6 minute read

Victoria Cars

Next Article
Bodega Xaló

Bodega Xaló

Cuando apareció la digitalización de los libros dijeron que las librerías y las bibliotecas iban a desaparecer, muy lejos de la realidad. La gente sigue comprando y leyendo los libros en papel. Nosotros entre ellos. Pero también mis hijos son muy lectores. Todos consumimos los libros en papel aunque somos dos generaciones distintas. Pero igualmente nuestra intención es que todos nuestros restaurantes lleguen a un variado tipo de cliente, por eso también tenemos nuestras propias redes sociales en las que volcamos la publicidad de la revista”.

When the digitization of books appeared, they said that bookstores and libraries were going to disappear, far from reality. People continue to buy and read paper books. We among them. But also my children are very readers. We all consume paper books even though we are two different generations. But equally our intention is that all our restaurants reach a varied type of client, that is why we also have our own social networks in which we dump the advertising of the magazine”. Als die Digitalisierung von Büchern aufkam, sagten sie, dass Buchhandlungen und Bibliotheken verschwinden würden, weit weg von der Realität. Die Menschen kaufen und lesen weiterhin Bücher aus Papier. Wir unter ihnen. Aber auch meine Kinder sind sehr lesefreudig. Wir alle konsumieren Bücher aus Papier, obwohl wir zwei verschiedene Generationen sind. Aber ebenso ist es unsere Absicht, dass alle unsere Restaurants eine unterschiedliche Art von Kunden erreichen, deshalb haben wir auch unsere eigenen sozialen Netzwerke, in denen wir die Werbung für das Magazin veröffentlichen.“

Advertisement

Quand la numérisation des livres est apparue, ils ont dit que les librairies et les bibliothèques allaient disparaître, loin de la réalité. Les gens continuent d’acheter et de lire des livres papier. Nous parmi eux. Mais aussi mes enfants sont très lecteurs. Nous consommons tous des livres papier même si nous sommes deux générations différentes. Mais également notre intention est que tous nos restaurants atteignent un type de clientèle varié, c’est pourquoi nous avons aussi nos propres réseaux sociaux dans lesquels nous déversons la publicité du magazine ».

Es Graciela la que gestiona en Facebook e Instagram una adaptación online de la revista. Los dos últimos años han estado marcados por la pandemia y sus consecuencias para la restauración. Pablo que día tras día ha visitado estos negocios sólo tiene palabras de agradecimiento hacia este sector que no ha dejado de confiar en la revista. “Nuestros clientes hicieron un esfuerzo y en todo este tiempo de pandemia no vimos reducida la contratación de la publicidad”.

It is Graciela who manages an online adaptation of the magazine on Facebook and Instagram. The last two years have been marked by the pandemic and its consequences for restaurants. Pablo, who has visited these businesses day after day, only has words of gratitude towards this sector that he has not stopped trusting in the magazine. “Our clients made an effort and in all this time of the pandemic we did not see a reduction in advertising contracts.” Graciela betreut eine Online-Adaption des Magazins auf Facebook und Instagram Die letzten zwei Jahre waren geprägt von der Pandemie und ihren Folgen für die Gastronomie. Pablo, der diese Unternehmen Tag für Tag besucht hat, hat nur Worte der Dankbarkeit gegenüber diesem Sektor übrig, der nicht aufgehört hat, der Zeitschrift zu vertrauen. „Unsere Kunden haben sich Mühe gegeben und in dieser ganzen Zeit der Pandemie haben wir keine Reduzierung der Werbeverträge gesehen.“

C’est Graciela qui gère une adaptation en ligne du magazine sur Facebook et Instagram. Les deux dernières années ont été marquées par la pandémie et ses conséquences pour les restaurants. Pablo, qui a visité ces entreprises jour après jour, n’a que des mots de gratitude envers ce secteur qui n’a cessé de faire confiance au magazine. “Nos clients ont fait des efforts et pendant toute cette période de pandémie, nous n’avons pas constaté de réduction des contrats publicitaires.”

Ahora, todo parece apuntar a la recuperación y eso se nota en el ánimo “Hay mucha esperanza. La vuelta del turismo extranjero es fundamental para La Marina. Su presencia es muy importante para los restaurantes porque suponen trabajo durante todo el año, no solamente en el verano”. Un año más El Gourmet de La Marina llega para descubrir una parte esencial de esta comarca y acompañar al visitante.

Now, everything seems to point to recovery and that shows in the mood “There is a lot of hope. The return of foreign tourism is essential for La Marina. Their presence is very important for restaurants because they involve work throughout the year, not just in the summer”. One more year El Gourmet de La Marina arrives to discover an essential part of this region and accompany the visitor. Jetzt scheint alles auf Besserung zu deuten und das zeigt sich in der Stimmung „Es gibt viel Hoffnung. Die Rückkehr des ausländischen Tourismus ist für La Marina von wesentlicher Bedeutung. Ihre Anwesenheit ist für Restaurants sehr wichtig, weil sie das ganze Jahr über arbeiten, nicht nur im Sommer.“ Ein weiteres Jahr kommt El Gourmet de La Marina, um einen wesentlichen Teil dieser Region zu entdecken und den Besucher zu begleiten.

Maintenant, tout semble pointer vers la reprise et cela se voit dans l’ambiance « Il y a beaucoup d’espoir. Le retour du tourisme étranger est essentiel pour La Marina. Leur présence est très importante pour les restaurants car elles impliquent des travaux tout au long de l’année, pas seulement l’été ». Une année de plus, El Gourmet de La Marina arrive pour découvrir une partie essentielle de cette région et accompagner le visiteur.

Salones de Celebraciones

Camí d’Assagador de Canor s/n. TEULADA. TEL: 96 597 35 25/ 626 36 78 45. www.saloncanor.com

Un bello paraje, marco inolvidable para construir el día de nuestros sueños, para recordar con huella imborrable los acontecimientos más importantes de nuestra vida. Todo un equipo de profesionales siguiendo un guión perfectamente estudiado para celebrar esos eventos señalados. La cocina más refinada, como si estuviéramos en el más selecto de los restaurantes, salones al aire libre, polifacéticos espacios de varias capacidades, diversos escenarios, decoraciones, parque infantil, servicios de transporte, de ceremonia, entretenimientos, espectáculos y un sinfín de detalles que logran situar a CANOR junto a los recuerdos más especiales de nuestra memoria; también se desplazan, pues su exquisito catering lleva su buen hacer allá donde lo necesitemos. Canor es también la estrella Polar que bautiza el grupo hostelero familiar que comprende varios restaurantes.

Dos salones interiores (500 Pax/ 300 Pax) Terrazas 350 Pax. Cierre semanal: CONSULTAR Cierre anual: CONSULTAR Precio Menús: a partir de 25€ hasta 70€ (gran variedad de menús) Año de Fundación: 1998 Jefe de Cocina: Vicent Mengual i Riera Jefe de Sala: Miguel Ángel García Pariente Acceso Minusválidos Tarjetas: Todas usuales. Excelente carta de vinos.

Restaurantes en La Marina

Alma mediterránea

This article is from: