Minu Ungari-algus

Page 1


Minu Ungari

Autoriõigus: Lea Kr einin ja Petrone Print OÜ, 2025

Toimet aja: Triinu-Mari Sander

Kuju ndaja: Heiko Unt

Kaa rd i k uju ndaja: Kudrun Vungi

Kü ljendaja: Aive Maasalu

Trü kk: Gr eif OÜ

ISBN 978-9916-82-170-1 (trü k is)

ISBN 978-9916-82-171-8 (epub)

www.petronepri nt.ee

Sisukord

Sisukord

osa. Budast

Mida Ba laton i äärest veel leiab

Prov i nts ja ra hv usvähemused

Muusi ka ja tants

Eger

Ida poole

Lõu na-Unga ri va hemereli ne meeleolu

Ko erad

Doonau-tagu ne Lää ne-Unga ri

4. osa. (Kuri)kuulus Unga ri bürok raatia ja eti kett

Iga a lgus on raske

Väi ke Já nos ja Suur Pu na mütsi ke n i ng eti kett

Pada sõimab katelt. Eesti, Unga ri ja Euroopa Liit

Järelsõna

Sissejuhatus

Elu on suur seiklus. Sageli võrreldakse seda lillega. Mulle tundub, et rohkem ja paremaid võimalusi annaks elu võrdlemine

paprikaga – on see ju kibevürtsikas või magus, krõmpsuvmahlane või sitke ja kuivavõitu, vahel ehk ka mädanenud.

Ungarit tuntakse paprikamaana. Ja kuigi see taim jõudis madjarite juurde alles mõnisada aastat tagasi Hispaaniast (seda hüütigi alguses Hispaania pipraks), on tal praegu-

seks ungari toidukultuuris väga oluline koht. Ja mitte ainult

toidukultuuris. Just paprikast avastas nobelist Albert Szent-

Györgyi omal ajal väärtusliku C-vitamiini, mis päästis sadu

tuhandeid skorbuudist ja vitamiinipuudusest. Paprikaid on

erinevaid – väiksemaid vängemaid-vürtsikamaid ja suu-

remaid mahedama maitsega. Nii leiab igaüks just omale

meelepärase. Maavitsaliste sugukonda kuuluvad koos paprikaga ka eestlasele kodune ja armas kartul, tomat ja mitu

vähem või rohkem tuntud mürgitaime, näiteks karumustikas, ogaõun ja tubakas.

Varem ma paprikat ei söönud. Olin eelmise aastatuhande

lõpus just Ungarisse vahetustudengiks sõitnud, kui avasta-

sin paprika võlud. Turult sai osta avamaal kasvatatud, let-

šoks ja hautisteks sobivaid saledaid kahvatukollaseid kaunu

imeodavalt, vähe toekamad neljakandilised punased ja

kollased viljad, mida on ka meil poodides saada, maksid

pisut rohkem. Olin tollal vaene üliõpilane. Odava saia ja

paari paprikakauna jaoks polnud aga palju vaja.

Kui viis aastat hiljem perega Ungarisse kolisime, krõmp-

sutasime neid mahlaseid vilju kilode viisi, panime võileivale

ja salatitesse. Paprikast midagi keetma hakata tundus vita-

miinide raiskamisena. Seda enam, et alguses oli meil raske

harjuda ungari toitude super-ülehautatud väljanägemise

ja tummise maitsega. Mõnel puhul oli keeruline tuvastada,

kas tundidepikkuse sihikindla hautamisprotsessi käigus

pehmeks mooritu eelmises elus ujus, lendas, ruigas, määgis,

kasvas hoopis põllul või metsas. Mäletan üht tulist vaidlust

restoranis selle üle, kas taldrikul on seened, sea- või kana-

liha või hoopis kala. Maitsest aru ei saanudki, tuli kelnerilt

uurida. Sest kõigel oli küljes hautatud paprika mekk.

Minu elu Ungaris võib samuti paljuski võrrelda paprikaga – arvad, et saad magusa ja mahlase suutäie, aga võtab

hoopis silmist vee välja. Või saad loodetud terava maitseela-

muse asemel midagi magedat. Välismaale kolides tuleb olla valmis, et sealne elu ei vasta alati lootustele, aga kui

(maitse)meele avatuna hoiad, siis kahetsema ei pea. Lõpuks

jäävad domineerima ikkagi need magusad ja mahlased ela-

mused. Just nii võtangi kokku oma Ungaris veedetud aja.

Olen ülimalt tänulik, et elu on viinud mind kokku Ungari

ja ungarlastega. Armastan seda maad ja rahvast, seega

tunnen poolehoidu ka siis, kui kõik ei lähe nii, nagu võiks

või peaks. Hoolimata viimaste aastate poliitilistest fopaa-

dest ja Ungari rahvusvahelise maine halvenemisest olen

sügaval südames edasi (liba)ungarlane. Mul on seal sõbrad,

tugev side nendega seob mind Ungariga. Igatsen ka Karpaa-

tide basseini südasuvise kuumuse ning loomulikult krõmpsuvate mahlaste paprikakaunade ja kosutava veinilonksu järele. Pärast viit aastat tööd ja elu Budapestis viisid või-

malused mind edasi teistele radadele, aga Ungarisse olen

alati rõõmuga tagasi pöördunud. Seda juhtub tavaliselt paar

korda aastas. Nendes käikudes pole nostalgiat, pigem suur

äratundmisrõõm, et minus on ikka veel päris palju madjarit.

Ka paprikaga on sama lugu. Seda ei pea ju iga päev sööma,

et osata hinnata selle kasulikkust ja maitset.

Sageli küsitakse, kust minu Ungari-huvi alguse sai. Mäletan,

et nõukogude lapsepõlves jahtisime koos tädipojaga ajaleheputkadest Ungari spordiajakirja Képes Sport, sest selles olid ägedad posterid kuulsatest sportlastest. Vahtisime kvaliteet-

seid värvipilte jalgpalluritest, aga tekstist muidugi aru ei

saanud. Ungari keel tundus kummaline, samas ahvatlevalt

salapärane.

Mällu on sööbinud ka üks teismeeas telekast nähtud film,

mis rääkis kolmelapselisest Budapesti perekonnast. Mäletan

sealt üksikasjalikult Budapesti üürimaja ringrõdusid, laps-

näitlejate triibulisi spordisärke (ihaldasin tollal ka endale

sellist) ning justkui võlusõnana jäi meelde tundmatu ja

eksootilise kõlaga hödjölörök. Kordasin seda omaette nagu

võlusõna, et see ei ununeks. Hödjölörök ja simsalabim!

Abrakadabra! Mida see sõna küll tähendada võiks?

Kui selgus, et Tartu ülikoolis on võimalik õppida ungari

keelt, ei kahelnud ma hetkegi. Ülikooli lõpetasingi Eesti esi-

mese diplomeeritud hungaroloogina. Sain ka infot, et seda

salapärast sõna tuleks ungaripäraselt kirjutada högyölörök.

Aga tähendust mul ei õnnestunudki teada saada, sest selgus, et sellist sõna ungari keeles pole.

Tühja see võlusõna! Ülikoolipõlves võlus mind hoopis selle rahva vabadusiha ja võitlusvaim – Ungari ajaloos on olnud arvukalt revolutsioone ja ülestõuse võõrvõimu vastu. Olin madjarite tulisuse, uhkuse ja vabadusjanu suur fänn. Aastakümnetega olen samas hakanud üha rohkem nägema keevalisuse kitsaskohti ja väärtustama eestlaslikku talupojatarkust, alalhoidlikkust ja pikameelsust. Aga ungari hing vaimustab mind siiani.

Hakkasin Ungaris käima ja armusin sellesse maasse

juba üliõpilasena – sinna jäid stipendium Debreceni suve-

ülikoolis, Budapesti teadusülikooli vahetussemester ja mitu

akadeemilist õppereisi. 2000.–2005. aastal elasin madjarite

kaunis pealinnas kogu perega ning töötasin samas ülikoo-

lis, kus kunagi õppisin, õpetades eesti keelt ja kultuuri. Sel

ajal tegin ära ka ametliku giidieksami ja olen nüüd litsent-

seeritud Ungari giid. Seejärel sattusin sinna kümneid kordi

tagasi juba turismirühmadega. Viimasel paaril aastal olen

tõlkinud ungari ilukirjandust ja külastanud tõlkemaja

Balatoni ääres.

Selles raamatus jutustan oma Ungarist ja mulle kallitest

ungarlastest. Enne aga tahaksin tänada armsaid tütreid

Helmit ja Hallikit ning kõiki kalleid sõpru, kellega Ungari

mind seob, eriti aga Siiri Erm-Nairismäge, Helen Pärki ja

Jüri Rootsi, kes selle raamatu valmimisel hea nõuga abiks

olid.

Head lugemist!

Tallinn, talv 2024–2025

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.