Taxi 2013 World Language Literary Magazine Issue 3 Volume 1 1
Taxi World Language Magazine
Spring 2013 Issue 4 Volume 1
Ranney School 235 Hope Road Tinton Falls, NJ (732)- 542 - 4777 (732)- 935-1602 (fax) 2
Taxi Staff Co-editors: Elisa Stavola Gillian Veralli
Staff Mohnish Rachuru Will Held Sabrina Boxer Madison Boyan Sabrina Palazzolo
Advisor Mme. Daly Made with Microsoft office publisher, word, google docs, and picasa, Artwork provided by Ranney Students from 2012-2013. Thanks to Mme. Daly, Dr. Delgado, and Mr. Zanowski Copies printed: 300.
3
Forward Languages represent the world and its interconnectedness. Languages allow humans to learn about each other, make friends, and grow. Acquiring language is to acquire knowledge; speaking is understanding. Each country is unique. They have their own cultures, style, and languages. People around the world are divided by the inevitable language barrier that is formed when people from different cultures intermix. The purpose of TAXI is to break down this language barrier and enable the cultures and language to mix. I would like to thank our readers, staff, and all the teachers that helped us along the way. Thanks so much guys; it was a great year! We hope to have a great staff again next year! Thanks, Gillian Veralli ’15 4
Table of contents: Page 7… Invierno … Winter - Anonymous Page 8… À New York….To New York– Alanna Frattellone Page 10… Mi Lugar Favorito… My Favorite Place– Anonymous Page 11… Sur Moi…. About Me- Anne Marie Weiland Page 13… L‘Amour… Love- Anonymous Page 15…. Couleurs… Colors– Emily Gordin Page 17…. La Playa… The Beach-Erika Serhus Page 20… Le péché….. A Sin-Anonymous Page 22…. La Terre… The Earth– Anonymous Page 24… La pelìcula que recién vi… The Movie I Saw Recently– Hunter Pearl Page 25… Mon Amour… My Love– Ireland Clancy Page 27… El Informe Sobre los Dedos… The Report on fingers– Kendall Torpey Page 30… Liberté…. Freedom– Maddy Acker Page 31… Ode de Bleu… Ode to Blue– Maddie Young Page 33…. El Encuentro…. The Encounter- Marc Owitz Page 36….. Âme glacée…. Icy Soul– Anonymous Page 39… Mon Futur…. My Future– Omar Hozayen Page 42…. Feliz Navidad…. Merry Christmas– Sammy Chiarello Page 44….أصدقاء.... Friends -Anonymous Page 46…. Le Parc… The Park- Sohum Pandey Page 48…. Mi Deporte Favorito… My Favorite Sport– Steven Jacobson Page 50….L‘Histoire d‘amour… The History of Love– Elisa Stavola Page 52…. Mon Nouveau Chien… My New Dog– Maddy Boyan Page 54….. 浪涛拍岸的声音.. Sound of the Surf—Will Held Page 55….. 旅行日志... Travel Log– Sabrina Boxer Page 58… Chaque Année… Annually– Elise Birde 5
Table of Contents (cont.) Art Work Page 9…. Climbing– Michael Kmetz Page 10… Green Thumb– Gabby Bijou Page 12… Vermont Days– Cassandra Kalinowski Page 14… The Forest– Nikki Short Page 16… Autumn– Hailey Maher Page 19… Paradise– Gillian Veralli Page 21… El Hombre Invisible-Alana Grieco Page 23… Terribly Morbid– Addison Spencer Page 26… The Waiting Room– Danica Lenge Page 29… Espiritualidad– Alana Grieco Page 35… Dark Side– Sabrina Boxer Page 38… Puppet Master- Danica Lenge Page 41… Agua Mujer– Alana Grieco Page 43… The Nutcraker– Casey Wolfe Page 45… Self-Portrait– Mohnish Rachuru Page 47… Sunrise– Kristen Guyler Page 49… Ballet Studio– Casey Wolfe Page 53… Tree of Life– Jake Palecki Page 56… Nightscape- Gillian Veralli Page 60… Big Ben– Taylor Veralli 6
Invierno
By: Anonymous En el invierno, el aire hace frìo Y la nieve comienza a caer La Navidad se acerca rápidamente Y los niños son felices. Después de Navidad año nuevo viene rápido, y la nieve sigue cayendo. Cuando el mundo es de color blanco con la nieve todo se ve hermoso En poco tiempo llega la primavera, la nieve se derrite, y la vida vuelve a empezar.
Winter
In the winter, cold air And the snow begins to fall Christmas is quickly sidewalk And the children are happy. After new year Christmas comes faster, and the snow keeps falling. When the world is white with snow everything looks beautiful Soon spring arrives, the snow melts, and life begins again. 7
À New York By: Alanna Frattellone
Un voyage à New York pendant Noël. Je voulais voir l‘arbre de Noël au centre Rockefeller. Après ca, je voulais diner avec ma famille. Nous faisons des achats à Macy‘s. C‘est fantastique! Nous sommes prêts pour dîner. Nous dînons à Waldorf Astoria. Nous restons à Waldorf pour la nuit. Une journée parfaite. .
To New York
I took a trip to New York for Christmas. I went to see the christmas tree in Rockerfeller center. After that, I had dinner with my family. Later that night, we went shopping in Macy‘s. It was fantastic. Then we went to dinner at Waldorf Astoria. We stayed the night at Waldorf too. I couldn‘t have asked for a more perfect day.
8
Climbing
Michael Kmetz 9
Mi Lugar Favorito By: Anonymous Mi lugar favorito de vacaciones es el Caribe. Hace mucho calor en el Caribe. Me encantan las islas y la cultura de los isleños. Las culturas de las islas son interesantìsimas y la comida es muy rica. Me encanta el océano, especialmente el Caribe el más hermoso de todo. El color del agua en el Caribe es el más bonito. Las playas…ay las playas! Las playas caribeñas son increìblemente bellas, las mejores del mundo. Por fin, los habitantes de las islas son tan graciosos. Me encanta todo lo que es del Caribe. ¡No puedo esperar las próximas vacaciones!
Green Thumb
Gabrielle Bijou 10
My Favorite Place My favorite vacation spot is the Caribbean. It is very hot in the Caribbean. I love the islands and culture of the islanders. The island cultures are interesting and the food is very rich. I love the ocean, especially the Caribbean the most beautiful of all. The color of the water in the Caribbean is the most beautiful. The beaches ... oh! They are incredibly beautiful Caribbean beaches, the best in the world. Finally, the islanders are so funny. I love everything that is Caribbean. I can not wait for the next holiday!
Sur Moi By: Anne Marie Weiland Je m‘appelle Anne Marie. J‘habite à Brick. J‘ai deux frères et deux chiens. J‘aime aller en vacances en Floride. J‘aime faire du sport: jouer au foot et au volley. J‘aime aussi aller nager et faire de la planche. Ma famille et moi aussi nous allons à la pêche. J‘aime la Floride et le soleil.
11
Vermont Days
Cassandra Kalinowski 12
About Me My name is Anne Marie. I live in Brick. I have two brothers and two dogs. I love to vacation in Florida. While there I play sports like soccer and volleyball and lay in the sun. I also like to swim and go paddleboarding. My family and I also go fishing together. I love Florida and the sun.
L’Amour By: Anonymous Je voudrais être heureuse éspère d‘ être aimée Pour quelqu‘un qui caresse ma joue Je mérite quelqu‘un de special Je rêve de tomber amoureuse Je veux faire confiance à quelqu‘un ‗ J‘espère compter sur quelqu‘un Je pleure Dans la nuit Parce que je sais que je ne vais jamais être aimée
13
Love
I would like to be happy I wish to be loved For someone to caress my cheek I deserve someone special I dream of falling in love I want to have confidence in someone I wish to rely on someone I cry In the night Because I know I will never be loved
The Forest
Nikki Short 14
Couleurs By: Emily Gordin Ce que vous voyez est ce que vous obtenez Rouge Tout autour de vous Orange Est notre fruit Jaune Comme le soleil Vert Dans les parcs Bleu Dans le ciel C‘est ce que nous aimons Violet C‘est ce qui est réel
Colors
What you see is what you get Red All around you Orange 15
Is our fruit Yellow As the sun Green In the parks Blue In the sky They are what we love Purple They are what is real
Autumn
Hailey Maher 16
La Playa By: Erika Serhus La arena El sol Las olas Y las tortugas. Todo está perfecto. Los peces nadan rápidamente a través De las profundidades centelleantes del océano Las gaviotas bucean. Los niños están corriendo, Salpicando, Saltando. La playa. Es el lugar donde desaparecen las preocupaciones Y el mundo está perfecto. Al menos por un rato.
17
The Beach The sand The sun The waves And the turtles. Everything is perfect. The fish swim quickly through The sparkling depths of the ocean. Seagulls dive. Children are running, Splashing, Jumping. The beach. It is the place where cares fall away And the world is perfect. At least for a little while.
18
Paradise
Gillian Veralli 19
Le péché
By: Anonymous Ils marchent ensemble proche, plus proche- les ombres convergent et deviennent une La douleur est en mon corps Mon coeur est cassé Il ne peut pas réparé avec sa colle impardonnable, insupportable, incroyable Le père de mon enfant avec un autre femme Peut-être c‘ est pour le mieux Ou peut-être il paiera le prix ultime Le prix pour la douleur de ‘enfant Notre maison; maintenantl a sienne brûle en flammes La vie change; le péché pas
A Sin
They walk together Close, closer- their shadows converging and becoming one Pain shudders throughout my body My heart drops; broken it will never be repaired by the glue of his touch 20
Unforgivable, unbearable, unbelievable The father of my child with another woman Maybe it‘s for the best; he loves us both Or maybe he will have to pay the ultimate price The price of our child‘s pain Our house; now his It burns in flames Life changes; Sin doesn‘t
El Hombre Invisible
(Invisible Man) Yo use mis pyjamas viejos y los puse en escayola. Con tiempo, la escayola se convierte dura.
Alana Grieco
21
La Terre
By: Anonymous Qui est le dieu qui habite dans le ciel, dont la pluie á le goût du miel Je porte l‘eau comme un complet doux. La vie n‘est pas ce que tu as lu. C‘est un livre que tu écris pendant que tu vis. Pleurer est seulement bruit. La mélancolie est partout. C‘est tout ce que j‘écoute. Je cache mes sentiments dans mon coeur. C‘est une château remplie de mes peurs. Je suis content parfois, mais pas souvent. Je vais permettre à mon âme d‘être prise par le vent.
The Earth
Who is the god who lives in the sky, who‘s rain tastes like honey? I wear the water like a soft suit, life isn‘t like what you have read It‘s a book that you write while you live. Rain is the only sound; melancholy is everywhere It‘s all that I hear; I hide my feelings in my heart It is a fortress filled with my own fears I‘m happy sometimes, but not often I will let my heart be taken by the Wind. 22
Terribly Morbid
Addison Spencer 23
La película que recién vi By: Hunter Pearl
El jueves por la noche, vi la pelìcula ―Defiance.‖ Los dos personajes principales eran Daniel Craig y Liev Schreiber. Era sobre los judìos que se escaparon de la Europa oriental y empezaron una comunidad en el bosque. Los hermanos Bielski encontraron la comida y seguridad para los demás. Ellos luchaban contra los alemanes para proteger a la comunidad. Se Trabaron amistades con los rusos. Cuando los alemanes atacaron, la comunidad huyó. La comunidad cruzó un rìo y construyó un campamento nuevo. Vivìó allì por dos años hasta el fin de la guerra. Me gustó la pelìcula. Habìa acción y drama. Fue una pelìcula educativa y aprendì mucho.
The movie I saw recently On Thursday night I watched the movie "Defiance." The two main stars were Daniel Craig and Liev Schreiber. It was about Jews who escaped from 24
Eastern Europe and began a community in the forest. The Bielski brothers found food and safety for others. They fought against the Germans to protect the community. They became friends with the Russians. When the Germans attacked, the community fled. The community crossed a river and built a new encampment. They lived there for two years, until the end of the war. I liked the movie. There was action and drama. It was an educational film and learned a lot.
Mon Amour
By: Ireland Clancy
Aujourd‘hui je suis déprimée Hier j‘etais fâchée. C‘est pour une bonne raison; J‘ai vécu une trahison. Demain je serai contrariée. Parce que mon amie était infidèle. Elle était insensible; C‘est inoubliable. 25
My Love
Now I'm depressed Yesterday I was angry. This is for good reason; I received treason.
Tomorrow I will be upset. Because my girlfriend was unfaithful. She was insensible; It is unforgettable.
The Waiting Room
Danica Lenge 26
El Informe Sobre los Dedos By: Kendall Torpey
Entonces visibilidad Pliegues frescos se formaron En la palma de mi mano. Quieren escurrirse. Al otro lado del océano: Elefantes, La hierba quemada. Los dedos rotos Cuchichean recuerdos. Los nombres junto a mì Se han desplazado, sus madres Gritando a través de mis venas Y en mi pulmón. Respiramos juntos Un anillo que se bifurca Hasta las puntas de mi ser. 27
The Report on Fingers Then visibility. Fresh creases formed In the palms of my hand Want wringing out. Across an ocean Elephants, The scorched grass. Broken fingers Whisper memories. The names beside me Have drifted, their mothers Screaming through my veins And into my lung We breathe together A ring that branches To the tips of my being
28
Espiritualidad (Spirituality)
Yo us茅 s贸lo papel y agua con este proyecto. El agua me ayud贸 a hacer la forma encorvada con papel. Me gusta este proyecto porque es un material muy diferente.
Alana Grieco 29
Liberté
By: Maddy Acker Je tiens à voler Au-delà du ciel. Où je peux être libre Dans un monde juste à moi Si dans la vie j‘ai toujours flanè Je ne trouverai jamais une maison Oh, les sites que je verrais! Si seulement je pouvais voler librement
Freedom I want to fly Beyond the sky Where I can be free In a world to me If in life I always flank I‘ll never find a home 30
Oh the sites I would see! If only I could fly freely
Ode de bleu
By Maddie Young
La couleur de la mer si grande, si glorieuse, si hardie. La couleur du petit oiseau qui chante devant ma porte. La couleur des yeux de ma mère, qui sait tout du regard. La couleur du ciel, merveilleux, merveilleux, toujours. La couleur qui inspire les amateurs dont les chansons sont pleines de malheur. La couleur de la baie, subtilement sucrée et pourtant si délicieuse. La couleur qui a donné son nom à la baleine, bêtes si majestueuses. Pas une couleur mais un "mystère", poétiquement capricieuse. 31
Ode to Blue The color of the sea so great, so glorious, so bold. The color of the little bird which sings outside my door. The color of my mother‘s eyes, that all-knowing stare. The color of the sky, wondrous, marvelous, evermore. The color which inspires lovers whose songs are full of woe. The color of the berry, subtly sweet yet so delicious. The color which lent its name to whales, beasts so majestic. Not a color but ―a mystery‖, poetically capricious. 32
El Encuentro By: Marc Owitz
Durante la noche del diecisiete de octubre, yo estaba en la sala, dónde leì un libro. Mi espalda estaba enfrente de la puerta que era la entrada para el cuarto. De repente, yo oì unos pasos detrás de mì, y yo, con cuidado, me volvì lentamente. Un hombre, con un puñal en la mano, estaba de pie en las sombras del cuarto. Inmediatamente, yo pegué un grito y me levanté fuera de mi sillón. Esta acción asustó el hombre, pero él se recuperó y me dijo, ―Tengo que matarte‖. Después de decir estas palabras espantosas, yo tenìa que pensar rápidamente. Al principio, yo pensé que podìa pelear contra el hombre, pero yo decidì que esta acción resultarìa en mi muerte. Cuando el hombre caminó paso a paso hacia mì, aún yo no sabìa dónde meterme. Después de registrar el cuarto, se me ocurrió una idea. Yo querìa saltar por las ventanas para salir de la casa. Si el cuento arriba parece mentira, tú tienes razón, porque la historia no existe en realidad. Si yo fuera el hombre que leìa el libro, yo harìa las acciones que se mencionan arriba. Al final, yo probablemente tratarìa 33
de correr muy lejos del hombre con el puñal. Es posible que yo pueda escapar me del hombre, pero lo más probable es que el hombre me mate. ¡Qué deprimido!
The Encounter During the night of October 17th, I was in the living room, where I read a book. My back was to the front of the door, which was the entrance to the room. Suddenly, I heard footsteps behind me, and carefully, I turned my head around slowly. A man, with a dagger in his hand, stood in the shadows of the room. Immediately, I yelled and rose out of my chair. This scared the man, but he recovered and told me, ―I have to kill you‖. After the man spoke those frightful words, I had to think rapidly. Initially, I thought that I could fight the man, but I decided that this action would result in my death. When the man walked step by step towards me, I still did not know where to go. After I looked around the room, I had an idea. I wanted to jump out the windows in order to leave the house. If the story above seems like a lie, you are correct, because the story didn‘t really happen. If I was the man that was reading the book, I would have done those actions that were mentioned above. In the end, I 34
probably would try to run far away from the man with the dagger. It‘s possible that I could escape the man, but it‘s more probable that the man would kill me. How depressing!
Dark Side
Sabrina Boxer 35
Âme glacée BY: Anonymous Méme si ce n‘est pas l‘hiver Mon âme sent congelée Il semble que tout passe Si l‘été pourrait me faire dégelé Dégeler tout mes problemes J‘aimerais couler comme la mare pleine J‘aimerais couler quelque chose nouveau Mon âme peut échapper à la peine Quand vais-je me sentir heureux? Il n‘y a pas d‘amour Et il n‘ y a pas de haine Il n‘ y a pas de sentiments dans mon âme Chaque larme est un flocon de neige Tombant sur la terre Tous les sentiments s‘accumulent Pourquoi moi? Est- ce que je mérite? Quand tout est parti 36
Qu‘est-ce que je possede? Est-ce que je suis poursuivi Par une neige froid? Est-ce que c‘est la pluie? Le nuage de pluie dans mon âme Va-t-il pleuvoir pour toujours, où mon âme peut-elle se reposer?
Icy Soul
Even if it is not winter My soul is still frozen It seems that everything passes by If the summer could thaw me Thaw all my problems I would just flow like the pond I would flow into something new My soul can escape the pain When do I feel happy? There is no love And there is no hatred There are no feelings in my soul Each tear is a snowflake Falling on the earth All feelings accumulate Why me? 37
Do I deserve it? When everything is gone What do I own? Am I being followed? By a cold snow? Is it the rain? The rain cloud in my soul Is it going to rain forever, or can my soul rest.
Puppet Master
Danica Lenge 38
Mon futur
By: Omar Hozayen Ma vie future est quelque chose à laquelle je pense beaucoup. Qu‘est que je veux faire? Ou je veux habiter? Essentiellement, qui serai-je dans le futur? J‘ai des idées de qui je veux être. Je veux réussir et être heureux. Je crois que la façon de le faire est d'étudier et devenir médecin. Il faut des années d‘étude pour devenir un médecin. Quatre années après l'université. J‘ai terminé la première étape en étant accepté à l'université. C‘est le résultat d‘études et du travail. Mais, L‘université sera difficile, beaucoup plus difficile que lycée. Il y aura plus de travail et d‘examens. Pour réussir, j‘ai besoin d‘être fort. Je prendrai des classes difficiles (physique chimie mathématiques). Je deviens nerveux quand j‘y pense. Mais, J‘aurai du plaisir à rencontrer des gens intelligents. En Supposant que je réussisse à l‘université, j‘irai à l‘école de médicine ou j‘apprendrai les compétences dont j‘ai besoin pour pratiquer la médicine. L‘école de médicine est quatre années difficiles. A l‘école de médicine j‘apprendrai sur moi. Si je survis, j‘aurais besoin de passer un examen. Il s‘appelle ―le board.‖ Si je réussis j‘entrerai en résidence. Je m‘appellerai un docteur. Comme docteur, je peux aider les malades. Il y a plusieurs branches de la médicine: La pulmonologie, la neurologie, la psychiatrie, et bien plus. Je ne sais pas ce que je veux faire 39
encore. Je sais que ce sera bien d‘aider les gens.
My Future My future is something I think about a lot. What do I want to do? Where do I want to live? Essentially, what will be my future? I have ideas of who I want to be. I want to succeed and be happy by studying and becoming a doctor. It takes years of study to become a doctor four years after college. I finished the first step by being accepted to a college (the result of study and work). But college is difficult, much more than high school is. There will be more work and tests. To succeed, I need to be strong. I will take difficult classes (physics, chemistry, mathematics). I get nervous when I think about it. But I'll have fun meeting smart people. In assuming I manage to pass college, I will then go to medical school or learn the skills I need to practice medicine. If I survive, I need to take the board exam When I succeed I will enter the residency. I'll be called a doctor. As a doctor, I can help treat diseases. There are several branches of medicine: pulmonary, neurology, psychiatry, and more. I know it will help many people. 40
Agua Mujer (Water Woman)
Este proyecto es de una mujer africana. Ella es pobre y necesita caminar millas para agua. Los materiales son cintas y pa単os diferentes.
Alana Grieco 41
Feliz Navidad
By: Sammy Chiarello Los árboles se adornan y se ponen en las salas. Los regalos se compran en las tiendas, Y todas las personas están contentìsimas Porque viene la Navidad y mucho más. El invierno es la mejor temporada del año Las familias se reúnen para las vacaciones Y los niños están emocionados y listos para la estación. Nada puede intervenir durante este dìa tan hermoso.
Merry Christmas The trees are decorated and placed in the rooms. The gifts are bought in stores, And all the people are very happy Because Christmas is coming and more. Winter is the best time of year Families gather for holidays And the kids are excited and ready for the season. Nothing can intervene during this beautiful day. 42
The Nutcraker
Casey Wolfe
43
أصدقاء By: Anonymous
أصدقاء يمكن لصديق جيد إصالح كل شيء صديق جيد هو شخص يمكنك الوثوق بها تضحك بصوت عال جدا معهم يحدق الجميع وكنت في فإنها لن يحكم عليك مثل غيره من الناس قد فهي تشبه أشعة الشمس التي تريد دائما أن يكون حول
Friends
Friends A good friend can fix everything A good friend Is someone you can trust You laugh so loudly with them 44
And everybody stares at you They will never judge you Like other people might They are like sunshine That you always want to be around
Self– Portrait
Mohnish Rachuru 45
Le Parc
By: Sohum Pandey
Le parc est un endroit pour s‘amuser Quand j‘ai 6 ans, je suis la avec ma tante Le parc de Holmdel est trés tranquile La bas, J‘ai aimé jouer au tennis avec mes copains Mais aujourd‘hui, Je suis habité á Colts Neck, Et je ne recontre pas mes copains de Holmdel souvent Heureusment, je les recontre parfois en été
The Park
The park is a place for fun, When I was 6, I used to go there with my aunt The Holmdel park is very quiet Over there, I used to play tennis with my friends in the town But today, I live in Colts Neck And I don‘t meet them as often, Fortunately, I meet them every now and then in the summer. 46
Sunrise
By: Kristen Guyler 47
Mi Deporte Favorito
By:Steven Jacobson
Mi deporte favorito es el béisbol. Juego al béisbol desde hace nueve años. Cuando yo estaba en el segundo grado, me unì a la liga menor. Yo fui un jugador de la liga menor hasta yo tenia catorce años. Ahora, juego para el equipo de la escuela y un equipo viajero. Soy lanzador. Trabajo con un entrenador que fue un jugador de béisbol profesional, y cuyo padre, también fue lo fue. ¡Ojalá que un dìa yo pueda jugar para una universidad buena! Ahora yo trato mucho de lanzar más rápidamente, y con más control.
My Favorite Sport
My favorite sport is baseball. I have played baseball since I was nine. When I was in second grade, I joined little league. I was a little league player until I was fourteen. Now, I play for the school team and a travel team. I am a pitcher. I work with a trainer who was a professional baseball player, and his dad, who was also a professional baseball player. I hope that one day I can play for a good college. Now, I try to throw faster, and with more control. 48
Ballet Studio
Casey Wolfe
49
L’Histoire d’amour By: Elisa Stavola Il est un diamant dans une mer de perles Un ange dans un ciel d‘amoureux Il est l'epitome de perfection Le Messie de ma vie L‘amour que nous partageons est plus fort que la montagne plus grande Et plus fort que l‘amour plus génial Mais, je ne suis pas un pour une histoire d'amour romantique Il est trop classique Heureusement il n‘y a pas ce type d‘histoire Mais Il n'est pas simple Il est complexe Pense que ça. Pense qu‘un amour si complexe tu te sents come si tu es dans une tornade Il me dit que je suis son monde. Regarder autour, l'amour de ta vie peut être debout juste en 50
face de vos yeux! Apprends Ă aimer
The History of Love He is a diamond in a sea of pearls An angel in a sky of love He is the epitome of perfection The Messiah of my life The love that we share is stronger than the largest mountain And stronger than the greatest love But, I am not one for a romantic love story It is too classic Luckily, it is not that kinds of story But it is not simple It is complex Think about that Think about a love that is so complex it feels like you are 51
in a tornado. He tells me that I am his world Look around, the love of your life could be right in front of your eyes Learn to love
Mon Nouveau Chien By: Maddy Boyan Mon nouveau chien, Il y avait un chien abandonné Il a été trouvé et amené à un refuge pour les animaux Mais il avait besoin d'une maison Ma famille a visité ce refuge pour les animaux J'ai vu ce chien et il était le chien le plus mignon Il était tres petit C‘était un chien heureux Ma famille a adoré ce chien et je voulais prendre ce chien à ma maison. Nous avons pris ce chien chez nous et nous lui avons donné le nom, Matthieu. 52
My new dog
There was an abandoned dog He was found and brought to a shelter for animals But he needs a home My family visited the animal shelter I saw this dog and he was the cutest dog It was very small It was a happy dog My family loved this dog and I wanted to take this dog in my house. We took the dog with us and we gave him the name, Matthew.
Tree of Life
Jake Palecki 53
浪涛拍岸的声音 By: Will Held 作为我奠定死在软丰富的沙 我开始觉得我的身体刺痛, 我的良心就醒了, 我发现我浮上面波光粼粼水的 和通过个黑暗的奇特阴影 我听到浪涛拍岸的声音
Sound of the surf
As I lay dead in the soft sand I began to feel my body tingling, My conscience is awake, I found that I float above sparkling water And through a dark strange shadow I hear the sound of the surf
54
旅行日志 By: Sabrina Boxer 北京, 东京 和西安行程. 七月十日: 坐早上九点的飞机到东京, 在东京过一夜. 七月十一日: 从东京坐飞机到北京, 在北京过两夜. 第一天: 八点吃早饭, 九点出发, 参观长城. 第二天: 六点半吃早饭, 七点出发, 参观 颐和园和明陵. 七月十三日: 坐火车去西安没在西安过两夜. 第一天: 七点吃饭, 八点出发, 参观秦始皇的兵马俑. 第二天: 七点半吃饭, 八点半出发, 参观大雁塔. 七月十四日: 从西安坐飞机到东京,在东京过一夜. 七月十五日: 上午两点回到机场. 下午三点回纽约, 美国.
55
Nightscape
Gillian Veralli 56
Travel Log Beijing, Tokyo and Xi‘An Itinerary.
July 10th: Take the 9AM plane to Tokyo, and stay in Tokyo for one night. July 11th: From Tokyo, take a plane to Beijing, and stay in Beijing for two nights. Day 1: Have an 8AM breakfast, set out at 9AM, and visit the Great Wall. Day 2: Have a 6:30AM breakfast, set out at 7AM, and visit the Summer Palace and the Ming Tombs. July 13th: Take the train to Xi‘an, and stay in Xi‘an for two nights. Day 1: Have a 7AM breakfast, set out at 8AM and visit the Qin Emperor‘s Terracotta Warriors. Day 2: Have a 7:30AM breakfast, set out at 8:30AM, and visit the Great Wild Goose Pagoda. July 14th: From Xi‘an, take a plane to Tokyo, and stay in Tokyo for one night. July 15th: Go to the airport at 2AM. Return to New York, U.S.A. at 3PM. 57
Chaque Année By:Elise Birde
Chaque année, ils viennent Chaque année, ils vont Ne cesse jamais d‘exister Changeant seulement leur existence Aujourd‘hui, Demain La semaine prochaine, l'année prochaine Chaque année, ils viennent Chaque année, ils vont Certaines fortes, certains faibles Chaque année, ils viennent Chaque année, ils vont quotidien chaque semaine chaque année, Ils continuent leur existence
58
Annually each year they come each year they go never ceasing to exist only changing their existence today, tomorrow next week, next year each year they come each year they go some strong, some weak some good, some bad each year they come each year they go everyday every week every year they continue their existence
59
Big Ben
Taylor Veralli 60
61