Section Heatlh and Wellness Julio 2015

Page 1

He alth & W el l n ess

w w w. q u e pa s a . g t

1


S a l u d y B i e n e s ta r / H e a lt h & W e l l n e s s

Atención de Salud de Clase Mundial Escrito por / Written by: Sofía Letona

A

demás de ser un destino turístico impactante e importante en la región, Guatemala se perfila como un destino con rápido crecimiento que muchos eligen para llevar a cabo procedimientos y tratamientos que estén directamente relacionados a uno de los aspectos más importantes de la vida: la salud. La industria del bienestar y la salud en el país ha demostrado ser una de las más florecientes en los últimos años gracias, en parte, a la gran cantidad de centros médicos e instituciones líderes en los campos de la medicina y la estética que proveen servicios de calidad internacional y a los profesionales quienes brindan servicios de clase internacional para mejorar la calidad de vida de quienes les visitan. Los servicios de salud y bienestar ofrecidos en Guatemala son una de las mejores opciones disponibles hoy en día, tanto para nacionales como para extranjeros. Muchos de estas instituciones de renombre y profesionales – con estudios y especializaciones en Estados Unidos y Europa – se han hecho merecedores del reconocimiento de la comunidad médica internacional por su dedicación y excelencia en la rama en que se desenvuelven, algo que se complementa con las instalaciones y el equipo con el que practican los más modernos tratamientos, procedimientos e intervenciones a un costo significativamente menor que en otras partes. Son muchas las ventajas y muchas más las propuestas que Guatemala ofrece a todos aquellos que buscan llevar a cabo tratamientos estéticos, consultar con médicos que puedan ayudarles a tratar problemas específicos o planear intervenciones. Aquí encontrarás la solución gracias a la más moderna tecnología en las manos de instituciones de prestigio internacional que resolverán tus necesidades específicas. ¿Lo mejor? La recuperación y el descanso puedes llevarla a cabo en uno de los lugares más increíbles del mundo: Guatemala Turistas nacionales y extranjeros encuentran aquí una gran cantidad de actividades que pueden llevar a cabo durante sus visitas. El país abre sus puertas y da la bienvenida a aquellos que buscan disfrutar del buen clima, la vastedad de actividades culturales, el misticismo, la magia de la historia y las espectaculares y coloridas tradiciones. Si a todo lo anterior sumamos el ambiente en que todo se lleva a cabo, ya sea imponentes templos mayas, ríos y lagos que roban el aliento, paisajes bañados de volcanes y montañas o una ciudad colonial en la que el tiempo se ha detenido, vivir la experiencia de los colores, aromas y sabores de Guatemala es realmente algo inolvidable.

.

2

w o r l d - c l a s s h e a lt h c a r e

B

∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙

esides being an important and impressive regional tourist destination, Guatemala is emerging as a rapidly growing destination that many choose for procedures and treatments that are directly related to one of the most important aspects of your life: your health. The country’s wellness and health industry has proved to be one of the most flourishing in recent years, thanks in part to the large number of medical centers and leading institutions in the fields of medicine and aesthetics that provide international-quality services and to professionals who provide world-class services to improve the quality of life for those who visit them. The health care and wellness services offered in the country are one of the best options available today, for both Guatemalans and foreigners. Many of these renowned institutions and professionals – with studies and specializations in the United States and Europe – have earned international recognition in the medical community through their dedication and excellence in their fields and are complemented by facilities and equipment for the latest treatments and procedures which they can perform at a significantly lower cost than elsewhere. Guatemala offers many advantages and even more options for anyone seeking cosmetic and aesthetic treatments, consultations with doctors who can help deal with particular problems, or specific procedures. Here you’ll find the solution, thanks to the most modern technology wielded by internationally prestigious institutions that meet your specific needs. The best part? Recovery and rest can be done in one of the most amazing places in the world: Guatemala. Here, domestic and foreign tourists can find many activities to do during their visits. The country opens its doors and welcomes those looking to enjoy great weather, a vast number of cultural activities, mysticism, the magic of history, and spectacular and colorful traditions. If we add to this the environment in which it all takes place, whether towering Mayan temples, breathtaking rivers and lakes, landscapes dotted with volcanoes and mountains or a colonial city where time stands still, living the experience of the colors, aromas, and flavors of Guatemala is truly unforgettable.

w w w. q u e pa s a . g t

.

Translation by: Kevin Cole


w w w. q u e pa s a . g t

3


S a l u d y B i e n e s ta r / H e a lt h & W e l l n e s s

Las Tres Causas de Ojo Rojo Que Son Emergencias Reales

H

Escrito por / Written by: Dr. Luis Felipe Hernández Matute

ay situaciones de desvelo, cansancio, exposición al aire acondicionado o alergias en donde el enrojecimiento ocular es secundario a condiciones externas y no por enfermedad ocular. Este tipo de condiciones no requiere de una consulta de emergencia, pero se recomienda una evaluación oftalmológica si las molestias persisten. Causas del ojo rojo que pueden causar duda Las lesiones conjuntivales, como un pterigión, puede presentarse como ojo rojo. Estas requieren evaluación, pero no son emergencia. Las hemorragias en los ojos no dañan otros tejidos del ojo. Generalmente se deben a esfuerzos físicos, elevación de la presión arterial, estreñimiento o medicamentos anticoagulantes. Estos no son emergencia. La resequedad del ojo, o la falta de lágrima, es una causa de malestar y enrojecimiento de los ojos. No es emergencia. La inflamación intraocular secundaria a enfermedades

inmunológicas como artritis reumatoidea puede causar ojo rojo con diferentes grados de disminución de la visión y dolor. Es importante consultar pronto ante estos síntomas. Cuando el ojo rojo es una emergencia real En infecciones, el ojo rojo se acompaña de secreción, lagrimeo y malestar. Se recomienda una consulta de emergencia ya que el tratamiento temprano puede limitar el daño al ojo infectado y evitar el contagio a otros. El trauma ocular producido por una lesión al ojo puede causar ojo rojo. El ojo traumatizado debe ser evaluado inmediatamente por la posibilidad de daño interno. Algunos tipos de glaucoma pueden causar enrojecimiento ocular, severa pérdida de la visión e intenso dolor. Estas son verdaderas emergencias y deben ser atendidas inmediatamente. Es importante desarrollar un buen criterio para saber cuando se consulta por emergencia o cuando esperar.

.

t h e t h r e e c au s e s o f r e d e y e s t h at r e a l ly a r e e m e r g e n c i e s

T

∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙

here are situations when sleeplessness, fatigue, exposure to air conditioning, or allergies may be accompanied by eye redness which is caused by external conditions and is not due to eye disease. Such conditions do not require emergency consultation, but an ophthalmological evaluation is recommended if symptoms persist. Causes of red eye that can cause doubt Conjunctival lesions, such as a pterygium (or “surfer’s eye”), may present as red eye. These require evaluation, but are not emergencies. Hemorrhages (burst blood vessels) in the eyes do not harm other eye tissues. They usually occur due to physical exertion, high blood pressure, constipation, or from taking blood thinners. These are not emergencies. Dry eye, or lack of tears, is a cause of discomfort and redness. It is not an emergency.

4

Visión Integral es una clínica oftalmológica privada con ocho especialistas quienes tienen 27 años de experiencia trabajando como equipo. visionintegral.com.gt 2205-0050

Visión Integral is a private ophthalmological clinic with eight experts who have 27 years of experience working together as a team. visionintegral.com.gt 2205-0050

Intraocular inflammation secondary to autoimmune diseases such as rheumatoid arthritis can cause red eye with varying degrees of decreased vision and pain. It is important to have these symptoms checked soon. When red eye really is an emergency Infections such as pink eye are usually accompanied by discharge, tearing, and discomfort. An emergency consultation is recommended because early treatment can limit damage to the infected eye and avoid infecting others. Ocular trauma caused by injury to the eye can cause eye redness. The traumatized eye should immediately be evaluated due to the possibility of internal damage. Some types of glaucoma can cause redness, severe vision loss, and intense pain. These cases are real emergencies and must be addressed immediately. It is important to exercise good judgment in order to know when to go for an emergency consultation or when to wait for a normal evaluation.

w w w. q u e pa s a . g t

.


Hospital Multimédica

H

ospital Multimédica ofrece a sus pacientes los tratamientos y equipos más innovadores y tecnológicamente avanzados disponibles en el campo de la medicina y la salud, en un ambiente moderno y tranquilo que excede las normas internacionales. El hospital alberga a un grupo de profesionales sobresalientes quienes están comprometidos con sus pacientes. Sus servicios están orientados a satisfacer las necesidades de los pacientes y a proporcionar atención confiable, segura, eficiente, amable y humana.

.

H

ospital Multimédica provides its patients with the most innovative and technologically advanced treatments and equipment available in healthcare, in a modern, tranquil environment which exceeds international standards. The hospital is home to a group of outstanding professionals who are committed to their patients. Services are geared to meet patients’ needs and to provide reliable, safe, efficient, friendly, and humane care.

.

Boulevard Vista Hermosa 25-19 5º Nivel, Zona 15 Ciudad de Guatemala 2385-7877 www.hospitalmultimedica.com

w w w. q u e pa s a . g t

5


Dr. Milton Solis P l a s t i c S u r g e ry

• • • •

Face Lifts Breast Surgery Rhinoplasty Tummy Tucks

L

a especialidad del Dr. Milton Solís es cirugía plástica estética y reconstructiva. Su formación fue en la Universidad de Guadalajara, México, y es miembro de la American Society of Plastic Surgeons y la Asociación Guatemalteca de Cirugía Plástica. Tiene 17 años de experiencia. Entre los procedimientos estéticos realizados por el Dr. Solís están: rinoplastia, cirugía de párpados, estiramiento facial, liposucción, abdominoplastia, aumento y reducción de senos, cirugía de orejas y más. Habla español e inglés.

.

D

r. Milton Solis’s specialty is aesthetic and reconstructive plastic surgery. His training was at the University of Guadalajara, Mexico, and he is a member of the American Society of Plastic Surgeons and the Asociación Guatemalteca de Cirugía Plástica. He has 17 years of experience. Among the esthetics procedures performed by Dr. Solis are: rhinoplasty, eyelid surgery, face lifts, liposuction, tummy tucks, breast augmentation and reduction, ear surgery, and more. Spanish and English spoken.

.

Multimédica #1101 Boulevard Vista Hermosa 25-19 Zona 15, Ciudad de Guatemala 2385-7655/56 www.doctormiltonsolis.com

6

w w w. q u e pa s a . g t


Paulina Castejón, M.D. O ph t h a l m olo g y & A e s t h e t i c M e d i c i n e Optyma • Diagnosis & Treatment of Eye Diseases • Ocular Microsurgery & Laser Treatments • Aesthetic Medicine Procedures (Botox, Fillers, Platelet-Rich Fibrin Matrix Treatments, Facial Mesotherapy, Facial Radiofrequency)

D

ra. Paulina Castejón es Oftalmóloga con más de 15 años de experiencia en su ramo. Realizó sus estudios de sub-especialidad en oculoplástica en el Hospital Ramón y Cajal en Madrid y en el Cole Eye Center en Cleveland, Ohio, e hizo su entrenamiento en procedimientos de medicina estética en Buenos Aires, Argentina (avalado por Medestetica). Ella es miembro activo del Colegio de Médicos de Guatemala y actual Presidenta de la Asociación Guatemalteca de Oftalmología. Habla español e inglés.

.

D

ra. Paulina Castejón is an ophthalmologist with more than 15 years of experience in her field. She did her sub-specialty studies in oculoplastics at the Ramón y Cajal Hospital in Madrid and the Cole Eye Center of Cleveland, Ohio, and her training in aesthetic medicine procedures in Buenos Aires, Argentina (Medestetica certified). She is an active member of the Guatemalan College of Medical Doctors and the current President of the Guatemalan Ophthalmology Association. Spanish and English spoken.

.

Avenida El Desengaño #33 La Antigua Guatemala (502) 7882-4281 info@optyma.com.gt www.optyma.com.gt MAP A3

w w w. q u e pa s a . g t

7


S a l u d & B i e n e s ta r / H e a lt h & W e l l n e s s

Cuidando Tu Sistema Inmunológico

T

u sistema inmunológico es uno de los mecanismos de defensa natural más efectivos en tu cuerpo. Este defiende ante los organismos y substancias infecciosas que causan enfermedades y que están presentes en tu vida diaria – en el agua, la comida, el aire y al momento de estar en contacto con alguna persona o animal. Este sistema es, en realidad, una red que incluye órganos, tejidos, células especializadas y proteínas que trabajan en conjunto para proteger tu cuerpo de organismos infecciosos. El sistema inmunológico funciona de dos formas: 1. Defendiendo a tu cuerpo de la entrada de organismos infecciosos. 2. Atacando a los organismos infecciosos que han logrado entrar, mediante la producción de proteínas especializadas y glóbulos blancos. Aunque usualmente el sistema inmunológico logra evitarte algunos malestares y varias enfermedades, su buen funcionamiento depende de lo fuerte que es. Para poder contribuir a un sistema inmunológico fuerte, los consejos más útiles son: Conserva una buena higiene que te permite librarte de bacterias (especialmente las áreas que tienen más contacto con los demás). Lavar tus manos múltiples veces al día es definitivamente necesario. Cocina bien los alimentos. Conserva las sobras en recipientes con tapadera, y mantenlas a las temperaturas ideales. Bebe suficiente agua, especialmente en época de calor. Haz 30 minutos diarios de ejercicio así como ejercicios de relajación para poder mantener bajo control el estrés. Descansa lo suficiente, con una cantidad adecuada de sueño que le permitirá a tu cuerpo recuperarse de las actividades diarias. Aliméntate sanamente, incluyendo vegetales y frutas en tu dieta. Existen alimentos ricos en vitaminas y antioxidantes que son de mucho beneficio para tu cuerpo. Recuerda que la buena salud no es el resultado de una sola acción ni de “tratamientos milagrosas”, sino el producto de varios hábitos que te ayudarán a sentirte en óptimas condiciones y a contar con un sistema inmunológico fuerte.

.

8

ta k i n g c a r e o f yo u r i m m u n e s y s t e m

Y

∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙

our immune system is one of the most effective mechanisms among your body’s natural defenses. It defends you against infectious organisms and disease-causing substances that are present in your daily life – in water, in food, in the air, and when you touch an animal or any other person. This system is actually a network that includes organs, tissues, specialized cells, and proteins that all work together to protect your body from infectious organisms. The immune system works in two ways: 1. By defending your body by not allowing infectious organisms to enter. 2. By attacking infectious organisms that have gained entry, through the production of specialized proteins and white blood cells. Although the immune system usually saves you from many illnesses and some diseases, its proper functioning depends on how strong it is. To help create a strong immune system, the most useful advice is: Maintain good hygiene that allows you to get rid of bacteria (especially from areas that have the most contact with others). Washing your hands several times a day is definitely necessary. Cook food thoroughly. Save leftovers in containers with lids, and keep them at the ideal temperatures. Drink enough water, especially during hot weather. Do 30 minutes of exercise each day as well as relaxation exercises to keep stress under control. Get enough rest, with a sufficient amount of sleep that will allow your body to recuperate from your daily activities. Eat healthily, making sure to include fruits and vegetables in your diet. There are some foods that are full of vitamins and antioxidants and that are very beneficial for your body. Remember that good health is not the result of a single action or of “miracle treatments,” but rather it’s the result of several habits that will help you feel in top condition and have a strong immune system.

w w w. q u e pa s a . g t

.

Translated by: Kevin Cole


MAP D5

w w w. q u e pa s a . g t

9


Dra. Marie Andrée Schambach Morel H a i r R e s to r at i o n Schambach Med - Group Hair Clinic • Full Hair Care Cosmetic Assessment • Platelet Rich Plasma • Intradermal Stimulating Medications • Micro-Transplants with FUE Technique

Dra. Schambach, una cirujana en restauración del cabello con un título en medicina de la Universidad Francisco Marroquín y miembro activo de la ISHRS, dirige el Schambach Med-Group Hair Clinic que ofrece tratamientos para cualquier tipo de pérdida de cabello en cualquier zona del cuerpo. Esto incluye una evaluación completa del cuidado estético del cabello, Platelet Rich Plasma (plasma rico en plaquetas), medicamentos intradérmicos estimulantes, microtransplantes con técnica FUE (sin cicatrices, anestesia general y dolor), entre otros tratamientos. Se habla español e inglés.

.

D

ra. Schambach, a hair-restoration surgeon with a medical degree from Universidad Francisco Marroquín and an ISHRS active member, runs the Schambach Med-Group Hair Clinic which offers treatments for any kind of hair loss in any body area. This includes full hair-care cosmetic assessment, Platelet Rich Plasma, intradermal stimulating medications, micro-transplants with FUE technique (no scars, general anesthesia, or pain), among other treatments. Spanish and English spoken.

.

Multimédica #1103 Boulevard Vista Hermosa 25-19 Zona 15, Ciudad de Guatemala 2258-9317 www.schambachmedical.com info@schambachmedical.com

10

w w w. q u e pa s a . g t


Dr. Samuel Oliva & Dr. Saul Ovalle D e n t i s t ry Clínicas Dentales Ovalle & Asociados • Family Dentistry • Dental Implants • Oral Rehabilitation • Orthodontics

Yo u r fami ly’s oral healt h in t he hands of expert s At Clinics Ovalle & Asociados, they work as a team with specialists in all areas of dentistry. Together, they strive to provide the best dental care to each of their patients and successfully meet all your oral health needs in one place.

.

2a Avenida Norte #3, La Antigua Guatemala 7832-0275, 5421-6210 info@clinicasovalle.com samuel130574@yahoo.com www.clinicasovalle.com MAP D6

w w w. q u e pa s a . g t

11


12

w w w. q u e pa s a . g t


Luis Miguel Zetina-Toache, M.D. C a n c e r Co n s u lta n t s GT • Only Clinic in Central America with Paxman Scalp Cooling & Haircare System • Tumor Board of Clinical Cases • Multidisciplinary Management • Research and Clinical Trials • Cytostatic Drug Bank • Bio-targeted Therapy

S e rv i c e s : • Direct contact for second opinion • Palliative care unit • Early cancer detection • Clinical risk trials • Genetic risk counseling • Hormone replacement risk assessment • Better oncological treatment evaluation • Chemotherapy treatment • Biological therapy • Pain Clinic • Nutrition Clinic

Luis Miguel Zetina-Toache, M.D. Internal Medicine Medical Oncolgy Clinical Hematology Silvana Torselli, M.D. Internal Medicine Medical Oncolgy Clinical Hematology 2a Calle 25-19, Zona 15, Oficina 805 Edificio Multimédica, Vista Hermosa I

Oncolog y drug treatments with the only laminar flow cabinet in Guatemala.

2385-7767/8 & 2385-7596, 5303-5273 info@oncomedica.com.gt lmzetina@oncomedica.com.gt www.oncomedica.com.gt

w w w. q u e pa s a . g t

13


Dr. Luis A. Ramírez Reyes, DDS, OMS D e n t i s t ry Maxillofacial Centre • Dentistry • Maxillofacial Surgery • Dental Implants • Oral Rehabilitation

D

r. Luis Ramírez, DDS, OMS, es odontólogo, especialista en cirugía oral y maxilofacial, ortodoncia, implantes dentales y rehabilitación oral. Recibió su formación y educación continua en Guatemala, México, Alemania, España y Suiza. El Dr. Ramírez habla español, inglés y alemán. Maxillofacial Centre es la única oficina con Tomografía Dental y Laboratorio CAD/CAM en Guatemala.

.

D

r. Luis Ramírez, DDS, OMS, is a specialist in oral and maxillofacial surgery, orthodontics, dental implants, and oral rehabilitation. He received his training and continuing education in Guatemala, Mexico, Germany, Spain, and Switzerland. Dr. Ramírez speaks Spanish, English, and German. Maxillofacial Centre is the only office with a Cone Beam CT and CAD/CAM dental lab in Guatemala.

.

Santa Inés del Monte Pulciano #9A Antigua Guatemala 7832-6002 info@maxillofacialcentre.com www.maxillofacialcentre.com

14

w w w. q u e pa s a . g t


Dr. Alfonso Wer Rodríguez O ph t h a l m olo g y Centro de Especialidades Oculares • Refractive Surgery • Cataract Surgery • Corneal Transplant • Cornea & External Eye Disease

D

r. Alfonso Wer Rodríguez es oftalmólogo especializado en cirugía de córnea, catarata y refractiva. Recibió su título en medicina de la Universidad Francisco Marroquín. Se especializó en oftalmología en la Unidad Nacional de Oftalmología; donde actualmente participa en el entrenamiento de nuevos oftalmólogos. Domina los idiomas español, inglés y alemán.

.

D

r. Alfonso Wer Rodríguez is an ophthalmologist specializing in cornea, cataract, and refractive surgery. He received his medical degree from Universidad Francisco Marroquín. He specialized in ophthalmology at Unidad Nacional de Oftalmología; where he is currently involved in the training of aspiring ophthalmologists. He speaks Spanish, English, and German.

.

5a Avenida 13-70 Zona 9, Ciudad de Guatemala 2334-4849 • Centro Comercial Escala #21 Km. 14.5 Carretera El Salvador Ciudad de Guatemala 6634-7161/-62 alfonsowerr@especialidadesoculares.com www.especialidadesoculares.com

w w w. q u e pa s a . g t

15


MAP D4

16

w w w. q u e pa s a . g t


Clínica Psicológica y Psiquiátrica • • • • •

Clínica centrada en el bienestar del paciente y su familia. Acompañamiento en los procesos de recuperación y rehabilitación. Herramientas para adaptarse a eventos vitales Tratamientos psicoterapéuticos, psicofarmacológicos y psicoeducativos Atención profesional y ética – basada en un alto nivel académico – de la mano de profunda sensibilidad humana

Doctor Luis Andrés Paniagua Chárnaud Médico especialista en Psiquiatría USAC Licenciada María Eugenia Díaz Sánchez Psicóloga Clínica UMG Licenciada Lidia Irene Ordoñez Castillo Psicóloga Infantil y Educadora Especial UMG Licenciado Carlos Soto Grotewold Psicólogo Clínico

6a Avenida Norte #39, La Antigua Guatemala 5143-0374 & 5683-9844 MAP B4

w w w. q u e pa s a . g t

17


S a l u d & B i e n e s ta r / H e a lt h & W e l l n e s s

Descubre la Acupuntura

L

a acupuntura es una técnica de la medicina tradicional china que ha sido utilizada desde hace miles de años para sanar el organismo. Restaura la salud por medio de la inserción y manipulación de finas agujas en el cuerpo en puntos específicos situados a lo largo de canales llamados meridianos, que están asociados a los órganos. La energía vital – llamada chi (a veces deletreado ch’i o qi) – producida por los órganos circula por los meridianos y nutre todos los tejidos del organismo. Todo obstáculo en la circulación se manifestará por un trastorno a nivel del meridiano afectado, como dolores en puntos específicos a lo largo de éste o bien como un conjunto de síntomas o dolencias. El número de meridianos ordinarios es correlativo al de los doce órganos, más los dos vasos extraordinarios permanentes: el vaso concepción (en la línea media corporal frontal), y el vaso gobernador (en la línea media corporal dorsal), además del resto de los llamados vasos maravillosos.

Escrito por / Written by: Olenka Magaly Robledo Fong

Se diseñan los tratamientos de acupuntura para mejorar el flujo y equilibrio de energía a lo largo de estos meridianos. Mediante la inserción de agujas en puntos específicos de cada meridiano, se equilibra la energía trastornada en el órgano que lo rige. El trastorno puede producirse por la incidencia de factores – tanto externos como internos – que pueden desembocar en una serie de síntomas o dolencias físicas. También afecta la turbulencia de los sentimientos, cada uno de los cuales daña específicamente a un órgano particular: la tristeza al pulmón, la cólera al hígado y el miedo al riñón, por ejemplo. Varios síntomas pueden ser aliviados rápidamente por la acupuntura; sin embargo, algunas dolencias crónicas serán aliviadas con un firme progreso gradual en varias sesiones. La Organización Mundial de la Salud aboga la acupuntura como un tratamiento seguro para más de cien enfermedades. La acupuntura es una de las técnicas de salud y bienestar que hoy en día crecen en popularidad.

.

Si tienes alguna duda acerca de este artículo, o te gustaría consultar a la autora sobre algún tema en específico, escribe a lacasadeluz33gmail.com If you have any questions about this article or would like to consult the author on a specific topic, please write to lacasadeluz33gmail.com

d i s c ov e r ac u p u n c t u r e

A

∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙

cupuncture is a traditional technique of Chinese medicine and has been used for thousands of years to heal the body. It restores health through the manipulation of fine needles that are inserted into the body at specific points located along channels which are called meridians and which are associated with organs. Life energy – called chi (sometimes spelled ch’i or qi) – which is produced by the organs circulates through the meridians and nourishes all the tissues in the body. Any obstacle in this circulation will manifest as a disorder along the line of the affected meridian, such as pain at specific points or as a set of symptoms or ailments. The number of regular meridians correlates to the twelve organs, plus the two permanent extraordinary vessels: the conception vessel (on the midline on the front of the body), and the governing vessel (on the midline on the back of the body), in addition to the rest of what are called the marvelous vessels. Acupuncture treatments are designed to improve the flow and balance of energy along these meridians. By inserting needles into specific points of each meridian, the disrupted energy is balanced in the organ that governs it. The disorder may be caused by factors – both internal and external – which can lead to a number of symptoms or physical ailments. Emotional turbulence also causes effects; each emotion specifically damages a particular organ, for example: sadness affects the lungs; anger, the liver; and fear, the kidneys. Various symptoms can be quickly relieved by acupuncture; however, some chronic ailments will be relieved over several sessions with gradual but definite progress. The World Health Organization advocates acupuncture as a safe treatment for more than a hundred diseases. Acupuncture is one of the health and wellness techniques that today are growing in popularity.

.

Translated by: Kevin Cole

18

w w w. q u e pa s a . g t


MAP B5

w w w. q u e pa s a . g t

19


S a l u d & B i e n e s ta r / H e a lt h & W e l l n e s s

Constelaciones Familiares Escrito por / Written by: sofía letona con colaboración de Carolina Lantán, Terapeuta Holística

E

l método de las Constelaciones Familiares fue desarrollado por el psicoterapeuta Bert Hellinger con el objetivo de liberar a las personas de las tensiones que presentan. Estas tensiones suelen venir de las generaciones pasadas y tienen sus raíces en los acontecimientos de la historia de la familia, tal es el caso de guerras, violencia familiar o doméstica, fallecimientos prematuros y separaciones. Según Hellinger, todos estos acontecimientos anteriores pueden venir a manifestarse en las presentes generaciones en forma de enfermedades como depresiones, miedos, cansancio y problemas en relaciones interpersonales. Esta terapia ayuda a encontrar el fondo del problema rápidamente para poder iniciar un cambio. Las Constelaciones Familiares se organizan durante una tarde, un día o un fin de semana. Si deseas constelar tu familia, necesitas tener una buena razón para ello. Quieres hacer algo visible y tomar conciencia de ello, y buscas la solución para algo que te oprime. Se toma parte individualmente; es decir, la participación de otros integrantes de la familia no es necesaria e incluso no deseable. Se hacen excepciones, particularmente con las parejas si estas desean trabajar juntos temas personales, los cuales pueden ser visibles para ambos. Las Nuevas Constelaciones Familiares son mucho más que una herramienta terapéutica; les ponen aquellos que participan en contacto con los movimientos más profundos del alma o ser, y revelan el amor que está en la fuente de la vida. La exploración de las dinámicas que perduran en cada sistema de familia tiene un efecto poderoso de sanación y reconciliación, tanto a nivel físico como espiritual. Esta y algunas otras terapias – incluidas las terapias alternativas – están brindando hoy en día nuevas formas de sanar y mejorar.

.

Para dudas o consultas sobre este artículo, puedes escribir a reiki.usui.09@gmail.com For questions or consultations about this article, you can write to reiki.usui.09@gmail.com

fa m i ly c o n s t e l l at i o n s

T

∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙

he Family Constellations method was developed by psychotherapist Bert Hellinger with the goal of liberating people from tensions. These tensions usually come from past generations and are rooted in the events in the family’s history, such as wars, family or domestic violence, premature deaths, or separations. According to Hellinger, all these previous events can come back to manifest themselves in current generations in the form of illnesses such as depression, fear, fatigue, or problems in interpersonal relationships. This therapy helps find the root of the problem quickly in order to be able to start a change. Family Constellations are organized for an afternoon, a day, or a weekend. If you want to experience a Family Constellation, you need to have a good reason to do so.

20

You want to do something visible and to be aware of it, and you’re looking for the solution to something that’s oppressing you. It’s an individual therapy; in other words, the participation of other family members is not necessary and is not even desirable. Exceptions are sometimes made, particularly in the case of couples, if they want to work together on personal issues which may be visible to both parties. The New Family Constellations are much more than a therapeutic tool; they put those involved in contact with the deepest movements of the soul or self, and they reveal the love that’s the source of life. The exploration of the dynamics that persist in each family system has a powerful healing and reconciliation effect, both physically and spiritually. This and other therapies – including alternative therapies – are today providing new ways to heal and get better.

w w w. q u e pa s a . g t

.

Translated by: Kevin Cole


healthcare professionals in guatemala Dentistry Clínicas Dentales Ovalle y Asociados Dr. Samuel Ovalle Oliva & Dr. Saul Ovalle info@clinicasovalle.com www.clinicasovalle.com 2a Avenida Norte #3 (MAP ), La Antigua Guatemala 7832-0275

Maxillofacial Centre Dr. Luis A. RamÍrez Reyes, DDS, OMS info@maxillofacialcentre.com www.maxillofacialcentre.com Santa Inés del Monte Pulciano #9A (Outer Antigua Map), La Antigua Guatemala 7832-6002

Hair Restoration Schambach Med-Group Hair Clinic Dra. Marie Andrée Schambach Morel info@schambachmedical.com www.schambachmedical.com Multimédica #1103 Boulevard Vista Hermosa 25-19, Zona 15, Ciudad de Guatemala 2258-9317

Hospital Hospital Multimédica

www.hospitalmultimedica.com Boulevard Vista Hermosa 25-19, Zona 15, Ciudad de Guatemala 2385-7877

MEDICAL INSURANCE Bupa

ServicioGuatemala@ bupalatinamerica.com www.bupasalud.com 5a Avenida 5-55, Zona 14, Oficina #1103, Torre III, Nivel 11, Europlaza World Business Center, Ciudad de Guatemala 2300-8000

Oncology Cancer Consultants GT Luis Miguel Zetina Toache, MD info@oncomedica.com.gt www.oncomedica.com.gt 2a Calle 25-19, Zona 15 - Oficina 805, Ciudad de Guatemala 2385-7767/8 y 2385-7596 / 53035273 Silvana Torselli, MD lmzetina@oncomedica.com.gt Edificio Multimédica, Vista Hermosa I

Ophthalmology Centro de Especialidades Oculares Dr. Alfonso Wer Rodríguez www.especialidadesoculares.com alfonsowerr@especialidadesoculares. com 5 Avenida 13-70, Zona 9, Centro Comercial Escala #21, Km. 14.5 Carretera El Salvador Ciudad de Guatemala 2385-7767/8 y 2385-7596 / 53035273

Visión Integral Jorge Rafael Hernández Cospín, M.Sc. M.D. B.Sc. Luis Felipe Hernández Matute, M.Sc. M.D. B.Sc. Roberto Curley Penados, M.Sc. M.D. B.Sc. Fredy Oswaldo López Maldonado, M.Sc. M.D. B.Sc. Eduardo Wohlers, M.Sc. M.D. B.Sc. Ana Raquel Hernández Cospín, M.Sc. M.D. B.Sc. Eileen Rinze España, M.Sc. M.D. B.Sc. Diana Marcela Meneses, M.Sc. M.D. B.Sc. vintegral@gmail.com www.visionintegral.com.gt 2a Avenida 9-03, Zona 9, Ciudad de Guatemala 2205-0050

Ophtalmology & Aesthetic Medicine Optyma Paulina Castejón, MD info@optyma.com.gt www.optyma.com.gt Avenida El Desengaño #33, La Antigua Guatemala 7882-4281

Otorhinolaryngology Centro Clínico de Cabeza y Cuello Michel R. Nuyens, M.D. Juan Pablo Díaz, M.D. Selvyn González, M.D. info@cabezaycuello.com.gt 6a Avenida 7-39, Zona 10, Edificio Las Brisas, 5o nivel, oficina #501 PBX: 2362-6001

Pharmacy Farmacia Roca

4a Calle Poniente #11 La Antigua Guatemala 7832-0612

Plastic Surgery Dr. Milton Solis www.doctormiltonsolis.com Multimédica #1101, Boulevard Vista Hermosa 25-19 , Zona 15, Ciudad de Guatemala 2385-7655/-56

PSYCHOLOGY / PSYCHIATRY Clínica Psicológica y Psiquiátrica Dr. Luis Andrés Paniagua Chárnaud - Médico y especialista en Psiquiatría Licda. María Eugenia Díaz Sánchez Psicóloga Clínica Licda. Lidia Irene Ordoñez Castillo Psicóloga Infantil y Educadora Especial Lic. Carlos Soto Grotewold - Psicólogo Clínico 6a Avenida Norte #39, La Antigua Guatemala 5143-0374 – 5683-9844

store

GNC La Antigua www.gnc.com.gt 4a Calle Oriente y 3a Avenida Norte, La Antigua Guatemala 7832-5667

Consult the Qué Pasa Medical Guide online at

quepasa.gt w w w. q u e pa s a . g t

21


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.