HARNESSES SPORTSWEAR
KART
RACING
CATALOGO • 2012 • CATALOGUE
Sabelt S.p.A. Via Guido Rossa, 8/10/12 10024 Moncalieri (TO) Italia Tel. +39 011 6477911 Fax +39 011 6477999 info@sabelt.com www. sabelt.com
L’appuntamento con il futuro è vicino. The meeting with the future is coming.
INDICE • INDEX 04
CINTURE RACING RACING HARNESSES
26
CINTURE CLUBMAN CLUBMAN HARNESSES
32
TUTE IGNIFUGHE FIREPROOF SUITS
122
TUTE KARTING KARTING SUITS
54
UNDERWEAR IGNIFUGO FIREPROOF UNDERWEAR
129
UNDERWEAR KARTING KARTING UNDERWEAR
58
SCARPE IGNIFUGHE FIREPROOF SHOES
126
GUANTI IGNIFUGHI FIREPROOF GLOVES
127
GUANTI KARTING KARTING GLOVES
70
MECCANICI MECHANICS
76
CASCHI RACING RACING HELMETS
128
CASCHI KARTING KARTING HELMETS
82
SEDILI RACING RACING SEATS
102
106
3” 3 inches belt
Berlina Saloon
2” 2 inches belt
Punti ancoraggio Fixing points
A
Regolatore: alluminio Adjuster: aluminium
Pull-Up Pull-Down
S
Regolatore: acciaio Adjuster: steel
FIA
Omologazione Homologation
B
Regolatore: bufflug Adjuster: bufflug
ECE
Omologazione Homologation
T
Regolatore: 3-bar Adjuster: 3-bar
6
SCARPE KARTING KARTING SHOES
64
118
ACCESSORI ACCESSORIES
132
SPORTSWEAR
142
BORSE BAGS
VL Fissaggio: lingua con foro Ø 9,5 mm Fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
VS Fissaggio: piastra a vite standard
con stop e riduttore Fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor Fissaggio: moschettone Fixing point: snap hook
M
MS Fissaggio: moschettone con stop
Fixing point: snap hook with stop
L
Fissaggio: loop Fixing point: loop
F
Fissaggio: staffa fissa Fixing point: fix bracket
R
Fissaggio: staffa regolabile Fixing point: adjustable bracket
Omologazione Homologation
Peso tessuto Fabric weight
Taglie Sizes
Spalline Shoulders
Strato esterno External layer
Giro manica e interno collo Floating sleeves and inner collar
Tasche interne Inner pockets
Scocca in carbonio Carbon shell
Omologazione Homologation
Fissaggio sul fondo. Bottom fixing.
Carbonio/Vetroresina Carbon/Fibreglass
Compatibile Hans® Hans® compatible
Fissaggio laterale. Side fixing.
Scocca in Vetroresina Fibreglass shell
5 fori passa cintura 5 harnesses slots
Fascia renale Lumbar stretch panel
Scocca vetroresina/Abs Fibreglass/Abs shell Tubolare acciaio Tubular steel frame
VOLANTI STEERING WHEELS ESTINTORI EXTINGUISHERS
Nastro da 2 pollici
Strati interni Internal layers
ROLL BAR ROLL CAGES
114
Nastro da 3 pollici
Monoposto Single seater
S
Multipunti Multipoints
Gabbia Cage
FE
Acciao Fe45 Fe45 steel
Da saldare To be welded
Da imbullonare To be bolted-in
CM
Acciao CrMo CrMo steel
Volante piatto Flat steering wheel
Volante mezzo calice Half dished steering wheels
Volante a calice Dished steering wheels
Pelle liscia nera Black smooth leather
Diametro Diameter
Pelle scamosciata nera Black suede leather
04-31 122-131
L
CINTURE HARNESSES
32-121
RACING
KARTING
132-144
SPORTSWEAR
Noi siamo pronti. We are ready.
2
RACING
L’EVOLUZIONE THE EVOLUTION SABELT: LA SICUREZZA NELLA NOSTRA STORIA E NEL NOSTRO FUTURO La storia di ognuno testimonia ciò che siamo stati capaci di essere ed identifica chiaramente quello che potremo diventare. Dal 1972 l’obiettivo della Sabelt è sempre stato lo stesso: LA SICUREZZA. Prima in vettura, producendo le migliori cinture di sicurezza al mondo, poi per i piloti e per gli equipaggi delle vetture da competizione. Oggi l’obiettivo è ancora lo stesso ma con il preciso compito di anticipare il futuro e di renderlo disponibile a tutti. Per questo in Sabelt lavoriamo con i migliori team e piloti, in ogni categoria ed in ogni tipo di competizione automobilistica. Per questo studiamo nuove tecnologie, nuove soluzioni e nuovi materiali. Per questo, nel corso degli anni, abbiamo ampliato la nostra offerta. Oggi la Sabelt, non è più solo il leader europeo per le cinture di sicurezza da competizione, ma un’azienda capace di investire, sviluppare e produrre, accessori e abbigliamento tecnico per le gare automobilistiche. Per raggiungere questi traguardi abbiamo attrezzato laboratori tecnologicamente avanzati, accolto i migliori specialisti di settore e scelto solo i partner più affidabili. Questo è il DNA che la Sabelt ha consolidato autonomamente e condiviso poi con gli altri brand del gruppo Brembo: sicurezza, tecnologia ed alte prestazioni. L’appuntamento con il futuro è vicino: noi siamo pronti.
SABELT: SAFETY IN OUR HISTORY AND IN OUR FUTURE Our personal history shows what we are able to be and identifies what we could become.
Since 1972 Sabelt goal is always the same: SAFETY. First in the car, supplying the best seat belts in the world, second for drivers all over categories and championship. We develop new technologies, new solutions and new materials: that’s why we have expanded our offer. Today Sabelt is not only the European leader for safety belts but it is a company able to invest, to develop and to produce accessories, fire-proof wear for every type of race. To reach goals so important, we set high technology laboratories ,we received the best specialists of this sector (field) and we chose the most reliable partners. This is the DNA that Sabelt has made strong and it has shared with the other Brembo group brands: Safety, Technology and high performance. The meeting with the future is coming: we are ready.
COSA BISOGNA SAPERE DI SABELT La Sabelt nasce nel 1972 come azienda produttrice di cinture di sicurezza per il primo equipaggiamento. Nel corso degli anni l’ampliamento dell’obbligatorietà delle cinture anteriori e posteriori ha imposto sistemi produttivi nuovi consentendo di consolidare, prima, e sviluppare poi, una conoscenza estesa dei sistemi fibbia, dei nastri e dei sistemi complessi di ritenzione. Tale base tecnologica ha reso possibile la realizzazione di sistemi specifici per le auto da competizione, in cui condizioni estreme e necessità di sicurezza costituivano un compromesso non facile da raggiungere. Raggiunta la leadership di settore, Sabelt ampliava la propria gamma offrendo una gamma completa di articoli per la sicurezza del pilota e di accessori per sicurezza passiva del veicolo. Grazie a questa crescita la Sabelt ha avuto la possibilità di collaborare con le più importanti case automobilistiche e con i migliori team al mondo in F1, GP2, F3, F3000, nel campionato mondiale rally (WRC), nella Le Mans Series, nei campionati FIA GT e nella Nascar Series americana. Oggi la Sabelt è parte del gruppo Brembo, conta 164 dipendenti suddivisi in tre stabilimenti: - l’headquarter di Moncalieri (TO) - la unit logistica di Trofarello (TO) - la divisione produttiva di Zilina (Slovacchia). Tale struttura trasversale è dedicata allo sviluppo ed implementazione di tre diversi business: Racing, Child Safety System (produzione e fornitura di sistemi di ritenzione per i prodotti infanzia) e OEM (forniture di sedili di primo equipaggiamento).
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SABELT Sabelt was born in 1972 as OEM manufacturer. Over the years the expansion of mandatory front and rear seat belts has imposed new production systems allowing to consolidate first, and then developing, an extensive knowledge of buckles, webbing and restraint systems. This technology base allowed the creation of specific system for race cars in which extreme conditions and safety need were a quite difficult compromise to reach. Reached the sector leadership, Sabelt extended its catalogue offering a full range of products for drivers safety and accessories for passive safety of the vehicle. Thanks to this growth, Sabelt had the chance to cooperate with the most important car manufacturers and with the major teams of world in F1, GP2, F3 , in world rally championship, in Le Mans Series, in Fia GT Championship. Today Sabet is part of Brembo Group, it counts 164 employees divided in three facilities: - Headquarter in Moncalieri (TO) - Logistic unit in Trofarello (TO) - Production department in Zilina (Slovakia) This transverse structure is dedicated to the development and the improvement of the three different business unit: Racing, Child Safety System (production and supplying of retention products for childhood) and OEM ( supplying of seats for original equipment).
RACING
3
NORMA STANDARD
PROVA TEST
FIA 8853-8854/98 Reg.16
Trazione statica componenti cinture Tensile strenght test of belt components
FIA 8853-8854/98
Durata fibbie a rotazione Life test buckles
FIA 8853-8854/98 Reg.16
Microscorrimento regolatori Microslip adjuster
FIA 8853-8854/98 Reg.16 Reg.16 * * * *
Nebbia salina Salt spray Durata fibbie Life test buckles Raggi ultrvioletti U.V. rays Carico molle assiali Loads of axial springs Carico molle angolari Loads of angolar springs Durometro Hardness-meter
* Prove non normate * Not standardized test
PROVA DINAMICA Questa prova, prescritta dai regolamenti ECE e FIA, serve a verificare la resistenza e l’efficacia delle cinture da competizione e dei sedili DYNAMIC TEST This test, required by ECE and FIA rules, verifies strenght and effectiveness of competition harnesses and racing seat
CINTURE HARNESSES
RACING
5
6
RACING
REVOLUTION I NASTRI: IL NUOVO ZY-TEX-49, LEGGERO, RESISTENTE, SICURO L’area di innovazione più importante, perché nessuno prima aveva saputo esplorare questa opportunità e perché rappresenta la principale via che ci ha condotto a riduzioni di peso fino al 36%, sulla cintura completa. Il nuovo nastro superleggero ZY-TEX-49, utilizzato in esclusiva da Sabelt, è composto da fibre ignifughe ad alta resistenza meccanica, tessute con attrezzature specifiche ed impregnate con un trattamento antiabrasione resistente alla fiamma. Il risultato è un nastro più leggero, resistente al fuoco con le stesse proprietà meccaniche di un nastro tradizionale sia a trazione, sia come deformazione massima.
STRAPS: THE NEW ZY-TEX-49, LIGHT, STRONG, SAFE It is the most important area of innovation, because no one had been able to explore this opportunity and because it represents the best way that led to weight reductions of up to 36% on a complete harness. The new webbing strap ZY-TEX 49, exclusively used by Sabelt, is composed of fireproof fibers with high strength, woven with specific tooling and impregnated with a flame resistant anti-abrasion coating. The result is a lighter strap, fire-resistant, with the same mechanical properties of the traditional straps, as traction and maximum deformation.
RACING
I PARTNER: SOLO I MIGLIORI TEAM E LE AZIENDE PIU’ PRESTIGIOSE Sabelt da sempre si avvale della collaborazione dei migliori team per lo sviluppo dei prodotti. Il programma innovativo presente in questo catalogo è costituito da materiali originariamente testati e collaudati con il team Ferrari F1. Grazie a questo intenso lavoro abbiamo avuto la possibilità di sperimentare e consolidare le potenzialità delle parti con Red Bull F1, Citroen (WRC) e Audi. Ma non è tutto: il peso, o meglio la leggerezza, è caratteristica fondamentale per tutte le attività aerospaziali e, grazie alla sua ricerca ed ai suoi risultati nel mondo sportivo, Sabelt è diventata fornitrice per la produzione di vettori spaziali ed elicotteri.
PARTNERS: ONLY THE BEST TEAMS AND THE BEST COMPANIES Sabelt has always collaborated with the best teams for product development. The innovative program in this catalog is made up of material originally tried and tested with the Ferrari F1 team. Thanks to this hard work we had the opportunity to experiment and consolidate the potential of the parts with Red Bull F1, Citroen (WRC) and Audi. But that’s not all: the weight, especially the lightness, is a fundamental feature for all aerospace activities and Sabelt, thanks to its research and its results in the sports world, has become a supplier for the production of rockets and helicopters.
LE CONFIGURAZIONI: TUTTI I MATERIALI IN ALTERNATIVA Il nuovo catalogo rappresenta una svolta, per la grafica, per l’offerta e per i prodotti. Per le cinture da competizione abbiamo studiato le configurazioni più comuni e le varianti più richieste rendendole disponibili con materiali alternativi, per peso, confort e costo, assicurando sempre lo stesso livello di qualità e sicurezza. Le abbiamo organizzate in serie (Gold, Silver, Steel) proprio per porre l’accento su come i materiali utilizzati determinino le diverse caratteristiche tecniche.
CONFIGURATIONS: ALL MATERIALS IN ALTERNATIVE The new catalog is a turning point, for graphics, for supply and for products. For competition harnesses we studied the most common configurations and the most popular variants making them available with alternative materials, by weight, comfort and price, always ensuring the same level of quality and safety. We have arranged them in series (Gold, Silver, Steel) just to lay emphasis on how materials determine the different technical characteristics. LA FIBBIA: SOLO ALLUMINIO, MAGNESIO E TITANIO E’ stata ed è tecnicamente all’avanguardia come sistema di rilascio rapido multi punti. Abbiamo fatto una scelta di qualità, continuando ad utilizzare per il corpo fibbia l’alluminio: più pesante di altri materiali (alcuni tipi di plastica per esempio), ma più sicuro per le migliori caratteristiche meccaniche e termiche. Ciò nonostante un attento calcolo strutturale ha permesso di effettuare alleggerimenti nelle zone non portanti che hanno consentito un risparmio di peso del 10%, che arriva al 14% nella versione F1 che utilizza particolari interni in titanio.
BUCKLE: ONLY ALUMINUM, MAGNESIUM AND TITANIUM It was and it is a technically advanced multi-point quick-release system. We made a choice of quality, because we continue to use aluminum for the body buckle: it is heavier than other materials (some kinds of plastic for example), but safer for better mechanical and thermal characteristics. Nevertheless, a careful structural analysis has allowed us to lighten the non-bearing areas; that has allowed a weight saving of 10%, reaching 14% in the F1 version that uses titanium inner parts.
7
RACING
8
I NUOVI REGOLATORI IN ALLUMINIO E’ la Sabelt che ha studiato ed introdotto il primo hardware per il confort di regolazione in alluminio. Il sistema originale, ancora oggi in uso e all’avanguardia, è stato rimodellato con l’obbiettivo di renderlo più leggero, senza ridurre il carico massimo applicabile, più confortevole e più veloce. Una serie di calcoli strutturali effettuati nei laboratori Brembo ha permesso di individuare le zone meno sollecitate, il cui scarico, poteva consentire una riduzione di peso. La stessa procedura applicata alla leva di regolazione ne ha reso possibile la realizzazione in alluminio (nel 2011 anche sul regolatore alluminio la leva di sgancio era in acciaio). Il risultato è stato sbalorditivo: il peso del regolatore 2011 era di 118 g, nella versione 2012 sarà invece di soli 88 g (saving di circa 30 g a pezzo pari a circa il 30%). Solo questa evoluzione consente nella configurazione con quattro regolatori alluminio un risparmio totale di circa 120 g per cintura. Il nuovo dimensionamento del corpo, invece, ha aumentato l’effetto leva , riducendo la forza necessaria ad azionare la leva stessa. Risultato: leva più morbida e regolazione più facile e più veloce. Sabelt developed and introduced the first aluminum hardware for comfortable and quick adjustment. The original system, still in use and with an advanced technology, has been reshaped to make it lighter, without reducing the maximum load, more comfortable and quicker. FEM calculations made by Brembo’s laboratory has identified the less stressed areas that could be emptied to allow a weight reduction. The same procedure, applied to the adjustment lever, has made possible the realization of an aluminum lever (in 2011 also the aluminum adjusters had a steel lever). The result was stunning: the weight of the version 2011 adjuster was 118 g, while the 2012 version will be just 88 g (with a saving of 30 g each piece, approximately 30%). This evolution allows, in a configuration with four aluminum adjusters, a total saving of around 120 g for harness. Furthermore the new shape of the body has increased the leverage effect, reducing the force required to operate the lever. The result: a softer lever and an easier and quicker adjustment.
I REGOLATORI IN TITANIO, ALLUMINIO E ACCIAIO Vista la strategica funzione del regolatore, nel tempo, Sabelt ha ampliato le opzioni disponibili. Oggi equipaggiano le nostre cinture regolatori realizzati in materiali diversi, con diversi sistemi di regolazione per nastri da 2 o 3 pollici. Importantissimo il peso: dai 68 g (titanio), 88 g (alluminio), 84 g (acciaio), 78 g (bufflug acciaio con cover in plastica per nastro 2 “).
TITANIUM,ALUMINUM AND STEEL ADJUSTERS Given the strategic role of adjuster ,Sabelt extended available options. Today our belts are equipped with adjusters in different materials , with different regulation systems for 2” or 3” straps. Weight is very important: 68 gr. for titanium , 88 gr. for aluminum , 84 gr. for steel and 78 gr for plastic covered steel bufflug for 2” strap.
GLI ACCESSORI E’ anche su questi componenti che la cura del dettaglio costituisce la differenza rispetto a tutti i competitor. Le piastre, i regolatori bufflug e 3-bar, i moschettoni e gli occhielli, le lingue, disponibili sia in acciaio, sia in titanio, sono sempre realizzati con la massima cura, leggeri, con gli spigoli di taglio arrotondati e trattamenti superficiali che li proteggono nel tempo.
ACCESSORIES The attention and the cure of detail for all the components makes the difference to all competitors. Plates , bufflug and 3-bar adjusters , snap hooks and eye-bolts , tongues ,available both in steel and in titanium , are always realized with maximum care ,light , with rounded edges and treatments that will protect them over time.
MADE IN ITALY
NEW ALUMINUM ADJUSTERS
RACING
LE FUNZIONALITA’ La nuova gamma e la nuove offerta sono ora complete ed in grado di soddisfare ogni necessità tecnica. L’inserimento di un regolatore supplementare sulle bretelle (3-bar), consente di utilizzare per il fissaggio il moschettone fornito di serie oppure, in alternativa, fissare direttamente la bretella al roll-bar, oltre a permettere una seconda regolazione della lunghezza del nastro. Sabelt è l’unica azienda a fornire la fibbia con “release” a doppio scatto per la Formula 1 (disponibile su richiesta). Con il primo scatto si liberano dalla fibbia tutte le lingue tranne una che tiene bloccato un ramo cintura mentre con il secondo scatto si liberano tutti i rami permettendo quindi l’estrazione rapida del sedile in caso di incidente.
FUNCTIONALITIES The new range and new offers are now complete and able to meet all technical requirements. The add of an additional adjuster on the shoulder straps (3-bar) allows to use the standard snap hook or ti fix directly the shoulder strap to roll bar, as well as allowing a second adjustment of the length of strap. Sabelt is the only company to provide the buckle with double stage release for Formula 1 (available on request). With the first stage buckle releases all tongues except the one that holds one strap while the second stage releases all straps permitting quick release from the seat in case of crash.
1230 g
IL PESO Sulle vetture moderne, in cui il rapporto peso/potenza è particolarmente critico, è di fondamentale importanza la riduzione del peso. E’ in quest’ottica che Sabelt ha concentrato i propri sforzi di ricerca e sviluppo ed è in questo campo che sono stati raggiunti i migliori risultati. Il nastro leggero, i materiali come titanio, magnesio e alluminio, le soluzioni tecniche sugli hardware, hanno permesso di creare una cintura omologata FIA (Ferrari F1 e Red Bull F1) che pesa 480 g, pur garantendo un livello di sicurezza superiore al minimo richiesto dalla FIA. Ancora più importante: le soluzioni sono tali da garantire riduzioni di peso significative su tutte le cinture e non solo su quelle destinate ai professionisti, in tutte le fasce di prezzo.
WEIGHT On modern cars , where the power/weight ratio is particularly critical , it is very important the reduction of weight. Sabelt concentrated all its efforts in R&D and it is in this fields that has reached the best results . The light strap , materials such as titanium , magnesium and aluminum , hardware technical solutions , permit to create a FIA Standard belt (Ferrari F1 and Red Bull F1) that weights 480 gr. , granting a safety level higher than the minimum required by FIA. Much important: the new solutions are granting significant weight reductions on all belts range and not only to belts intended for professional drivers and in all price renges.
LA RESISTENZA E LA SICUREZZA Sono da sempre il primo obiettivo di Sabelt che per questo ha sempre scelto di sovradimensionare tutti i componenti e di omologare, sia FIA, sia SFI, solo configurazioni di cintura che garantissero resistenze ben superiori ai minimi richiesti. Anche ponendosi obiettivi sfidanti per peso confort e performance, tutti i test sono stati condotti con il preciso intento di non ridurre in alcun modo il livello di sicurezza, mantenendo sempre, rispetto ai valori imposti dalla federazione, un proprio “margine di sicurezza”, anche a costo di essere meno competitivi sul mercato.
ENDURANCE AND SAFETY The first target of Sabelt that for this reason has always chosen to oversize all components and to homologate ,FIA and SFI , only belt configurations granting resistances higher than the minimum requested. Even challenging setting goals for weight ,comfort and performance, all tests were made with the precise intent not to reduce in any way safety level , always maintaining a “safety margin” ,even at the cost of being less competitive in the market.
9
FORMULA
GOLD
1435 g
Tutti i nastri fissi della cintura sono realizzati nel nuovo ed esclusivo tessuto ZY-TEX 49 ultraleggero. All fixed straps are made by the new and exclusive ZY-TEX 49 superlight strap
MADE IN ITALY
FORMULA GOLD SERIES
10
VL Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mm
Shoulder strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
A
CCG633FNU Monoposto Single seater
6
Punti ancoraggio Fixing points Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
BLACK
CCG633FNU
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
A
3” Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” VL Fissaggio addominale:
lingua con foro Ø 9,5 mm Lap strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
2”
VS Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttore Crotch strap fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor
1230 g
SERIE GOLD
FORMULA
L
Fissaggio bretelle: loop Shoulder strap fixing point: loop
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
CCG632FND Monoposto Single seater
6
Punti ancoraggio Fixing points Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
B
3” Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
2” VL Fissaggio addominale:
lingua con foro Ø 9,5 mm Lap strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
2”
BLACK
CCG632FND
VS Fissaggio cosciale: piastra a vite standard
1225 g
con stop e riduttore Crotch strap fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor
VL Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mm
Shoulder strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
2”
CCG652FNU Monoposto Single seater
6
Punti ancoraggio Fixing points Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
BLACK
CCG652FNU
Regolatore addominale: bufflug Lap strap adjuster: bufflug
B
3” Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Regolatore addominale: bufflug Lap strap adjuster: bufflug
2” VL Fissaggio addominale:
lingua con foro Ø 9,5 mm Lap strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
2”
VS Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttore Crotch strap fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor
11
FORMULA SILVER SERIES
SILVER
1575 g
FORMULA FORMULA
MADE IN ITALY
12
VL Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mm
Shoulder strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
A
CCA633FRU Monoposto Single seater
6
Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
RED
CCA633FRU
BLACK
CCA633FNU
A
3”
Punti ancoraggio Fixing points
BLUE
CCA633FBU
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” VL Fissaggio addominale:
lingua con foro Ø 9,5 mm Lap strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
2”
VS Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttore Crotch strap fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor
1350 g
SERIE SILVER
FORMULA
L
Fissaggio bretelle: loop Shoulder strap fixing point: loop
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
CCA632FRD Monoposto Single seater
6
Punti ancoraggio Fixing points
Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
RED
BLACK
CCA632FND
VL Fissaggio addominale:
lingua con foro Ø 9,5 mm Lap strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
2”
BLUE
CCA632FBD
VS Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttore Crotch strap fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor
VL Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mm
Shoulder strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
2”
CCA652FRU Monoposto Single seater
6
Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
RED
CCA652FRU
BLACK
CCA652FNU
B
3”
Punti ancoraggio Fixing points
BLUE
CCA652FBU
Regolatore addominale: bufflug Lap strap adjuster: bufflug
2”
1720 g
CCA632FRD
B
3”
Regolatore addominale: bufflug Lap strap adjuster: bufflug
2” VL Fissaggio addominale:
lingua con foro Ø 9,5 mm Lap strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
2”
VS Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttore Crotch strap fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor
13
FORMULA STEEL SERIES
STEEL
1560 g
FORMULA FORMULA
MADE IN ITALY
14
VL Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mm
Shoulder strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
S
CCS633FRU Monoposto Single seater
6
Fibbia a rotazione: alluminio Rotary buckle: aluminium
Pull-Up Pull-Down
FIA
S
3”
Punti ancoraggio Fixing points
RED
Regolatore addominale: acciaio Lap strap adjuster: steel
3” VL Fissaggio addominale:
lingua con foro Ø 9,5 mm Lap strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
8853/98
CCS633FRU
Regolatore bretelle: acciaio Shoulder strap adjuster: steel
BLACK
CCS633FNU
BLUE
CCS633FBU
2”
VS Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttore Crotch strap fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor
1340 g
SERIE STEEL
FORMULA
L
Fissaggio bretelle: loop Shoulder strap fixing point: loop
S
Regolatore bretelle: acciaio Shoulder strap adjuster: steel
CCS632FRD Monoposto Single seater
6
Punti ancoraggio Fixing points
Fibbia a rotazione: alluminio Rotary buckle: aluminium
Pull-Up Pull-Down
FIA
B
3” 2”
VL Fissaggio addominale:
lingua con foro Ø 9,5 mm Lap strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
8853/98
RED
BLACK
CCS632FND
2”
BLUE
CCS632FBD
VS Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttore Crotch strap fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor
1710 g
CCS632FRD
VL Fissaggio bretelle: lingua con foro Ø 9,5 mm
Shoulder strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
S
Regolatore bretelle: acciaio Shoulder strap adjuster: steel
2”
CCS652FRU Monoposto Single seater
6
B
3”
Punti ancoraggio Fixing points
Fibbia a rotazione: alluminio Rotary buckle: aluminium
Pull-Up Pull-Down
FIA RED
Regolatore addominale: bufflug Lap strap adjuster: bufflug
2” VL Fissaggio addominale:
lingua con foro Ø 9,5 mm Lap strap fixing point: plate, hole Ø 9,5 mm
8853/98
CCS652FRU
Regolatore addominale: bufflug Lap strap adjuster: bufflug
BLACK
CCS652FNU
BLUE
CCS652FBU
2”
VS Fissaggio cosciale: piastra a vite standard con stop e riduttore Crotch strap fixing point: standard bolt plate with stop bracket and hole adaptor
15
SALOON GOLD SERIES
Tutti i nastri fissi della cintura sono realizzati nel nuovo ed esclusivo tessuto ZY-TEX 49 ultraleggero.
MADE IN ITALY
All fixed straps are made by the new and exclusive ZY-TEX 49 superlight strap
SALOON
16
GOLD
2160 g
SERIE GOLD
SALOON
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
2”
CCG653SNU Berlina Saloon
6
Punti ancoraggio Fixing points Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
17
A
3” Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
2”
BLACK
CCG653SNU
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
2255 g
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
CCG633SNU Berlina Saloon
6
Punti ancoraggio Fixing points Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
BLACK
CCG633SNU
A
3” Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
2”
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
SALOON GOLD SERIES
18
2865 g
L
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
2”
CCG833SNU Berlina Saloon
8
Punti ancoraggio Fixing points Pull-Up Pull-Up Hans strap
FIA
8853/98
Fissaggio bretelle Hans: loop Hans shoulder strap fixing point: loop
B
Regolatore bretelle Hans: bufflug Hans shoulder strap adjuster: bufflug
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
A
3” Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Regolatori bretelle: 3-bar Shoulder strap adjusters: 3-bar
T
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
2”
BLACK
CCG833SNU
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
2720 g
L
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T B
2”
A
CCG833SND Berlina Saloon
8
Punti ancoraggio Fixing points Pull-Up Pull-Down Hans strap
FIA
8853/98
BLACK
CCG833SND
Fissaggio bretelle Hans: loop Hans shoulder strap fixing point: loop
Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Regolatore bretelle Hans: bufflug Hans shoulder strap adjuster: bufflug
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
A
3”
Regolatori bretelle: 3-bar Shoulder strap adjusters: 3-bar
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
2”
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
SALOON SALOON
MADE IN ITALY
SERIE SILVER
SALOON
19
2”
3” 3”
SILVER
2400 g
2”
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
2”
CCA653SRU Berlina Saloon
6
Punti ancoraggio Fixing points
Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
RED
CCA653SRU
A
3”
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
BLACK
BLUE
CCA653SNU CCA653SBU
2”
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
SALOON SILVER SERIES
2515 g
20
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
CCA633SRU Berlina Saloon
6
Punti ancoraggio Fixing points
Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Pull-Up Pull-Down
FIA
8853/98
RED
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
BLACK
CCA633SRU
A
3”
2”
BLUE
CCA633SNU CCA633SBU
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
3165 g
L
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
2”
CCA833SRU Berlina Saloon
8
FIA
8853/98
RED
CCA833SRU
Regolatori bretelle: 3-bar Shoulder strap adjusters: 3-bar
Regolatore bretelle Hans: bufflug Hans shoulder strap adjuster: bufflug
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
A
Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Pull-Up Pull-Up Hans strap
T
B
3”
Punti ancoraggio Fixing points
Fissaggio bretelle Hans: loop Hans shoulder strap fixing point: loop
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
BLACK
BLUE
CCA833SNU CCA833SBU
2”
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
SERIE SILVER
SALOON
3135 g
L
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
A
CCA833SRD 8
Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Pull-Up Pull-Down Hans strap
FIA
8853/98
Regolatori bretelle: 3-bar Shoulder strap adjusters: 3-bar
Regolatore bretelle Hans: bufflug Hans shoulder strap adjuster: bufflug
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
RED
BLACK
CCA833SRD
B
A
3”
Punti ancoraggio Fixing points
Fissaggio bretelle Hans: loop Hans shoulder strap fixing point: loop
M Fissaggio bretelle: moschettone
2”
Berlina Saloon
21
2”
BLUE
CCA833SND CCA833SBD
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
2010 g
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
A
Regolatore bretelle: alluminio Shoulder strap adjuster: aluminium
CCA433SRU Berlina Saloon
4
Punti ancoraggio Fixing points
Fibbia a rotazione: alleggerita alluminio/carbonio Rotary buckle: lightened aluminium/carbon
Pull-Up Pull-Down
FIA
8854/98
RED
CCA433SRU
A
3”
Regolatore addominale: alluminio Lap strap adjuster: aluminium
3” M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
BLACK
BLUE
CCA433SNU CCA433SBU
2”
MADE IN ITALY
SALOON STEEL SERIES
SALOON SALOON
22
STEEL
2390 g
SERIE STEEL
SALOON
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
S
Regolatore bretelle: acciaio Shoulder strap adjuster: steel
2”
CCS653SRU Berlina Saloon
6
Fibbia a rotazione: alluminio Rotary buckle: aluminium
Pull-Up Pull-Down
FIA
S
3”
Punti ancoraggio Fixing points
M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
RED
BLACK
2”
BLUE
CCS653SBU
PACK
DRIVER/CODRIVER CCS653SRUPACK
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
2565 g
CCS653SNU
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
S
Regolatore bretelle: acciaio Shoulder strap adjuster: steel
CCS633SRU Berlina Saloon
S
3”
Punti ancoraggio Fixing points
Fibbia a rotazione: alluminio Rotary buckle: aluminium
Pull-Up Pull-Down
FIA
Regolatore addominale: acciaio Lap strap adjuster: steel
3” M Fissaggio addominale: moschettone
8853/98
RED
Regolatore addominale: acciaio Lap strap adjuster: steel
3”
8853/98
CCS653SRU
6
23
Lap strap fixing point: snap hook
BLACK
BLUE
CCS633SRU
CCS633SNU
CCS633SBU
PACK
DRIVER/CODRIVER CCS633SRUPACK
2”
MS Fissaggio cosciale: moschettone con stop
Crotch strap fixing point: snap hook with stop
SALOON STEEL SERIES
2000 g
24
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
S
Regolatore bretelle: acciaio Shoulder strap adjuster: steel
CCS433SRU Berlina Saloon
4
Punti ancoraggio Fixing points
Fibbia a rotazione: alluminio Rotary buckle: aluminium
Pull-Up Pull-Down
FIA
S
3” 3”
M Fissaggio addominale: moschettone
8854/98
Lap strap fixing point: snap hook
RED
BLACK
CCS433SNU
PACK
DRIVER/CODRIVER CCS433SRUPACK
BLUE
CCS433SBU
1970 g
CCS433SRU
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
S
Regolatore bretelle: acciaio Shoulder strap adjuster: steel
CCS432SRU Berlina Saloon
4
Punti ancoraggio Fixing points
Fibbia a rotazione: alluminio Rotary buckle: aluminium
RED
Regolatore addominale: bufflug Lap strap adjuster: bufflug
2” M Fissaggio addominale: moschettone
8854/98
CCS432SRU
B
3”
Pull-Up Pull-Down
FIA
Regolatore addominale: acciaio Lap strap adjuster: steel
Lap strap fixing point: snap hook
BLACK
CCS432SNU
BLUE
CCS432SBU
HARNESSES
25
CARATTERISTICHE FEATURES
STEEL
SILVER
GOLD
FORMULA SINGLE SEATER A
B
C
D
E
PESO g WEIGHT
CCG633FNU
440
430
610
1000
-
1435
CCG632FND
440
320
500
1000
-
1230
CCG652FNU
440
900
650
1000
-
1525
CCA633FRU/NU/BU
440
430
610
1000
-
1575
CCA632FRD/ND/BD
440
320
500
1000
-
1350
CCA652FRU/NU/BU
440
900
650
1000
-
1720
CCS633FRU/NU/BU
440
430
610
1000
-
1560
CCS632FRD/ND/BD
440
320
500
1000
-
1340
CCS652FRU/NU/BU
440
900
650
1000
-
1710
STEEL
SILVER
GOLD
BERLINA SALOON A
B
C
D
E
PESO g WEIGHT
CCG653SNU
380
1700
680
850
-
2160
CCG633SNU
380
1700
680
850
-
2255
CCG833SNU
380
1700
680
850
2050 2865
CCG833SND
380
1700
680
850
1950 2720
CCA653SRU/NU/BU
380
1700
680
850
-
2400
CCA633SRU/NU/BU
380
1700
680
850
-
2515
CCA833SRU/NU/BU
380
1700
680
850
2050 3165
CCA833SRD/ND/BD
380
1700
680
850
1950 3135
CCA433SRU/NU/BU
380
1700
680
850
-
2010
CCS653SRU/NU/BU
380
1700
680
850
-
2390
CCS633SRU/NU/BU
380
1700
680
850
-
2565
CCS433SRU/NU/BU
380
1700
680
850
-
2000
CCS432SRU/NU/BU
380
1700
650
850
-
1970
CLUBMAN
26
904076N/1
2”
F
Fissaggio bretelle: staffa fissa Shoulder strap fixing point: fix bracket
B
Regolatori bretelle e addominali: bufflug Shoulder and lap strap adjuster: bufflug
Berlina Saloon
4
Coppia cuscinetti coprispalla inclusa. Pair of shoulder pads included.
Punti ancoraggio Fixing points
F
ECE RED
904076N/1
BLACK
BLUE
GREY
902076N/1
901076N/1
907076N/1
Fissaggio addominale: staffa fissa Lap strap fixing point: fix bracket
2”
904020NP
2”
R
Fissaggio bretelle: staffa regolabile Shoulder strap fixing point: adjustable bracket
B
Regolatori bretelle e addominali: bufflug Shoulder and lap strap adjuster: bufflug
Berlina Saloon
4
Coppia cuscinetti coprispalla inclusa. Pair of shoulder pads included.
Punti ancoraggio Fixing points
F
ECE RED
904020NP
BLACK
BLUE
GREY
902020NP
901020NP
907020NP
2”
Fissaggio addominale: staffa fissa Lap strap fixing point: fix bracket
CLUBMAN
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
904086N/2
2”
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
B
Regolatori bretelle e addominali: bufflug Shoulder and lap strap adjuster: bufflug
Berlina Saloon
4
Coppia cuscinetti coprispalla inclusa. Pair of shoulder pads included.
Punti ancoraggio Fixing points
F
ECE RED
904086N/2
BLACK
BLUE
GREY
902086N/2
901086N/2
907086N/2
Fissaggio addominale: staffa fissa Lap strap fixing point: fix bracket
2”
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
904070NP
2”
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
B
Regolatori bretelle e addominali: bufflug Shoulder and lap strap adjuster: bufflug
Berlina Saloon
4
Coppia cuscinetti coprispalla inclusa. Pair of shoulder pads included.
Punti ancoraggio Fixing points
M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
ECE RED
904070NP
BLACK
BLUE
GREY
902070NP
901070NP
907070NP
2”
27
CLUBMAN
28
Fissaggio bretella: staffa regolabile Shoulder strap fixing point: adjustable bracket
F
Fissaggio bretella: staffa fissa Shoulder strap fixing point: fix bracket
R
2”
904075N
B
Regolatori bretelle e addominali: bufflug Shoulder and lap strap adjuster: bufflug
Berlina Saloon
4
Coppia cuscinetti coprispalla inclusa. Pair of shoulder pads included.
Punti ancoraggio Fixing points
M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
ECE RED
BLACK
904075N
902075N
BLUE
901075N
2”
GREY
907075N
R
Fissaggio bretelle: staffa regolabile Shoulder strap fixing point: adjustable bracket
2”
904059NP
B
Regolatori bretelle e addominali: bufflug Shoulder and lap strap adjuster: bufflug
Berlina Saloon
3
Coppia cuscinetti coprispalla inclusa. Pair of shoulder pads included.
Punti ancoraggio Fixing points
M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
ECE RED
904059NP
BLACK
BLUE
GREY
902059NP
901059NP
907059NP
2”
CLUBMAN
M Fissaggio bretelle: moschettone
Shoulder strap fixing point: snap hook
T
Regolatore bretelle: 3-bar Shoulder strap adjuster: 3-bar
2”
904005N
B
Regolatori bretelle e addominali: bufflug Shoulder and lap strap adjuster: bufflug
Berlina Saloon
3
Coppia cuscinetti coprispalla inclusa. Pair of shoulder pads included.
Punti ancoraggio Fixing points
M Fissaggio addominale: moschettone Lap strap fixing point: snap hook
ECE RED
BLACK
904005N
902005N
BLUE
901005N
2”
GREY
907005N
R
Fissaggio bretelle: staffa regolabile Shoulder strap fixing point: adjustable bracket
2”
904019N
B
Regolatori bretelle e addominali: bufflug Shoulder and lap strap adjuster: bufflug
Berlina Saloon
3
Coppia cuscinetti coprispalla inclusa. Pair of shoulder pads included.
Punti ancoraggio Fixing points
F
ECE RED
904019N
BLACK
902019N
BLUE
901019N
GREY
907019N
2”
Fissaggio addominale: staffa fissa Lap strap fixing point: fix bracket
29
RACING
30
414850E
414853E
MODELLO T Cosciale con 2 punti di fissaggio a moschettoni con golfari a filetto 7/16” inclusi, nastro da 2”, munito di regolatore per la lunghezza. Nuovo mini baffo anatomico. Adattabile a tutta la gamma di cinture per berlina.
MODELLO A V IMBULLONATO Cosciale con 2 punti di fissaggio imbullonati e minilingua. Nastro da 2”, munito di regolatore per la lunghezza. Adattabile a tutta la gamma Sabelt di cinture per berlina.
T-TYPE T-type crotch strap. Snap hook fixing with 7/16” eyebolt included. Adjustable length. New anatomical T-bar. 2” webbing. Fits to all Sabelt range of harnesses for saloon cars.
BOLT-IN V-TYPE V-type crotch strap bolt-in. 2” webbing, adjustable length. Fits to all Sabelt range of harnesses for saloon cars.
RED
414850E
BLACK
412850E
BLUE
RED
411850E
414853E
BLACK
412853E
BLUE
411853E
414851E
414853ME
MODELLO I Cosciale con 1 punto di fissaggio a moschettone con golfari e filetto 7/16” incluso, nastro da 2”, munito di regolatore per la lunghezza. Adattabile a tutta la gamma di cinture per berlina.
MODELLO A V CON MOSCHETTONI Cosciale con 2 punti di fissaggio a moschettoni con golfari a filetto 7/16” inclusi. Nastro da 2”, munito di regolatore per la lunghezza. Adattabile a tutta la gamma Sabelt di cinture per berlina.
NEGATIVE G-STRAP I-type crotch strap. Snap hook fixing with 7/16” eyebolt included. Adjustable length. Plug-in mini-tang. 2” webbing. Fits to all Sabelt range of harnesses for saloon cars.
RED
414851E
BLACK
412851E
SNAP HOOK V-TYPE V-type crotch strap. Snap hook fixing with 7/16” eyebolt included. 2” webbing adjustable length. Fits to all Sabelt range of harnesses for saloon cars.
BLUE
411851E
RED
414853ME
BLACK
412853ME
BLUE
411853ME
RACING GOLFARI E PIASTRE EYE BOLTS AND PLATES
31
COPRISPALLA PADS
407005 Vite ad occhio standard diam. 7/16” filetto UNF, lungh. filetto 23 mm, lungh. totale 25 mm. Classe di resistenza 8.8. Standard eye-bolt diam. 7/16” UNF thread lenght 23 mm, 25 mm tot. 8.8.
CCMI0018 Vite ad occhio diam. 7/16” UNF, lungh. filetto 32 mm, classe di resistenza 8.8. Eye-bolt 7/16” UNF, thread lenght 32 mm, 8.8
CCMI0023 Vite ad occhio a filetto metrico M10 x 1,5 lunghezza 23 mm classe di resistenza 8.8. Non conforme FIA. Eye-bolt metric M10 x 1.5 thread lenght 23 mm, 8.8. Does not comply with FIA requirements.
Coprispalla in tessuto Vep. Larghezza 75 mm (3”). Chiusura con velcro. Vep fabric shoulder cover. 75 mm (3”) width. Velcro fastening.
RED
CCMI0017 - WESTFIELD
475040
BLACK
475020
BLUE
475010
Vite ad occhio lungh. 50 mm, diam. 7/16”, classe di resistenza 8.8 Eye-bolt 50 mm. long, 7/16”, 8.8
CCMI0016 Piastra di rinforzo per vite ad occhio 7/16” filetto UNF con dado saldato misura 65 x 65 x 3 mm a norma FIA (superficie 40 mm2). Eye-bolt back plate 65 mm x 65 mm x 3 mm 7/16” UNF thread welded nut, 40 mm2. Complies with FIA requirements.
SB/2049 Piastra di rinforzo 50 x 25 x 6 mm, 7/16” filetto UNF. Non conforme FIA. Eye bolt back plate 50 x 25 mm, 6 mm thick, 7/16” UNF thread. Does not comply with FIA requirements.
Coprispalla in tessuto Vep. Larghezza 50 mm (2”). Chiusura con velcro. Vep fabric shoulder cover. 50 mm (2”) width. Velcro fastening.
RED
450040
BLACK
450020
BLUE
450010
GREY
450070
TUTE SUITS
RACING
33
34
RACING
NUOVE SOLUZIONI NEW SOLUTIONS QUALITA’ DEI TESSUTI E’ un processo iniziato 9 anni fa. Scegliemmo di dotare la Sabelt di strutture interne che qualificassero i tessuti in modo chiaro e incontrovertibile, con macchinari in grado di effettuare internamente i test a fuoco (esposizione alla fiamma e trasmissione del calore), ai lavaggi (restringimento e tenuta del colore) ed alla trazione. E tutte queste prove sono ripetute su ogni lotto di tessuto in arrivo, a campione su ogni pezza.
QUALITY OF FABRICS The process began 9 years ago. We decided to equip Sabelt with internal structures that qualify fabrics in a clear way, with machines able to perform in-house fire (flame exposure and heat transmission), washing (shrinkage and color fastness) and traction tests. And all these tests are repeated on each arriving batch of fabrics, a sample on each piece.
OBIETTIVO TRASPIRABILITA’ Il confort del pilota è una delle componenti che ne aumentano la reattività e la sicurezza. Questo principio è stato alla base di uno studio attento che ha portato ad una scelta importante ed esclusiva: il confort non è legato alla sola leggerezza, ma costruito attraverso alcuni strumenti e caratteristiche fra cui morbidezza, vestibilità, possibilità di movimento e soprattutto traspirabilità. E su questo ultimo punto Sabelt è leader indiscusso, grazie ai tessuti Diamond o alla nuova tela 110 g/mq, agli strati interni in nido d’ape a celle molto larghe e all’uso di sole maglie a discapito dei feltri, leggeri ma poco traspiranti.
BREATHABILITY AIM Driver’s comfort is one of the components increasing reactivity and safety.This principle was the basis of a careful study that led to an important and exclusive choice : comfort is not only related to the lightness, but built using some tools and features including softness, fit and breathability. On this last point Sabelt is the undisputed leader, thanks to Diamond fabrics or to the new 110 gr/mq canvas, to the large cells of honeycomb inner layers and to the use of mesh instead of felts,light but not breathable.
SABELT: IDEE, IDENTITA’ E PRODOTTI ESCLUSIVI La realizzazione di prodotti esclusivi e di collezioni distintive rispetto ai concorrenti, è uno dei target costituenti il piano di sviluppo Sabelt. Ecco perché ci siamo focalizzati sullo sviluppo di idee e materiali nostri, tesi a creare alternative tecniche ed un mercato proprio, concorrenziale, dove i clienti possano scegliere fra caratteristiche diverse e non solo in base al prezzo. L’elastico ignifugo bidirezionale, i sedili con scocca ibrida carbonio/vetroresina, le cinture con nastri nuovi ad alta resistenza, sono solo i primi passi di un percorso che renderà il catalogo Sabelt unico nel suo settore.
SABELT : IDEAS,IDENTITY AND EXCLUSIVE PRODUCTS The realization of exclusive products and of distinctive collections compared to competitors,is one of Sabelt’s aims that constitute the development plan. That’s why we focused on the development of our own ideas and materials,directed to create different techniques and an own and competitive market, in which clients can choose between different characteristics and not only for the price. The bi-directional fire resistant elastic, the seats with hybrid carbon/fiberglass shell, the harnesses with new high resistance straps, are only the first steps of a road that will make our catalogue unique.
LE TECNICHE DI PERSONALIZZAZIONE E’ la “specialità” in cui Sabelt è cresciuta maggiormente, vero focus del nostro successo, oltre il tradizionale campo delle cinture di sicurezza. La base, i materiali, ottimamente selezionati, hanno permesso di sviluppare un complesso sistema produttivo molto efficace, versatile e soddisfacente, combinato a tempi di consegna brevissimi. La catena di produzione interna (progettazione CAD, taglio e cucitura), la qualità dei ricami e la recente introduzione delle stampe ad acqua, consentono di fornire un servizio unico, di cui, non a caso, si avvalgono, Ferrari Challenge, Citroen WRC, Aston Martin, Renault Sport, Abarth.
CUSTOMIZATION TECHNIQUES It is the field in which Sabelt has grown more, real focus of our success, beyond the traditional field of harnesses. The base, the well selected materials, permitted to develop a complex but very effective, versatile and satisfying production system, combined to very short delivery times. The chain of domestic production (CAD design,cutting and stiching), quality of embroidery and the recent introduction of water prints, allow to provide a unique service which is used by Ferrari Challenge, Citroen WRC, Aston Martin, Renault Sport and Abarth.
L’ELASTICO MONOSTRATO IGNIFUGO BIDIREZIONALE Non è un caso: Sabelt è l’unica azienda nel mondo Motorsport ad avere a disposizione un elastico, creato su una base di fibre ignifughe, che lavora meccanicamente nelle due direzioni e composto da un solo strato singolo. Ecco perché si tratta di una rivoluzione:
RACING
- Le fibre elastiche sono tradizionalmente sintetiche e quindi NON ignifughe. Di fatto, in passato, tutti gli elastici utilizzati dovevano essere ricoperti da un sandwich ignifugo per non essere a contatto con la pelle o con l’ambiente. - Le maglie ignifughe utilizzate per i punti di movimento come spalle, braccia o schiena NON sono elastici veri e propri ma più semplicemente materiali soffici cedevoli, che si deformano dopo l’uso ed i lavaggi, soffrono il peeling e lavorano meccanicamente sempre e solo in una direzione. Il nuovo elastico Sabelt è tenace e garantisce sempre il ritorno in posizione, durante la performance, ai lavaggi e nel tempo. Si flette in entrambe le direzioni garantendo il movimento in ogni situazione. E’ completamente ignifugo ed è stato omologato in un solo strato: ciò ne consente l’uso come parte strutturale della tuta, senza coperture, amplificando l’effetto “movimento” ed alleggerendo il sandwich. Infine, la trama eseguita rende la banda elastica robusta e resistente al peeling e all’abrasione.
THE BI DIRECTIONAL FIRE RESISTANT ELASTIC It’s not a coincidence : Sabelt is the only company in motorsport to use an elastic, made by fire resistant fibers, that mechanically works in the two directions and composed by only a single layer. That’s why it is a revolution: - The elastic fibers are traditionally synthetics and for that reason are NOT fire resistant. In the past, all elastics used had to be covered by a fire resistant sandwich to avoid the contact with the driver’s skin or with the outside. - The fire resistant mesh used for motion points as shoulders, arms or back ARE NOT real elastic but simply soft materials, which are deformed after use and washings, suffer peeling and work mechanically always in one direction. Sabelt’s new elastic is tenacious and always grants the return position, during performance, to washings and to usage. It flexes in either direction to ensure the movement in every situation. It is totally fire resistant and it has been homologated in one single layer: this enables the use as structural part of the suit, without covers, amplifying the effect and enlightening the sandwich. Finally, the used weave makes the elastic band peeling and abrasion resistant.
LA CUCITURA SPALLA SPOSTATA SUL RETRO SPALLA E’ ormai diffuso e comune l’uso del collare per la protezione della testa e del collo. L’impatto sui componenti che gravitano nell’area di applicazione di questo strumento di sicurezza è importante, tanto da determinare lo studio e la ricerca di soluzioni che rendano compatibili le varie parti. Anche la tuta è coinvolta, nell’area delle spalle, dove la cucitura portante può essere molto scomoda. Abbiamo testato con successo una duplice soluzione: - la cucitura è stata spostata sul retro della spalla, arretrata di circa 10 cm e tolta dalla zona di pressione del collare. E’ fondamentale: il collare, una volta fissato, viene vincolato con la pressione delle cinture ed ogni sporgenza o spessore può causare fastidio. Nel nostro caso è stata rimossa dall’area superiore della spalla ogni sovrapposizione, ogni cucitura, riducendo lo spessore al solo sandwich e usando per il logo Sabelt solo un ricamo sottile. Niente è lasciato al caso perché ogni piccolo dettaglio contribuisce in modo importante alla performance finale.
THE SHOULDER STICHING MOVED ON THE REAR It’s now widespread and common the use of Hans collar to protect head and neck. The impact on the components that swarmed over the area of application of this safety instrument is important, so much important to determine the study and the research of solutions that make the different parts compatible. The suit is also involved, in the shoulders area, where the seam can be very uncomfortable. We tested with success a double solution: - The seam has been moved on the rear of shoulder more or less 10 cm. and removed from the pressure zone of the collar. It’s important : the collar, once placed, is constrained by the pressure of harness and every ledge of thickness can cause discomfort. In our case we removed from the top of the shoulder every overlap and every seam reducing the thickness to the only sandwich and using for Sabelt logo only a thin embroidery. Nothing is left to chance because every little detail significantly contributes to the final performance.
MADE IN ITALY
MADE IN ITALY E’ così che Sabelt tiene sotto controllo la qualità dei prodotti tecnici di abbigliamento, producendo tutto in Italia. Questa scelta è determinata dalla precisa volontà di fornire un servizio di alto livello sia qualitativo, sia logistico, senza nessun compromesso in termini di costi. Il vero risultato riguardevole è stata la capacità di rimanere, ciò nonostante, competitiva ed efficace sul mercato.
MADE IN ITALY It’s for that reason that Sabelt monitors the quality of technical clothing products, producing everything in Italy. This choice is determined by the clear desire to provide a high level of service both quality and logistic,without any compromise in terms of costs. The real result was the ability to remain nevertheless competitive in the market.
35
RACING
36
TUTE PERSONALIZZATE CUSTOMIZED SUITS LEADERSHIP Sono bastati pochi anni, molto impegno e grande professionalitĂ , per arrivare ad essere leader del mercato dei capi tecnici personalizzati. In particolare per le tute ignifughe il numero annuo di circa 4.000 pezzi pone Sabelt ai vertici di categoria, valore corroborato da una costante soddisfazione dei clienti, per qualitĂ , confort e tempi di servizio.
LEADERSHIP It took a few years, much effort and great professionalism, to get to be a market leader for technical customized articles. Particularly for fireproof suits the annual number of more or less 4.000 pieces puts Sabelt at the top of the rank, value supported by a constant customer satisfaction, for quality, comfort and service times.
RACING
CAPACITA’ PRODUTTIVE E TECNOLOGIE La chiave di volta è stata la creazione del laboratorio di produzione tute, con il quale ci siamo attrezzati per la realizzazione interna della maggior parte delle fasi produttive: progettazione CAD, taglio, cucitura e collaudo, terzializzando soltanto il ricamo delegato ad uno specialista di settore. I programmi CAD di ultima generazione, il tavolo di taglio automatico e la linea di cucitura, hanno reso Sabelt veloce e flessibile allo stesso tempo. Il laboratorio interno, attrezzato per replicare tutti i test inclusi nelle specifiche FIA, rende efficace e snello tutto il processo di accettazione e validazione dei materiali, garantendo sempre il massimo livello di attenzione alla qualità e alla sicurezza.
PRODUCTION CAPABILITY AND TECHNOLOGIES The key has been the creation of suits test lab, with which we are equipped for in-house production of most of production stages : CAD design, cutting, sewing and testing, out sourcing only embroidery to a specialist in the field. Latest generation CAD design programs, automatic cutting table and the sewing line made Sabelt fast and flexible at the same time. The laboratory,equipped to duplicate all tests, including the ones specified in FIA rules,makes the entire process of acceptance and validation of materials effective and streamlined,granting always highest level of quality and safety.
PROFESSIONALITA’ E SERVIZIO Ovvio e non ultimo, il livello di professionalità di tutte le persone coinvolte nelle varie fasi del processo produttivo. L’esperienza delle persone è spesso il traino fondamentale che consente un’offerta così ampia per tessuti, materiali e tecnologie.
SKILL AND SERVICE Last but not least, the people’s skill involved in the production process. The experience of people is often the key of towing such a large offer of fabrics, materials and technologies.
PARTNERS E’ una lista lunghissima ed è grazie alle nostre collaborazioni che costantemente aggiorniamo la nostra offerta. Le fotografie che incontrerete durante la lettura, ritraggono purtroppo solo una parte dei piloti, dei navigatori, dei meccanici o dei tecnici e manager che con i loro suggerimenti, hanno contribuito a migliorare i nostri capi. Crediamo comunque che non molte aziende possano vantarsi di essere fornitori ufficiali di Red Bull F1, del Team WRC Citroen Racing e di Ferrari per le attività Corse Clienti, supporter di tutti i programmi Renault Sport, partner di Aston Martin Racing e ancora fornitori di Abarth .
PARTNERS It’s a very long list and it is thanks to our collaborations that we constantly update our offer. Pictures you will meet while reading, portray unfortunately only one part of drivers, co-drivers,mechanics or engineers or managers that with their suggestions helped us to improve our articles. We believe,however, that not many companies can boast to be official suppliers of Red Bull F1, of WRC Citroen Racing Rally Team and of Ferrari for Corse Clienti, supporters of all Renault Sport programs and Aston Martin Racing partners and also Abarth suppliers. TABELLA MISURE STANDARD - STANDARD SIZE CHART TAGLIA SIZES
TORACE CHEST
VITA WAIST
BACINO HIPS
PESO WEIGHT
ALTEZZA HEIGHT
46
85-88 89-92 93-96 97-100 101-104 105-108 109-112 113-116 117-120 121-124 125-128
77-80 81-84 85-88 89-92 93-96 97-100 101-104 104-108 109-112 113-115 116-119
89-92 93-96 97-100 101-104 105-108 109-112 113-116 117-120 121-124 125-128 128-132
48-54 54-60 60-66 66-72 72-78 78-84 84-90 90-96 96-102 102-108 108-114
165-166 167-169 170-172 173-175 176-179 180-184 185-187 188-190 191-193 194-196 197-199
48 50 52 54 56 58 60 62 64 66
Le misure sono espresse in cm e si riferiscono al corpo e non alla tuta. • Sizes listed are in cm and are for body measurements, not of the suit.
37
RACING
38
TI-600 L’UNICO ELASTICO IGNIFUGO BIDIREZIONALE THE ONLY BI-DIRECTIONAL AND FIREPROOF ELASTIC
E’ sulla TI-600 che è stato sperimentato il nuovo elastico ignifugo bidirezionale. Fondamentale per il comfort, resistente all’abrasione, al fuoco (continua a funzionare anche dopo l’esposizione al fuoco) mantiene le sue caratteristiche nel tempo senza fiaccarsi dopo pochi lavaggi come le normali maglie. Si estende in entrambe le direzioni (novità assoluta del mercato) ed è l’unico che supera i test FIA (fiamma e trasmissione calore) senza coperture. Infine e l’unico utilizzabile come parte strutturale della tuta.
MADE IN ITALY
It’s on the TI-600 model that Sabelt tested the new bidirectional and fire proof elastic. Important for comfort, resistant to abrasion and to fire (it works also after fire exposure) it maintains its characteristics without weakening after few washings as happens to usual fibers. It extends in both directions (absolute novelty in the market) and it is the only elastic that passes FIA tests( flame and heat transfer) without any optional treatment or cover. It is the only one that can be used as structural part of the suit.
RACING
LE NOSTRE SCELTE Il nostro obiettivo: il comfort del pilota. La traspirabilità, la morbidezza, l’uso di sole maglie (nessun feltro) e le soluzioni per agevolare i movimenti in gara sono le chiavi che abbiamo scelto per ottenerlo, senza tralasciare il peso del sandwich, ma senza sacrificare alcun altro aspetto per rendere la tuta “semplicemente” leggera. E questo insieme di aspetti innovativi che rende la Lite Plus diversa da ogni tuta che avete indossato fino ad ora. OUR CHOICES Our goal : driver ’s comfort. Breathability, softness, the use of knitwear (no felt) and the solutions to improve races movements are the keys we choose to obtain it, without forgetting sandwich weight, but without sacrifice any aspect to make the suit “simply” light. This set of innovative aspects makes Lite Plus suit the most different suit you have ever worn.
39
RACING
40
TI-520 IL SANDWICH PIU’ TRASPIRANTE E CONFORTEVOLE THE MOST BREATHABLE AND COMFORTABLE SANDWICH
Il tessuto esterno Diamond, in assoluto il più traspirante nel mondo Racing, è combinato con materiali a maglie larghe, permettendo il passaggio dell’aria calda verso l’esterno. Tutto questo diventa eccezionale quando, al contrario, è garantito un elevato isolamento dal calore che arriva dall’esterno. Tre strati accuratamente combinati, due camere d’aria (isolante termico se non esposto direttamente alla fiamma), fibre tecniche di altissima qualità. The external Diamond fabric, absolutely the most breathable of Racing world, is combined with wide-mesh materials to allow the passage of hot air outside. All of that becomes remarkable when, on the contrary, a high insulation from outside heat is guaranteed. The sandwich carefully combined, two thermal isolation layers, high quality technical fibers.
MADE IN ITALY
IL COMFORT CHE BISOGNA PROVARE La morbidezza dei materiali e la loro struttura, rendono la tuta particolarmente comoda, tanto da competere, e spesso essere preferita, a tute con sandwich più leggeri. Il segreto è il feeling con il pilota, l’opportunità è provarla in condizioni di caldo quando i tempi di reazione sono parte integrante della sicurezza del pilota e del suo equipaggio. Il disegno, raccordato davanti e dietro, la rende unica nello stile. THE COMFORT YOU HAVE TO TRY Diam Dual suit is extremely comfortable. Softness of materials and their structure make the suit very comfortable,so much to compete and often to be preferred to lighter sandwiches. The secret is the feeling with the driver, the opportunity is to try it in really hot conditions, when the reaction times are integral part of the safety of the driver and his crew. The design, linked front and back, makes the suit unique in style and really nice even without any special customizations
RACING
41
RACING
42
TI-330 NUOVA LUCENTEZZA NEW SHINE TUTA, ELEMENTO DI DESIGN E’ dall’inizio degli anni 2000 che, con l’arrivo di grandi firme nel mercato Racing, è cambiata la percezione dei piloti. Una volta percepita come semplice strumento tecnico di sicurezza, oggi la tuta del pilota ha un significato estetico importante in cui tagli, cuciture, modello e disegno, rappresentano uno degli obiettivi ricercati. E’ per questo che sulla tuta TI-300, già ricca per la lucentezza del nuovo tessuto Viscosa FR, è stato studiato un design accattivante ed è stata creata la tuta TI-330. SUIT, DESIGN ELEMENT Since 2000, whit the arrival of big names in the Racing market, the driver’s perception has changed. Once perceived as a mere technical instrument of security, now the driver suit has an important esthetic meaning, in which cuttings, seams, model and design represent one of the aims. And it is for that reason that on TI-300 suit, rich for new Viscosa fabric but simple in design, we studied a different and attractive design for TI-330 suit.
Non solo Nomex. La nuova fibra Viscosa FR, con cui è costruito questo tessuto, coniuga lucentezza e morbidezza (proprie della viscosa, molto difficili da ottenere sulle normali fibre ignifughe) con ottime performance termiche. Indossata, evidenzia da subito la differenza, con una vestibilità eccellente ed una resa estetica inarrivabile fino ad ora.
MADE IN ITALY
Not only Nomex. The new Viscosa FR fiber, which builds this fabric,combines shine and softness (characteristics of viscose fiber,very difficult to be obtained on usual flame retardant fibers) with very good thermal performances. Worn, shows the difference immediately, with an excellent fit and an esthetic unattainable until now.
RACING
43
RACING
44
TI-300 TESSUTO LUCIDO DI ULTIMA GENERAZIONE THE NEW GENERATION SHINY FABRIC SEMPLICE INNOVAZIONE E’ tutto nel sandwich, soprattutto nel tessuto esterno. E’ stata una precisa scelta realizzare una tuta dal design semplice e tradizionale, con i particolari e le morbide maglie in tinta. Tutta l’attenzione è concentrata sul confort dei tre strati che compongono l’accoppiato definitivo. La lucentezza non è ottenuta con trattamenti superficiali ma è propria della fibra e non cambia con l’uso o con i lavaggi. La protezione al massimo livello, come su tutte le tute Sabelt. SIMPLE INNOVATION Everything is into the sandwich, especially in the external fabric. It has been a precise choice to realize a suit with a simple and traditional design with matching details and soft mesh. All the attention is focused on the comfort of the three layers that make up the final sandwich. The shine is not achieved by surface treatments but it is the fiber itself and does not change with use or washings. The protection is at the maximum level, as on all Sabelt suits.
Non solo Nomex. La nuova fibra Viscosa FR, con cui è costruito questo tessuto, coniuga lucentezza e morbidezza (proprie della viscosa, molto difficili da ottenere sulle normali fibre ignifughe) con ottime performance termiche. Indossata, evidenzia da subito la differenza, con una vestibilità eccellente ed una resa estetica inarrivabile fino ad ora.
MADE IN ITALY
Not only Nomex. The new Viscosa FR fiber, which builds this fabric,combines shine and softness (characteristics of viscose fiber,very difficult to be obtained on usual flame retardant fibers) with very good thermal performances. Worn, shows the difference immediately, with an excellent fit and an esthetic unattainable until now.
RACING
45
RACING
46
TI-120 IL COMFORT DELLE GRANDI GREAT’S COMFORT MANICA FLOTTANTE I due colori della TI-120 e tutti i vantaggi di un sandwich valido e sicuro, non sono l’unica innovazione. Il confort, in generale, si ottiene combinando le nuove tecnologie con i tradizionali plus e armonizzando le due cose. Ecco perché la manica flottante di questo modello non deve essere trascurata: permette la mobilità a 360° delle braccia ed una vestibilità confortevole, soprattutto in posizione di guida. FLOATING SLEEVE The two colors of TI-120 suit and all the advantages of a valid and safe sandwich, are not the only innovation. The comfort,in general,is obtained matching new technologies with traditional plus and harmonizing all of that. This is why the floating sleeve of this model should not be overlooked: it allows 360° mobility of the arms and a comfortable fit, especially in driving position.
E’ consuetudine: per trovare una tuta leggera, a tre strati, con disegno a due colori e confortevole, si deve guardare nella parte alta della gamma. Solo Sabelt ha cambiato questa tendenza: nelle tute “entry level” trovate non solo un sandwich da 380g/mq, ma anche una combinazione a tre strati per la massima sicurezza ed un disegno a due colori. E tutto questo alla portata di tutti, sia standard, ma soprattutto anche personalizzato (Sabelt è fra le poche aziende che personalizza tutte le tute della gamma, anche le più economiche).
MADE IN ITALY
It’s habit: to find a lightweight suit, three-layers design with two colors and maximum comfort, you have to look at the top of the range.Only Sabelt has changed this trend: in the “entry level“ suits you will find not only a 380 gr/ sm sandwich, but also a combination of three layers for maximum safety and a design in two colors. And all of this for everyone,both standard and customized (Sabelt is among the few companies that customize the entire range of suits,even the cheapest ones).
RACING
47
RACING
48
TI-100 IL COMFORT DELLE GRANDI GREAT’S COMFORT LA MIGLIORE TUTA DEL SEGMENTO Non ci sono dubbi: il confronto con tute paritetiche di altri produttori è nettamente a favore. Leggerezza (del sandwich e della tuta), sicurezza (tre strati), disegno (sempre bicolore), qualità del tessuto esterno e morbidezza dello strato interno, sono ottime referenze difficili da riscontrare in una tuta “entry price”. E se vorrete, la potrete avere anche personalizzata, su vostro disegno e con tutti i loghi dei vostri partner. Noi non abbiamo dubbi, a voi non resta che provarla. THE BEST SUIT OF THE SEGMENT There is no doubt : the comparison with similar suits of other manufacturers is clearly in favour. Lightness (of sandwich and of suit), safety ( three layers), design (always bi color),quality of external fabric and softness of inner layer,are excellent references difficult to find in other “entry price“ suits. And if you want,you can also have it customized on your design and with all your partner’s logos. We have no doubt, you have to try it.
E’ consuetudine: per trovare una tuta leggera, a tre strati, con disegno a due colori e confortevole, si deve guardare nella parte alta della gamma. Solo Sabelt ha cambiato questa tendenza: nelle tute “entry level” trovate non solo un sandwich da 380g/mq, ma anche una combinazione a tre strati per la massima sicurezza ed un disegno a due colori. E tutto questo alla portata di tutti, sia standard, ma soprattutto anche personalizzato (Sabelt è fra le poche aziende che personalizza tutte le tute della gamma, anche le più economiche).
MADE IN ITALY
It’s habit: to find a lightweight suit, three-layers design with two colors and maximum comfort, you have to look at the top of the range.Only Sabelt has changed this trend : in the “entry level“ suits you will find not only a 380 gr/ sm sandwich, but also a combination of three layers for maximum safety and a design in two colors. And all of this for everyone, both standard and customized (Sabelt is among the few companies that customize the entire range of suits,even the cheapest ones).
RACING
49
RACING
50
CARATTERISTICHE FEATURES STRATO ESTERNO EXTERNAL LAYER
TI-600 S-DRY
S-DRY
Maglina a nido d’ape accoppiata a maglia double. Honey comb knitted textile with double knitted textile.
STRATI INTERNI INTERNAL LAYERS
PESO SANDWICH SANDWICH WEIGHT
Tessuto super leggero ad alta traspirabilità. Extra light fabric with high breathability.
TI-520
290 gr/m2
Tessuto Diamond lucido con trattamento S-dry. Shiny Diamond fabric S-dry treated. Maglina leggera PBI abbinata a maglina a nido d’ape. Light PBI fabric with honey comb knitted textile.
330 gr/m2
SPALLINE - SHOULDERS Cucitura portante sul retro spalla, distante dal punto di maggior pressione del collare Hans. Maniglia separata per una presa facile ed efficace. Main seam moved back far from the high pressure Hans device point. Separate handle aesy to use and extremely efficient.
GIRO MANICA E INTERNO COLLO FLOATING SLEEVES AND INNER COLLAR
D
Maglia in Delta C. Delta C knitted textile.
M
Maglia. Knitted textile.
D FASCIA RENALE LUMBAR STRETCH PANEL Molto resistente, morbida ed elastica per facilitare la posizione di guida. Really standing, soft and elastic to ease driver’s position. CHIUSURA CAVIGLIE ANKLES
TASCHE INTERNE INNER POCKETS OMOLOGAZIONE HOMOLOGATION
FIA 8856-2000
FIA 8856-2000 / SFI 3.2A
TAGLIE - SIZES COLORI - COLOURS
46 - 66
46 - 66
RACING TI-330
ey
TI-300
51
TI-120
TI-100
Tessuto lucido ad alta traspirabilitĂ . Shiny fabric with high breathability.
Tessuto lucido ad alta traspirabilitĂ . Shiny fabric with high breathability.
Soffice tessuto spina. Soft Nomex twill.
Soffice tessuto spina. Soft Nomex twill.
Doppio strato di maglia traspirante. Dual layers of knitted fabric.
Doppio strato di maglia traspirante. Dual layers of knitted fabric.
Doppio strato di maglia traspirante. Dual layers of knitted fabric.
Doppio strato di maglia traspirante. Dual layers of knitted fabric.
380 gr/m2
380 gr/m2
380 gr/m2
380 gr/m2
M
M
M
M
FIA 8856-2000
FIA 8856-2000
FIA 8856-2000 / SFI 3.2A
FIA 8856-2000 / SFI 3.2A
46 - 66
46 - 66
46 - 66
46 - 66
RACING
52
COLORI COLOURS
TI-600
TI-520
Z14360RS..-N
Z14350RSB..
Z14360AZ..-N
Z14350NAB..
Z14360GC..-N
Z14350NRB..
Z14360BI..-N
Z14350GSB..
RACING TI-330
TI-300
TI-120
53
TI-100
Z14340RSB..
Z14330RS..
Z14320RSB..
Z14310RSB..
Z14340AZB..
Z14330AZ..
Z14320AZB..
Z14310AZB..
Z14340NRB..
Z14330NR..
Z14320NRB..
Z14310NRB..
Z14330GR..
Z14310ECR..
RACING
54
UI-600
SOTTOCASCO APERTURA NORMALE Realizzato in Delta C. Cuciture piatte. Ecru. OPEN FACE BALACLAVA In Delta C knitwear. Flat seams. Ecru.
Z150361D
MADE IN ITALY
FIA 8856-2000
SOTTOCASCO APERTURA OCULARE Realizzato in Delta C. Cuciture piatte. Ecru. EYE OPENING BALACLAVA In Delta C knitwear. Flat seams. Ecru.
Z150361DOC FIA 8856-2000
PANTALONI Realizzati in Delta C. Ecru. TROUSERS In Delta C knitwear. Ecru.
Z150261D FIA 8856-2000
Taglia unica One size
S-XXL
Taglia unica One size
LUPETTO MANICA LUNGA Realizzato in Delta C: fibra composta da carbonio, Kevlar e Nomex. Questa unione rende la maglia soffice al tatto, estremamente traspirante ed anallergica. Ecru. LONG SLEEVED ROLL NECK TOP In Delta C knitwear: carbon, Kevlar and Nomex composite fiber. This material is soft,extremely transpirant and hypoallergenic. Ecru.
Z150161D FIA 8856-2000
S-XXL
RACING
UI-400
55
NEW
MADE IN ITALY
SOTTOCASCO APERTO Maglia 50% Nomex e 50% viscosa. OPEN FACE BALACLAVA 50% Nomex and 50% viscose.
Z150367B
White
Z150367N
Black
FIA 8856-2000 Taglia unica One size
LUPETTO MANICA LUNGA Realizzata in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. Nuovo disegno raglan per il top della manica che aumenta il comfort. LONG SLEEVED ROLL NECK TOP 50% Nomex and 50% viscose. New raglan design for the top sleeve for maximum comfort.
Z150167B
White
Z150167N
Black
FIA 8856-2000
S-XL
PANTALONI Realizzati in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. TROUSERS 50% Nomex and 50% viscose.
Z150267B
White
Z150267N
Black
FIA 8856-2000
S-XL
UNDERWEAR BIMATERICO NET-SPACE In linea con gli sviluppi sulle tute ignifughe, anche sull’underwear abbiamo cercato di agevolare il compito dei piloti, migliorando le condizioni ambientali in cui operano. Il nuovo underwear NET-Space è costituito da due tipi di tessuto: uno morbido ed elastico ed uno fortemente traspirante. Il primo è stato selezionato per le sue caratteristiche di vestibilità, elasticità e morbidezza, in modo da creare finalmente un underwear che segue le linee del corpo in modo aderente e senza sovrapposizioni o rilasci di tessuto, poco comodi quando si è seduti in vettura. Il secondo è una rete ignifuga, innestata nelle aree in cui la sudorazione è più accentuata, per consentire una migliore ventilazione della pelle, garantendo la protezione necessaria. Per combinare i due tessuti e le diverse aree di applicazione, abbiamo sviluppato un nuovo modello, con tagli e cuciture piatte ribattute, fisiologiche ai diversi materiali, costruito per agevolare il movimento ed il confort nella guida. NET-SPACE BIMATERIC UNDERWEAR In line with the development of racing suits, also on underwear we tried to assist drivers, bettering environmental conditions. The new NET-Space underwear is made by two different kind of fabric: one soft and elastic and another highly breathable. The first has been selectioned for his characteristics of wearability , elasticity and softness, creating an underwear that follows body shape in a close-fitting way and without overlaps of fabric, that are not so comfortable while seating in the car. The second is a fireproof net, that we put in the areas in which perspiration is strong, to allow better ventilation of skin, granting the needed protection. To combine the two fabrics and the different application areas, we developed a new model, with cuts and flat and felled seams, constructed to facilitate movements and comfort in driving.
RACING
56
UI-200 COOLING SYSTEM Air-Tex è uno speciale trattamento che inietta nelle fibre del tessuto un’essenza rilasciata per inerzia dinamica alle alte temperature. Tale essenza, aromatizzata al mentolo, refrigera l’epidermide che essendo altamente capillarizzata contribuisce al controllo della temperatura corporea. Air-Tex is a special injection treatment of essence released by high temperature dynamic system. The essence, menthol flavored, work on the high blood density skin surface helping to control the body temperature.
SOTTOCASCO APERTURA NORMALE Nuovo underwear realizzato in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. Bianco OPEN FACE BALACLAVA New underwear 50% Nomex and 50% viscose. White.
MADE IN ITALY
Z150366M FIA 8856-2000
S-XL
LUPETTO MANICA LUNGA Realizzata in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. Nuovo disegno raglan per il top della manica che aumenta il comfort. Bianco. LONG SLEEVED ROLL NECK TOP 50% Nomex and 50% viscose. New raglan design for the top sleeve for maximum comfort. White.
Z150166M FIA 8856-2000
S-XL
PANTALONI Realizzati in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. Bianco TROUSERS 50% Nomex and 50% viscose. White.
Z150266M FIA 8856-2000
S-XL
RACING
57
UI-100 SOTTOCASCO APERTURA NORMALE/OCULARE Nuovo underwear realizzato in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. Bianco OPEN FACE/EYE OPENING BALACLAVA New underwear 50% Nomex and 50% viscose. White.
Z150366
Normale - Open face
FIA 8856-2000
S-XL
LUPETTO MANICA LUNGA Realizzata in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. Nuovo disegno raglan per il top della manica che aumenta il comfort. Bianco. LONG SLEEVED ROLL NECK TOP 50% Nomex and 50% viscose. New raglan design for the top sleeve for maximum comfort. White.
Z150166 FIA 8856-2000
S-XL
PANTALONI Realizzati in maglia 50% Nomex e 50% viscosa. Bianco TROUSERS 50% Nomex and 50% viscose. White.
Z150266 FIA 8856-2000
S-XL
MADE IN ITALY
UI-100 color Z150340
Z150310
Z150320
Z150140
Z150110
Z150120
CALZE Bianco SOCKS White.
Z150466 FIA 8856-2000 S-XL
SCARPE SHOES
RACING
59
RACING
60
RS-600 Nuovo disegno ma non solo. Senza lacci grazie all’elastico ignifugo, suola supersottile, soffietto posteriore e soletta anticalore. Tutte queste caratteristiche ne fanno la scarpa più innovativa, confortevole e sicura. Inserto in pelle argentata e protezione laterale anti usura in pelle nera.
MADE IN ITALY
New design with no laces closure thanks to the new fireproof stretch material, super thin sole, back comfortable leather spring system and heat protective inner sole. On the top silver leather insert and anti-abrasion side protection made of black leather.
Soffietto posteriore Back comfortable leather spring system
Senza lacci, grazie all’elastico ignifugo With no laces closure, with the new fireproof stretch material
Soletta anticalore Heat protective inner sole
Speciale suola supersottile Special super thin sole
Z132340
Z132330
FIA 8856-2000
36-48
Z132350
Z132320
RACING
RS-400 Scarpa ultraleggera. Tomaia in tela nomex lucida e morbida pelle di cammello. Suola “Digit” per un miglior grip.
MADE IN ITALY
“Ultra light “shoe. Upper in nomex fabric and soft camel leather. “Digit “ sole for a better grip.
Soffietto posteriore Back comfortable leather spring system
Suola “digit” per un miglior grip. “Digit “ sole for a better grip
Z131340
FIA 8856-2000
Z131310
36-48
Z131320
61
RACING
62
RS-300 Design innovativo e grintoso, stile tipico del made in Italy. Tomaia in pelle scamosciata, suola “digit” per un miglior grip.
MADE IN ITALY
Agressive and innovative design, typical Made in Italy style. Suede vamp. “Digit“ sole for a better grip
Doppia chiusura con velcro Double velcro fastening Soffietto posteriore Back comfortable leather spring system
Suola “digit” per un miglior grip. “Digit “ sole for a better grip
Z131240
Z131210
FIA 8856-2000 SFI 3.3/5
36-48
Z131250
Z131220
RACING
63
MADE IN ITALY
RS-200 ITALY
Design innovativo e grintoso, stile tipico del made in Italy. Tomaia in pelle scamosciata, suola “digit” per un miglior grip. Agressive and innovative design, typical Made in Italy style. Suede vamp. “Digit“ sole for a better grip
Soffietto posteriore Back comfortable leather spring system
Chiusura con velcro Velcro fastening
Suola “digit” per un miglior grip. “Digit “ sole for a better grip
FIA 8856-2000 SFI 3.3/5 Z131140M
Z131110M
Z131150M
36-48
Z131120M MADE IN ITALY
RS-100 ITALY
Tomaia in pelle scamosciata. Suola con design “digit” e chiusura con velcro su caviglia. Chiusura con velcro Velcro fastening
Suede upper. “Digit” sole design and Ankle velcro fastening.
Suola “digit” per un miglior grip. “Digit “ sole for a better grip
Z132140
Z132130
Z132120
FIA 8856-2000 SFI 3.3/5
37-46
GUANTI GLOVES
RACING
65
RACING
66
TAGLIE GUANTI/GLOVES SIZE cm 17,5 - 19,5 taglia/size 08 taglia/size XS
Il nuovo disegno e la nuova combinazione di colori rendono il guanto Grip particolarmente originale. Il dorso sempre bianco con ricamo in contrasto, palmo in colore in contrasto con spalmatura piatta ed ergonomica ad alto grip per una migliore performance sul volante.
Palmo con spalmatura piatta ed ergonomica ad alto grip per una migliore performance sul volante. Palm with spreaded flat grip treatment for a better performance on the steering wheel.
MADE IN ITALY
The new design and the new colours combination make the Grip glove very original. The back is always made of white nomex with contrast colour embroidery while the palm is made of contrast colour nomex and spreaded flat grip treatment for a better performance on the steering wheel.
Speciale imbottitura nella zona delle nocche. Special padding on the knuckles area.
Elasticizzazione sul polso. Elasticated wrist
Z122130
FIA 8856-2000
Z122120
8 - 12
21,5 - 23,5
23,5 - 25,5
> 25,5 cm
09 S
10 M
11 L
12 XL
Facendo il pugno, misurare attorno al punto pi첫 largo della mano oltre le nocche, escludendo il pollice. Close your fist, measure around the widest part of your hand, thumb excluded.
FG-500
Z122140
19,5 - 21,5
RACING
FG-420 Nuovo design per il guanto Sabelt prodotto con soffice maglia nomex e rinforzato sul dorso con speciali imbottitura nella zona delle nocche e pelle digit sul palmo. Cuciture esterne anche su palmo. Chiusura velcro su polso.
Nuovo palmo con rinforzi in pelle ed imbottitura variabile per la protezione delle aree della mano sollecitate dalla leva cambio. New leather reinforcements and variable padding for the protection of the palm most stressed while driving sequential gear racing cars.
MADE IN ITALY
New design for the Sabelt gloves made by soft knitted textile and reinforced by a special padding on the knuckles area and digit leather on palm. External stiching, on the palm too. Wrist velcro fastening.
Speciale imbottitura nella zona delle nocche. Special padding on the knuckles area.
Chiusura a velcro sul ploso. Wrist velcro fastening
Z121540N
Z121510N
FIA 8856-2000
Z121520N
8 - 12
67
RACING
68
MADE IN ITALY
FG-310
Pelle scamosciata su palmo. Suede on palm
Nuovo guanto rally prodotto con maglia nomex, rinforzo su nocche e pelle scamosciata su palmo. Cuciture esterne.
Cuciture esterne External stichings
Elasticizzazione sul polso. Elasticated wrist
New rally gloves made by soft knitted textile and reinforced by a special padding on the knuckles area and suede on palm. External stichings.
Z121740E
Z121730E
FIA 8856-2000 SFI 3.3/5
Speciale imbottitura nella zona delle nocche. Special padding on the knuckles area.
Z121720E
8 - 12
MADE IN ITALY
FG-300
Pelle scamosciata su palmo. Suede on palm
Nuovo guanto rally prodotto con maglia nomex, rinforzo su nocche e pelle scamosciata su palmo.
Cuciture interne Internal stichings
Elasticizzazione sul polso. Elasticated wrist
New rally gloves made by soft knitted textile and reinforced by a special padding on the knuckles area and suede on palm.
Z121740
Z121730
FIA 8856-2000 SFI 3.3/5
Z121720
8 - 12
Speciale imbottitura nella zona delle nocche. Special padding on the knuckles area.
RACING
69
MADE IN ITALY
FG-150
Pelle scamosciata su palmo. Suede on palm
Nuovo design per il guanto in maglina Nomex. Dorso con logo stampato. Palmo in maglina con rinforzi in pelle scamosciata. New entry level nomex glove. Printed logo on the back. Nomex palm with suede inserts for good grip.
Z121940
Z121930
FIA 8856-2000
Z121920
8 - 12
MADE IN ITALY
FG-100
Palmo in pelle scamosciata. Palm suede
Guanto in Nomex, palmo in pelle scamosciata e palmo completamente in pelle (non applicato su nomex). Manicotto corto.
Elasticizzazione sul polso. Elasticated wrist
Nomex glove, palm suede (not applied on Nomex). Short sleeve.
Z121140
Z121110
ISO 6940 SFI 3.3/5
Z121120
8 - 12
MECCANICI MECHANICS
RACING
71
RACING
72
TM-300 Tuta meccanico professionale in cotone 100%, disegno TI-600, con imbottiture sui gomiti e sulle ginocchia, elastico sulle spalle, tasche multifunzione. Professional mechanic suit, made of 100% cotton, TI-600 design, shock absorber panels for elbow and knee, stretch panel on the shoulder, multifunction pockets.
M14310RS
NEW
S - XXL
M14310AZ
M14310NR
RACING
73
TM-100 Tuta meccanico in cotone 100%, disegno TI-520, manica flottante, elastico in vita, doppia tasca applicata. Mechanis suit made of 100% cotton, TI-520 design, floating sleeves, waist stretch band, two pockets.
S - XXL
NEW
M14360RS
M14360AZ
M14360NR
74
RACING
NEW MECHA Dorso in maglina tecnica con inserti in pvc e imbottiture sulle nocche per un migliore comfort. Palmo in tessuto antiscivolo. Chiusura velcro sul polso. Back in technical fabric with pvc inserts and knuckles paddings for better comfort. Fabric palm for better grip. Velcro wrist fastening.
S - XXL
Z120544
Z120533
Guanto e manicotto di protezione contro i rischi meccanici e di calore. Tessuto in cotone e kevlar. Protegge fino a 300° C. In accordo con le direttive Europee: -89/686 (dexterity 4) EN420:2003, -EN388:2003. Resistente al taglio (5/5). Resistente all’abrasione (2/4). Resistente agli strappi (4/4). Resistente alla fiamma (4/4). Resistente al calore (2/4). Protective gloves and arm protections against mechanical and thermal risks. Cotton and Kevlar fabric. Protects till 300° C. In compliance with European directives: -89/686 (dexterity 4) EN420:2003, -EN388:2003. Cut resistance (5/5). Abrasion resistance (2/4). Tearing resistance (4/4). Flammability resistance (4/4). Heat contact resistance (2/4).
<
Z120560
Z120760
Taglia unica One size
Guanto in maglina di cotone peso medio. Palmo con antiscivolo blu. Colore: Bianco naturale. Knitted cotton gloves medium weight. Blu rubber peening for better grip on the palm. Colour: natural white.
Z120460 Taglia unica One size
>
Z120522
RACING
75
MADE IN ITALY
MS-300 ITALY
Nuova scarpa in camoscio con inserti in pelle bianca al fine di facilitare i movimenti. Interno in Nomex, chiusura con Velcro per una calzata piĂš sicura. Suola alta con uno speciale design per un grip migliore e per facilitare i piegamenti. Estrema leggerezza.
Chiusura con velcro Velcro fastening
Three colour suede design, with soft white leather inserts to allow easy movement. Nomex lining, velcro strap for secure fit. Wide sole, with special grip design allowing easy bending. Lightweight.
Suola alta con uno speciale design per un grip migliore e per facilitare i piegamenti. Wide sole, with special grip design allowing easy bending.
FIA 8856-2000 Z131640
Z131610
37-48
Z131620
MADE IN ITALY
MS-100 ITALY
Nuova scarpa in versione bassa. Tomaia in cordura e pelle. Suola alta per un miglior grip, per facilitare i movimenti e garantire unâ&#x20AC;&#x2122;estrema leggerezza. New mechanics shoe in low version. Cordura and leather upper. High sole for a better grip and better movements. Extremely light.
Z132122 Suola alta con uno speciale design per un grip migliore e per facilitare i piegamenti. Wide sole, with special grip design allowing easy bending.
37-46
CASCHI HELMETS
RACING
77
RACING
78
RH-600
SNELL SA2005 FIA 8858-2002
Sur-Lock, Air-Wave, S.E.C. Calotta esterna in due misure. Speciali polimeri fonoassorbenti. Interno in materiale ignifugo (solo RH-600). Protezione cervicale. Cinturino con chiusura D-Ring, tipo racing e bottone fissa cinturino (brevetto Suomy). Visiera antigraffio e antifog (spessore 3 mm). Ventilazione superiore regolabile.
WHITE
XS
Z220600XS
S
Z220600S
M
Z220600M
L
Z220600L
XL
Z220600XL
XXL
Z220600XXL
Sur-Lock, Air-Wave, S.E.C. Two shell sizes. Special sound-absorbing polymers. Inner lining fi re-proof (F1 only). Neck protection. Competition-style D-ring closure, with button to fi x strap (Suomy patented). Scratch-proof and antifog visor (3 mm thickness). Upper Venturi-effect â&#x20AC;&#x153;Antennaeâ&#x20AC;? style intake/exhaust.
MADE IN ITALY
RACING
RH-300
79
MADE IN ITALY
FIA 8858-2002
RH-100 senza interfono without intercom
CON INTERFONO - WITH INTERCOM
SENZA INTERFONO - WITHOUT INTERCOM
WHITE
SILVER
WHITE
SILVER
XS
Z220800XS
Z220801XS
Z220900XS
Z220901XS
S
Z220800S
Z220801S
Z220900S
Z220901S
M
Z220800M
Z220801M
Z220900M
Z220901M
L
Z220800L
Z220801L
Z220900L
Z220901L
XL
Z220800XL
Z220801XL
Z220900XL
Z220901XL
XXL
Z220800XXL
Z220801XXL
Z220900XXL
Z220901XXL
Casco jet completo di interfono Peltor, cuffie e microfono. Interno rivestito in maglina ignifuga. Chiusura con laccetto. Fornito completo di visiera lunga in tinta con il casco. Omologato BSI 6658 A/FR.
Jet helmet complete with Peltor intercom and noise reduction earcups, internal microphone. Internally lined with black flame resistant Nomex. D-ring fastening. BSI 6658 A/FR approved. Allestimento opzionale: visiera corta con striscia parasole. Optional: short visor with sunshade strip.
WHITE:
Z220025
SILVER:
Z220027
RACING
80
TAGLIE CASCHI/HELMETS SIZE cm TAGLIA/SIZE
53 - 54 XS
55 - 56 S
57 - 58 M
59 - 60 L
61 - 62 XL
63 - 64 XXL
Misurare la circonferenza testa sopra le orecchie. Prendere le misure in cm. Measure head circumference above the ears. Measure in cm.
Z220018
Tear off.
CUFFIA ATIRUMORE PER TRASFERIMENTI Cuffia antirumore per trasferimenti, fornita con cavo di collegamento estensibile per centralina interfono Peltor e microfono con braccetto regolabile. NOISE RUDUCTION HEADSET FOR STAGE ROUTE Noise reduction headphones for stage route, with extensible cable connection for Peltor controll box and integrated microphone with support.
Z220030
KIT INTERFONO CASCO INTEGRALE Kit interfono per casco integrale completo di cablaggio, sistema di auricolari e microfono regolabile per permettere di avvicinarlo/allontanarlo dalla bocca. FULL FACE INTERCOM KIT Full face helmet intercom kit, supplied with cable system, earphone and adjustable microphone for mouth distance.
Z220033
VISIERE - VISORS (3 mm)
Z220012
Clear
Z220013
Light grey
Z220014
Dark grey
Z220015
Iridium
Z220016
Anti fog clear
Z220017
Anti fog grey
CENTRALINA Centralina di controllo Peltor per pilota e navigatore, connessioni a tenuta di sicurezza, regolazione del volume con filtro per il taglio del rumore, batteria di soccorso. CONTROL BOX Peltor controll box for driver and co-driver, secure lock connection, volume adjusting with noise cutting filter, additional rescue battery.
Z220031
KIT INTERFONO CASCO JET Kit interfono per casco jet completo di cablaggio, sistema di auricolari, braccetto portamicrofono regolabile e microfono. JET HELMETS INTERCOM KIT Jet helmet intercom kit, supplied with cable system, earphone, microphone and metallic adjustable support.
Z220032
RACING
81
SISTEMA HANS - HANS DEVICE
HI-TECH
RACING
La più ampia scelta di inclinazioni e taglie. Il più leggero sul mercato. Carbonio. The widest choice of inclines and sizes. The lightest on the market. Carbon.
100% carbonio per ottimizzare confort e leggerezza. 100% carbon optimizing comfort adn lightness. Peso totale Total weight: 850 g (20°M/L)
Peso totale Total weight: 610 g (20°M)
CLUB Modello entry level in plastica ad alta resistenza. Entry level model made of high strength plastic. Peso totale Total weight: 950 g (20°M/L)
Cuscinetti in gel sviluppati per il sistema Hans®. Gel Padding developed for Hans® device.
475040H
Rosso - Red
475020H
Nero - Black
TABELLA MODELLI/TAGLIE - SIZE/MODEL CHART MODELLO
HI-TECH
RACING CLUB
TAGLIA SIZE
10°
20°
25°
30°
S
-
ZB36HANSP20S
ZB36HANSP25S
-
-
ZB36HANSP30M
M
ZB36HANSP10M ZB36HANSP20M
L
-
ZB36HANSP20L
-
ZB36HANSP30L
M/L
-
ZB36HANS2R20ML
-
-
L/XL
-
ZB36HANS2R20XL
-
-
M/L
-
ZB36HANSCL20ML
-
-
L/XL
-
ZB36HANSCL20XL
-
-
SEDILI SEATS
RACING
83
RACING
84
NUOVA GENERAZIONE NEW GENERATION CARBONIO E LEGGEREZZA
PERCHE’ FIA-8862
I sedili e la loro tecnologia rappresentano oggi per Sabelt un’attività primaria di eccellenza, iniziata per le competizioni ed oggi conclamata anche per le vetture supersportive stradali. In entrambi i casi è stata la scelta di materiali pregiati ad alte prestazioni che ha determinato buona parte del successo, amplificato dalla leggerezza dei componenti. Per questo siamo diventati specialisti nell’uso e nell’applicazione della fibra di carbonio, unico materiale a detenere le caratteristiche necessarie ad ottenere questi traguardi.
La nuova norma FIA 8862-2009 ha segnato una nuova frontiera e per molti aspetti una nuova sfida. Infatti se da un lato è indubbio l’incremento della sicurezza passiva, spesso i team ne hanno rimarcato gli effetti collaterali dovuto all’aumento del peso (anche del 50% a parità di disegno). È su questo terreno impervio che Sabelt ha giocato le sue migliori carte, arrivando infine a proporre un sedile conforme del peso complessivo inferiore a 10 kg (di cui 8,5 kg la sola scocca).
CARBON AND LIGHTNESS The seats and their technology are today Sabelt’s primary task of excellence, which began for the races and today is overt also for road super sport cars . In both cases it was the choice of quality materials with high performances that has led to much success, amplified by the lightness of the components. For those reasons we became specialists in the use and application of carbon fiber, the only material that holds the features to achieve these goals.
WHY FIA-8862 The new Fia 8856-2009 standard has marked a new frontier and in many aspects a new challenge. In fact, also if the increase in passive safety is undoubted, often the teams have remarked the collateral effects due to the increase of weight ( up to 50% for the same drawing). It is on this rough terrain that Sabelt has played his best cards,proposing a compliant seat with a total weight less than 10 Kg (8,5 kg for the only shell).
NUOVA GENERAZIONE DI SEDILI E’ un debutto, quello dei nuovi sedili con scocca mista carbonio e vetroresina, stampata in RTM. Una nuova generazione di sedili con scocca all’avanguardia per peso e resistenza. La scocca portante in fibra di vetro è completata da una nervatura in applicazione strutturale in carbonio, rigida e leggera, disegnata per arrivare nei punti maggiormente sollecitati. Il doppio passa cintura per la regolazione delle cinture, i fori di areazione sullo schienale (anche con sistema di ventilazione forzata opzionale), la forma avvolgente ed il contenimento laterale, sono il riassunto tecnico di un’opera eccellente, unica ed esclusiva.
NEW SEATS’ GENERATION It is a new entry, the new seats with mixed carbon and fiberglass shell, molded in RTM . A new generation of seats with futuristic shell, for weight and endurance. The fiberglass shell is completed by a structural application rib, rigid and lightweight, designed to get the most stressed points. The double shoulder belt slot for harnesses regulation, the cooling ventilation holes integrated in backrest (also with optional forced ventilation system ) the shape and the lateral support, are the summary of an excellent technical work,unique and exclusive.
LA TECNOLOGIA RTM E I SUOI VANTAGGI Sono due, i nuovi sedili che, nella gamma Sabelt sono prodotti con questa tecnologia (Resin Transfer Moulding): GT-200 e GT-300. Si tratta di una novità assoluta nel campo delle competizione che richiede importanti investimenti e garantisce la completa stabilità di processo ed il controllo sistematico dei valori tecnici della scocca: - Spessore costante e uniforme applicazione della resina che si traduce in un comportamento stabile agli impatti in tutte le aree del sedile, senza la variabile operatore. - Il controllo dell’iniezione della resina permette di caricare maggiormente le aree sollecitate e di scaricare quelle non soggette a forze durante l’impatto, con conseguente efficienza sul peso. - Il processo di iniezione ed una perfetta lavorazione superficiale dello stampo in alluminio, consente una finitura liscia e regolare sia all’interno che all’esterno della scocca, con vantaggi evidenti nell’uso della scocca sfoderata, per esempio in pista o con appositi “pads” solo in alcune zone della scocca.
RTM TECHNOLOGY AND ITS ADVANTAGES Two new seats in Sabelt range are produced with this technology (Resin Transfer Moulding) : GT-200 and GT-300 . This is an absolute novelty in the field of competitions that requires significant investments and grants the complete process stability and systematic control of shell technical values: - Constant thickness and uniform application of the resin which results in a stable behavior to impacts in all seats areas. - Accurate and defined thickness at strategical points helps reduce the overall weight while maximizing stiffness. - High gloss finishes on both sides of the shell (can be used without cover for wider range of track uses).
RACING
NUOVE SOLUZIONI NEW SOLUTIONS
HCF (HYBRID CARBON FRAME) HCF è una costruzione strutturale aggiuntiva in carbonio la cui forma come una nervatura, rinforza ed irrigidisce la scocca. Il risultato nuovo è una scocca ibrida, parte carbonio, parte vetroresina, particolarmente performante e sicura, che rappresenta una vera nuova generazione di sedili per tecnica, performance e mercato. - Il rinforzo posteriore in carbonio (HCF) irrigidisce l’intera scocca migliorando la resistenza in caso di impatto, soprattutto laterale. - La maggiore rigidità riduce fortemente la torsione della scocca e ne aumenta la capacità di contenimento in curva. - La forma della struttura in carbonio è stata progettata per rinforzare le aree soggette ai maggiori carichi (evidenza sia di un calcolo strutturale che di una serie di test dinamici effettuati). - La possibilità di rinforzare le aree più sollecitate ha consentito di comporre un plybook che alleggerisse le zone rimanenti, con conseguente risparmio di peso sulla scocca totale.
HCF (HYBRID CARBON FRAME) HCF is a construction of additional structural carbon which shape strengthens and stiffens the shell. The new result is an hybrid shell, part in carbon and part in fiberglass, particularly performance and safe, that represents a true new seats generation for technique, performance and market. - The back carbon reinforcement (HCF) stiffens the entire shell improving resistance in case of side impact - The shape of carbon structure has been designed to strengthen the areas subject to higher loads (evidence both of a structural analysis and of a series of performed dynamic tests). - The possibility to reinforce the most stressed areas had allowed to compose a plybook that enlightens the remaining areas, with consequent weight saving on the total shell.
DOPPIO PASSA CINTURA La necessità è evidente: permettere una regolazione dell’altezza della bretella facendo in modo però che in caso di urto il sedile assorba parte dell’energia. Per fare questo è importante che il bordo del passa cintura sia sempre l’appoggio del nastro e non la clavicola del pilota. Con questo obiettivo abbiamo sdoppiato i fori passa cintura creando due regolazioni in altezza utilizzabili a seconda della posizione del pilota. In questo modo, in caso di urto, la componente verticale della forza viene scaricata sul sedile avvantaggiando la sicurezza dell’occupante.
DOUBLE HARNESSES SLOT The need is clear : to permit a regulation of the heigh of strap making the seat absorbing a part of energy in case of impact. Proper belt placement insures the seat edge is utilized during a crash rather than drivers shoulders. With this target we doubled the shoulder belt adjusting slots to better adjustment for various driver heights. In this way, in case of impact, the vertical force will be supported by the seat improving safety of the driver.
FORI DI AERAZIONE SULLO SCHIENALE La temperatura ambiente e le condizioni di guida del pilota sono incontrovertibilmente una delle aree critiche a cui la FIA sta lavorando per migliorare la sicurezza degli equipaggi. La schiena, nella zona lombare a contatto col sedile è un’area ancora più complessa. E’ grazie agli studi di ergonomia effettuati per le forniture di primo impianto abbiamo testato la soluzione che prevede due aperture nello schienale che consentono, di base, uno scambio d’aria con la schiena del pilota o del navigatore. E’ allo studio un improvement per il quale i sedili di oggi sono già predisposti, che prevede un sistema di ventilazione forzata combinata ad una imbottitura interna che espanda l’aria convogliata all’interno della scocca.
COOLING VENTILATION HOLES INTEGRATED IN BACKREST External temperature and driving conditions of the driver are one of the critical areas in which FIA is working to improve safety of crews. The back, in the lumbar area in contact with the seat is even more complex. It is thanks to ergonomic studies made for OEM that we tested a solution that includes seatback holes allowing for hot air exchange to improve driver and co-driver cooling. We are developing an improvement to equip the seat with a forced air cooling system that the current seat could match in the future. A pump ventilation with connecting tubes and interchangeable air expansion seatback cushion.
85
RACING
86
GT-620 MASSIMA SICUREZZA, MINIMO PESO MAXIMUM SAFETY, MINIMUM WEIGHT
MADE IN ITALY
NEW
La nuova norma FIA 8862-2009 è nata per garantire, attraverso l’incremento della rigidità della scocca, una maggiore ed omogenea protezione per il pilota, idealmente inserito in una cella di sicurezza completa, in cui tutti i componenti interagiscono. E’ per ottenere questa riduzione della flessione della scocca che i pesi dei sedili sono universalmente aumentati, causando un certo allarme fra i team, che lavorano quotidianamente al contenimento peso delle scocche e degli allestimenti. Il peso della scocca del sedile GT-620 è di 8,5 Kg, per un peso totale (che include “impact absorber”, schiume, piastrine di fissaggio e cover) al di sotto dei 10 Kg, che pone il modello ai vertici della categoria.
The new FIA specification FIA8862-2009 is born to grant, through the increasing of body stiffness, a better and uniform protection of the driver, ideally placed in a complete safety cell, in which all the components interact. It’s to obtain the reduction of shell flection that seats weights are universally increased, causing some alarm among the teams, that daily work to contain weight of bodies and settings. The weight of GT-620 shell is 8,5Kg,, for a total weight (that includes “impact absorber”, foams, fixing plates and cover) of less than 10 kg, which puts this model at the top of the range.
RACING
NUOVA ALTERNATIVA E’ un elenco di innovazioni che compone la teorica distinta tecnica del GT-620: l’uso di carbonio ad alta resistenza, di “foam” strutturali, la combinazione di materiali e stratifiche specifici nelle diverse zone della scocca, la sagoma esterna collaudata elettronicamente sui più diffusi modelli di auto da competizione, l’elevato coefficiente di contenimento del corpo. Tutto questo in aggiunta alle caratteristiche tecniche necessarie al superamento della più severa norma emanata sui sedili da competizione. NEW ALTERNATIVE The technical list of GT-620 is composed by a lot of innovations: the use of high resistance carbon, of structural foams, the mix of materials and specific stratifications in different sides of shell, the shape electronically tested on the most popular models of racing cars and the high coefficient of body containment. All of this in addition to the technical characteristics needed to overcome the most severe specification issued on racing seats.
BLACK
RED
(OPTION)
M
RFSE2019C
RFSE0019C
L
RFSE2019LC
RFSE0019LC
87
RACING
88
GT-610 Scocca in carbonio superleggera, pre-preg lavorato in autoclave. Dispositivo contenimento testa integrato. Fianchi alti per un maggior contenimento delle gambe e del bacino. 5 fori passacintura. Cuscini a doppia densità con memoria di forma per migliorare il comfort. Fissaggio con attacchi laterali. Compatibile con sistema HANS®. Omologato FIA. Su richiesta disponibile in colore rosso. Extra light carbon fiber shell, autoclave, pre-preg fiber. Built-in head support. Higher sides for a better lateral support. 5 harnesses slots. Double density memory form foam to improve comfort. Side fixing. HANS® compatible. FIA approved. Red colour on request only.
BLACK
M
MADE IN ITALY
RFSE2007C
RED
(OPTION)
RFSE0007C
RACING
GT-600 Scocca in carbonio superleggera, tessuto secco lavorato in autoclave. Imbottitura professionale. Fianchi alti per un maggior contenimento delle gambe e del bacino. 5 fori passacintura. Cuscini a doppia densità con memoria di forma per migliorare il comfort. Fissaggio con attacchi laterali. Compatibile con sistema HANS®. Omologato FIA. Su richiesta disponibile in colore rosso. Extra light carbon fiber shell, autoclave, dry fiber. Professional foam. Higher sides for a better lateral support. 5 harnesses slots. Double density memory form foam to improve comfort. Side fixing. HANS® compatible. FIA approved. Red colour on request only.
BLACK
RED
(OPTION)
RFSE2009C
RFSE0009C
L
RFSE2009LC
RFSE0009LC
XL
RFSE2009XLC
RFSE0009XLC
XXL
RFSE2009XXLC
RFSE0009XXLC
MADE IN ITALY
M
89
RACING
90
GT-300 DIMENSIONI ADATTE A TUTTE LE VETTURE SEAT DIMENTIONS FITTING ALL THE RACING CARS
MADE IN ITALY
NEW
Ă&#x2C6; importante: abbiamo testato ed incrociato le dimensioni del sedile con gli abitacoli delle principali autovetture da competizione, verificando gli spazi disponibili nelle zone critiche come il tunnel, le aperture porta ed il roll bar che usualmente è montato sui piantoni. Da questo studio sono nate le modifiche agli ingombri della scocca e le diverse taglie che compongono la gamma di sedili GT-300 (M, L, XL e XXL).
The seat has been accommodated in the most popular racing cars. Dimensions were calculated based on the room available on each cabin analyzed considering the space taken by the central tunnel, roll bars and doors bars. Thanks to such analysis we were able to shape the seat and to create the range of different sizes (M-L-XL-XXL).
RACING
IL RINFORZO TESTA COME ELEMENTO DI SICUREZZA Nato per il contenimento della testa del pilota in caso di ribaltamento e per impedirne la fuoriuscita anche parziale dal finestrino, il dispositivo di protezione testa rappresenta oggi anche una protezione negli impatti laterali grazie alla rigidezza conferita alla struttura. Il sistema Hybrid Carbon Frame rinforza ed irrigidisce anche la zona testa, amplificando il miglioramento di sicurezza. HEAD RESTRAINT AS SAFETY ELEMENT Head restraint was initially designed to avoid the body to hit the inner hard part of the cabin in case of rollover and partial driver ejection from the window. Today the head restraint can be considered a protection from the side impacts thanks to the stiffness of the structure. HCF (hybrid carbon frame) improves sensibly the stiffness and rigidity of the shell, improving safety as well.
BLACK
RED
(OPTION)
M
RFSE2018M
RFSE0018M
L
RFSE2018L
RFSE0018L
XL
RFSE2018XL
RFSE0018XL
XXL
RFSE2018XXL
RFSE0018XXL
91
RACING
92
GT-200 DIMENSIONI ADATTE A TUTTE LE VETTURE SEAT DIMENTIONS FITTING ALL THE RACING CARS
MADE IN ITALY
NEW
Ă&#x2C6; importante: abbiamo testato ed incrociato le dimensioni del sedile con gli abitacoli delle principali autovetture da competizione, verificando gli spazi disponibili nelle zone critiche come il tunnel, le aperture porta ed il roll bar che usualmente è montato sui piantoni. Da questo studio sono nate le modifiche agli ingombri della scocca e le diverse taglie che compongono la gamma di sedili GT-200 (M, L, XL e XXL).
The seat has been accommodated in the most popular racing cars. Dimensions were calculated based on the room available on each cabin analyzed considering the space taken by the central tunnel, roll bars and doors bars. Thanks to such analysis we were able to shape the seat and to create the range of different sizes (M-L-XL-XXL).
RACING
VERSATILITÀ Oltre a tutte le innovazioni tecniche, ai nuovi materiali e alle nuove soluzioni, è la versatilità l’arma in più di questo sedile. Le dimensioni, il contenimento e l’inclinazione dello schienale, rendono il sedile adatto a tutti i tipi di competizione, specie associando la regolazione delle staffe per attacchi laterali. In ultimo, ma non meno importante, la disponibilità di ben quattro taglie (M, L, XL e XXL) e di conseguenza due diverse dimensioni di scocca, consentono una completa adattabilità in vettura. VERSATILITY Besides technical innovations and new combination of materials, versatility is the key word. Appropriate dimensions, the ultra protective shell, the new 4 shoulder harnesses slots and the choice of 4 sizes (M-L-XL-XXL) make this seat fitting to all the needs and taste.
BLACK
RED
(OPTION)
M
RFSE2017M
RFSE0017M
L
RFSE2017L
RFSE0017L
XL
RFSE2017XL
RFSE0017XL
XXL
RFSE2017XXL
RFSE0017XXL
93
RACING
94
GT-160 Scocca in fibra di vetro finitura gel-coat. Dispositivo contenimento testa integrato. Fianchi alti per un maggior contenimento delle gambe e del bacino. 5 fori passa cintura. Cuscini a doppia densità con memoria di forma per migliorare il comfort. Fissaggio con attacchi laterali. Compatibile con sistema HANS®. Omologato FIA. Su richiesta disponibile in colore rosso. Gel-coated Fibreglass shell. Built-in head support. Higher sides for better lateral support. 5 harnesses slots. Double density memory form foam to improve comfort. Side fixing. HANS® compatible. FIA approved. Red colour on request only. BLACK
RED
(OPTION)
RFSE20071
RFSE00071
L
RFSE20071L
RFSE00071L
XL
RFSE20071XL
RFSE00071XL
MADE IN ITALY
M
RACING
GT-140 Scocca in vetroresina finitura gel-coat. Fianchi alti per un maggior contenimento delle gambe e del bacino. 5 fori passacintura. Cuscini standard rimovibili. Fissaggio con attacchi laterali. Compatibile con sistema HANS速. Omologato FIA. Su richiesta disponibile in colore rosso. Gel-coated fiberglass shell. Higher sides for a better lateral support. 5 harnesses slots. Standard removable cushions. Side fixing. HANS速 compatible. FIA approved. Red colour on request only.
(OPTION)
RED
M
RFSE2001M
RFSE0001
L
RFSE2001L
RFSE0001L
XL
RFSE2001XL
RFSE0001XL
MADE IN ITALY
BLACK
95
RACING
96
GT-100 GUSCIO POSTERIORE COSTAMPATO IN ABS ABS SHELL
MADE IN ITALY
NEW
Non è un sedile “normale”. E’ il prodotto di una tecnologia unica, che inietta resina ad alta temperatura direttamente su un guscio pre-formato in ABS. Il co-stampaggio che ne risulta ha due anime: una struttura portante in vetroresina a spessore controllato, sempre uguale, stabile e quindi estremamente sicura durante gli impatti. Un guscio posteriore dalla finitura perfetta, fornito con pellicola antigraffio, lucido e facilmente personalizzabile.
It can’t be considered a “traditional” seat. GT-100 is the result of a unique and innovative technology applied to racing seats. The resin is injected by a computer software at high temperature directly on a pre-formed ABS shell. The result is a two-layer shell: the inner part is fiberglass, precisely injected layer high protective structure. While the visible, external, is glossy, anti-scratch and easy to customize layer.
RACING
NUOVA TECNICA PERSONALIZZABILE E’ grazie al guscio posteriore in ABS che il sedile GT-100 è estremamente versatile e dedicato alle personalizzazioni. E’ possibile cambiare il colore dello schienale, anche con materiali ad effetto metallescente oppure aggiungere delle pellicole con effetti visivi, fino ad imprimere il marchio del cliente, e tutto anche con piccole serie di sedili. HIGH CUSTOMIZABLE SHELL Thanks to the ABS shell, GT-100 is extremely versatile and high customizable. It is possible to play with the shell colors, available with shiny metallic colors or printing customers logos or drivers flags as well.
BLACK
L
RFSE2016
RED
(OPTION)
RFSE0016
97
RACING
98
GT-090 Struttura tubolare in acciaio totalmente rivestito in tessuto. Cuscino standard rimovibile. 5 fori passacintura. Doppi attacchi: laterali e inferiori. Compatibile sistema HANS速. Omologato FIA. Totally fabric covered tubular steel frame. Removable standard leg cushion. 5 harnesses slots. Both side and bottom fixing. HANS速 compatible. FIA approved.
BLACK
L
MADE IN ITALY
Z101020L
BLUE
RED
Z101030L
Z101040L
RACING
Z500420
Z200004 Attacco laterali in acciaio 3 mm, conforme FIA. Lunghezza standard, verniciatura epossidica nera. Steel brackets for side mounting 3 mm thickness. FIA compliance, standard length, black epoxy painting.
Z200005B Attacco laterale, in alluminio 5 mm, conforme FIA. Lunghezza standard, verniciata in nero. Aluminium brackets for side mounting 5 mm thickness. FIA compliance, standard length, black painted.
Z200005F
Z500220
Cuscino di contenimento laterale. Adattabile a tutti i sedili Sabelt. Side support cushion. Fits to all Sabelt seats.
Cuscino base sedile. Adattabile a tutti i sedili Sabelt. Base cushion. Fits to all Sabelt seats.
Cuscino poggiagambe. Adattabile a tutti i sedili Sabelt. Leg cushion. Fits to all Sabelt seats.
Cuscino di supporto lombare. Adattabile a tutti i sedili Sabelt. Lumbar support. Fits to all Sabelt seats.
BLACK
Z500520
BLACK
Z500720
ROYAL BLUE
Z500530
ROYAL BLUE
Z500730
NAVY BLUE
Z500511
NAVY BLUE
Z500710
RED
Z500540
RED
Z500740
Z200005XL
Attacco laterale, in alluminio 5 mm, lavorato a CNC conforme FIA, lunghezza standard, anodizzata in nero. Differenti offset laterali. Aluminium brackets for side fixing 5 mm thickness CNC machined, FIA compliance, standard length, black anodized. Various side offset.
Z200001 Base universale con kit di regolazione verticale. Interasse fino a 430 mm. Standard frame with vertical adjustment kit. Wheelbase up to 430 mm.
99
Z200044 Base universale con dispositivo di ribaltamento. Standard frame with flip-up device.
Z200045B Attacco laterale, in alluminio 5 mm, conforme FIA. Allungata e alleggerita, verniciata in nero. Aluminium brackets for side mounting 5 mm thickness. FIA compliance, extra length, lightened, black painted.
Z200002 Guide scorrevoli. Runner guide frame.
* Le misure di altezza e profondità si riferiscono al sedile posizionato con i fori di fissaggio anteriori e posteriori su uno stesso piano parallelo al pavimento. * The height and lenght dimensions are refered at the seat positioned with fixing points parallel at the floor.
RACING
100
CARATTERISTICHE FEATURES
GT-620
ALTEZZA TOTALE TOTAL HEIGHT * (mm)
PROFONDITÀ MASSIMA MAXIMUM LENGTH * (mm)
LARGHEZZA PROTEZIONI TESTA
GT-610
External
Internal
M
940
-
L
940
-
M
590
-
L
590
-
M
500
350
L
500
TBD
M
M
GT-600
External
Internal
970
-
570
M
-
460
360
HEAD PROTECTION WIDTH (mm) LARGHEZZA PROTEZIONI SPALLE
M
620
-
L
620
-
M
560
-
SHOULDER WIDTH (mm)
LARGHEZZA MASSIMA ANTERIORE FONDELLO
M
500
-
L
500
-
M
470
-
MAXIMUM WIDTH FRONT WALL (mm) LARGHEZZA FONDELLO in corrispondenza dei fori di fissaggio anteriori BOTTOM WIDTH at the front fixing (mm)
M
415
350
L
415
TBD
LARGHEZZA INTERNA in corrispondenza dei fori passacintura addominali INTERNAL WIDTH at the holes for seat belt strap (mm)
M
-
380
L
-
TBD
SCOCCA SHELL
M
385
M
-
Carbonio Carbon Scocca Shell
PESI Scocca / Sedile (Kg) WEIGHTS Shell / Seat (kg)
8,5 < 10,0
L
8,5 < 10,0
FISSAGGIO / INTERASSE FORI FIXING / HOLES DISTANCE
340
External
Internal
M
930
-
L
925
-
M
External
Internal
M
900
-
L
900
-
XL
925
-
XL
TBD
-
XXL
925
-
XXL
TBD
-
M
630
-
M
680
-
L
680
-
L
680
-
XL
680
-
XL
TBD
-
XXL
660
-
XXL
TBD
-
M
-
-
M
475
360
L
-
-
L
475
380
XL
-
-
XL
TBD
TBD
XXL
-
-
XXL
TBD
TBD
M
565
-
M
595
-
L
610
-
L
595
-
XL
610
-
XL
TBD
-
XXL
610
-
XXL
TBD
-
M
475
-
M
480
-
L
510
-
L
480
-
XL
510
-
XL
TBD
-
XXL
545
-
XXL
TBD
-
M
390
350
M
395
330
L
420
360
L
395
350
XL
420
365
XL
TBD
TBD
XXL
455
405
XXL
TBD
TBD
M
-
340
M
-
340
L
-
400
L
-
360
XL
-
410
XL
-
TBD
XXL
-
425
XXL
-
TBD
Carbonio Carbon
Sedile Seat
M
350
GT-300
Carbonio Carbon
Scocca Shell
Sedile Seat
4,8
6,4
Carbonio/Vetroresina Carbon/Fibreglass
Scocca Shell
Sedile Seat
Scocca Shell
Sedile Seat
M
4,4
5,9
M
7,5
9,2
L
4,9
6,3
L
7,5
9,0
XL
4,9
6,2
XL
TBD
TBD
XXL
5,2
6,6
XXL
TBD
TBD
Laterale. Side fixing. 320 mm
Laterale. Side fixing. 290 mm
Laterale. Side fixing. 290 mm
Laterale. Side fixing. 290 mm
FIA 8862-2009
FIA 8855-1999
FIA 8855-1999
FIA 8855-1999
5° FORO PASSA CINTURA 5TH HARNESSES SLOT OMOLOGAZIONE HOMOLOGATION COLORI - COLOURS
-(
Optional )
-(
Optional )
-(
Optional )
-(
Optional )
RACING GT-200
GT-160
External
Internal
M
900
-
L
900
-
XL
TBD
-
XXL
TBD
-
M
680
L
GT-140
External
Internal
M
975
-
L
975
-
XL
945
-
M
GT-100
External
Internal
M
930
-
L
950
-
-
XL
920
-
555
-
M
655
-
680
-
L
565
-
L
605
-
XL
TBD
-
XL
675
-
XL
670
-
XXL
TBD
-
M
-
-
M
465
355
M
-
-
L
-
-
L
515
395
L
-
-
XL
-
-
XL
510
380
XL
-
-
XXL
-
-
M
595
-
M
565
-
M
570
-
L
595
-
L
615
-
L
600
-
XL
TBD
-
XL
610
-
XL
615
-
XXL
TBD
-
M
480
-
M
475
-
M
490
-
L
480
-
L
545
-
L
520
-
XL
TBD
-
XL
520
-
XL
530
-
XXL
TBD
-
M
395
330
M
380
325
M
385
325
L
L
407
350
L
410
350
XL
400
350
XL
415
370
395
350
XL
TBD
TBD
XXL
TBD
TBD
M
-
340
M
-
330
M
-
330
L
-
360
L
-
355
L
-
358
XL
-
TBD
XL
-
375
XL
-
398
XXL
-
TBD
Carbonio/Vetrores. Carbon/Fibreglass Scocca Shell
Sedile Seat
M
7,0
8,7
L
7,0
8,5
XL
TBD
TBD
XXL
TBD
TBD
Vetroresina Fibreglass Scocca Shell
Sedile Seat
M
9,4
10,8
L
9,4
11,0
XL
10,9
12,5
Sedile Seat
M
7,5
9,0
L
7,6
9,2
XL
7,8
9,5
GT-090
External
Internal
External
Internal
L
930
-
L
900
-
L
590
-
L
630
-
L
-
-
L
-
-
L
600
-
L
590
-
L
530
-
L
480
-
L
430
380
L
420
380
L
-
375
L
-
385
Vetroresina Fibreglass Scocca Shell
Vetroresina/Abs Fibreglass/Abs
L
Scocca Shell
Sedile Seat
7,5
8,7
Laterale. Side fixing. 290 mm
Laterale. Side fixing. 290 mm
Laterale. Side fixing. 290 mm
Laterale. Side fixing. 290 mm
FIA 8855-1999
FIA 8855-1999
FIA 8855-1999
FIA 8855-1999
-(
Optional )
-(
Optional )
-(
Optional )
101
-(
Optional )
Tubolare Tubular
L
Scocca Shell
Sedile Seat
10,0
11,4
+
Sul fondo. Bottom fixing. 290 mm
FIA 8855-1999
ROLLBAR ROLLCAGES
RACING
Sabelt roll cages are characterized by the high quality in production and development, without making any compromise with safety: well dimensioned structures designed following final customer’s needs. Easy mounting Sabelt roll cages range includes CrMo multipoints homologated and steel E235 ones which comply FIA annex J. Multipoints roll cages have to be welded while annex J ones might be bolt-in or bolt-in and welded.
I roll bar Sabelt si distinguono per la qualità di fabbricazione e di progettazione, senza compromessi per la sicurezza: strutture generosamente dimensionate e pensate con l’ottica del cliente finale, di chi cioè il roll bar lo va a montare in vettura. La gamma, di facile montaggio, si compone di roll bar multipunti omologati al CrMo, e di roll bar in acciaio E235 conformi all’Allegato “J” della FIA. La modalità di montaggio è la saldatura per i multipunti al CrMo, e mista saldatura/imbullonatura per quelli conformi all’Allegato “J”.
Multipunti Multipoints
Gabbia Cage
CM
Acciao CrMo CrMo steel
103
FE
Acciao Fe45 Fe45 steel
CM
CM
FE
FE
Da saldare To be welded
Da imbullonare To be bolted-in
RACING
104
CM
FE
CM
PROTEZIONI ROLL BAR ROLL CAGES PADDINGS
Ricambi anteriori. Front spare part.
Protezioni omologate FIA. Diametro 38/42. Lunghezza 915 mm. FIA approved paddings. 38/42 diameter. 915 mm lenght.
Z50030N Protezioni omologate FIA. Diametro 44/50. Lunghezza 915 mm. FIA approved paddings. 44/50 diameter. 915 mm lenght.
Z50031N
Coppia di protezioni imbottite. Non omologata. Roll cage paddings. Not approved.
435020
Nero - Black
435040
Rosso - Red
RACING
CM
MITSUBISHI EVO X Acciaio CrMO, multipunti da saldare. Il nuovo rollbar è stato disegnato e progettato in collaborazione con RalliArt Italia direttamente sulla scocca della Mitsubishi Evo X. Questo ha permesso di ottimizzare sia la protezione degli occupanti sia l’abitabilità garantendo la possibilità di montare sulle vetture sedili di qualsiasi dimensione. L’impiego di acciaio CrMo l’ha reso il rollbar più leggero prodotto per Evo X (solo 45 Kg!). I test omologativi hanno fornito eccellenti risultati. CrMO steel, multipoint, to be welded. The new roll cage has been designed and developed together with RalliArt Italia directly on the chassis of Mitsubishi Evo X, optimizing the protection and the comfort of occupants with the possibility of mounting seats of every size. The roll cage, with the use of CrMo steel, is the lightest roll cage ever produced for Evo X (only 45 Kg). Homologation tests carried out in one of the most modern Italian test-houses, in compliance with FIA regulation, gave excellent results.
Z250CR005
105
VOLANTI STEERING WHEELS
RACING
107
RACING
108
SW-627 Volante piatto Flat steering wheel
S
Pelle scamosciata nera Black suede leather 270 mm
RFVO2008X
SW-633 Volante piatto Flat steering wheel
S
Pelle scamosciata nera Black suede leather 330 mm
RFVO2010X
RACING
SW-630 Volante piatto Flat steering wheel
L
Pelle liscia nera Black smooth leather 300 mm Foratura 3xPCD 2” 3xPCD 2”holes
RFVO2011X
SW-635 Volante piatto Flat steering wheel
S
Pelle scamosciata nera Black suede leather 350 mm
RFVO2007X
109
RACING
110
SW-490
SW-390
Volante a calice - Profondità 90 mm Dished steering wheels - 90 mm depth
L
Pelle liscia nera Black smooth leather
Volante a calice - Profondità 90 mm Dished steering wheels - 90 mm depth
S
350 mm
RFVO2005P
SW-190
350 mm
RFVO2005X
SW-290
Volante a calice - Profondità 90 mm Dished steering wheels - 90 mm depth
L
Pelle liscia nera Black smooth leather 350 mm
RFVO2006P
Pelle scamosciata nera Black suede leather
Volante a calice - Profondità 90 mm Dished steering wheels - 90 mm depth
S
Pelle scamosciata nera Black suede leather 350 mm
RFVO2006X
RACING
SW-465
SW-365
Volante mezzo calice 65 mm Half dished steering wheels 65 mm
S
111
Volante mezzo calice 65 mm Half dished steering wheels 65 mm
Pelle scamosciata nera Black suede leather
S
350 mm
Pelle scamosciata nera Black suede leather 380 mm
RFVO2009X
RFVO2014X
Mozzi fissi. Fixed Hub Kit
M210...
Mozzi collassabili. Collapsible Hub Kit
M210...
Mozzo volante a sgancio rapido per gruppo N, conforme alle norme FIA, compatibile con tutti i volanti Sabelt a 6 fori. Quick release steering boss for group N cars, conformity to FIA regulation, compatible with all Sabelt 6-slot steering wheels
M220SR6GRN
Pulsante clacson giallo per volanti da competizione. Yellow push-button for competition steering wheels.
P011
TECNICA TECHNICAL
RACING
113
RACING GAS
114
ESEAG-21
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM
Impianto di estinzione elettrico in alluminio, 2,25 kg. Adatto per vetture berline e monoposto. Omologato FIA. Contenuto: SabGas, 3M™ Novec 1230™, Ozone Friendly. Electrical fire extinguisher system with 2.25 kg Aluminium bottle. Suitable for Saloon-car and Singleseater car. FIA approved. Bottle content: SabGas, 3M™ Novec 1230™, Ozone Friendly. COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS
1
2
2
ESMAG-20
1
1
1
4
IMPIANTO MECCANICO MECHANICAL SYSTEM
Impianto di estinzione meccanico in alluminio, 2,25 kg. Adatto per vetture berline e monoposto. Omologato FIA. Contenuto: SabGas, 3M™ Novec 1230™, Ozone Friendly. Mechanical fire extinguisher system with 2.25 kg Aluminium bottle. Suitable for Saloon-car and Singleseater car. FIA approved. Bottle content: SabGas, 3M™ Novec 1230™, Ozone Friendly. COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS
2
1
1
1
4
6
1
6
1
ALUMINIUM
RACING
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM
ESEA-43
Impianto di estinzione elettrico in alluminio, 4,0 l. Adatto per vetture berline. Omologato FIA. Contenuto: SabLife, famiglia AFFF, Ozone Friendly. Electrical fire extinguisher system with 4.0 l Aluminium bottle. Suitable for Saloon-car. FIA approved. Bottle content: SabLife, AFFF family, Ozone Friendly. COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS
1
2
2
1
3
IMPIANTO MECCANICO MECHANICAL SYSTEM
ESMA-41
Impianto di estinzione meccanico in alluminio, 4,0 l. Adatto per vetture berline. Omologato FIA. Contenuto: SabLife, famiglia AFFF, Ozone Friendly. Mechanical fire extinguisher system with 4.0 l Aluminium bottle. Suitable for Saloon-car. FIA approved. Bottle content: SabLife, AFFF family, Ozone Friendly. COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS
2
1
4
3
4
1
1
115
RACING STEEL
116
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM
ESES-42
Impianto di estinzione elettrico in acciaio, 4,0 l. Adatto per vetture berline. Omologato FIA. Contenuto: SabLife, famiglia AFFF, Ozone Friendly. Electrical fire extinguisher system with 4.0 l steel bottle. Suitable for Saloon-car. FIA approved. Bottle content: SabLife, AFFF family, Ozone Friendly. COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS
1
2
2
1
3
IMPIANTO MECCANICO MECHANICAL SYSTEM
ESMS-40
Impianto di estinzione meccanico in acciaio, 4,0 l. Adatto per vetture berline. Omologato FIA. Contenuto: SabLife, famiglia AFFF, Ozone Friendly. Mechanical fire extinguisher system with 4.0 l steel bottle. Suitable for Saloon-car. FIA approved. Bottle content: SabLife, AFFF family, Ozone Friendly. COMPOSIZIONE KIT - KIT CONTENTS
2
1
4
3
4
1
1
HANDHELD
RACING
117
ESHA-10 Brandeggiabile in alluminio da 2,4 l AFFF. Doppia staffa metallica di fissaggio. Bombola modello slim. Conforme normativa europea EN3. Conforme FIA. 2.4 l AFFF handheld extinguisher. Aluminium slim bottle. Double steel bracket. In compliance with EN3 and FIA standards.
ESHS-11 Brandeggiabile in acciaio da 2,4 l AFFF. Doppia staffa metallica di fissaggio. Conforme normativa europea EN3. Conforme FIA. 2.4 l AFFF handheld extinguisher, steel bottle. Double steel bracket. In compliance with EN3 and FIA standards.
ES05 Brandeggiabile in acciaio da 2 kg a polvere. Doppia staffa metallica di fissaggio. Conforme normativa europea EN3. Conforme FIA. 2 kg handheld extinguisher, steel bottle. Double steel bracket. In compliance with EN3 and FIA standards
A
B
C
D
E
Lunghezza Totale Total length
Altezza Totale Total height
Diametro Bombola Diameter of bottle
Lunghezza Culla Length of bracket
Larghezza Culla Width of bracket
PESO WEIGHT Kg
ESEAG-21
250
135
125
115
155
3,2
ESMAG-20
276
135
125
115
155
3,6
ESEA-43
342
168
155
250
185
5,8
ESMA-41
410
168
155
250
185
6,0
ESES-42
390
168
155
250
185
6,8
ESMS-40
422
168
155
250
185
7,0
ESHA-10
350
145
125
200
90
3,8
ESHS-11
288
178
150
155
154
4,5
ES05
375
-
110
-
-
3,8
RACING
118
QUADERNO NOTEBOOK Misura 22 x 17,5 cm Size 22 x 17,5 cm
Z240600
LAMPADA LEGGINOTE MAPLIGHT Lunghezza 41,5 cm. Lampadina rossa. Length 41,5 cm. Red light bulb.
Z240500
STACCABATTERIA ESAPOLARE 6-POLAR BATTERY DISCONNETTOR Conforme FIA. Consente di interrompere tutti i circuiti elettrici e di arrestare il motore. Montaggio previsto su impianti 6/12/24. FIA approved. Allows all electrical circuits interruption and stops engine. To be mounted on 6/12/24 equipments.
Z240400
STACCABATTERIA BIPOLARE BIPOLAR BATTERY DISCONNETTOR Non omologato FIA. Consente di interrompere il sottocircuito elettrico principale. Montaggio previsto su impianti 6/12/24. Non FIA approved. Allows main electrical subcircuit interruption. To be mounted on 6/12/24 equipments.
Z240300
NASTRO RACER RACER TAPEPINS
Z240720
Nero - Black
Z240730
Blu - Blue
Z240740
Rosso - Red
Z240755
Argento - Silver
Z240760
Bianco - White
RACING
PEDALIERE PEDAL Set 3 pezzi. Alluminio mandorlato anodizzato. Completa di accessori per il montaggio. 3 pcs. set. Anodised aluminium pedals. Mounting accessories included.
Z170160
PEDANA NAVIGATORE CO-DRIVER FOOTREST Pedana navigatore collassabile. Alluminio mandorlato anodizzato. Co-driver footrest collapsible. Anodised aluminium.
Z170460
PEDANA PILOTA DRIVER FOOTREST Pedana pilota. Alluminio mandorlato anodizzato. Completa di accessori per il montaggio.. Driver footrest. Anodised aluminium. Mounting accessories included.
Z170360
119
120
RACING
RETE FINESTRINO WINDOW NET Conforme Fia. - Fia Approved.
Z280985
RETE PORTACASCHI HELMET NET
Z280995
FISSAGGIO RUOTA DI SCORTA A CRICCHETTO SPARE WHEEL RATCHET Fornito con ganci e piastre di fissaggio. Supplied with hooks and plates.
ATO2
RACING
LASTRA PARASPRUZZI MUD FLAPS Dimensioni: mm 520 x 300 x 5. Measures: mm 520 x 300 x 5.
PARASPRUZZI SAGOMATO SHADED MUD FLAP Dimensioni: mm 520 x 300 x 5. Measures: mm 520 x 300 x 5.
Z280830
Blu - Blue
Z280950
Bianco - White
Z280840
Rosso - Red
Z280940
Rosso - Red
Z280880
Giallo - Yellov
GANCI COFANO IN ACCIAIO STEEL BONNET PINS
GANCI COFANO BONNET PINS
Z400130/S
Blu - Blue
Z400199/S
Alluminio - Aluminium
Z400140/S
Rosso - Red
GANCI COFANO A MOLLA SPRING BONNET PINS
Z240200
Z400180/S
121
KARTING
KARTING
123
KARTING
124
TK-520 Sandwich a tre strati alta traspirabilitĂ . Tessuto esterno cordura trattamento S-Dry. Strati interni in morbida spugna di cotone. 3 layers sandwich with high breathability. Outer layer made of Cordura S-Dry treated. Inside layers made of cotton sponge.
CIK-FIA Level 2 K14350RSB
46 - 64
MADE IN ITALY
K14350NRB
KARTING
125
TK-100 Sandwich a tre strati. Tessuto esterno ad alta resistenza allâ&#x20AC;&#x2122;abrasione. Strati interni in morbida spugna di cotone. 3 layers sandwich. Outer layer made of high resistance fabric. Inside layers made of cotton sponge.
CIK-FIA Level 2 K14310RSB
S - XXL
K14310AZB
MADE IN ITALY
K14310NRB
KARTING
126
RAIN SUIT Prodotta in materiale lattice. Made with latex material.
XS - XXXL
KFTU0003C
MADE IN ITALY
KS-100 ITALY
Scarpa con tomaia in camoscio e inserti in pelle bianca. Speciale design sulla caviglia per una migliore mobilità del piede. Estremamente leggera. Disponibile anche nelle taglie da bambino.
Chiusura con velcro Velcro fastening
Suede mid boots with white leather inserts. Special heel design to enable the foot to pivot. Lightweight. Also available in Kid’s sizes.
Suola “digit” per un miglior grip “Digit “ sole for a better grip
32 - 47 K131140
K131110
K131120
KARTING
127
MADE IN ITALY
FK-400
Palmo in silicone Silicone palm Elasticizzazione sul polso Elasticated wrist
Nuovo design. Dorso in tessuto tecnico con inserti in pelle bianca e loghi ricamati. Palmo in silicone per una presa migliore. New design. Technical fabric with white leather inserts and knitted logos back. Silicone palm for a better grip.inserts for good grip.
K121440
K121430
K121420
8 - 12
MADE IN ITALY
FK-100
Palmo in pelle scamosciata Palm suede
Nuovo design per il guanto in maglina Nomex. Dorso con logo stampato. Palmo in pelle scamosciata. Cuciture interne.
Elasticizzazione sul polso Elasticated wrist
New design for the Nomex glove. Printed logo on the back. Suede palm. Internal seams.
K121340
8 - 12
K121330
K121320
KARTING
128
RK-600
Resina termo composita rinforzata con fibra di vetro aramidica Calotta in fibra di carbonio in due taglie. Calotta S.E.C (Structurally Enhanced Composite) con polimeri fono assorbenti. Fodera interna in tessuto ipoallergenico di alta qualitĂ . Cinturino con chiusura D-Ring tipo racing e bottone fissa cinturino.
MADE IN ITALY
Composite thermo-hardened resin reinforced with fiberglass aramidic. Carbon fabric shell in two sizes. Structurally Enhanced Composite (S.E.C.) shell construction with sound polymers. Internal lining in top quality hyopoallergenic fabric. Competinion style D-ring retention system.
SNELL K2005 RED
WHITE
BLUE
XS
Z220700XS
-
-
S
Z220700S
Z220701S
Z220702S
M
Z220700M
Z220701M
Z220702M
L
Z220700L
Z220701L
Z220702L
XL
Z220700XL
Z220701XL
Z220702XL
XXL
Z220700XXL
Z220701XXL
Z220702XXL
KARTING
129
T-SHIRT Realizzata in Coolmax. Bianco Coolmax. White.
KFSO6001
S - XL
CALZE - SOCKS Realizzata in Coolmax. Bianco Coolmax. White.
KFSO5001
S - XL
SOTTOCASCO APERTURA NORMALE Realizzato in Coolmax. Bianco OPEN FACE BALACLAVA Coolmax. White.
KFSO4004C
Taglia unica One size
CORPETTO PROFESSIONALE Corpetto prodotto con materiali compositi, nuova tecnologia di sicurezza. PROFESSIONAL WAISTCOAT Rib protection waistcoat made with composite materials, new safety technology.
KFCO0002
1-3 CORPETTO STANDARD STANDARD WAISTCOAT
KFCO0001
COLLARE ANATOMICO ANATOMIC COLLAR
KFAC0002 COLLARE STANDARD STANDARD COLLAR
KFAC0001
XS - XL
KARTING
130
BORSA PORTA CASCO AHELMET BAG
RFBS0028
BORSA PORTA RUOTE TYRES BAG
KFAC0010
MANOMETRO Glicerina. 4 BAR. PRESSURE GAUGE Glycerin. 4 BAR.
KFAC0005
COPRI KART. KART COVER
KFAC0006 Nero. Black
KARTING
131
ARTICOLI BIMBO KIDS ARTICLES CORPETTO STANDARD STANDARD WAISTCOAT
COLLARE ANATOMICO ANATOMIC COLLAR
KFAC002K Pag. 129
KFCO0002 XS - XL
Pag. 129
KFGT0003
KFGT1003
KFGT2003
KID
Guanti con palmo in pelle liscia bianca. Chiusura con velcro sul polso. Gloves with white leather palm. Velcro wrist fastening.
2-6
KS-100 Pag. 126 32 - 34
TK-100 Pag. 125 1-4
SPORTSWEAR
SPORTSWEAR
133
SPORTSWEAR
134
AS-750 S - XXL (unisex) BLACK
AAS750NR..
RED
AAS750RS..
ROYAL BLUE
AAS750AZ..
GIACCA PESANTE • Mix di materiali Nylon e Poliestere robusto e resistente • Impermeabile, antivento e traspirante • Imbottitura in ovatta 120 gr. • Quattro tasche anteriori,una tasca interna • Pratica regolazione dell’ampiezza di cintura e maniche • Polsini in maglia interni • Cappuccio mono strato integrato nel collo • Doppia chiusura con cerniera lampo e bottoni copri cerniera in metallo color titanio • Tirazip in metallo color titanio
HEAVY WEIGHT JACKET • Nylon and polyester tough and resistant • Water resistant, wind stopper and breathable • Padded with cotton wool 120 gr. • 4 front pockets, one inside pocket • Practice amplitude adjuster for belt and sleeves • Internal knitted cuffs • Monolayer hood integrated in the neck • Double closing with zipper and button covers titanium colored metal hinge • Titanium colored metal zip puller.
SPORTSWEAR
AS-700 S - XXL (unisex)
BLACK
AAS700NR..
RED
AAS700RS..
ROYAL BLUE
AAS700AZ..
135
GIACCA LEGGERA • Design sportivo e moderno • Tessuto misto Nylon e Poliestere robusto e resistente • Impermeabile, antivento e traspirante • Fodera in retina leggera • Due tasche esterne e una interna • Polsini e bordo inferiore in maglia interni • Doppia chiusura con cerniera lampo e bottoni copri cerniera in metallo color titanio • Tirazip in metallo color titanio LIGHT WEIGHT JACKET • Sporty and modern design • Nylon and polyester fabric mix rugged and durable • Water resistant, wind stopper and breathable • Light lining • 2 front pockets, one inside pocket • Double closing with zipper and button covers titanium colored metal hinge • Titanium colored metal zip puller
AS-600 S - XXL (unisex)
BLACK
AAS600NR..
RED
AAS600RS..
ROYAL BLUE
AAS600AZ..
GILET • Tessuto misto Nylon e Poliestere robusto e resistente • Antivento • Fodera in ovatta 60 gr. • Quattro tasche esterne con chiusura zip • Tasca interna • Doppia chiusura con cerniera lampo e bottoni copri cerniera in metallo color titanio • Tirazip in metallo color titanio WAISTCOAT • Nylon and polyester fabric mix rugged and durable • Wind stopper and breathable • Padded with cotton 60 gr. • 4 front pockets, one inside pocket • Double closing with zipper and button covers titanium colored metal hinge • Titanium colored metal zip puller.
SPORTSWEAR
136
AS-650 S - XXL (unisex) BLACK
AAS650NR..
RED
AAS650RS..
ROYAL BLUE
AAS650AZ..
SOFT SHELL • Tessuto in soft-shell con membrana, morbido, antiacqua e antivento • Cerniera lampo intera sul davanti • Quattro tasche con chiusura zip antiacqua • Interno piacevolmente soffice • Doppio uso sia come giacca che come felpa • Tirazip in metallo color titanio
SOFT SHELL • Soft-shell fabric with membrane, soft, waterproof and windproof • Whole zipper in the front • 4 pockets with waterproof zip • Soft internal • Double use as a jacket and as a fleece • Titanium colored metal zip puller
SPORTSWEAR
AS-430
BLACK
137
AAS430NR..
S - XXL (unisex)
PULLOVER • Maglioncino classico scollo a V • Tessuto misto lana e acrilico • Logo in tinta SWEATER • Classic V neck sweater • Mixed wool and acrylic fabric • Logo in color
AS-440 S - XXL (unisex)
BLACK
AAS440NR..
RED
AAS440RS..
ROYAL BLUE
AAS440AZ..
FELPA • Tessuto misto cotone e poliestere Interno garzato • Cappuccio con coulisse foderato • Tasca a marsupio • Fascia vita e polsi a coste FLEECE • Mixed Cotton and polyester fabric,inside mesh • Lined hood with drawstring • Kangaroo pocket • Ribbed waist belt and cuffs
SPORTSWEAR
138
AS-320 S - XXL (unisex)
WHITE
AAS320BI..
LIGHT BLUE
AAS320AZ..
CAMICIA OXFORD • Camicia Oxford in cotone pettinato • Taglio classico con taschino lato cuore • Bottoni e asole in tinta CAMICIA OXFORD • Combed cotton Oxford shirt • Classic cut with heart side pocket • Matching buttons and buttonholes
AS-310 S - XXL (unisex)
WHITE
AAS310BI..
BLACK
AAS310NR..
RED
AAS310RS..
ROYAL BLUE
AAS310AZ..
CAMICIA SPORTIVA • Camicia in cotone pettinato • Taglio sportivo con taschini a soffietto • Manica che si può risvoltare e fermare con un bottone • Bottoni e asole in tinta SPORT SHIRT • Combed cotton shirt • Sports style with expanding pockets • Sleeve you can stop with a button flap • Matching buttons and buttonholes
SPORTSWEAR
AS-410
BLACK
AAS410NR..
S - XXL (unisex)
PANTALONE CORTO • Pantalone corto 6 tasche • Tessuto misto cotone e poliestere • Tasche posteriori chiuse da bottoni automatici coperti SHORT TROUSER • 6 pockets short trousers • Mixed cotton and polyester fabric • Rear pockets closed by covered snaps
AS-420
BLACK
AAS420NR..
S - XXL (unisex)
PANTALONE LUNGO • Pantalone lungo 6 tasche • Tessuto misto cotone e poliestere • Tasche posteriori chiuse da bottoni automatici coperti LONG TROUSER • 6 pockets long trousers • Mixed cotton and polyester fabric • Rear pockets closed by covered snaps
139
SPORTSWEAR
140
AS-220
WHITE
AAS220BI..
BLACK
AAS220NR..
RED
AAS220RS..
ROYAL BLUE
AAS220AZ..
S - XXL (unisex)
POLO • Polo piquet in cotone • Colletto e giromanica a costine • Spacchetti laterali
AS-200
WHITE
AAS200BI..
BLACK
AAS200NR..
RED
AAS200RS..
ROYAL BLUE
AAS200AZ..
S - XXL (unisex)
T-SHIRT • T-Shirt in cotone scollo a V • Colletto e giromanica rigirati • Spacchetti laterali
AS-110 Taglia unica One size
POLO SHIRT • Piquet polo shirt • Ribbed collar and armholes • Side vents
T-SHIRT • V-neck cotton t-shirt • Turned over collar and armholes • Side vents
BLACK
AAS110NR..
RED
AAS110RS..
ROYAL BLUE
AAS110AZ..
CAPPELLINO CON VISIERA • Cappellino in cotone con visiera • Logo stampato su visiera • Parasudore personalizzato
CAP WITH VISOR • Cotton cap with visor • Printed logo on visor • Custom sweat band
AS-100
BLACK
AAS100NR..
Taglia unica One size CAPPELLINO LANA • Cappellino misto lana e acrilico • Logo in tinta
CAP WITH VISOR • Mixed wool and acrylic hat • Logo in color
SPORTSWEAR
141
Nuova scarpa sportswear. Tomaia in pelle scamosciata nera ed inserti in pelle bianca. Piping rosso. New sportswear shoe. Upper in black suede with white leather inserts. Red piping.
Z132761
AS-180 Stesso modello ma in pelle martellata bianca e piping rosso. Same model but in white leather with red piping.
Z132762 36 - 46
SPORTSWEAR
142
BS-790 400 x 930 x 390 Borsone multi scomparto per un equipaggiamento completo. Vano imbottito (spugna 10 mm) porta casco, scomparto laterale per maglieria e guanti, vano centrale con apertura maggiorata per tute e altro abbigliamento, pratico vano sottoborsa per le scarpe. Munito di ruote e maniglia estendibile a doppio scatto. Tasche esterne (due) e tracolla. The bag for everything. Different spaces for helmets (with 10 mm foam protection), suits, gloves and shoes plus the big compartment at the bottom for any things.
RFBS0029
BS-750 310 x 680 x 340 Borsa tipo palestra con ruote. Dimensioni medie, vano laterale separato, tasca laterale e maniglia estendibile a doppio scatto. Medium size trolley bag with two different spaces able to carry the complete set of driver technical clothing.
RFBS0027
BS-700 580 x 370 x 220 Trolley di forma tradizionale e dimensioni massime per uso bagaglio a mano. Volume estendibile (con una pratica zip), separatore interno con rete porta abiti, maniglia estendibile a doppio scatto, doppia tasca frontale. Hand baggage trolley, with extension space zip, multi-pocket outside and fixing stretch belt inside. Side multiobjects elastic net.
RFBS0023
SPORTSWEAR
BS-150 270 x 360 x 70 Borsa porta blocco delle note, molto sottile (per stare anche fra il sedile e la barra porta del roll cage),doppio scomparto porta telefono, portapenne esterno in testa per migliore salvaguardia degli spazi. Pannello di fissaggio posteriore,velcrato e universale,adatto al fissaggio sulla barra porta. Co-Driver bag, very thin. Velcro back panel for door bars universal fixation, twin compartment and mobile phone pocket.
RFBS0022
BS-220 320 x 400 x 90 Borsa multifunzione, con scomparto porta computer imbottito, separatori portadocumenti, portapenne interno e fascia esterna per lâ&#x20AC;&#x2122;assemblaggio allâ&#x20AC;&#x2122;asta estraibile del trolley. Multifunction lap-top bag, with foam protection inside, different compartment and pockets.
RFBS0024
BS-250 350 x 450 x 340 Borsa porta casco e collare Hans, ad un solo scomparto per poter tenere i due accessori assemblati. Tasca esterna per la visiera o per i tear-off. Pilot is the bag for helmet and Hans device. The space is enough to stock the two parts together. External pocket for visors and tear- off.
RFBS0028
143
SPORTSWEAR
144
BS-300 500 x 360 x 150 Moderno zaino multi tasca, multiuso, con scomparto interno porta computer. Supporto posteriore in materiale traspirante (per limitare il sudore sulla schiena), reti portaoggetti ai lati. Molto leggero e pratico. Rucksack with internal lap-top protected space, many pockets, soft protection for the back made of breathable net.
RFBS0025
BS-100
BS-110
240 x 190 x 45
440 x 330 x 100
Comoda sacca tracolla portadocumenti, chiavi e pass con tasca trasparente porta badge.
Nuova borsa portatuta realizzata in tessuto nylon opaco e resistente.Pratica tasca anteriore e finestrella anteriore porta badge. New driver suitâ&#x20AC;&#x2122;s bag in matt and resistant nylon fabric. Practical front pocket and pass transparent pocket on the side.
Small pocket bag for wallet, keys and pass transparent pocket outside.
RFBS0026
RFBS0006A