VOL. 102. 103. NO. NO.9.2-3. FEBRuary-MARCH 2011. SEPTEMBER 2010.
Hungarian Baptist Convention of North America
103 Ăvf. 2-3. FEBRUĂĄR-mĂĄrcius 102.szĂm, ĂVF. 9. 2011 SZĂM, 2010. SZEPTEMBER
Since 1908
Az Ăszak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja
âAZ EVANGĂLIUM ISTENNEK HATALMAâ (RĂłma 1:16)
ĂLDĂZĂTTTAVASZVĂRĂ SZABADOK Az utĂłbbi 10:11. napokban megfigyeltem, 1Korintus Mindez pedig pĂ©legyre többen azok, akik dakĂ©ppen törtĂ©ntvannak velĂŒk, figyelmeztetĂ©(facebook-on, sĂŒl Ăratott meg szemĂ©lyes nekĂŒnk, akiklevelekben az utolsĂł stb.) kifejezĂ©sre jutatjĂĄk Ă©rzĂ©seiket, nem idĂ”kben Ă©lĂŒnk. titkolva, hogy mĂĄr elegĂŒk van a tĂ©lbĆl, nagyon vĂĄrjĂĄk aszerint tavaszt. Mi tagadĂĄs, PĂĄl apostol biblikus dolog bennem is gyakran megfordulnak ilyen pĂĄrhuzamot vonni IzrĂĄel egyiptomi gondolatok. azt remĂ©ltem, kivonulĂĄsa, Valahol pusztai vĂĄndorlĂĄsa Ă©s hogy hĂvĂ” New enyhĂ©bb Ă©sközött. rövidebb Ă©letĂŒnkYork-ban kĂŒlönbözĂ” ĂĄllomĂĄsai Ezt lesz a tĂ©l, ez azonban nem igazolĂłdott be ezen a tĂ©len. Azt hiszem, ha MĂłricz 2 MĂłz 14.1 AzutĂĄn Ăgy önzĆ beszĂ©lt az (aki ĂR Zsigmond nagybĂĄcsijĂĄnak tette MĂłzeshez: 2 SzĂłlj IzrĂĄel fiaihoz, hogy megette az Ă©hes gyermekek elĆl a fĂŒstölt forduljanak Ă©s eszĂŒnkbe verjenek tĂĄbort PĂsonkĂĄt) nem meg, is jutott gyakran, HahĂrĂłt elĂ”tt, MigdĂłl Ă©s a tenger között, IstvĂĄn bĂĄcsielĂ”tt. mondĂĄsĂĄt: - FebruĂĄr Baal-CĂĄfĂłn Vele szemben tĂĄbohol a nyĂĄr? - sokan, 3nagyon sokszor rozzanak a tengernĂ©l. HĂĄtha azt gonelismĂ©teltĂŒk a hĂłnapban. dolja a fĂĄraĂł,ebben hogy eltĂ©vedtek IzrĂĄel BĂĄr fiai aezen tĂ©llel kapcsolatos elgondolĂĄsaink a földön, körĂŒlzĂĄrta Ă”ket a puszta!Ă©s4 vĂĄgyaink mindig teljesĂŒlnek, Ăn pedig nem megkemĂ©nyĂtem a fĂĄraĂł abban szĂvĂ©t, hogy ĂŒldözĂ”be vegyelehetĂŒnk, Ă”ket, Ă©s megmutatom mĂ©gis bizonyosak hogy eljön dicsĂ”sĂ©gemet a fĂĄraĂłn Ă©s egĂ©sz haderejĂ©n. Akkor megtudjĂĄk az egyiptomiak, hogy Ă©n vagyok az ĂR. Ăs Ăgy cselekedtek. 5 Amikor jelentettĂ©k Egyiptom kirĂĄlyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄltozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinak indulata a nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tettĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄlatunkbĂłl! 6 Befogatott a fĂĄraĂł jĆ a harci kocsijĂĄba, Ă©s tavasz s Ă©let kĂ©l magaĂj mellĂ© vette a hadseregĂ©t. 7 Maga mellĂ© vett hatszĂĄz vĂĄlogatott harci kocsit, Ăł, AlkotĂł, az TĂ©ged összes ĂĄld, egyiptomi harci kocsit. HĂĄrom NapsugĂĄr Ă©s tiszta hĂł.8 Az ĂR megkeember volt mindegyiken. ĂppĂșgy mƱved zordonEgyiptom tĂ©l, mĂ©nyĂtette a fĂĄraĂłnak, kirĂĄlyĂĄnak az ĂŒldözĂ”be vette IzrĂĄel MintaaszĂvĂ©t, nyĂĄri Ă©s forrĂł szĂ©l. fiait, IzrĂĄel fiai pedig hatalmas kĂ©z segĂtsĂ©gĂ©vel ki. 9 Az egyiptomiak Ćrzödvonultak földnek erejĂ©t, tehĂĄt ĂŒldöztĂ©k Ă”ket - anedvĂ©t, fĂĄraĂł minden lova, TermĆfĂĄknak dĂșs harci kocsija, lovasa Ă©s HĂłval vĂ©ded a vetĂ©st,hadereje - Ă©s utolĂ©rtĂ©k Ă”ket, amikor a tenger mellett tĂĄboĂgy kĂ©szĂtesz Ășj termĂ©st. roztak PĂ-HahĂrĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal szemben. 10 A fĂĄraĂł közeledett. IzrĂĄel fiai Istenem, Te jĂł AtyĂĄm, pedig föltekintettek, Ă©s lĂĄttĂĄk, hogy az HĂven gondot viselsz rĂĄm.Ekkor nagy egyiptomiak utĂĄnuk eredtek. LĂ©gyen bĂĄrmily zord tĂ©l, fĂ©lelem fogta el Ă”ket, Ă©s asegĂtsĂ©gĂ©rt kiĂĄltottak IzrĂĄel jĆ fiais az Ăj tavasz Ă©letĂRhoz. kĂ©l. 11 MĂłzesnek pedig ezt mondtĂĄk: Nincs talĂĄn elĂ©g sĂr (A Hit Egyiptomban, hogy a Hangjai pusztĂĄba711.) hoztĂĄl
a tavasz. Isten ezt NoĂ©nak megĂgĂ©rte, tesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re kolorĂĄdĂłi tĂĄboroazĂłta minden Ă©vben beteljesĂŒlt zĂĄsunk istentiszteleti alkalmain. ĂgĂ©rete A hĂ©t Ă©s nincs EgyĂŒtt okunk aazt hogy ez mottĂłja: cĂ©l gondolni, felĂ©! most vagyĂșgy a jövĆben mĂĄskĂ©pp Ăppen vĂĄndorlunk a cĂ©llenne. felĂ©, MĂg föld lesz, vetĂ©s aratĂĄs, tĂ©l Ă©s nyĂĄr mint IzrĂĄel nĂ©pe Ă©sEgyiptombĂłl, a meg nem Az ember semmit pusztĂĄn ĂĄt szƱnnek. KĂĄnaĂĄn felĂ©. nem tehet (bĂĄr prĂłbĂĄlkozik), hogy ezt megvĂĄltoztassa. A törtĂ©netbĂ”l kiderĂŒl, hogy bĂĄr IzrĂĄel fiaiMiközben elhagytĂĄk tĂŒrelmetlenĂŒl Egyiptomot, mĂ©gis vĂĄrjuk E-a gyiptom sehogy sem akarja elhagyni tavaszt, arra gondoltam, vajon hogy van Isten nĂ©pĂ©t. Amikor elindulnak, a teljes ez a kĂ©rdĂ©s lelki Ă©letĂŒnk terĂŒletĂ©n? ArrĂłl egyiptomi haderĂ” ĂŒldözĂ”be Ă”ket, talĂĄn nem is kell Ărnom, hogyveszi âodakinnâ Ă©s bĂĄr vĂ©gre szabadok, mĂ©gis ĂŒldözött tombol a lelki tĂ©l. A bƱn felhĆje, Ășgy szabadok. borul a vilĂĄgra, mint a tĂ©li Ă©j sötĂ©tsĂ©ge. Az istentelensĂ©g, a gonoszsĂĄg hideg KĂ©t embercsoport lĂ©tezik: kezĂ©nek szorĂtĂĄsa sokszor fĂĄjdalmasan rabszolgĂĄk Ă©s ĂŒldözött szabadok. Ă©rint bennĂŒnket is. Sajnos, a tĂ©li lelki ElĂ”ször a rabtartĂł termĂ©szetĂ©rĂ”l lĂ©gkör nemcsak odakinn uralkodik, hĂvĆ kell valamit megjegyeznĂŒnk. csalĂĄdokban Ă©s közössĂ©geken belĂŒl is A tĂzedik csapĂĄs utĂĄn közömbössĂ©g, a fĂĄraĂł mĂ©g Ă©rezhetĆ. A vilĂĄgiassĂĄg, azon az Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz hĂvatta hitetlensĂ©g, szeretetlensĂ©g, hideg szele MĂłzest Ă©s Ăront, Ă©s ezt mondta nekik: ĂĄt meg ĂĄtfĂșj soraink között, csalĂłdĂĄst Induljatok, menjetek ki az maga Ă©n nĂ©pem Ă©s lelki sivĂĄrsĂĄgot hagyva utĂĄn. közĂŒl IzrĂĄel fiaival egyĂŒtt, menjetek Ă©s Sokszor Ășgy tƱnik, ezen mĂĄr nem lehet tiszteljĂ©tek Urat, ahogyan kĂvĂĄntĂĄtok. vĂĄltoztatni,azazonban az nem lenne jĂł, ha VigyĂ©tek juhaitokatbeletörĆdnĂ©nk. Ă©s marhĂĄitokat is, az ilyen helyzetbe ahogyan kĂvĂĄntĂĄtok, csak menjetek! MĂg ĂĄldĂĄst a fizikai tĂ©l elmĂșlĂĄsĂĄnak KĂ©rjetek rĂĄm is! 2MĂłz 12:31, 32. Ă©rdekĂ©ben nem tehetĂŒnk semmit, a lelki A 2MĂłzes 14:5-ben pedig ezt olvastavasz Ă©rkezĂ©sĂ©t elĆsegĂthetjĂŒk. BĂĄr az suk: Amikor jelentettĂ©k Egyiptom kirĂĄigaz, hogy az Ă©bredĂ©s a megĂșjulĂĄs Isten lyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄlszuverĂ©n Szent LelkĂ©nek a munkĂĄja, (a szĂ©l fĂșj ahovĂĄ akar), Isten IgĂ©je bennĂŒnket meghalni? Mit tettĂ©l velĂŒnk, azt ishoztĂĄl vilĂĄgossĂĄ teszi, hogy az ember miĂ©rt ki bennĂŒnket EgyiptombĂłl?! aktĂvan rĂ©szt vehet Isten megĂșjĂtĂł, 12 Nem megmondtuk neked mĂ©g EgyipĂșjjĂĄteremtĆ munkĂĄjĂĄban. Sokszor tomban, hogy hagyj nekĂŒnk bĂ©kĂ©t, hadd Ășgy fogalmazunk, ha az ember szolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! Merteleget jobb tesz bizonyos feltĂ©teleknek, Isteni nekĂŒnk, ha az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, mint ha a pusztĂĄban De elvĂĄrĂĄsoknak, akkorhalunk jön meg! el a13lelki MĂłzes felelt a nĂ©pnek: tavasz,Ăgy a megĂșjulĂĄs ideje. Ne AztfĂ©ljetek! hiszem Ălljatok helyt, meglĂĄtjĂĄtok, hogyan az IgĂ©ben nemĂ©sfeltĂ©telek teljesĂtĂ©sĂ©rĆl szabadĂt ma azarrĂłl, ĂR benneteket! Mert van szĂł,meg inkĂĄbb hogy az ember ahogyan ma lĂĄtjĂĄtok az egyiptomiakat, lehetĆsĂ©get arra nĂ©zve, hogy Ășgy soha többĂ©kap nem fogjĂĄtok lĂĄtni Ă”ket. 14 bekapcsolĂłdjon Isten munkĂĄjĂĄba, hiszen Az ĂR harcol Ă©rtetek, ti pedig maradjatok a LĂ©lek mindig Ă©s mindenhol az Ă©letet, veszteg!
2MĂłzes 14:1-14 a megĂșjulĂĄst akarja. Amikor komolyan tozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinka indulata böjtölni, aelkezdĂŒnk nĂ©p irĂĄnt, Ă©s imĂĄdkozni, ezt mondtĂĄk: Mit tetmindenben engedelmeskedĂŒnk Isten tĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄigĂ©jĂ©nek, tulajdonkĂ©ppen belesimulunk latunkbĂłl! a TalĂĄn LĂ©lek24megĂșjĂtĂł munkĂĄjĂĄba. Ăłra sem telt el a fĂĄraĂłNem kĂ©t kiĂ©rdemeljĂŒk, hogy a mondata között.inkĂĄbb MinthaengedjĂŒk, tudathasadĂĄsos LĂ©leka ereje bennĂŒnk lenne fĂĄraĂł.munkĂĄlkodjon ElĂ”bb jĂłindulatĂĄrĂłl bizto-Ă©s ĂĄltalunk. sĂtja a nĂ©pet, aztĂĄn gyorsan meggondolja magĂĄt. nem adja fel! Most, ĂgyEgyszerĂ»en februĂĄr vĂ©gĂ©n, miközben Mint ahogyvĂĄrjuk a gonosz sem adja fel, mĂĄr nagyon a tavasz melegĂ©t, milyen jĂł lenne, ha utĂĄn a lelki mĂ©g a golgotai veresĂ©ge sem.tavasz Ă©rkezĂ©sĂ©t is ilyen sĂłvĂĄrgĂĄssal vĂĄrnĂĄnk. Lehullottak a kötelĂ©keid, szabad Mint tele a NoĂ©nak ĂgĂ©ret, a lelki tavasz, vagy, van a tett szĂved a szabadok öröa megĂșjulĂĄs ĂgĂ©reteteszel is vĂĄltozatlanul mĂ©vel, bizonysĂĄgot a SzabadĂĂ©rvĂ©nyes. Isten mind Ă szövetsĂ©gben, tĂłrĂłl, Ă©s mĂĄr-mĂĄr aztazgondolod, hogy mindisaztöbbĂ© Ăj szövetsĂ©gben vilĂĄgossĂĄ tette, nincs dolgod a kĂsĂ©rtĂ”vel. AztĂĄn hogy Ășjat akar tenni nĂ©pĂ©vel, ahola nyoa bƱn hamarosan rĂĄ kell jönnöd, hogy sötĂ©t televan pusztĂt, oda elhozza a kellemes modban Ă©s fenyeget pusztulĂĄssal idĆt, a lĂ©lek tavaszĂĄt. Isten vagy ismĂ©t rabszolgasĂĄggal. NeĂgĂ©reteire csodĂĄltĂĄmaszkodva, legyĂŒnk kozz ezen, de ne is fĂ©lj, merteszközök a te Szaba-a megĂșjulĂĄs, Ă©bredĂ©serĂ”sebb, Ă©rdekĂ©ben. dĂtĂłd nagyobb,azkegyelme mint emlĂ©keztessĂŒk az Urat aImĂĄdsĂĄgban legfenyegetĂ”bb tĂĄmadĂĄs. ĂgĂ©reteire, engedelmessĂ©gben Ă©s szent Ă©lettel vĂĄrjuk azokrabszolgĂĄnak beteljesĂŒlĂ©sĂ©t. TegyĂŒk Milyen volt lenni ezt kitartĂłan szemĂ©lyes Ă©letĂŒnkre Egyiptomban? ElĂ”bb kellemes volt.Ă©s e lap közben olvasĂłira gondolva, ugyanakkor Menet derĂŒlt ki, hogy JĂĄkĂłb utĂłdai imĂĄdkozzunk, a szövetsĂ©gĂŒnkhöz nem egyenrangĂș polgĂĄrok Egyiptomban, tartozĂł magyar baptista gyĂŒlekezetekĂ©rt hanem kĂ©nyszermunkĂĄsok. Szinte Ă©s azokĂ©rt a testvĂ©rekĂ©rt, akik bĂĄr MĂłzes testben Ă©szrevĂ©tlenĂŒl törtĂ©nt az ĂĄtmenet. tĂĄvol, demĂĄr lĂ©lekben közel vannak hozzĂĄnk. idejĂ©ben a fiĂșgyermekeiket megölik Gergely Ă©s a vĂĄlyogvetĂ©shez nem kapnakIstvĂĄn szalmĂĄt. folytatĂĄs a 3. oldalon A TARTALOMBĂL EnglishAArticles - pages 9-10. TARTALOMBĂL Amerikai magyar baptista English Articles - pages 8-9. lelkipĂĄsztor kitĂŒntetĂ©se MeghĂvĂł lelkipĂĄsztor beiktatĂĄsra GyĂŒlekezeti hĂrek: Zilah-Toronto, Ă©s ifjĂșsĂĄgi talĂĄlkozĂłra Chicago, Detroit, Santa Monica BeszĂĄmolĂł kolorĂĄdĂłi MABAVISZanapi körkĂ©pcsalĂĄdi tĂĄborozĂĄsrĂłl TĂĄvol Ă©s mĂ©gis közel: KĂĄrpĂĄtalja TĂĄvol mĂ©gis közel: hĂrek NovĂĄkĂ©s JĂłzsef: BerettyĂłĂșjfalurĂłl A Smith-lĂĄnyok törtĂ©nete (2) Ăti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor