再運用,也為了加強表演藝術專業知識的流通,「設計館」 與「技術館」邀請國內資深或具有獨特技術的設計者與技術工作者, 根據其長期的專業經驗,
述深入淺出的專題電子書,爲臺灣表演藝
術的發展足跡留下完整的紀錄。爲了完成
個繁重的任務,從2014年
起由我和李易修共同擔任「設計館」與「技術館」的主編,從主題選 擇、文字編輯、到圖像製作或影音採集,合力編
。
2014年我們首開先例地出版了《江佶洋燈光創作作品集》以及《劇場 黑衣人》。
是一個萬分艱難的工作,因為大部分的劇場設計和技術
工作者不曾留下工作紀錄,加上他們繁重密集的工作行程, 字
述
一項,便是一大挑戰。再者,他們的作品散於
團體,影音資料或圖像劇照的版權取得,
是文
多表演藝術
是極為繁雜困難的。謹此
向資深的劇場技術工作者斯建華先生,和青年燈光設計者江佶洋致 謝,他們的支持與配合除了讓我們的的野心得以落實,也讓我們勇於 繼續鼓舞更多優秀資深的同仁們,從翼幕側寫臺灣現當代劇場的風華 與艱辛。
公開展演與影音紀錄之選錄雙軌 《表演臺灣彙編:劇本,設計,技術,1943~ 》最重要的選錄標準是: 被選錄者必須是已經公開演出過的作品。以臺灣的表演藝術生態而 言,一個作品能
江佶洋燈光創作作品集
搬上舞臺,必然已經取得一定的社會資源,
些資
潑墨書房
源的取得,可以視為是對該作品與其創作者和製作團隊的肯定與選 擇。 除了少數幾部無法取得任何演出影音紀錄的早期經典之作,我們另以 是否能取得作品演出影音片段的授權,爲收入本叢書的另一考量標 準。影音與書寫既然是
部雲端叢書的關
字,我們期待
樣的編輯
概念,能較為據實地反應臺灣舞臺的繽紛風景,更能啓動劇場的綜效 機制。 在以上兩項標準之外,我們儘量兼顧資深與年輕工作者的新創與經典 作品,希望獲得更多表演藝術工作者的認同,提醒他們在製作演出之 餘,留意表演藝術作品如何以其他形式再生產,爲日後的產業化奠定 紮實基礎。
致謝與致敬 在編輯過程中,我必須感謝所有創作者、製作團體、「國家表演藝術 中心之國家兩廳院」(原國立中正文化中心)與「財團法人公共電視 文化事業基金會」的支持與授權;感謝王
玲教授、林鶴宜教授、石
婉舜教授、施如芳女士、劉微明女士、藍貝芝女士為首批出版的六部 劇作
寫導言,提供專業而繞富趣味的閱讀切入角度;感謝擔任2014
年執筆導言的劇作家陳世杰先生、郭亮廷先生、林世秉先生、胡疊教 授、資深的劇場工作者王孟超先生、傅裕惠老師、沈敏惠女士,從長 期共事的角度,或持續關注的劇評位置,為我們提供有關作者或作品 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
的閱讀佐證。感謝提供我們法律諮詢,甚至爲我們規劃表演藝術智財 權法律工作坊的陳思宏律師、湯其瑋律師與李友琦女士;臺灣的表演 藝術如果想要進行產業升級,如何在創意內容共享與智財權的界定之 間找到平衡,是我們共同的課題。特別感謝石婉舜教授在出版林摶秋 先生劇作的過程中不憚煩勞,與編輯群往復討論,並提供各式編輯相 關資
,以及李育娟教授擔任我們的日文翻譯諮詢;感謝優秀的英文
翻譯團隊許仁豪博士、劉微明女士、司徒嘉怡博士、 吳政
先生、陳
怡君女士、林佳璇女士、陳佾均女士、白斐嵐女士、Frank
Episale先
生,以及2014年特別邀約的Albane Lahlou和我在中央大學的同事許凌 凌教授擔任法文翻譯。沒有他們的心力投注,我們幾乎不可能在急迫 的執行期限內,完成主要外文譯文,爲日後的國際發行奠定基礎。
《表演臺灣彙編》叢書總編輯,2014年08月
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
Performing Taiwan: Script, Design, Stagecraft, 1943– is an e-book series based on works archived by the Electronic Theater Intermix in Taiwan (eti-tw.com). Funded by Ministry of Culture, this project is a collaboration between the Performance Center and the Research Center for Theatre & Performance Studies at National Central University. In this era of e-books, we hope to engage a new editorial concept and platform of distribution intended to fully capture the three-dimensional splendor of the age-old medium of stage performance. That is, while providing the reader with written text, we also emphasize a side-by-side presentation of audiovisual information, incorporating a significant number of recorded performance segments and images. In 2010, in an economic atmosphere in which arts subsidy cuts were offset by talks of creative industry upgrades and a value-added economy, the Law for the Development of the Cultural and Creative Industries began to take effect in Taiwan. While the Taiwanese
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
performing arts community responded with seemingly re-energized fervor, it is evident that performing arts in Taiwan barely makes a small enterprise; professionalization in the performing arts scene is also still in progress, and so it is unrealistic to expect industrialization in the near future. At the same time, Taiwan cannot afford to be absent from the global discussion of cultural and creative industry development. The aim of this collection, then, is to explore the possibility
of
creative
intellectual
property
re-production
of
performing artworks outside the stage, and to accumulate some building blocks and resources for further development in the performing arts community’s journey toward professionalization and eventual industrialization in Taiwan.
Performing Taiwan includes five series of publication: the Drama Script Series, the Xiqu (Chinese Opera) Script Series, the Performance Text Series, the Design Series, and the Stagecraft Series. With these five series, we hope to fill in some blanks in the insufficient and poorly distributed written records of the past, and to present the overall creative trajectory of the performing arts in Taiwan over the last seventy-odd years, from three angles: performance text, design, and stagecraft. With the publication of this collection, we hope to 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
open up a window of reading and appreciation for all modes of performing arts, from theatre to operatic Xiqu, puppetry to musical theatre, physical theatre to dance. The Drama Script Series, the Xiqu Script Series, and the Performance Text Series are text-based categories used to present different aspects of the content of Taiwan’s performing arts during the last seventy years. However, such categories are insufficient for reflecting the diverse creative modes of performing artists in Taiwan, who are known for breaking boundaries, often merging elements from different genres and disciplines to create unique works. To highlight this characteristic, we decided to discard the traditional editorial division of labor and allow the creators to designate the categorization of their own works. Therefore, it is possible for the reader to come upon plays that make use of traditional Xiqu elements but read more like modern theatre in the Xiqu Script Series, or to discover boundary-crossing works in the Drama Script Series. Also, in service of performance texts that fall outside the realms of drama and Xiqu—works that may not be contingent upon written text or speech—we planned the Performance Text Series. In this series, we invite creators (such as directors or choreographers) to write about the staging and realization of their works in order to archive and 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
record quality performances that the reader would otherwise be unable to access. In 2013, we first published four drama scripts: Selected Plays of Tuanchiu Lin: Takasago Hotel and The Good Doctor; He Is My Wife, He Is My Mother; Skin Touching; Self Re-Quests. Following the above were two Xiqu scripts: Peach Blossom Rain and Three Heads. We were very honored to obtain publication rights for the original Japanese scripts as well as the translated Chinese scripts of Mr. Tuan-chiu Lin, which are the oldest existing Taiwanese drama scripts. Peach Blossom Rain, particularly Taiwanese in its style, is an experimental Xiqu production that was highly appreciated during its initial run. Self ReQuests received the 2011 Taiwan Literary Award for Best Play. Together, these two plays are a small but concrete testament to the strength of Taiwan’s young creative talents. The Performance Center at NCU was also involved in the production of two works by young talents. For Self Re-Quests, we acted as matchmaker, bringing the director and the production team together; for Three Heads, we accompanied playwright Pen-ning Hsing through the full process, from founding her theatre company to a full production of the play. He Is My Wife, He Is My Mother has received much academic attention at home and abroad and Skin Touching was one of the earliest works 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
about lesbian relationships in Taiwan; both wield creative impact on the presentation and expression of gender for Taiwanese playwrights. With generous authorization from many performing arts groups, we were granted the opportunity to share precious segments of recorded performances; these groups made this collection especially worth reading. During the first half of 2014, we published The Drought Goddess, The Dust, Selected Plays from Puppet & Its Double Theatre: La Réminiscence d’un fantôme and Der Schönste Moment and The Light Passing the Time. The three dramatic texts are drastically different: The Drought Goddess expresses the loneliness of gods and spirits through the combination of animation, stage design and music; The Dust explores the progress of technological saturation in the human world; Selected Plays from Puppet & Its Double Theatre: La Réminiscence d’un fantôme and Der Schönste Moment is a collection of splendid modern puppet plays performed by Puppet & Its Double. Together, all these works represent the aesthetic freedom and diversity of Taiwanese theatre. In addition to written records of performance texts, the Design Series and the Stagecraft Series are also in the works. Over the past thirty years or so, the performing arts community in Taiwan has cultivated
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
a great army of professional designers and technical theatre specialists. Their creative endeavors are just as much a part of the lifeblood of the Taiwanese stage as other artists, and yet they are the performing arts workers least familiar to the general public. In order to facilitate the reutilization of the creative solutions and experiences of these two contingents, and to foster the distribution of professional knowledge in performing arts, we invite experienced designers and technical theatre workers specializing in unique stagecraft to compose on-topic, accessible e-books so as to complete the records of the development of performing arts in Taiwan. Starting from 2014, Mr. Yi-hsiu Lee and myself share the position of Chief Editor for the Design Series and Stagecraft Series, working together from theme selection and text editing to graphic creation and audiovisual acquisition in order to accomplish this arduous task. We are creating a precedent in 2014 by publishing The Light Passing the Time and Theatre Crew. The fact that most professional theatre designers and technical specialists do not keep written records, coupled with their heavy workload and concentrated schedules, makes composing textual descriptions of their work a great challenge. Moreover, the audiovisual records of their projects often become properties of the various performing arts groups they collaborate 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
with, making reproduction rights extremely difficult to acquire. We hereby express our thanks to veteran theatre technical specialist Mr. Chien-hua Szu and up-and-coming lighting designer Mr. Chi-yang Chiang. Their boundless support fulfilled our ambition, but more importantly, it encouraged more outstanding and experienced theatre workers to record, from the wings, the splendidness and hardships of Taiwan’s contemporary theatre.
The most basic selection criterion for the works of Performing Taiwan: Script, Design, Stagecraft, 1943– is that each work must have been publicly staged prior to publication. In the Taiwanese performing arts scene, a play must first garner certain social resources in order to receive a ticketed, public production. The acquisition of such resources can be seen as endorsement of and appreciation for the work, its creative and production teams. With the exception of a few works of classics for which no such records are available, our ability to obtain authorization for the use of audiovisual documentation of a work in performance is a deciding factor for the work’s inclusion in the collection. Since audiovisual content and written text are the two key elements of this online 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
collection, we hope that, by adhering to this editorial principle, we may more accurately reflect the diverse flavors of the Taiwanese stage and trigger a synergistic mechanism in Taiwan’s performing arts. Aside from the above principles, we strive to maintain a balance between new works by up-and-coming artists and classics by veterans of the stage while building the collection. Hopefully, this will court recognition from more performing arts workers and remind them to take note of alternative approaches to reproducing works of the performing arts in order to build a solid foundation for future creative industries.
As we move forward in the editorial process, we must thank all of the artists, the production companies, the National Performing Arts Center National Theater & Concert Hall (originally named National Chiang Kai-shek Cultural Center) and the Public Television Service Foundation for their support and endorsement. We would also like to thank Dr. Ay-ling Wang, Dr. Ho-yi Lin, Dr. Wan-shun Shih, Ms. Jufang Shih, Ms. Wei-ming Liu and Ms. Betsy Lan for penning introductions to the first six works of the collection, offering
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
informative and inspiring entry points for the reader. We thank playwright Mr. Shi-jie Chen, Mr. Liang-ting Guo, Mr. Shi-bing Lin, Dr. Die Hu, veteran theatre maker Mr. Meng-chao Wang, Prof. Yuhui Fu and Ms. Min-hui Shen for penning the introductions for this year’s offerings. We thank them for providing us with textual accompaniments about the authors or their works, from the perspectives of long-time collaborators and continued critical engagement. We also thank Mr. Simon Chen, attorney-at-law, Mr. Chi-wei Tang, attorney-at-law and Ms. Yo-chi Li for valuable legal advice and for planning the Performing Arts Intellectual Property Rights Workshop with us; in order to upgrade the Taiwan performing arts industry, finding the medium between sharing creativity and defining intellectual property rights must be everyone’s next order of business. Many thanks again to Dr. Wanshun Shih for tireless discussion with the editorial team regarding the publishing of playwright Tuan-chiu Lin’s work, as well as for offering editorial advice and relevant information. Thanks also to our Japanese translation consultant Dr. Yu-jiuan Li, and devoted English translators, Dr. Jen-Hao Walter Hsu, Ms. Wei-ming Liu, Dr. Chiayi Seetoo, Mr. Cheng-han Wu, Ms. Betty Yi-chun Chen, Ms. Siraya Pai, Ms. Chia-hsuan Lin, Ms. Yi-chun Chen and Mr. Frank Episale. We also thank our guest translator Ms. Albane Lahlou and my colleague 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
at National Central University, Dr. Ling-ling Hsu, for the French translations. Without the hard work of everyone mentioned, it would have been nearly impossible for us to produce the foreign language translations that would serve as the basis for future international distribution within such a limited timeframe.
Katherine Hui-ling Chou Editor in chief of Performing Taiwan, August 2014
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
技術館/設計館主編的話
在臺灣,針對表演藝術領域的系列叢書向來是以劇本為主,而《表演 臺灣彙編》從2013年出版伊始,就全面規劃了劇本、技術、設計以及 表演書寫等不同的出版任務。對於臺灣表演藝術的教育、推廣、記錄 以及國際交流等等,我們寄望於此套叢書甚深。唯設計、技術類的書 寫與編輯比之劇本出版難上許多,所幸在中央大學黑盒子表演藝術中 心的優秀編輯人才努力下,2014年,設計館與技術館都各自順利推出 了第一本出版品。 相較於劇本文學以及演員在舞臺上的精彩演出,劇場的入門觀
較難
領略設計師如何配合導演和編舞家的構思,進行設計面的創意配合, 遑論深入觀察設計師多變的創意發想、發展與設計理念、風格的成 型;至於幕後技術,若非業界的專業工作者,豈能一窺堂奧?舞臺上 看來令人驚異且贊
的各種機關變化,不可思議的技術呈現,在在仰
賴幕後技術的調度與執行,可以說,一場演出若沒有優秀的專業技術 人員參與,其精彩程度必定大打折扣。甚至,有
鍋的可能。
在設計館與技術館之中,《表演臺灣彙編》稟持叢書規劃之初衷,以 精彩的劇場影音資料回饋熱愛、支持劇場的讀者,甚至安排了相關紀 錄片的拍攝、插圖的繪製等等難得一見的閱聽素材。我們希望 江佶洋燈光創作作品集
一套 潑墨書房
叢書能滿足各位讀者全方面認識臺灣劇場的願望,也期待藉由 書記錄臺灣當代表演藝術數十年來積累的創意能量,讓
套叢
些創意成為
我們持續在未來成長茁壯的養分! 《表演臺灣彙編》設計館/技術館主編,李易修、周慧玲,2014年06 月
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
導言
文/林世秉(肯緒照明設計/主持設計師)
本電子書收錄了作者各種樣貌作品,呈現其光影創作之廣度。 以表演藝術之燈光設計為其創作起點, 進而悠遊於裝置藝術與建築空間之中。 樸實黑盒子中的《蜘蛛女之吻》光線角度交織出劇中虛構與真實場 景,挑戰了光與影的交互關係。而在《三色
》中,作者採用了強烈
對比的單向光源投射,產生了表演者與身後長影的對話關係,可以看 出作者如何安排「影子」來平衡投影後的視覺畫面。另一個黑盒子中 的Anarchy作者已經開始將表演藝術燈光設計巧思(作者在表演藝術中 運用燈光設計的巧思手法)延伸至劇場中的背牆與觀
席,增加舞碼
中的空間感及抽離感。不輕易使用顏色來鋪陳劇情,而用光源色溫的 反差,來呈現《孩子》角色中內心世界與外在現實環境。《遺忘的旋 律》可看見光影切割並創造出劇中所需要的塲景,以流
的明暗場景
變化,同時調度歌隊串場及換景,舞臺中的光盒裝置更是放大觀
的
想像空間。作者的裝置藝術及建築空間光影創作中,可以看見其對 「時光」的敏感,時間持續不停向前,光線也是以相同姿態前進,無 論是生活上的節奏或是生命中的風景,都是作者創作的能量養分。
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
《光景1》嗅覺、聽覺與視覺的多重感官
息,以光線的明暗、移動來
加強視覺焦點,輔以有家族情感的歷史文物陳列,更是加強地域性的 聯結。 《光景2》改以視覺、味覺與嗅覺的感官經驗堆疊,把異地生活 中微醺浪漫累積成一座會說故事的作品。 《聖公會》是一項位於市區內臨街面的教堂增設外觀照明案,作者使 用了發光二極體
LED,以相同色溫但不同瓦數及光束角度的輕巧燈
具,燈具在白天有效的不影響教堂原有外觀,到了夜色來臨時,轉身 成一座具有療癒、撫慰人心的教堂,陪伴著
城市中的夜歸人一同回
家,本項目掌握到改善工程中少量破壞工程及燈具管線隱
規劃精
髓。 《光域》、《光田》分別屬於作者生活與創作的建築空間作品,前者 的開放性動線的生活空間,以大色塊的連續牆面將空間圍塑,讓窗外 天光在其牆面及地坪恣意漫步,夜幕低垂時的人工照明更是將白天未 能一探究竟的其他角落,也充滿了樸質的燈光表情。 後者的老屋改造作品,原為歷史悠久的
科診所,現已改造為作者平
日創作的開放工作場域,空間中有著懷舊情
與現代科技交揉,空間
中增設的物件皆安靜不突兀的與此空間共存。諸多被隱藏的燈具光源 多為發光二極體
LED,巧妙的利用了其外型輕巧但高發光效率的特
性,落實老屋新生的本質意義,看見保存、延續進而活化再使用的實 質精神,日光隨著季節變化著它眷顧萬物的角度,充滿家族歷史的空 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
間不
重見天日,更讓作者引回兒時午後那大稻
的斜斜夕陽。
詩意般的創作思維,觸動觀者感官記憶中最深刻的光影畫面。
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
This electronic book includes a range of works by the author demonstrating his creativity in the choreography of light and shade. Having started as a lighting designer in the field of performing arts, he now extensively explores installation art and architecture and space. The Kiss of the Spider Woman presented in a dark, enclosed space applies light that weaves fantasy and reality together in addition to challenging the conventional structure of light and shade. In Heart’s Ease Pansy, several contrasting single-source projections are arranged in a way that the performers and their own shadows can actually interact. It can be seen that the author relied heavily on projected shadows to strike a visual balance in this show. In Anarchy, another production presented in a big black “box,” the author applies his creativity in lighting design to background walls 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
and even the audience area, so as to enhance the sense of space and alienation in this dance performance. Lin usually refrains from using colors to tell a story, and instead manipulates the color temperatures of several light sources to indicate a character’s inner thoughts and the outer reality in which this character inhabits, such as in L’Enfant. Eurydice shows how light and shade can be segmented to form a required setting in a performance. Brightness and darkness flow in time with the change of scenes, as well as when the chorus goes up and down the stage. A light box installed on the stage helps the audience to free their imagination. From the author’s installation art pieces, as well as his architectural works which incorporate space, light and shade, it can be seen that Lin has an acute sense for “time.” As time proceeds, so does light. The rhythms of life and the events in life have remained the designer’s sources of inspirations. The Light Passing the Time-No.1 explores the senses of smell, hearing and sight. It especially deals with the sense of sight through the moving and changing of light. Old objects representing family history are also displayed to enhance a regional connection. The Light Passing the Time-No.2 shows a tapestry of the senses of sight, taste and smell. Lin strings up certain romantic moments of an expat’s life to form the
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
narration of this performance. The Episcopal Diocese of Taiwan is a church situated on a busy street downtown. Lin was commissioned to design the church’s additional exterior lighting. He came up with handy LED-based lights that have the same color temperature but different watts and projection angles. The lights in the day fit well with the church’s architecture without affecting its look. When the night falls, the lighting renders a healing, comforting aura to the church. It feels the lights can light up the hearts of late returners and accompany them home. Finally, this lighting project has not only managed to keep construction influence at the minimum, but has also cleverly hidden away all the cables. “Light Field” and “Light Domain” are, respectively, the author’s living and working spaces. The former, in a free-flowing style, features surrounding walls based on large color planes. Sunshine waltzes along the walls and on the grounds in this residence in the day. As nighttime falls, artificial lighting fills the corners which have yet been explored by light in the daytime, rendering the house some simple charm. The latter, a former dental clinic, is now refurbished into Lin’s open working space. Modern techs are applied as a nostalgic aura permeates the office. There are new objects in this old space, but they
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
seem to coexist in harmony. Physically lightweight and emissioneffective, LED is applied to make hidden lights for this office. In this way, the old house has not only been refurbished and reused, but also reborn and revitalized. Sunshine casts upon the world at different angles as seasons change. Thanks to this refurbishment project, this space, ridden with family history, can now bathe under the sun again. These days, the slanting sunset of Dadaocheng, which reminds the author of his childhood, penetrates the office on all evenings. Lin’s poetry-like creativity can certainly trigger the viewers’ dearest memories of light and shade.
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
《江佶洋燈光創作作品集》創作者自序 日光燈與
絲燈時期
文/江佶洋(燈光設計)
是最平凡不過的畫面了,
後的尋常人家,飯
上的日光燈映照
低頭寫作業的小孩。1980年代家家戶戶都以日光燈為室內基礎照明, 綴以壁上或梯間的昏黃燈炮,構築一整世代臺灣人對於光環境的漠 視。 隨著課業壓力越來越大,我們從飯
到擁有自己的書
始出現在生命中,強調護眼不閃爍,但基本上是以
,
時
燈開
絲燈泡為主流。
每戶尋常人家工作、生活、讀書、安寢都脫離不了日光燈與 日光燈提供了空間中基本照明,讓我們得以觀看全貌,
絲燈。
絲燈卻帶來
截然不同的氛圍。日光燈由上往下讓高傲潔白的光君臨天下; 從旁輔佐讓幽微細緻的光層層疊疊。 的開端,都市的小孩很
絲燈
所有的人工光源只是一切學習
才意識到大自然的力量,那年,我正準備考
大學。為了早起溫習功課,高三那年每天都搬椅子上公寓頂樓看書, 也因此見識到自然光的奧妙。在日出之際,太陽剛浮出地平線,天空 是一幅將亮未亮的風景,就著天光閱讀書本竟是如此愜意與舒適,常 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
在不知不覺中睡去……直到書本上反射的光線越來越強烈才猛然驚 覺,陽光赤辣辣地直射整個大地。 很多年以後,獨自展開旅程才真正體會到大自然是最偉大的燈光設 計!
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
鹵素燈的學習與成長
文/江佶洋
懂無知與盲目追求幾乎是學習燈光的第一階段。技術本位的思考使 得早期作品流於炫技的層面而不自知。進入大學開始接觸劇場燈光, 見識了聚光燈強力光束的魔幻魅力;校外租屋的學長用上照間接光源 開
我對光的亮度、位置、角度的全新視野;光學呈像讓影色斑
更
是每場演出不可或缺。 時至今日,我始終相信,光是大自然的禮讚。初學劇場由寫實戲劇開 始,燈光設計不就常為了考究時代的光源,創造合乎劇中場景的氛圍 而傷透腦筋
?為了場景時空的光而努力著,即便我們由戲劇轉而舞
蹈;由寫實進而寫意,燈光從未放棄過對自然的描述與轉化。透過資 料收集與閱讀,協助揣摩劇中人物的心理環境,以塑造具貼切美感又 符合時空的燈光畫面。 有現代「燈光之父」之稱的阿道夫.阿匹亞(Adolphe Appia)認為: 「我們不應該再嘗試創造『森林』的景象,應該轉而創造 『人』在森林的氛圍裏的景象」。(Richard C.Beacham 1994:76)
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
劇場中難以重現當時的光影,但是可以透過社會生活與時代氛圍的分 析,揣摩劇中人物的內心景象,也就是「轉而創造『人』在森林的氛 圍裏的景象」。簡單的說就是劇中人的內心世界。 下面我邀請合作編導試圖回顧創作的經驗: 1. 第一號燈光設計作品:戲班子劇團《蜘蛛女之吻》1997 2. 第三十六號燈光設計作品:焦點舞團《三色
》2008
3. 第五十一號燈光設計作品:安娜琪舞蹈劇場《安娜琪的夢想》2009 4. 第五十八號燈光設計作品:野孩子肢體劇場《孩子》2010 5. 第六十三號燈光設計作品:仁信合作社《遺忘的旋律》2010 對於諸位合作編導的 在百忙之中提筆為拙作
美之詞,由衷感到愧不敢當,也誠
江佶洋燈光創作作品集
感謝他們
文。
潑墨書房
第一號燈光設計作品 戲班子劇團《蜘蛛女之吻》 我與佶洋的第一次合作 文/杜政哲(戲班子劇團/團長)
阿根廷作家Manuel Puig的《蜘蛛女之吻》是一個非常精彩的作品,故 事場景發生在一座監獄的牢房,牢房裡關著的兩個囚犯,一個是政治 犯范倫鐵,另一個是同性戀者莫里納。個性格格不入的他們被迫朝夕 相處,兩人從一開始的不對盤,到後來,漸漸因為莫里納講了一個 「
女」的故事而開始互相瞭解,那個虛擬的故事彷彿連載,一夜一
夜,帶給兩個男人救贖、逃避、溫暖和感傷,點點滴滴,對照著他們 此刻的真實人生。 戲班子劇團曾於1995年製作演出了《蜘蛛女之吻》。當時在皇冠小劇 場的演出座無虛席,口碑不惡。於是很快的,在1997年,劇團決定再 次製作《蜘蛛女之吻」並且由筆者擔任導演。為了和兩年前的版本有 所區隔,我們決定邀請全新的演員和設計者一起工作。在
樣的機緣
下,我們認識了佶洋。 那年的佶洋,在燈光設計上已有許多觀點,或許經驗與技術還不
純
熟,但熱血與天賦已然蓄勢待發。很快地,我們在設計上達成共識: 《蜘蛛女之吻》 江佶洋燈光創作作品集
齣戲必須有兩個層面,一個是獄中的冰冷,另一個 潑墨書房
是「
女」故事中的華麗。所以,我們要清楚區隔出
兩大塊。
在後續的工作過程裡,隨著整齣戲的樣貌漸漸成形,佶洋每次看排的 時候都若有所思。到了終於技排的那天,我
異的是,他讓我看的並
不只是兩個層次。 佶洋提供了監獄牢房在不同時期的光影,每個燈光變化,都貼近主角 的心情轉折──從開始的緊張對立,到中段的雖有嫌
卻逐漸靠近,
直到最後當兩人終於坦然相對,甚至有一方願意為對方犧牲生命。 些些微轉變,佶洋透過光影,把兩個主角寫實的心情經營得分外燦 爛。至於「
女」的華麗故事,在大色塊燈區的經營下,或紅或青、
或金光閃閃,搭配演員
染式的口調,頓時的確讓人忘了身在監獄之
中,甚至有一種百老匯式的迷惑。 和佶洋的第一次合作,我以「驚豔」收尾。 而
齣戲,是佶洋第一個燈光設計的作品,也開
了我們接下來十幾
年的合作,直到今日。 燈光是一齣戲的基底,每次導戲,我都當成自己完成了一幅畫。而那 幅畫的起頭是黑白的,需要一位燈光設計替我上色,燈暗燈亮,紅橙 黃綠,燈光彷彿變成了開關,引領觀
進入故事,讓觀
隨著表演和
劇情呼吸。 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
是的,燈光像是魔術。 而江佶洋,是我心目中的魔術師。
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
版權 《表演臺灣彙編:劇本,設計,技術, 設計館
》
《江佶洋燈光創作作品集》
出版單位/國立中央大學黑盒子表演藝術中心 發行人/周景揚 地址/桃園縣中
市中大路300號
電話/(03)426-4805 傳真/(03)426-4805 信箱/theatre@ncu.edu.tw 作者/江佶洋 總編輯/周慧玲 主編/李易修、周慧玲 執行編輯/詹傑 助理編輯/蔡家綾 英文翻譯/許恬瑛 英文校對/蘇玨于 法律顧問/李友琦 製作公司/潑墨數位出版行銷有限公司 發行日期/2014年6月 初版 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
指導單位/
本數位出版品之製作出版,接受文化部「推動公有文化創意素材加 應用」計畫補助。 定價220元 版權所有,翻印必究。 本書若有任何缺誤,請與我們聯繫。 e-ISBN/9789860435009(ePub)
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
Published by The Performance Center at National Central University Publisher in Chief/Dr. Jing-yang Jou Address/No. 300, Jhongda Rd., Jhongli City, Taoyuan County 32001, Taiwan (R.O.C.) Phone/+886-3-426-4805 Fax/+886-3-426-4805 Email/theatre@ncu.edu.tw Author/Chi-yang Chiang Editor in Chief/Katherine Hui-ling Chou Managing Editor/Yi-hsiu Lee, Katherine Hui-ling Chou Executive Editor/Jae Zan Assistant Editor/Chia-ling Tsai Translator/Tien-ying Hsu Proofreader/Chueh-yu Su 江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房
Legal Consultant/Yo-chi Li Digital Production/Puomo Digital Publishing & Marketing, LLC. Publication Date/June 2014, first edition The production and publication of this digital publication is sponsored by the Ministry of Culture’s Public Creative and Cultural Material Value-added Application project. Suggested Retail Price/NT$220 © Copyright Performance Center at National Central University, 2014. All rights reserved. Please contact us for any mistakes or missing content in the book. e-ISBN/9789860435009(ePub)
江佶洋燈光創作作品集
潑墨書房