Semana Santa 2016_Holy Week 2016

Page 1

semana santa holy week

2016

sofĂ­a letona

w w w. q u e pa s a . g t

1


domingo

cuaresma

04

viernes

05

SÁBADO

Procesión Infantil:

domingO

Consagración:

Procesión:

06

MIÉRCOLES

09

de marzo

Todo el día Iglesia de San Bartolomé Becerra

Velación:

viernes

11

de marzo

Todo el día Iglesia de San Bartolomé Becerra Ermita de Santa Lucía, La Antigua Velación:

de marzo

Todo el día

MIÉRCOLES

Velación:

Velación:

16

de marzo

Todo el día Iglesia de la Escuela de Cristo (MAP F6) jueves

de marzo

8 aM Venerada Imagen de la Santísima Virgen de Dolores Iglesia de Santa Ana 11 aM Iglesia de Santa Ana

15

Velación: Santuario San Felipe de Jesús (MAP A4)

de marzo

3 PM Iglesia de San Bartolomé Becerra

de marzo

6 AM Iglesia de San Bartolomé Becerra martes

de marzo

Todo el día Iglesia de Santa Ana Iglesia de la Escuela de Cristo (MAP F6) Iglesia del Municipio de Pastores.

Velación:

Procesión:

13

17

de marzo

Todo el día Iglesia de San José Catedral (MAP D5) viernes

18

de marzo

3 AM Viacrucis del Hermano Pedro (exclusivo para varones):

Iglesia de San Francisco El Grande (MAP E6) 6:30 AM Velación: Iglesia de La Merced (MAP B4) Todo el día Velación: Ermita de El Calvario Iglesia de San Cristóbal El Bajo Iglesia de Santa Ana Iglesia de San José Catedral (MAP D5) 3 PM Procesión Infantil: Iglesia de San José Catedral (MAP D5) 5 PM Procesión Infantil: Cuasi Parroquia de los Llanos 8 PM Concierto de Marchas Fúnebres:

SÁBADO

Velación:

12

de marzo

Procesión Infantil:

2

SÁBADO

Todo el día Iglesia de San Francisco El Grande (MAP E6) Iglesia de San José Catedral (MAP D5) 9:45 AM

Viacrucis Penitencial Procesión Infantil: Iglesia de San José Catedral (MAP D5)

4 PM Iglesia de la Escuela de Cristo (MAP F6)

Iglesia de San Cristóbal El Bajo Iglesia de La Merced (MAP B4)

19

de marzo

5 AM Viacrucis del Hermano Pedro (exclusivo para mujeres): Iglesia de San Francisco El Grande (MAP E6) Velación:

w w w. q u e pa s a . g t

Todo el día Santuario de San Felipe de Jesús (MAP A4)


domingO

20

4 AM de marzo

6:30 AM Procesión de Palmas : Parroquia de Nuestra Señora de la

Asunción, Jocotenango 8 AM Procesión de Palmas: Iglesia de Santa Ana Iglesia de la Escuela de Cristo (MAP F6) 8:30 AM Procesión de Palmas: Santuario de San Felipe de Jesús (MAP A4) 11 AM Procesión “La Reseña”: Iglesia de La Merced (MAP B4) lunes

21

6:30 AM Iglesia de La Merced (MAP B4) 8 PM Concierto de Marchas Fúnebres: Iglesia de La Merced (MAP B4)

22

Velación: Procesión Infantil: Procesión:

23

24

Procesión de Santo Entierro:

Iglesia de San José Catedral (MAP D5) Santuario San Felipe de Jesús (MAP A4) 4 PM Procesión de Santo Entierro:

Iglesia de la Escuela de Cristo (MAP F6) SÁBADO

Procesión: Procesión:

de marzo

viernes

Acto de Sentencia:

25

de marzo

3 PM Santuario San Felipe de Jesús (MAP A4) 4 PM Iglesia de la Escuela de Cristo (MAP F6)

27

de marzo

8 AM Procesión de Resurrección:

Cuasi Parroquia de Los Llanos 9 AM

Procesión de Resurrección:

Parroquia de Nuestra Señora de la Asunción, Jocotenango 9 AM

de marzo

Iglesia de San José Catedral (MAP D5) 1 PM

Procesión de Resurrección:

Obras Sociales del Santo Hermano Pedro Iglesia de San Pedro (MAP E5)

Para el calendario más detallado,

visita quepasa.gt de marzo

11 AM Iglesia de San Cristóbal El Bajo Iglesia de San Francisco El Grade (MAP E6)

Procesión:

26

Procesión de Resurrección:

Todo el día Iglesia de la Escuela de Cristo (MAP F6) 2:45 PM Iglesia de La Merced (MAP B4) 3 PM Santuario de San Felipe de Jesús (MAP A4)

jueves

Iglesia de La Merced (MAP B4) 12 PM Acto de Crucifixión: Iglesia de la Escuela de Cristo (MAP F6) Iglesia de la Escuela de La Catedral (MAP D5) 3 PM

domingO

Todo el día Velación: Iglesia de San Francisco El Grande (MAP E6) 4 PM Procesión: Ermita de El Calvario 5 PM Procesión: Ciudad Vieja MIÉRCOLES

de marzo

Velación:

martes

Procesión de penitencia:

de marzo

12 AM Iglesia de La Merced (MAP B4)

raul armas


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 0 d e m a r z o 2 0 1 6

El Domingo de Ramos

L

a celebración del Domingo de Ramos se originó en Jerusalén en el siglo IV. Originalmente consistía de visitar distintos sitios y, con una lectura que explicaba lo que habría ocurrido en cada uno de ellos y que recordaba la vida de Jesucristo, celebrar con oraciones y sermones. Ya para el siglo V, la celebración incluía la bendición de las hojas de palma – ahora en ramos – y una procesión matutina. Fue en el siglo VIII cuando la iglesia católica autorizó llamársele “Domingo de Ramos”. Las celebraciones del Domingo de Ramos inician temprano por la mañana en La Antigua, donde una de los templos más populares para la bendición de ramos es la iglesia de La Merced. Allí, todos aquellos que consiguieron sus ramos el día anterior (o incluso esa misma mañana) participan de una misa a las 9 AM que conmemora la entrada de Jesús a Jerusalén y que, a su conclusión, se dará paso a la bendición de los ramos. Varias iglesias – como la de Jocotenango y la de Santa Ana – llevan a cabo “Procesiones de Palmas” temprano por la

mañana. La de Jocotenango sale del templo a aproximadamente las 6:30 AM, y la de Santa Ana a las 8 AM. En las iglesias de La Escuela de Cristo y San Felipe de Jesús se llevan a cabo “Procesiones en Vivo”, es decir, representaciones teatrales en las que se recrean tanto los distintos personajes que recorren las calles al lado de Jesús así como la entrada a Jerusalén de Jesús – aclamado con palmas y ramos. Estas procesiones empiecen a las 8 AM (Escuela de Cristo) y las 8:30 AM (San Felipe de Jesús). En la iglesia de La Merced, luego de la misa de bendición de los ramos, se prepara todo para la procesión de la imagen de Jesús Nazareno de la Reseña. Este cortejo procesional sale del templo a las 11 AM y recorre las calles de La Antigua en lo que solo puede ser descrito como uno de los eventos más importantes de la época cuaresmal en La Antigua.

.

T

he celebration of Palm Sunday originated in the 4th century in Jerusalem. Originally, it consisted of visiting different sites and – with a reading that explained what had happened in each place and a remembrance of Jesus’ life – celebrating with prayers and sermons. By the 5th century, the celebration included the blessing of palm fronds and a morning procession. It was in the 8th century that the Catholic Church approved calling the day “Palm Sunday.” The celebrations begin early on the morning of Palm Sunday in La Antigua, where one of the most popular churches for the blessing of palms is La Merced church. There, those who obtained their palm fronds the previous day (or even that morning) participate in a 9 AM Mass which commemorates Jesus’ entry into Jerusalem. At the conclusion of the Mass, the blessing of the palms takes place. Several churches – like the ones in Jocotenango and Santa Ana – hold “Palm Processions” early in the morning. The procession from the church in Jocotenango begins about 6:30 AM and Santa Ana’s starts at 8 AM. At the Escuela de Cristo and San Felipe de Jesús churches, there are “Live Processions”, that is, theatrical representations in which different personages accompany Jesus through the streets, and His entry into Jerusalem is celebrated with palm branches. These processions begin at 8 AM (Escuela de Cristo) and 8:30 AM (San Felipe de Jesús). At La Merced church, after the Blessing of the Palms, everything is readied for the procession of the imagen of Jesus. (This particular religious statue is called “Jesús Nazareno de la Reseña”) This procesión departs the church at 11 AM, and its journey through the streets of La Antigua can only be described as one of the most important events of the Lenten season in La Antigua.

.

raul armas

Translated by: Kevin Cole


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 0 d e m a r z o 2 0 1 6

La Reseña del Templo de La Merced

E

n la iglesia de La Merced, se celebra la misa del Domingo de Ramos el 20 de marzo de este año. Luego de la misa de bendición de los ramos, saldrá una procesión que lleva la imagen de la consagrada imagen de Jesús Nazareno de La Merced y que lleva por nombre “La Reseña”. La imagen que sale en esta procesión remonta sus orígenes a mediados del siglo XVII, y se cree fue tallada por el escultor Alfonso de Paz y Toledo. Fue venerada antiguamente en la ermita de San Jerónimo (del barrio San Jerónimo) en la Ciudad de Guatemala hasta el año de 1808 cuando se trasladó al templo de San Sebastián, y luego en 1883 fue llevada a la iglesia de La Merced en La Antigua donde se venera hasta hoy en día. Esta imagen de Jesús Nazareno de La Merced fue consagrada en abril de 1971 por Monseñor Mario Cardenal Casariego, XVI Arzobispo Metropolitano de Guatemala. En el Domingo de Ramos, la decoración del anda y de la túnica de la imagen se caracteriza por los matices barrocos. La cruz que el Nazareno lleva fue tallada con detalles de buganvilias al que se une la figura de una mariposa.

sofía letona

.

A

t the La Merced church, the Palm Sunday Mass is celebrated this year on March 20th. After the blessing of the palms during mass, a procession – known as “La Reseña” – departs the church bearing the consecrated religious statue, or imagen, of Jesus the Nazarene of Mercy. The origin of this imagen dates back to the mid-17th century, and it’s believed to have been carved by the sculptor Alfonso de Paz y Toledo. It was previously venerated in the San Jerónimo hermitage in Guatemala City until 1808 when it was moved to the San Sebastian church, and then in 1883 it was brought to the La Merced church in La Antigua where it’s venerated to the present day. This imagen of Jesus the Nazarene of Mercy was consecrated in April of 1971 by Monsignor Mario Cardinal Casariego, XVI Metropolitan Archbishop of Guatemala. On Palm Sunday, the decoration of the imagen’s robe, as well as the ceremonial platform, or anda, on which the imagen is carried in procession, are both characterized by Baroque accents. The cross that the statue of Jesus carries is carved with details of bougainvillea as well as the tiny figure of a butterfly.

.

Translated by: Kevin Cole


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 1 d e m a r z o 2 0 1 6

La Procesión

E

del Lunes Santo

l Lunes Santo podrás observar una procesión que es como ninguna otra que hayas podido observar antes: la procesión de la venerada imagen de Jesús Nazareno del Viacrucis y la Virgen Dolorosa. Esta procesión es organizada por empleados de la finca “La Chacra”, ubicada en la aldea de Santa Inés del Monte Pulciano, cerca de la entrada a La Antigua, viniendo de la capital. De menor tamaño y con decoración humilde, esta procesión se distingue de cualquier otra de la Cuaresma y la Semana Santa por presentar a ambas imágenes en la misma anda. Si bien es común observar que el Nazareno y la Virgen formen parte de la misma andaría el Viernes Santo, por ejemplo, generalmente todos los cortejos procesionales tienen una procesión para el Nazareno y otra para la Virgen. La procesión del Jesús Nazareno del Viacrucis y la Virgen Dolorosa ha recorrido las calles de la aldea de Santa Inés y de La Antigua por casi 20 años, llevada en brazos por devotos que son aceptados aún sin portar una túnica o uniforme. Aunque las imágenes no han sido consagradas, esto no evita que fieles de distintas partes del departamento y de departamentos aledaños (como Chimaltenango) participen ávidamente, incluyendo delegaciones de hermandades, cofradías, agrupaciones e incluso bomberos. La procesión inicia su recorrido a las 4 PM y usualmente hace su entrada a las 11 PM. Cabe mencionar que la hermandad del lugar de donde sale la procesión no está reconocida por el Arzobispado de Guatemala. La aldea de Santa Inés del Monte Pulciano – conocida comúnmente simplemente como Santa Inés – se ubica sobre la carretera que lleva de La Antigua hacia la Ciudad de Guatemala. La aldea fue fundada en el siglo XVII, y la primera ermita aquí fue abierta para servicios religiosos en el año de 1685.

sofía letona

.

The Holy Monday Procession

O

∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙

n Holy Monday you can see a procession that’s like no other that you’ve seen before: the procession of the venerated image of Jesus the Nazarene of the Cross and the Virgin of Sorrows. This procession is organized by employees of the “La Chacra” finca, located in the village of Santa Inés del Monte Pulciano, near the entrance to La Antigua, coming from the capital. This procession – smaller than others and with modest decorations – is different from any other that happens during Lent and Holy Week, because both imágenes (religious statues) are presented together on the same anda (ceremonial platform). While it’s not uncommon to see the imagen of Jesus and that of the Virgin Mary as part of the same procession on Good Friday, for example, there are usually two separate sub-processions (each with their own anda, participants, and band): one for Jesus and one for the Virgin Mary. The procession of Jesus the Nazarene of the Cross and the Virgin of Sorrows has passed through the streets of the village

6

of Santa Inés and of La Antigua for the past nearly 20 years, carried on the shoulders of the faithful who are accepted as they are, whether or not they have tunics or uniforms. Although the imágenes have not been consecrated, this does not prevent the faithful from around the department and from neighboring departments (such as Chimaltenango) from eagerly participating, including delegations from hermandades and cofradías (religious brotherhoods), as well as other groups, including even firefighters. The procession begins its journey at 4 PM and usually returns around 11 PM. It should be noted that the procession’s hermandad is not officially recognized by the Archbishopric of Guatemala. The aldea of Santa Inés del Monte Pulciano – commonly known simply as Santa Inés – is located on the road leading out of La Antigua, heading to Guatemala City. The village was founded in the 17th century, and the first hermitage here was opened for religious services in 1685.

w w w. q u e pa s a . g t

.

Translated by: Kevin Cole


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 2 y 2 3 d e m a r z o 2 0 1 6

Procesiones del Martes Santo y Miércoles Santo Processions on Holy Tuesday and Holy Wednesday

Martes Santo / Holy Tuesday Procesión / Procession El C a lv a r i o

L

a ermita de El Calvario se ubica al final de la Calle de los Pasos en La Antigua, y en el complejo hay una estructura de triple pórtico, que representa al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. El Calvario (como se le conoce al complejo) se transformó en un centro de espiritualidad y devoción popular y se venera una imagen con la advocación de Virgen de Dolores. Esta imagen procesiona junto con la imagen del Nazareno, llamado Jesús Nazareno del Silencio. Se poseen pocas referencias acerca de la imagen del Nazareno del Silencio, cuya expresión del rostro es aquella de agonía, aunque se dice que esta imagen de corta estatura fue tallado en algún momento entre principios del siglo XIX y principios del siglo XX.

.

raul armas

T

he hermitage of El Calvario is located at the end of the Calle de los Pasos in La Antigua, and at the complex there’s a triple-portico structure which represents the Father, the Son, and the Holy Spirit. El Calvario (as the complex commonly known) became a center of spirituality and popular devotion, especially to the Virgin Mary, which is why an imagen, or religious statue, of the Virgin of Sorrows is venerated. The procession of this imagen is celebrated concurrently with that of the imagen of Jesus the Nazarene of Silence. Although there are few references to Jesus the Nazarene of Silence, whose expression is one of agony, this less-than-life-size imagen is said to have been carved sometime between the early 19th century and the early 20th century.

.

Translated by: Kevin Cole

Miércoles Santo / Holy Wednesday Procesión / Procession S a n F e li p e d e J e s ú s

L

a procesión de la consagrada imagen de Jesús Nazareno del Milagro – del santuario de San Felipe de Jesús – recorrió las calles por primera vez entre 1900 y 1910. Esta imagen que todavía podrás observar hoy en día no tiene un autor conocido. Tallada en tiempos de la colonia (aunque no se conoce el dato exacto), cuenta

con una cruz a cuestas, mide 1.68 metros y se caracteriza por ser una de las pocas imágenes que tiene el cuerpo completo. El cortejo procesional en el cual salía la imagen se vio suspendido en 1914. Fue en 1954 que resurgió la hermandad, y ese mismo año comenzaron de nuevo las procesiones.

.

T

he procession of the consecrated image of Jesus the Nazarene of the Miracle – from the church in San Felipe de Jesús – passed through the streets of town for the first time between 1900 and 1910. There is no known author of this imagen, or religious statue, which can still be seen today. Crafted during the colonial era (although the exact date is not known), the statue carries a cross, is 1.68 meters tall (5´6”), and is known for being one of the few imágenes with a complete body. The procession in which the statue was featured was suspended in 1914. It was in 1954 that the church’s hermandad (religious brotherhood) was revived, and processions began again that same year.

.

Translated by: Kevin Cole

w w w. q u e pa s a . g t

sofía letona

Para conocer más sobre estas procesiones, sus horarios y recorridos, visita semanasanta.gt

............

To learn more about these processions, their schedules and routes, visit semanasanta.gt

7


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 4 d e m a r z o 2 0 1 6

Jueves Santo:

San Cristóbal El Bajo

Maundy Thursday: San Cristóbal El Bajo

E

l Jueves Santo a las 11 AM, los fieles de la aldea de San Cristóbal El Bajo ven salir de su iglesia la procesión que lleva la imagen de Jesús Nazareno de la Humildad. Con las notas de la marcha fúnebre que distingue a la imagen – “Jesús de la Humildad” del compositor Manuel Antonio Ramírez Crocker – inicia el cortejo procesional que recorrerá las calles por espacio de casi doce horas. Antes del año 1830, el Jueves Santo de cada año esta procesión salía a recorrer solo las calles de la aldea de San Cristóbal El Bajo, pero después de 1830, su duración y tamaño aumentaron, y la ruta de la procesión se extendía a algunas áreas aledañas.

La imagen de Jesucristo tiene rasgos indígenas – con pómulos rebajados y ojos rasgados – y se distingue por su singular belleza y su expresión de sencillez y humildad. La imagen fue consagrada por Monseñor Bruno Mussano y Monseñor Ramiro Pellecer en marzo del año 2005. El anda procesional se distingue por tener un toque único: un diseño inspirado en los arcos del Real Palacio de los Capitanes Generales – la sede histórica del gobierno – ubicado en el centro de La Antigua, al lado sur frente al Parque Central.

.

A

t 11 AM on Maundy Thursday, in the village of San Cristóbal El Bajo the faithful watch as the procession of the imagen, or religious statue, of Jesus the Nazarene of Humility leaves the church and goes out into the streets of the aldea. To the notes of the funeral march composed by Manuel Antonio Ramírez Crocker for the imagen – “Jesús de la Humildad” (“Jesus of Humility”) – the procession begins to make its way through the streets and doesn’t return to the church for nearly twelve hours. Before 1830, each year on Maundy Thursday this procession went only through the streets of the village of San Cristóbal El Bajo, but after 1830, its duration and size increased, and the route of the procesión expanded to encompass some of the surrounding areas. This sculpture of Jesus has indigenous features – with prominent cheekbones and almond-shaped eyes – and is known for its unique beauty and its expression of simplicity and humility. The imagen was consecrated by Monsignor Bruno Mussano and Monsignor Ramiro Pellecer in March of 2005. The ceremonial platform, or anda, on which the imagen is carried is known for this unique detail: its design was inspired by the arches of the Real Palacio de los Capitanes Generales – the historic seat of government – which is located at the center of La Antigua, on the south side of the square around Parque Central.

Horarios Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AM Templo de El Calvario . . . . 12:30 PM Escuela de Cristo. . . . . . . . . 1:45 PM Parque Central (ida) �����������������3 PM Calle Ancha de los Herreros �����5 PM Templo de La Merced �������������6 PM Parque Central (regreso) ����7:30 PM Tanque de La Unión �����������������8 PM Alameda de El Calvario ������9:45 PM Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PM

8

.

Translated by: Kevin Cole

w w w. q u e pa s a . g t


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 4 d e m a r z o 2 0 1 6

Jueves Santo:

San Francisco El Grande

Maundy Thursday: San Francisco El Grande

E

l Jueves Santo recorre las calles de La Antigua la consagrada imagen de Jesús Nazareno del Perdón de la iglesia de San Francisco El Grande. La imagen es obra del Maestro Carlos De Bolaños; fue encomendada por los vecinos del barrio de San Francisco en el año 1630, y fue consagrada por Monseñor Ramiro Pellecer en marzo del año 2008. De las asociaciones religiosas fundadas en la ciudad, la que más destacó fue la Tercera Orden Regular de Penitencia del templo de San Francisco, y en

siglos pasados su procesión recorría las calles de La Antigua el día Martes Santo – que actualmente es el día en que la imagen se traslada a su lugar de velación antes de la procesión. A partir del año 1955 su recorrido se celebra el día Jueves Santo. El cortejo procesional de San Francisco El Grande se distingue por la presencia de nazarenos con capirotes rojos y vestimentas color negro. La marcha oficial para la consagrada imagen de Jesús Nazareno del Perdón es “Jesús Nazareno del Perdón” escrita por el Maestro Manuel Antonio Ramírez Crocker, y fue estrenada el Jueves Santo de 1964.

O

n Maundy Thursday, the consecrated image of Jesus the Nazarene of Forgiveness from the San Francisco El Grande church makes its way through the streets of La Antigua. The religious statue, or imagen, is the work of Master Craftsman Carlos De Bolaños. It was commissioned in 1630 by the neighbors of the San Francisco neighborhood, and was consecrated by Monsignor Ramiro Pellecer in March of 2008. Of all the religious associations that were founded in the city, the most renowned was the Third Order Regular of Penance of Saint Francis at the church of San Francisco El Grande, and in past centuries the order’s procession through the streets of La Antigua was held on Holy Tuesday – which is now the day that the imagen is transferred to the location of its pre-procession velación, or holy vigil. Since 1955, this procesión has been celebrated on Maundy Thursday. The procession from San Francisco El Grande is also known for the presence of “Nazarenes”. These nazarenos are in charge of carrying representations of the Stations of the Cross at the front of the procession. They dress in black robes and wear red capirotes (tall conical-shaped caps) for this procession. The official funeral march for the consecrated image of Jesus the Nazarene of Forgiveness is “Jesús Nazareno del Perdón” (“Jesus the Nazarene of Forgiveness”) written by Maestro Manuel Antonio Ramírez Crocker, and it was first performed on Maundy Thursday in 1964.

.

Translated by: Kevin Cole

.

Horarios Salida. . . . . . . . . . . . . . . . 11 AM Escuela de Cristo. . . . . . . 12 PM San Francisco . . . . . . . 1:45 PM La Concepción. . . . . . . 3:30 PM Parque Central. . . . . . . 4:55 PM La Merced. . . . . . . . . . 7:15 PM Entrada . . . . . . . . . . . . . . 10 PM

w w w. q u e pa s a . g t

9


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 5 d e m a r z o 2 0 1 6

Viernes Santo:

La Escuela de Cristo

Good Friday: Escuela de Cristo

A

las 4 PM da inicio el cortejo procesional del Santo Entierro de la iglesia de la Escuela de Cristo con la consagrada imagen del Señor Sepultado y la de María Santísima de la Soledad. Esta procesión, de 100 brazos – es decir, con 100 cargadores – recorre las calles de La Antigua acompañada de cucuruchos con vestimentas de color negro de acuerdo a la ocasión de luto. La imagen del Señor Sepultado va dentro de una urna de cristal de estilo sevillano que se utilizó por primera vez el Viernes Santo del año 1883. La imagen que se lleva en la urna fue consagrada en diciembre de 1979.

Este cortejo procesional ha sido nombrado como uno de los más grandes del mundo debido a la cantidad de elementos que lo conforman: un coro angelical; una cruz sacramental; varios estandartes; un pabellón; estandartes con las “Siete Palabras” de Jesús; el palio; los “Santos Varones”; los 22 pasos que representan la vida, pasión, muerte y resurrección de Jesucristo; la procesión del Señor Sepultado; la banda; la procesión de María Santísima de la Soledad y su respectiva banda; y por supuesto, los cucuruchos – quienes acompañan la procesión, antes y/o después de sus turnos.

.

A

t 4 PM the Holy Entombment procesión from the Escuela de Cristo church begins with the consecrated religious statues, the imágenes, of the Entombed Lord and the Holy Virgin of Solitude. The anda, the ceremonial platform of the procession, is enormous – it has spaces for 100 cucuruchos to carry it. As the procession makes its way through the streets of La Antigua, those cucuruchos are wearing black tunics as a sign of mourning. The imagen of the Entombed Lord is displayed in a glass coffin of the Sevillian style that was used for the first time on Good Friday in the year 1883. The imagen that’s carried in the coffin was consecrated in December of 1979. This procesión has been cited as one of the largest in the world because of the number of elements in it: an angelic choir; a sacramental cross; several banners; a baldachin; banners with Jesus’ “Seven Last Words from the Cross”; the pallium; the “Holy Men”; the 22 Stations of the Cross that represent the life, passion, death, and resurrection of Jesus Christ; the anda with the imagen of the Entombed Jesus; the funereal band; the procession of the Holy Virgin of Solitude and its respective band; and of course, the cucuruchos – who accompany the procession before and/or after their turns.

Horarios Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PM San Francisco . . . . . . . 5:15 PM

.

Candelaria. . . . . . . . . . . . . 7 PM Parque Central. . . . . . . 8:30 PM

Translated by: Kevin Cole

La Merced . . . . . . . . . . 9:45 PM Obras Sociales. . . . . . . . . 12 AM Entrada . . . . . . . . . . . . . . . 2 AM

10

w w w. q u e pa s a . g t


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 5 d e m a r z o 2 0 1 6

Viernes Santo:

La merced

Good Friday: la merced

L

a imagen que sale el Viernes Santo en la procesión de la Iglesia de La Merced es la misma que procesiona el Domingo de Ramos: la consagrada imagen de Jesús Nazareno de La Merced. El adorno de la procesión de este día es bastante distinto al que se utiliza para la procesión que se conoce como “La Reseña”, celebrada el Domingo de Ramos. En la procesión del Viernes Santo, se representa la Vía Dolorosa, es decir, el camino de Jesús hacia el Calvario, he religious statue, or imagen, y por ello el used in the Good Friday procession from the La Merced church is the same one that’s used in the Palm Sunday procession: the consecrated image of Jesus the Nazarene of Mercy. The decoration of this day’s procession is quite different from that which is used for the “La Reseña” procession on Palm Sunday. In the Good Friday procession, the Via Dolorosa – Jesus’ path to Calvary – is represented and the procession is ornamented with flowers (some of which are donated by the faithful). This procession is known as “La Penitencia,” and in it, the imagen of Jesus wears a red tunic with embroidery and carries a simple cross with no carving. During the procesión, the stations of the cross are observed as a reminder of Jesus’ journey while carrying the cross. The procession’s departure from the La Merced church takes place at 4 AM – which is why the faithful work through the night creating alfombras (intricate and colorful “carpets” made from tinted sawdust) along the processional route. The procesión returns to the church a little before 3 PM.

T

.

adorno de la procesión está hecho con flores (algunas donadas por devotos). Esta procesión se conoce como “La Penitencia”, y la imagen del Nazareno porta una túnica roja con bordados y carga una cruz sin tallas. En el recorrido se realizan las estaciones del Viacrucis como recordatorio del trayecto de Jesús llevando la cruz a cuestas. La salida de la procesión ocurre a las 4 AM – motivo por el cual los fieles trabajan la noche anterior creando alfombras en las vías procesionales – y la hora de entrada es un poco antes de las 3 PM.

.

Translated by: Kevin Cole

Horarios sofía letona

Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 AM Cementerio San Lázaro ���� 6 AM Parque San Sebastián ������ 8 AM Escuela de Cristo. . . . . . . 11 AM Parque Central. . . . . . . . . . 1 PM Entrada . . . . . . . . . . . . . . . 2 PM

w w w. q u e pa s a . g t

11


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 5 d e m a r z o 2 0 1 6

Viernes Santo:

San Felipe de Jesús

Good Friday: San Felipe de Jesús

E

n la iglesia de San Felipe de Jesús se encuentran varias imágenes, dentro de las cuales se puede mencionar la consagrada imagen de Jesús Nazareno del Milagro, la consagrada imagen del Señor Sepultado (que se conoció anteriormente como Cristo de las Benditas Ánimas), y las de la Virgen de Dolores y la Virgen de la Soledad. La procesión con la imagen del Señor Sepultado se realiza solo una vez al año

– el día Viernes Santo – recorriendo las calles y callejones de la aldea de San Felipe. Desde 1942, cada año el cortejo procesional ya sale de la aldea y también pasa por las calles de La Antigua. Con el paso del tiempo, la procesión del Viernes Santo – conocido como el Santo Entierro – es uno de los eventos más concurridos de la Semana Santa. Además de gozar de la veneración de una gran cantidad de devotos, la participación es tan alta que

hay suficientes cargadores para que la procesión logre entrar a la iglesia casi 15 horas después. Un dato curioso: aquellos cucuruchos quienes sean los encargados de sacar el primer turno, debido a su estatura, deben presentarse a la iglesia a partir del medio día para una remedición, y permanecerán allí hasta el momento de la salida cuando cargan en hombros la procesión.

.

A

t the church in San Felipe de Jesús there are several religious statues, or imágenes, including the consecrated imagen of Jesus the Nazarene of the Miracle, the consecrated imagen of the Entombed Lord (which was previously known as Christ of the Blessed Souls), as well as those of the Virgin of Sorrows and the Virgin of Solitude. The procession with the imagen of the Entombed Jesus takes place only once a year – on Good Friday – and it makes its way through the streets and alleys of the village of San Felipe. Since 1942, each year the procesión now leaves the aldea and passes through the streets of La Antigua as well. Over time, the Good Friday procession – known as the procession of the Holy Entombment (Santo Entierro) – is one of the most attended events during Holy Week. Besides the veneration by a large number of the faithful, there are so many wanting to participate that there are enough cucuruchos to carry the procession all the way to its reentry to the church almost 15 hours later. A curious fact: the cucuruchos who are in charge of taking the first turn, because of their height, have to arrive at the church very early – at noon – to be remeasured, and they’ll remain there until departure time when they’ll be carrying the procession on their shoulders.

Horarios Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PM Jocotenango . . . . . . . . 4:30 PM

.

Parque San Sebastián ��� 6:15 PM Ermita de Santa Lucía. 10:15 PM

Parque Central. . . . . . . . . 11 PM

Translated by: Kevin Cole

San Francisco . . . . . . . 2:30 AM Calle del Manchén. . . . 4:30 AM Entrada . . . . . . . . . . . . . . . 6 AM

12

w w w. q u e pa s a . g t


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 6 d e m a r z o 2 0 1 6

sábado Santo:

E

Escuela de Cristo

Holy Saturday: Escuela de Cristo

l Sábado Santo – que se llamó Sábado de Gloria hasta la reforma litúrgica de 1955 – es el nombre con el que se conoce al segundo día del Triduo Pascual (que concluye el Domingo de Resurrección). El día anterior, Viernes Santo, se conmemora la muerte de Cristo, y el Sábado Santo se presenta a su madre, la Virgen María, llena de pesar mientras espera su resurrección. Durante la Cuaresma y la Semana

Santa, las fieles devotas – vestidas primordialmente de blanco – acompañaron a la Virgen paso a paso detrás de la procesión de Jesucristo. El Sábado Santo, los atuendos son de luto riguroso, y las procesiones muestran Vírgenes Dolorosas. Desde las 4 PM el 26 de marzo, la consagrada imagen de María Santísima de la Soledad de la Escuela de Cristo recorre las calles de La Antigua – de luto y llena de pesar – hasta regresar a la

H

oly Saturday – which was called Saturday of Glory (Sábado de Gloria) until the Vatican’s liturgical reforms of 1955 – is the second day of the Paschal Triduum, the threeday period at the climax of Holy Week which ends on Easter Sunday. The previous day, Good Friday, commemorates the death of Jesus, and Holy Saturday commemorates the sorrow of Jesus’ mother, the Virgin Mary, as she awaits His resurrection. During Lent and Holy Week, the female faithful – dressed mainly in white – accompany the Virgin Mary step-by-step behind the processions of Jesus. On Holy Saturday, they change to deep mourning dress, and their processions are of the religious statues, or imágenes, of the Virgin of Sorrows. On March 26th, the procesión of the consecrated imagen of Blessed Mary of Solitude from the Escuela de Cristo church makes its way through the streets of La Antigua – in mourning and in sympathy with the Virgin Mary – starting at 4 PM and returning to the church after midnight, after having walked a route that is almost four kilometers long (about 2½ miles). The imagen of Blessed Mary of Solitude at the Escuela de Cristo church was made in the early 17th century by the sculptor Pedro de Mendoza. It was moved from the Vera Cruz Hermitage to the Escuela de Cristo church in 1664, and more than 300 years later, the imagen was consecrated in May of 1999.

.

Translated by: Kevin Cole

Horarios Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PM San Francisco . . . . . . . 5:30 PM Parque Central. . . . . . . 7:30 PM La Merced. . . . . . . . . . 9:20 PM San Sebastián. . . . . . . . . 10 PM Tanque La Unión . . . . 11:15 PM Entrada . . . . . . . . . . . . . . 12 AM

13

w w w. q u e pa s a . g t

iglesia pasada la media noche, después de haber recorrido aproximadamente cuatro kilómetros. La imagen de María Santísima de la Soledad de la Escuela de Cristo es obra del escultor Pedro de Mendoza y fue creada en el siglo XVII. Fue trasladada de la Ermita de la Vera Cruz hacia la iglesia de la Escuela de Cristo en el año 1664, y más de 300 años después, la imagen fue consagrada en mayo de 1999.

.


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6 : 2 6 d e m a r z o 2 0 1 6

sábado Santo:

San Felipe de Jesús

Holy Saturday: San Felipe de Jesús

F

undada en 1528 justo al norte de la entonces capital del Reino de Guatemala (hoy en día conocida como La Antigua), la aldea de San Felipe de Jesús recibe su nombre en honor a un santo misionero de la orden franciscana. En este santuario se encuentra una de las imágenes más veneradas de la época de la Cuaresma y la Semana Santa: la Santísima Virgen de la Soledad. Esta

imagen sale en procesión (llamada también la Procesión de Pésame) el día Sábado Santo a las 3 PM, y recorre las calles del cercano municipio de Jocotenango así como las de La Antigua. La imagen de la Santísima Virgen de la Soledad no tiene registro de su creador ni la fecha en que fue esculpida; sin embargo, es notable el cuidado con el que se esculpió la expresión de su rostro. Desde hace casi 150 años, esta imagen

había salido en procesión, siempre en compañía de la imagen del Señor Sepultado de San Felipe que procesiona el día Viernes Santo. Posteriormente, se decidió que no acompañaría más el cortejo del Viernes Santo y que saliera nada más el Sábado Santo, en lo que se considera la continuación del cortejo procesional del Señor Sepultado. La última fecha en que la imagen de la Santísima Virgen de la Soledad acompañó el cortejo del Señor Sepultado el Viernes Santo fue en 1974. La imagen está acompañada en su recorrido con las notas de “Martirio”, marcha fúnebre compuesta por el antigüeño Alberto Velázquez Collado.

.

F

ounded in 1528 just north of the then capital of the Kingdom of Guatemala (today known as La Antigua), the village of San Felipe de Jesús is named in honor of a missionary saint of the Franciscan order. One of the most venerated imágenes of the Lenten season can be found in this sanctuary: the Blessed Virgin of Solitude. The procession of this imagen (also called the Procession of Condolences) is celebrated on Holy Saturday at 3 PM, and it makes its way through the nearby municipio of Jocotenango as well as through the streets of La Antigua. There’s no record of who the artist was who created the imagen of the Blessed Virgin of Solitude – or even when it was made; however, the care with which the expression of the face was carved is remarkable. For almost 150 years, it had always accompanied the imagen of the Entombed Jesus of San Felipe on Good Friday. Later, however, it was decided that this imagen should not accompany the Good Friday procesión and should be carried through the streets on Holy Saturday instead. The last time that the imagen of the Blessed Virgin of Solitude accompanied the procession of the Entombed Jesus on Good Friday was in 1974. The imagen is accompanied along the processional route with the melody “Martirio” (“Martyrdom”), a funeral march written by Antigüeño composer Alberto Velázquez Collado.

Horarios Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PM Plazuela de Jocotenango ��� 4PM

San Sebastián. . . . . . . . . . 6 PM

.

Parque Central. . . . . . . . . 10 PM Entrada . . . . . . . . . . . . . . . 1 AM

Translated by: Kevin Cole

14

w w w. q u e pa s a . g t


S e m a n a S a n ta 2 0 1 6 / H o ly W e e k 2 0 1 6

: Iglesia de San Pedro: 27 de marzo 2016

Domingo de Resurrección Easter Sunday

E

l 27 de marzo de 2016 marca el fin para este año tanto de la Semana Santa como de la Cuaresma. Este es el día en que se celebra el Domingo de Resurrección, y se lleva a cabo la última procesión de la temporada cuaresmal en La Antigua: la solemne procesión de la venerada imagen de Jesús Resucitado del templo de San Pedro

Apóstol – la iglesia anexa a las Obras Sociales del Santo Hermano Pedro, ubicada en la esquina de la 3a Avenida Sur y la 6a Calle Oriente (MAP E5). Esta procesión – para la cual los organizadores no exigen de los participantes un vestuario especial o de algún color en particular (aunque sí requiere ropa modesta) – es pequeña y

M

arch 27th, 2016 marks the end of both Holy Week and Lent for this year. This is Easter Sunday, and the last procession of the Lenten season in La Antigua is held this day: the solemn procession of the venerated image of the Risen Christ from San Pedro Apóstol church – that’s the church that is attached to the Santo Hermano Pedro Hospital and Social Works (Obras Sociales del Santo Hermano Pedro), located at the corner of 3a Avenida Sur and 6a Calle Oriente (MAP E5). This procession is small and unique; no special vestments or particular colors are required of the participants (although modest clothes are obligatory). The procession departs from the church at 1 PM and returns at 5 PM after passing briefly through the streets of La Antigua. With the end of Lent and Holy Week, regular Masses resume in churches with references to biblical passages alluding to resurrection.

.

Translated by: Kevin Cole

Horarios

Salida. . . . . . . . . . . . . . 1 PM Entrada . . . . . . . . . . 5:30 PM

sofía letona

15

w w w. q u e pa s a . g t

especial. Sale a la 1 PM y retornará a la iglesia a las 5 PM después de un breve recorrido por las calles de La Antigua. Con el final de la Cuaresma y la Semana Santa, se retoman las misas regulares en las iglesias y se hace referencia a los pasajes bíblicos alusivos a la resurrección.

.


sofĂ­a 16 letona

w w w. q u e pa s a . g t


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.