21
Camina por el Centro Histórico Walk the Old Town Mapa turístico oficial Official Tourist Map
19
Barrios Históricos / Historic barrios
18 22
San Marcos / Mama Cuchara
La Tola / San Blas UN UNIVERSO COLONIAL A TUS PIES / A COLONIAL REALM TO BEHOLD
Legarda’s Virgin, a beautiful winged icon whose elegant figure adorns San Francisco Church’s altarpiece, was replicated as an enormous aluminum statue atop Panecillo Hill. Under her moving eyes lies Quito’s old town. Take our easy-to-walk suggested routes (which should last a morning each) and get to know the artistic flair of Quito’s Baroque Art and one of the most important Colonial art collections in the Americas.
La virgen de Legarda, una preciosa figura alada cuya contorsión en espiral engalana el altar de San Francisco, se replica gloriosamente sobre el Panecillo. Bajo su mirada aquiescente, descansa el casco histórico de Quito. No te pierdas estas fáciles rutas (concebidas para durar una mañana cada una) para conocer las proezas artísticas del barroco quiteño, una de las colecciones de arte colonial más importantes de América.
Lo que alguna vez fue la “entrada” a la ciudad, La Tola es ahora uno de los barrios más completos, y sin duda lo tiene todo, estamos seguros que no decepcionará a un curioso visitante.
23
20
40
What was once known as the “entrance” to the city, La Tola is now one of the most complete barrios, it surely has it all and won’t disappoint a curious visitor.
41
42 5 17
46
16
43
4
45
2
1
Plaza Belmonte
2
Calle Vicente León
3
Bandido Brewing
4
Fritadas de San Blas
5
Iglesia de San Blas
San Marcos es uno de esos barrios que a pesar de su pequeño tamaño cautiva a uno al punto donde se puede pasar toda una mañana caminan do a lo largo de su única calle. Y sólo unas pocas cuadras más allá, la Mamacuchara, un barrio aún más tradicional atrae a los visitantes a su cafeteríarestaurante romántico… en una iglesia. San Marcos is one of those barrios that despite its small size it mesmerizes one to the point where you can spend a whole morning walking along its single-street charm. And just a few blocks down the even more traditional Mama Cuchara draws you to a romantic café… inside a church.
San Juan
6
Café Dios No Muere
7
Museo Manuela Sáenz
8
Museo de Acuarela y Dibujo
9
Museo de Archivo de
Sube por las empinadas calles de San Juan (sin fatigarte mucho) y explora su escena cultural, así como sus tradicionales cafés y huecas de comida (que realmente son recomendables!)
Arquitectura Ecuatoriano 10
La Piedra de Cantuña
11
SIRKA arts&beer
12
Octava de Corpus
13
Plaza San Marcos
14
Café de los Milagros
15
Centro Cultural
Walk up the steep streets of San Juan (without losing your breath) and explore its culture and arts scene as well as its traditional cafés and improvised street food dives (highly recommended!)
Mama Cuchara 16
Qmandá Parque Urbano
17
Fest & Arts
18
Centro de Arte Contemporáneo (CAC)
19
Parque San Juan
20
El Ventanal Restaurante
21
Motes de San Juan
22
Quesadillas de San Juan
23
Iglesia de San Juan
Visita nuestra página web para más información
sobre los sitios de interés de Quito, su agenda cultural y nuestro mapa digital: Find out more about the sights to see in Quito, its events schedule and our digital map on our website:
44 1
Ruta 1
3
8 14
33
12
6 7
5
13
47
1
48
4
2
3
51
9
34 30
29
15
11
50 49
10 31
35
19
36 32
37
6 7
20 18 21
22
23
39
8 11
3 12
4 5 6 13
26
This route takes you through the “sweetest” street in the Old Town all the way to the emblematic street of La Ronda where craft shops and art workshops are bound to draw your attention.
2
24
7 8
17
25
This first route holds some of the crucial historic landmarks that defined the fledgling Spanish city founded almost 500 years ago at the foot of a volcano, in the then northern expanses of the great Inca Empire. 1
28
38
Esta ruta te lleva por la calle más dulce del Centro Histórico hasta llegar a la más emblemática, La Ronda, donde las tiendas artesanales y talleres de arte de seguro llamarán tu atención.
9
10
9
27
10
Panecillo
11 12
14
13 14
16
15
15
Ruta 2
Esta primera ruta contiene algunos de los monumentos históricos cruciales que definieron a una nueva ciudad española fundada hace casi 500 años al pie de un volcán, en las tierras del norte del gran Imperio Inca.
16 17
18
Plaza Grande El Quinde Visitor Center Galería Ecuador Gourmet La Catedral Iglesia del Sagrario Palacio Presidencial Centro Cultural Metropolitano Museo Mena Caamaño Iglesia La Compañía Casa María Augusta Urrutia Museo Numismático Capilla de San José Plaza San Francisco Capilla de Cantuña Iglesia San Francisco Museo Pedro Gocial Casa Gangotena Iglesia de La Merced Museo de Arte Colonial
19 20 21 22 23 24 25
26
27 28
Arco de la Reina El Manto Sagrado Museo de Carmen Alto Museo de la Ciudad El Murcielagario Casa 989 (Chez Tiff, Escuela Quiteña, Endara’s Crow Workshop) Casa 925 (Api Real, FLOARE, Zabalartes, La Ermita, Dulce Placer) Casa 762 (Tin-tinker and Humacatama hats) Casa 707 (Guayasamín Foundation Workshop, Artesanía Urbana, Tigua Art, Humanizarte Dance Co.) Casona de La Ronda Iglesia Santo Domingo
Ruta 3
Ruta 4
El punto de partida es una de las plazas más hermosas e importantes de Quito, San Francisco, y luego el viaje te lleva por un museo impresionante e iglesias tradicionales, pero a lo largo del camino conocerán a personajes interesantes de la ciudad que no han perdido el amor por la tradición y su profesión antigua.
No hay vista como la que uno admira desde la torre de la Basílica, y no hay mejor manera de comenzar nuestra última ruta en el Centro Histórico, donde el arte y la cultura son protagonistas. There is no other view like the one from the Basílica, and there is no better way to start off this last route in the Old Town, where art and culture are the protagonists: including two classic national theaters.
Your starting point here is one of the most important and beautiful squares in Quito, San Francisco, and from then on the journey takes you through a breathtaking museum and traditional churches where along the way you are bound to meet interesting characters, who seem to maintain their ageless professions. 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
40 41 42 43 44
Homero Ortega Panamá Hats Casa del Alabado Iglesia Santa Clara Sombrerería Benalcázar Colaciones Cruz Verde Mercado San Francisco Capilla del Robo Estampería Quiteña Casa Victoria Plaza Victoria Convento San Diego Cementerio San Diego
45 46 47 48 49 50 51
Un barrio divertido en Quito con un sinfín de opciones de restaurantes y cafés, caminar por La Floresta es un viaje visual para turistas y hasta sus habitantes que disfrutan de las paredes y calles artísticas. A quirky neighborhood in Quito with endless restaurant and café options, walking around La Floresta is eye-candy to visitors and even locals who enjoy its artsy walls and streets. RESTAURANTES 1 Warmi (orgánico) 2 Tanoshii (sushi)
Quito y sus alrededores Quito and its surroundings
Happy Panda (chino) Pavarotti (italiano) 5 Frida’s (mexicano) 6 El Esmeraldas (Ecuador, costeño/coastal) 7 Osaka (nikkei) 8 Fortunato’s (pizza) 9 Urko (Ecuador, gourmet) 10 La Gloria (fusion gourmet) 11 La Platea (foodtrucks) 12 Banh Mi (Vietnam) 13 La Cleta (pizza) 3 4
VEGETARIANO 14 Gopal 15 Formosa 16 Upála
CAFÉS Y PANADERÍAS 17 Miele 18 Botánica 19 Sveglio 20 Este Café 21 Jervis Café 22 Salinerito 23 Hay Pan 24 Brotcorp ARTE Y CULTURA 25 Ochoymedio 26 PUCE/Museo Jacinto Jijón - Caamaño 27 Trude-Sojka 28 InCine 29 Casa Toledo 30 Centro Cultural Abya-Yala
BARES Y MÚSICA 31 Abysmo 32 Misquilla 33 Pobre Diablo 34 House of Rock 35 Zoko
DON´T FORGET TO VISIT OUR VISITOR INFORMATION CENTER, SOUVENIR AND HANDICRAFT STORE:
Basílica La Guaragua Museo Camilo Egas Plaza del Teatro Teatro Nacional Sucre Teatro Variedades Tornos de Carmen Bajo Heladería San Agustín Iglesia San Agustín Monasterio de Santa Catalina Teatro Bolívar Plaza Chica
La Floresta & La Mariscal Descubre la ciudad nueva Exploring the new town La Floresta
NO TE OLVIDES DE VISITAR NUESTRO CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Y TIENDA DE RECUERDOS Y ARTESANÍAS:
1
15 17
26 19 14
27
25
20
17
SHOPPING 18 FUI 36 Cardánas 37 Galería Artik 38 Orchid House Ecuagenera 39 Artesanía urbana 40 La Nueva Comuna 41 Mercado La Floresta
24
7
16
24
32
37
8
9
19
35 8
22
6
30
34
29
31
2
32 6
27
4 5
3 15
31
33
10 12
41 25 30
5
13
E
26
11
La Mariscal BOSQUE NUBLADO / THE CLOUD FOREST Hogar de orquídeas, aves exóticas, café de altura, la escénica eco-ruta, las ruinas sagradas de Tulipe. Home to myriad orchids and exotic birds; take the scenic route down the eco-ruta; visit the sacred ruins at Tulipe.
MITAD DEL MUNDO Ubica la “latitud 0”, visita el Señor del Árbol (Pomasqui); o aventúrate a un pueblo metido en un cráter (Pululahua). Find latitude zero; visit the “Our Lord of the Tree” (Pomasqui) and discover a town within a crater (Pululahua).
HACIENDA & ROSAS / ROSES & HACIENDAS
VIDA DE PUEBLO / VILLAGE LIFE
Descubre el delicioso locro de papas, los mercados indígenas, las rosas más vibrantes del mundo y las ajardinadas haciendas de montaña.
Casas de cangahua, calles empedradas, capillas perdidas en el tiempo, sancochos de fin de semana en la plaza, desfiles y procesiones del pasado.
Discover the locro de papas and indigenous markets, dream the mountain dream at adobe haciendas and discover the world’s most vibrant roses.
Adobe homes, silent cobblestone streets, chapels lost in time, local eats at the square and colorful parades and religious processions of times past…
PORTAL A LA AMAZONÍA / GATEWAY TO THE AMAZON
AVENIDA DE LOS VOLCANES
La zona chic de Cumbayá, las termas de Papallacta, rafting por las vertientes que alimentan el río Amazonas y toda la naturaleza que ello implica.
Montañismo, senderismo… sentir la magnitud de un nevado y las extensiones de los ventosos páramos en las alturas de Antisana, Cotopaxi, Pasochoa, Mojanda…
Explore Cumbayá chic and the thermal baths of Papallacta; raft down rapids that feed the Amazon River and discover the world’s most biodiverse ecosystems.
Mountain climb or just plain stand in awe at the snow-capped heights and windswept expanses of páramo in Antisana, Cotopaxi, Pasochoa, Mojanda...
Al caminar por las calles de La Mariscal, de alguna manera sientes todas las versiones que caracterizan este barrio único de la ciudad, desde imitaciones de castillos a mansiones estoicas blancas con adornos, azulejos y puertas de hierro forjado neocoloniales hasta bares y discotecas que dan sabor al Quito de la vida nocturna. As you walk the streets of La Mariscal, you somehow feel the many versions that layer this unique part of town: castle-wannabes and stoic white mansions with neo-colonial ornaments,
ARTE Y CULTURA 1 Museo Mindalae 2 Museo Nacional de Cultura 3 Casa de la Cultura 4 Centro Cultural Benjamín Carrión 5 Patio de Comedias OTROS SITIOS DE VISITA 6 Plaza Yerovi 7 Plaza Gabriela Mistral 8 Plaza Foch
10 11 12
Calle Juan Rodríguez Parque El Ejido Arco de la Circasiana Iglesia Santa Teresita
SHOPPING 13 Mercado Artesanal 14 Libri Mundi 15 Camari Foods 16 Olga Fisch 17 Ecuador Gourmet 18 La Bodega VIDA NOCTURNA 19 No Bar 20 Café Democrático 21 Varadero
22 23
Dirty Sánchez Finn McCool’s
10
ica
l tó
d
2
RESTAURANTES 24 Mamá Clorinda 25 Achiote 26 El Laboratorio 27 Magic Bean 28 El Gato Portovejense 29 Baalbek 30 El Maple 31 Rincón de Francia 32 Kallari Café
29
27
7
12
9
23
18
28
9
ABIERTO TODOS LOS DÍAS OPEN EVERY DAY
21
4
tiles, and wrought-iron gates; to hip bars and discos that spice up Quito’s nightlife.
Palacio Municipal, Venezuela y Espejo
MAPA GRATUITO FREE MAP
3
Ca
39
ad id rs ana e iv si Un ale S
C PU
1 28 13
The Ochoymedio movie house became one of the first cultural offerings in the area of La Floresta and its “mural tower” is today a symbol of the city’s rising alternative vibe. A cosmopolitan city that stretches north of the Colonial Center is home to excellent recreational and entertainment options for all tastes. Food, drink, fun, dancing, culture and Quito’s youth and creativity to behold.
36
14 23 22 20 18
UNA CIUDAD QUE SE MUEVE / TO THE BEAT OF THE NEW TOWN
El Cine Ochoymedio se convirtió ad id ca ofertas cultuen una de las rs primeras i e n v zona rales denila éc de la Floresta y su U olit es hoy símbolo de la “torre-mural” P interesante movida alternativa de Quito. La ciudad cosmopolita se extiende al norte de la ciudad vieja y cuenta con excelentes atractivos de esparcimiento y diversión. Sugerimos comidas, salidas, cultura y lugares donde encontrar la vena creativa de los quiteños modernos.
40
21
r
ive
Un
a sid
-
11
16
30
14 MITAD DEL MUNDO / EDIFICIO UNASUR
Una de las grandes razones para visitar Quito es su Centro Histórico, un Patrimonio de la Humanidad que ha conservado su historia, arquitectura, arte y costumbres como ninguna otra ciudad en América del Sur. Descubre este tesoro único paseando sus calles, admirando sus edificios monumentales, sentándote en una de sus plazas coloniales viendo a los quiteños en su diaria labor de cuidar sus grandes tradiciones.
La Carolina Dominado por el polifacético Parque La Carolina, y la zona de centros comerciales, un creciente barrio financiero también ha sido tomado por simpáticos cafés, lindas panaderías y buenos restaurantes.
One of the great reasons to visit Quito is its Historic Center, a World Heritage Site that has preserved its history, architecture, art and traditions like no other city in South America. Discover this one-and-only treasure trove delving into its streets, peeking into its monumental buildings, sitting at one of its Colonial squares watching the Quiteños be what they are best: keepers of a great tradition.
Dominated by the multifaceted La Carolina Park, and a shopping mall hub, this growing financial district has also been taken over by pretty corner cafés, excellent bakeries, and good restaurants… and Quito’s largest movie house.
1
San Marcos
7
Un barrio pintoresco y apartado para caminar. / A quiet, picturesque off-the-beaten track web of old-town streets. 2
La Ronda Una calle histórica, alguna vez el límite de la ciudad vieja. / A historic street, once the southern limit of old Quito
Calle de las Siete Cruces
Sugerimos varias rutas para caminar en las lupas urbanas del reverso de este mapa. Check out the suggested walking routes on the back of this map.
Una calle llena de monumentos e iglesias en medio del correcorre del casco colonial. / A street chock-filled with monumental sites and old Quito hustle-and-bustle
Pichincha
Sigue en los pasos de los quiteños u obsérvalos en su elemento, participando (o admirando) en estas actividades bien enraizadas. Follow in the Quiteños’ footsteps, or just get your people-watching fix by engaging in some of these deep-rooted Quito activities. Mercadeando / Market-ing Compra frutas y vegetales y hazte una limpia espiritual en el mercado. / Shop for Andean fruits and vegetables and get yourself a spiritual healing at the market.
Misa en la iglesia patrimonial / Mass at a Heritage church Vive las glorias del barroco rodeado de rezos y fervor durante la misa dominical. / Experience the wonders of the Baroque amid the faithful Quiteños during mass.
Un día en el parque / A day in the park Cae fin de semana y los quiteños no pierden la oportunidad de aprovechar sus parques preferidos, donde los niños juegan, los artistas exponen sus obras, los artesanos venden sus productos y los deportivos juegan al “ecua-volley”! / Quiteños spend the weekend at the park, where the kids play, the artists exhibit their work, the craftsmen sell their crafts and locals bet on volleyball games!
El Ciclopaseo Todos los domingos se cierran ciertas calles y los quiteños recorren todo el largo de la ciudad en bicicleta. / Every Sunday, certain avenues are traffic-free and Quiteños bike the entire length of the city.
El teleférico de Quito se eleva un kilómetro hasta las alturas del volcán Pichincha, uno de los tesoros innegables de la ciudad, el que ha definido su arquitectura, urbanismo e impresionante belleza. Quito’s cable car climbs one kilometer to the heights of Mount Pichincha, one of the undeniable treasures of the city, which has defined its architecture, urban planning and stunning beauty.
Quito es una ciudad escultural, una ciudad de contornos, un horizonte que se dibuja por sus cúpulas, montañas, colinas y valles, y una de las capitales más elevadas del planeta. Descubre los paisajes espectaculares que se ciernen sobre la base urbana en estos especiales miradores, algunos de los cuales son ideales para presenciar la puesta de sol sobre Pichincha.
La Mariscal El primer barrio en desarrollarse fuera del casco colonial, hoy “zona rosa” que durante el día es clave para compras y un café; y por la noche, para una salida, fiesta o cervezas...
Quito is a sculptural city, a city of contours, a fabulous skyline formed by domes, mountains, hills and valleys, and one of the most elevated capitals in the world. Discover spectacular sceneries that loom over the urban foundation at these specific viewpoints, some of which are great places to watch the sunset.
The first modern neighborhood to develop from the Colonial center, today’s entertainment hub is good for shopping and a coffee by day and to grab beers, a bite, or hit the club by night…
3
8
Casco Histórico Historic Center Uno de las concentraciones de iglesias, plazas, museos y edificios históricos y coloniales más importantes de América, la cual ha hecho de Quito la primera ciudad en ser declarada Patrimonio de la Humanidad en 1978.
9
One of Latin America’s richest concentration of colonial churches, plazas, museums and historic buildings made Quito the first city to be declared a UNESCO heritage site in 1978.
Basílica Sube al techo del monumento más monumental de Quito / See Quito from the top of the city’s most monumental monument.
sobre El Panecillo, y un gran mirador del norte, sur y centro de la ciudad. / The largest aluminum monument in the world stands atop Little Loaf Hill (El Panecillo), with a sumptuous view of north, south and center.
Itchimbía Una vista de lado espectacular de una ciudad de domos y montañas. / A spectacular side view of dome-studded old town Quito.
10
Panecillo El monumento de aluminio más grande del mundo
Teleférico Cata la vista de Quito y los Andes sobre los 4000 msnm / Climb over 16.000 ft above sea level and admire a city tucked away amid the Andes Mountains.
Una ciudad llena de arte, música, diversidad cultural y su propio estilo andino también es hogar de salas de espectáculo, centros culturales y fascinantes museos.
A city filled with art, music, cultural diversity and its very own Andeaninfused style is also home to wonderful performance spaces, cultural centers and museums.
Museo de la Ciudad Capilla del Hombre Teatro Sucre Casa de la Cultura Casa de la Música Centro de Arte Contemporáneo Museo Camilo Egas Casa María Augusta Urrutia
6 11 15 16 17 18 19 20
Encuentra el recuerdo perfecto de Quito y Ecuador de sus muchas especialidades, desde chocolate negro, sombreros de paja, artesanía de tagua (marfil vegetal), ponchos, camisas bordadas, máscaras de madera para las festividades populares y mucho más... Find excellent Quito and Ecuador specialty items including world-class fine dark chocolate, straw hats, vegetable-ivory crafts, ponchos, embroidered shirts, fiesta wood masks and more…
13
4 5 6
El Esmeraldas Heladería San Agustín Casa Gangotena
7 8 9
Achiote Mi Cocina Motes de San Juan
10 11 12
Urko Hasta La Vuelta Señor La Canoa
21 22 23
El Quinde Visitors’ Center Artesanía urbana Ecuador Gourmet
24 25 26
Olga Fisch La Bodega Mercado Artesanal
La Floresta Para el sector norte de Quito, el barrio de La Floresta es único y lo que le falta en edificios monumentales y visitas turísticas, lo tiene en ambiente y lugares para descubrir. ¡Continúa hasta la González Suárez y descubre el fascinante barrio de Guápulo!
6
For the ever-growing and ever-transforming north, La Floresta neighborhood is unique. Whatever it lacks in monumental buildings and sight-seeing it has in cool and vibe. Continue to González Suárez and discover the fascinating neighborhood of Guápulo!
10
4 1
La Merced
7
Teleférico, Pichincha
La Ronda
Plaza Grande
11
Capilla del Hombr Hombre
Rosario Chiliguano @ El Manto Sagrado (costurera / seamstress)
Quito cuenta una gran línea de talentosos artesanos, herederos, desde épocas coloniales, de una cultura artística asombrosa. Puedes visitarlos en sus talleres durante tus paseos por la ciudad.
7
Quito has its share of talented craftsmen, heirs of an astounding artistic culture. You can visit several workshops during your walks through the city to meet them.
13
Los Anchala @ Sombrería Benalcázar (sombreros / hats)
14
Los Carrión @ Restauraciones Carrión (sculpture restoration / restauración en policromado)
Quito se asienta sobre sus culturas ancestrales y estos lugares nos invitan a conocer su remoto pasado…
Hojalatería Silva (hojalatero / tinsmith) Zabalartes (trompos y juguetes de madera/wooden tops and toys)
Quito is an ancestral city and these sites blast us to the past. 27
Casa del Alabado – Impresionante colección precolombina / A spectacular pre-Columbian art collection.
28
Museo Jacinto Jijón y Caamaño – Descubre el interesante espacio de exhibición arqueológica de la Universidad Católica. / Discover a fascinating archaeology showroom at the Universidad Católica.
8 8
2
La Compañía
5
Quito cuenta con muchas opciones para descubrirla con la familia y para mantener interesados a los más pequeños, con hermosos parques y una asombrosa topografía que llena de curiosidad.
San Agustín Iglesia de Guápulo
Quito holds a myriad options to explore with the family and keep the little ones intrigued, with expansive parks and a rolling geography that sparks curiosity. 8
3
San Francisco
Museo de la Ciudad
14
9
Panecillo
13
La Floresta
32 33 34
9
30
31
Rumipamba – Un parque ecológico ubicado en las ruinas antiguas de un villorrio prehispánico. / An eco-park located on the ancient ruins of a pre-Hispanic village. La Florida – Los restos de una tumba pre-Inca. / The remarkable remains of a pre-Inca burial site. Mindalae – Un museo dedicado a las artes y oficios ancestrales del Ecuador. / A museum dedicated to Ecuador’s ancestral arts and crafts.
Palacio de Cristal
12
6
29
Itchimbía Mitad del Mundo, Museo Intiñán Museo Interactivo de Ciencias Yaku Jardín Botánico y La Carolina
35 36 37 13
Vivarium Observatorio Astronómico La Alameda Estación de tren Chimbacalle
Quito se enfría por las noches, pero se enciende con su vida nocturna. Quito can get chilly by night, but its party culture warms it up. Karaoke y Bares / Bars & Karaoke 38 Eloy Alfaro y Portugal
Otras recomendaciones / Our favorite local nightclubs
Música en vivo / Live music
43
39 40 41
Pobre Diablo Misquilla Café Democrático
42
44 45
No Bar La Estación Bandido Brewing Cats
Para los rumberos / Strictly Salsa 46 Salsoteca Lavoe