⮩併⭟ The Aesthetics of “Wabi-Sabi” No. 20 Spring 2017
| CONTENTS | 03
不朽的美 Everlasting Beauty
06
環球展覽預告 Global Exhibition Preview
10
競標 收槌 6 . 3 億台幣 翻轉秋拍 Featuring Autumn Auction as Bidding Resulted NT$630 Million Sale at the Auction
16
再談常玉─寫在逝世五十年特展前 Special Retrospective on the 50th Anniversary of the Artist’s Death-SANYU
32
侘寂美學 The Aesthetics of “Wabi-Sabi”
42
移動別墅 河輪悠悠 River Cruise Holiday
46
因為不完美 所以更完美 Porsche 911 The Perfection that Rose from Imperfection Porsche 911
50
精準與複雜 單一麥芽威士忌的調和美學 The Art of Blending: Single Malt Whisky
54
「挪用藝術」的藝術 傑夫•昆斯 Jeff Koons: The Art of Appropriation
58
藝術•收藏 遇見巴塞爾藝博會香港總監黃雅君 The Artist’s Eye for the Collector’s Buy A Brief Conversation with Adeline Ooi of Art Basel Hong Kong
草間彌生《生命的開始》(局部)1987 年 壓克力 畫布 53 x 45.5 cm 成交價:7,200,000 台幣 羅芙奧台北 2016 秋季拍賣會 Yayoi KUSAMA, “The Beginning of Life”, (detail), 1987, acrylic on canvas, 53 x 45.5 cm Sold for US$225,635 Ravenel Autumn Auction 2016 Taipei
| Chief Editor’s Note |
Photo / 四季眼鏡
不朽的美 Everlasting Beauty 「侘寂美學」Wabi-Sabi 源自日本禪宗,
Wabi-Sabi, originated from Japanese
paced lifestyle. Alternately, travel back
樸素、簡單、寂靜,不完整的美 ,令人心
Zen, is an aesthetics of modesty, simplicity
through time in the iconic Porsche 911 ,
生 嚮 往。2017 年 新 春 出 版 的《Ravenel》
and quietude that fascinates and allures.
an invaluable sports car of exemplary
No. 20 季刊呼應此主題 ,專文介紹流行於
The Ravenel Quarterly No. 20 issue newly
speed and impeccable design, or savor the
家具、時尚界的「侘寂美學」;華人早期油
published in early spring of 2017 includes
peerless, distinctive flavors of Single Malt
畫家 Sanyu 常玉,繪畫作品以線條簡約、
a feature article that acquaints readers
Scotch Whiskey, a unique work of art that
用色優雅著稱 ,曾揚名歐洲,受歐洲博物
with aesthetic representations of Wabi-Sabi
stirs our soul from deep within.
館與重要藏家的青睞,後來意外客死異鄉,
trending in the realms of home furnishings
生前寄來台灣一批畫作,意外地成為國立
and fashion. Sanyu, one of the earliest oil
The unit on Western Artists features
歷史博物館的館藏 。不完美的生命歷程,
painters of the Chinese artistic sphere,
Jeff Koons, one of the most controversial
淬鍊出清新脫俗的文化瑰寶。
is acclaimed for the simple lines and
contemporary artists in the U.S., who
graceful colors that resound throughout his
proposes a new approach to art by
本期內容聚合各式薈萃,法國南運河的
paintings. He is well-known across Europe
incorporating the concepts of gaudy art
河輪旅行,優遊飽覽運河沿岸的葡萄酒莊、
and his works are favored by both European
or appropriation. In our interview with
教堂 、城堡古蹟,體驗慢活愜意人生;跑
museums and notable private collectors. He
Adeline Ooi, director of Art Basel Hongg
車 Porsche 911 是扭轉時空的不朽經典,出
later passed away unexpectedly on foreign
Kong, the largest exposition in Asia, a,
色的設計使其價值不凡;單一麥芽威士忌,
soil; prior to his death, however, he sent
she revealed that this year the art rt
彰顯著獨一無二的存在,如同藝術作品般
a series of paintings to Taiwan which has
expo is going to be much moree
令人感動。
inadvertently become a treasured collection
inclusive and ambitious.
at the National Museum of History. Sanyu’s 西洋藝術家單元介紹最受爭議的美國當
imperfect journey through life is the
We are now in 2017 , yet the
代藝術家 Jeff Koons 傑夫 • 昆斯,運用豔
epitome of the cultural heritage that may be
global economy remains uncertain
俗、挪用等概念,提出新的藝術思維;此
sublimated out of the everyday ordinary.
while debates and political struggles
外, 亞 洲 最 大 博 覽 會 Art Basel Hong Kong 巴塞爾香港總監黃雅君 Adeline Ooi,則預
persist; the world is in a restless state. In this issue, a variety of topics await
What we need is a perspective that truly
your perusal. Embark upon a river cruise
enables us to transcend the physical
in Southern France, enjoy the idyllic
world, and by incorporating the spirit of
2017 年國際經濟仍不明朗,爭論政爭不
views of vineyards, cathedrals and historic
Wabi-Sabi, we hope to learn and cherish
斷,世界並不平靜 ,人們需以超脫世俗的
castles that border the winding waterways
the value and beauty of modest simplicity.
視野,借用侘寂美學,珍惜素樸中的貴重
and experience the tranquility of a slow-
告了今年藝博會將有更宏觀的作為。
與美好。 總編輯
No. 20 Spring 2017
發 行 人 王鎮華
Publisher: Arthur Wang
羅芙奧藝術集團台北辦公室
監 製 李雅欣
Managing Director: Wendy Lee
10683台北市敦化南路二段76號15樓之2
總 編 輯 陳惠黛
Editor-in-Chief: Odile Chen
電話:+886 2 2708-9868
編 輯 葉子微
Editor: Gina Yeh
傳真:+886 2 2701-3306 羅芙奧藝術集團北京辦公室
發 行 所 羅芙奧股份有限公司
Published by Ravenel Ltd.
100020中國北京市朝陽區東三環中路1號
地 址 10683台北市敦化南路二段76號15樓之2
北京環球金融中心東樓1層E101單元
Address: 15F-2, No. 76, Sec. 2, Dunhua S. Rd., Taipei 10683, Taiwan
電話:+86 10 8587-8099
網 址 ravenel.com
傳真:+86 10 8587-8199
Website: ravenel.com
電 話 + 886 2 2708 - 9868
Tel: +886 2 2708-9868
傳 真 + 886 2 2701 - 3306
Fax: +886 2 2701-3306
電子信箱 info@rave ne l . c om
Email: info@ravenel.com
181號1幢2樓2E
企劃統籌 化身工作室有限公司
Editorial Production: Likestudio Publishing Ltd.
傳真:+86 21 2411-9570
羅芙奧藝術集團上海辦公室 200050中國上海市長寧區鎮寧路465弄
電話:+86 21 2411-9575
地 址 10692台北市忠孝東路四段222號13樓 Address: 13F., No. 222, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd., Da’an Dist., Taipei 10692, Taiwan
電 話 + 886 2 2721 - 9133
Tel: +886 2 2721-9133
傳 真 + 886 2 2721 - 7260
Fax: +886 2 2721-7260
廣告服務專線 + 886 2 7730 - 8786 創刊 2012年5月
Advertising Service Line: +886 2 7730-8786
First issue: May, 2012
季刊 Quarterly
⮩併⭟ The Aesthetics of “Wabi-Sabi” No. 20 Spring 2017
登記證:中華郵政台北雜字第1883號執照登記為雜誌交寄 ©版權所有 翻印必究。本刊圖文非經同意,不得轉載或公開播送。 ©All rights reserved. Use of editorial content without permission is strictly prohibited.
4
Van Cleef & Arpels Indian 系列, 雕刻祖母綠珠及圓形切割鑽石項鍊。
| Agenda |
Life Gallery 生活藝廊 好酒春節禮讚 2017 風味首選
Nespresso 美式咖啡浪潮
Text / Elki 7OV[V .SLUÄKKPJO 、 16/550, >(32,9 、 ;/, )(3=,50, 、 9V`HS :HS\[L
東西融合新年特調 Text / Angela Photo / Nespresso
Nespresso 邀請台灣咖啡冠軍簡嘉程老師, 台灣保樂力加旗下皇家禮炮 21 年調和式
分享獨具新年氣息的美式咖啡特調:「暖心
蘇格蘭威士忌新年禮盒,展現悠長時間淬
桂圓枸杞咖啡」將桂圓乾、紅棗乾、薑片
鍊,經典至上的絕倫品味。百年家族傳承
和枸杞煮 5-8 分鐘燜出香氣,倒入一份大
經營的格蘭父子洋酒公司,旗下 Glenfiddich 格蘭菲迪邀請跨界設計師方序中,用「最
杯 Rosabaya de Colombia 咖啡,獨具東方風
能代表台灣堅毅傲骨的山峰,呼應格蘭菲迪堅持的先鋒精神」,延續玉山等高線設計
味。「 開 運 橙 鴛 鴦 」 調 製 一 份 濃 縮 Dulsão
打造「登峰造極」系列,融合西班牙 OLOROSO 雪莉橡木桶的甜味與傳統美國橡木
do Brasil 咖啡,加入紅茶並使用 Aeroccino
桶風味與肉桂揉合的濃郁風味,每批獨立編號值得珍藏;THE BALVENIE 百富單一
奶泡機製作綿密奶泡,覆蓋在濃縮咖啡上,
麥芽威士忌秉持手工堅持精神,2017 新春禮盒與「書法」結合,特邀亞洲書藝蒐藏
撒上切絲柳橙即可品嚐。搭配新加坡知名
家二南堂林俊芳先生,從十七萬名家墨跡之中,精揀一百個歷代名家「富」字珍跡 ,
書法家 Aaron Gan 以現代藝術手法揮灑的
今年百富雙桶 12 年單一麥芽威士忌禮盒外包裝的「百富」書法二字為明代文學家唐
2017「禮輕情意重」新年限量咖啡禮盒,
伯虎墨寶,取自《落花詩冊》原帖;JOHNNIE WALKER 挾帶恢弘氣勢獻上金雞年新
歡度佳節時光。(0809 001 886)
年禮盒全系列,磅礡推出年度生肖限定酒款─藍牌《金雞典藏》 年禮盒全系列,磅礡 台灣限定版,金雞佇立實透交錯的漸層瓶身,獨特 46% 台灣限定版 酒精濃度金黃酒液,值得珍藏。 酒精濃度金
味覺的感動 搭酒麵包 時髦新食趣 Text / Laura Photo / 味覺的感動麵包坊
「味覺的感動」指導顧問志賀勝榮大師擅 長 製 作 適 合 搭 酒 的 餐 酒 麵 包, 被 東 京 阿 曼 酒 店、亞 洲 排 名 第 2 全 球 排 名 第 8 的 NARISAWA 米其林餐廳選用 。大量果乾及 堅果製作的紅酒禮物麵包適搭南法紅酒;
禁 止 酒 駕
酒 後 不 開 車
安 全 有 保 障
可搭配奶油或冬季蔬菜的日本紅味噌麵包, 與 BRUT dosage 香檳和羅亞爾河白酒非常 對味。另有多款餐酒麵包在台北就吃得到!
萬寶龍 Bonheur 幸運星
(+886 2 8771 8709)
女性書寫工具 Text / Angela Photo / MONTBLANC
靈感來自 1920 年代女性褪下優雅的緊身胸衣,換 上舒適服 上舒適服裝所帶動的時尚革命。有別於以往呈現二十年代的 優雅曲線。Au585 金 金質筆尖採精緻流星圖案設計,呼應法文「Bonheur」 ,更是萬寶龍史上首見的設計系列。(+886 2 2713 1620) 意指歡樂及恆久幸運 ,更是萬
禁 止 酒 駕
酒 後 不 開 車
安 全 有 保 障
環球展覽預告 Global Exhibition Preview
2 3
1 1
塞 • 湯伯利回顧展 Cy Twombly
巴黎 龐畢度中心 Centre Pompidou, Paris 2016 / 11 / 30 ∼ 2017 / 4 / 24 www.centrepompidou.fr
2
從華鐸到大衛 From Watteau to David
巴黎小皇宮 Petit Palais, Paris 2017 / 3 / 21 ∼ 2017 / 7 / 9 www.petitpalais.paris.fr
3
紋身的紐約 Tattooed New York
紐約歷史協會 New-York Historical Society 2017 / 2 / 3 ∼ 2017 / 4 / 30 www.nyhistory.org
出生美國活躍歐洲,已故抽象大藝術家塞 •
展出美國知名藏家 Jeffrey Horvitz 長達三十年
三百多年來,紐約一直是當代紋身藝術發展的
湯伯利以塗鴉抽象名動全球。極為全面的回顧
所收藏的十八世紀法國畫作、雕塑等多達 200
重要核心,從最早期人體藝術到殖民時期水手
展以三件重要「圓圈」作品為結構線索展開:
多件作品,可說是大西洋另一端最重要的法國
紋身工藝,即使在 1961 年被下令禁止,之後
1963《關於康茂德的九個言談》、1978《在
畫作私人藏家。蒐羅當時最重要藝術家:華鐸、
更轉身與地下文化串連至今方興未艾。此展將
伊利昂的 50 天》以及 2000《塞索斯特里斯
布雪、弗拉戈納爾到格魯茲與大衛,且都是他
探索紋身歷史與流行文化交融的過程,更為人
的加冕》。多達 140 件作品不僅有些從未在法
們最好的作品。展覽分為十幾個專題,從神話
們訴說在美國文化核心中一個極具爭議性的藝
國展出,此展也只在巴黎看得到。
繪畫、嬰兒、裸體、景觀到革命時代,得以窺
術故事。
The late Cy Twombly was a world-famous abstract graffiti artist, born in the US and active in Europe. This extremely comprehensive retrospective exhibit focuses around three important “circular” works: “Nine Discourses on Commodus” (1963), “Fifty Days at Iliam” (1978), and “Coronation of Sesostris” (2000). The exhibit includes over 140 works, several of which have never been displayed in France, and it is coming only to Paris.
Untitled (Bacchus), 2005. Acrylique sur toile, 317.5 x 417.8 cm. Udo et Anette Brandhorst Collection. © Cy Twombly Foundation
見一世紀的創作能量爆發。
The exhibit includes famous American art collector Jeffrey Horvitz’s 30-year collection of over 200 18th century French paintings and sculptures. Horvitz is regarded as the most important private collector of French artwork on the other side of the Atlantic, having acquired the best works of the most famous artists of the day: Watteau, Boucher, Fragonard, Greuze, and David. The exhibit is divided into a dozen topics ranging from mythic art to infants, nudes, scenery, and the revolution era, providing a glimpse of the explosive creativity of this century. © Petit Palais Museum
New York has been an important center of development for contemporary tattoo art for over three centuries, starting with body art in the early days and artistic sailor tattoos during the colonial period. Although it was forbidden in 1961 , this art form changed and joined underground culture, where it continues to thrive today. This exhibit not only explores the history of tattoos and how they merged with pop culture but also tells the history of a highly controversial art form in the cultural center of the US.
© New York Historical Society
4 5
6 4
惠特尼雙年展 Whitney Biennial 2017
紐約 惠特尼博物館 Whitney Museum of American Art, New York 2017 / 3 / 17 ∼ 2017 / 6 / 11 www.whitney.org
5
哈夏的迷人之旅 N. S. Harsha: Charming Journey
東京 森美術館 Mori Art Museum, Tokyo 2017 / 2 / 4 ∼ 2017 / 6 / 11 www.mori.art.museum
6
激進的眼光:艾爾頓•強 現代主義攝影收藏展 The Radical Eye: Modernist Photography from the Sir Elton John Collection
倫敦 泰特現代藝術館 TATE Modern, London 2016 / 11 / 10 ∼ 2017 / 5 / 7 www.tate.org.uk
惠特尼雙年展是紐約乃至整個美國藝術發展的
當代藝術家哈夏 1969 年出生於印度南部的古
1920 至 1950 年代是攝影史上的重要時期,
縮影。新興文化湧現、政治氣候不斷變化的時
都邁索爾,曾獲曼迪藝術獎。印度精緻微圖畫
本次將展出超過 60 位藝術家在這個年代拍攝
代,藝術家通過多種媒體和多種藝術語言表現
法所創作的畫作,在講述故事的同時,也展現
的超過 150 件作品,包括肖像、裸體、靜景、
複雜的世界是雙年展的核心。今年由藝術新血
他對現實世界的不合理、具象與抽象等問題的
新聞照片以及一些重大事件、文化運動、社會
Christopher Y. Lew 和 Mia Locks 聯合擔任策展
思索。本展展出他 1995 年後的主要作品,帶
現狀的紀實性照片,通過這些展品來闡述現代
人,帶領我們一同探索動盪社會中自我與個人
領我們進入一場發生在南印度人與動植物間的
主義攝影的發展。
空間是如何建構的。
迷人之旅。
The Whitney Biennial displays a small-scale version of art development in New York and the entire US. In an age of new cultural trends and constant political change, artists use a variety of media and artistic language to express a complex world. This is the focus of the biennial. This year, the exhibit was designed by upcoming artists Christopher Y. Lew and Mia Locks, leading us on a journey of exploration into how artists in a turbulent society construct their selves and personal space.
Contemporary artist N. S. Harsha was born in Mysore, the ancient capital of southern India, in 1969. He won the Artes Mundi Prize. The refined Indian micro-drawing art tells a story and shows his pondering over the way life can be unreasonable, concrete, or abstract. This exhibit displays his main works after 1995, taking us on a fascinating journey through southern India among people, plants, and animals.
The 1920-1950’s were an important period in the history of photography. This exhibit will display over 150 photographs from over 60 artists of the period. These include portraits, nudes, static scenery, news photos, and photos documenting major events, cultural movements, and current affairs. These works display the development of modernist photography.
Lyle Ashton Harris, Lyle, London, 1992, 2015. Chromogenic print, 20 ½ x 15 in. (52.1 x 38.1 cm). Collection of the artist; courtesy the artist
We Come, We Eat, and We Sleep (detail), 1999-2001. Synthetic polymer paint on canvas, 172.1 x 289.3 cm, 169.7 x 288.5 cm, 172.2 x 289.2 cm. Collection: Queensland Art Gallery, Brisbane. © MORI ART MUSEUM
Man Ray 1890-1976 Glass Tears (Les Larmes) 1932 Photograph, gelatin silver print on paper 229 x 298 mm Collection Elton John © Man Ray Trust / ADAGP, Paris and DACS, London 2016
10
| Issue |
競標 收槌
6.3億台幣 翻轉秋拍 Featuring Autumn Auction as Bidding Resulted NT$630 Million Sale at the Auction ;L_[•Photo / Ravenel International Art Group
趙無極 1 億 896 萬台幣,站上台灣億元畫作之列;奈良美智和草間彌生油 畫領銜,日本當代藝術龍頭;西洋名家成交率高達 91.59%,肯定在亞洲藝 術市場的拓展空間。 高古瓷持續走高,證明了宋為代表的文人氣質拍賣潛力。而第十次藏酒拍 賣,則以波爾多窖藏與威士忌表現亮眼。 Zao Wou-ki’ s work was sold for NT$108,960,000 and joined the ranks of Taiwanese paintings surpassing the hundred million record. Yoshitomo NARA and Yayoi KUSAMA oil paintings took leading places to become the leaders of Japan’ s contemporary art. The sell-through rate for >LZ[LYU 4HZ[LYZ YLHJOLK HɉYTPUN [OLPY WSHJL MVY L_WHUZPVU VU the Asian art market. Antique ceramics to grow steadly, serving as a testament to the literati auction potential that is represented by Song Dynasty works. It’ s the 10 th H\J[PVU VM [OL ÄULZ[ HUK YHYLZ[ ^PULZ )VYKLH\_ JVSSLJ[PVUZ HUK ^OPZR`Z HYL IV[O ZOV^LK [OL L_JLSSLU[ ZHSLZ HTV\U[
「亞
洲現代與當代藝術」在拍賣場內
以 4,288 萬元成交,再次說明二位為華人
座無虛席的熱場氣氛下,敲出近
抽象畫作市場穩健成長的標的。
4.5 億台幣的佳績。 日本當代藝術,以奈良美智油畫《美智》 本拍重點趙無極六十年代大尺幅鉅作
領銜,經過多口電話出價後最終以 780 萬
《26.01.60》,最終以 1 億 896 萬台幣(以 下幣值皆同 ;含佣金)順利覓得買家,成 功站上台灣億元畫作之列,接連帶動亮點 拍品吸引藏家出手競價 ;八十年代抒情抽 象畫作《23.11.83》經多口出價,以 5,296 萬 元 成 交 ,《18.02.2002》也 以 4,736 萬 元售出;朱德群 200 號創作《無形的境界》
1
1.「亞洲現代與當代藝術」,現場熱烈氣氛, 趙 無 極《26.01.60》為 以 本 季 最 高 價 1 億 896 萬台幣成交。 The “Modern and Contemporary Asian Art” auction highlight, Zao Wou-ki’s “26.01.60” was sold for US$3,414,604 to be the highest artwork.
元成交,站穩日本當代藝術龍頭,草間彌 生油畫《生命的開始》,以 720 萬元收槌 成交。草間彌生黃、紅南瓜雕塑作品各歷 經 12 口現場與電話出價後,以高預估兩倍 價格 204 萬元成交,另一件銅鑄南瓜作品, 經過 13 口激烈競價下,以近高預估兩倍價 格 240 萬元創下該尺寸銅鑄南瓜作品世界 紀錄。另外,年輕藝術家羅展鵬罕見巨幅 作品《草莓族大亂鬥》也以 360 萬元成交, 刷新藝術家個人世界紀錄。
本次秋拍推出的《翻轉世代》小型專場 , 同樣成績不俗,件數成交率達 84.21% ,金 額成交率近 115% ,其中奈良美智《失眠 夜坐著》,則在拍賣開始後半小時內引發熱 烈競標浪潮 ,多支電話與現場買家皆勢在 必得,以 55 萬元起拍一路直追,經 11 口 相繼競價後,最終以 156 萬元成交,成為 目前世界第三高紀錄。
「薈萃:國際現代與當代藝術」專場受 到極佳的迴響 。近百件的國際與西洋臻品, 拍出近億元的好成績,金額成交率高達 91.59%。安尼詩 •卡普爾《天空之鏡-酒 紅》不僅是來自具有國際重要地位藝術家
1
的作品,經由幾番買家追逐後最終以 3,952 萬台幣(124 萬美元)高價金額落槌。本 季受到高度關注的貝爾納 • 畢費,除了在 2016 年分別於巴黎市立現代美術館和蒙馬 特美術館暨雷諾瓦花園舉行重要回顧展及 個展之外,更於近期市場上創下世界紀錄 的高價。如同本季秋季拍品《運河邊的房 屋》以 660 萬台幣(20.6 萬美元)售出, 而《教堂街景》一樣受到藏家們的青睞, 最終以 384 萬台幣(12 萬美元)成交。當 代藝術家亞力士 • 凱茲繪出其女神的經典
2
題材《綠色的伊達》則以 552 萬台幣(17
12
萬美元)售出,同樣受到各界矚目的西洋
「緣來私藏─古今人文藝術專場」首次
邢窯盈字款仿金銀器白釉花口盤,盤底刻
拍品為瓦薩雷利《太空之旅》,此件是以
亮相台北,承古載今共襄盛舉。封面為多
「盈」字款,最終以 552 萬成交。定窯為
180 萬台幣(5.7 萬美元)成交。在國際政
尊不同時期與地區的佛像組成,一尊帕拉
宋代五大名窯之一,向來是拍賣市場的焦
經局勢不明朗之際,超過九成金額成交率
王朝 合金銅白度母坐像,以 780 萬成交。
點,本場一件宋 定窯白釉盤 緊隨市場行
仍屬不易,肯定了西洋名家作品在亞洲藝
在當下正值高古瓷收藏之時,本場以唐宋
情,最終以 66 萬價格成交。高古瓷持續受
術市場的拓展空間。
時期南北兩地各大名窯為主,其中一件唐
到市場認可的同時,充分說明以宋為代表
| Issue |
3
4
的文人氣質,將在未來的拍賣市場中有更
The feat in turn brought attention to
price at US$ 75 , 212 , setting the world
好的體現。
other showcased lots and prompted
record for such Pumpkin sculptures in
bidding by other collectors. The 1980 s
bronze of this size. The young artist LO
本季「尊釀雲集」做為 2012 春季以來第
abstract expressionist work “23 . 11 . 83”
Chan-peng, his masterpiece – Strawberry
十次的藏酒拍賣,成交總額近六千萬,整
received multiple bids and finally sold for
Generation – The Super Smash 2009 is
體成交率逾七成,在亞洲酒類拍賣市場持
US$1,659,668, while “18.02.2002” also
sold US$112,817 which breakthrough his
續回檔盤整的今日,持續以穩建的腳步發
sold at US$ 1 , 484 , 174 . CHU Teh-Chun ’ s
own selling record in the world.
展著。波爾多五大與勃根地名莊作品依然
artwork no. 200 “Jeux Immatériels” sold
受到藏家的青睞,麥卡倫、百富等經典酒
for US$1,343,779, both artists once again
廠的年份作品與舊時代蘇格蘭威士忌亦在
serving as indicators for the stable market
藏家的支持下拍出不容忽視的亮眼好成績。
growth of Asian abstract art.
For Japanese contemporary art, the oil With a full house and an atmosphere
painting “ Michi ” by Yoshitomo NARA
of anticipation at the “Modern and
was in the lead and sold for US$244,437
1. 趙無極《23.11.83》為第二高價,5,296 萬 台幣成交。
Contemporary Asian Art” auction, Ravenel
after multiple telephone bids, securing
Zao Wou-ki “23.11.83” was sold for US$1,659,668 to be the second high artwork.
achieved a commendable accomplishment
its top position in Japan ’ s contemporary
of almost US$14 million.
art. Yayoi KUSAMA ’ s oil painting “ The Beginning of Life ” closed the bidding at
The highlight of the auction was ZAO
US$225,635. Yayoi KUSAMA’s Pumpkin
Wou-ki’s 1960s masterpiece, “26.01.60”.
sculptures in yellow and red were each
In the end, it successfully found a
finally sold for US$ 63 , 930 , double that
buyer and sold for NT$ 108 , 960 , 000
of the estimate, after 12 onsite and
(US$ 3 , 414 , 604 ), to be rewarded a place
telephone bids each. Another Pumpkin
within the ranks of Taiwanese paintings
sculpture in bronze was sold after 13
surpassing the hundred million mark.
fierce bids for almost twice the estimated
2. 羅展鵬巨幅作品《草莓族大亂鬥》以 360 萬台幣刷新藝術家個人紀錄。 LO Chan-peng “Strawberry Generation - The Super Smash” was sold for US$112,817 to be the new record of his artworks.
3. 近期受到關注的亞力士 • 凱茲,作品《綠 色的伊達》,最終以 552 萬台幣成交。 One of the popular artists in art market these days, Alex KATZ. His artwork “Ada with Green” was sold for US$172,554.
4.「薈萃:國際現代與當代藝術」,本次最高 成交金額品項─安尼詩 • 卡普爾《天空之 鏡-酒紅》。 The highest artwork sold in “Select: Morden & Contemporary Art”, is Anish KAPOOR, “Sky Mirror, Wine”, US$1,235,386.
1
The small-scale “ Flipped ” auction
Western premium artworks achieved a
Mirror, Wine” is a major artwork by this
launched at the Autumn Auction also
laudable figure close to a hundred million,
internationally renowned artist. With the
achieved significant results with a lot
with a sell-through rate by value that
buyers chasing the bid, the sale finally
sell-through rate of 84 . 21 % and a sell-
reached 91.59%. Anish KAPOOR’s “Sky
closed at an impressive US$ 1 , 235 , 386 .
through rate by value of close to 115%. In
A focus of the season, works by Bernard
particular, Yoshitomo NARA’s “Sleepless
BUFFET, were exhibited in a major
Night Sitting” triggered a wave of
retrospective exhibition at the Musée d’Art
enthusiastic bidding in the first half-hour
Moderne de la Ville de Paris and a solo
of the auction; numerous collectors onsite
exhibition at the Museum of Montmartre
and over the phone were determined to
and Renoir Gardens, both exhibitions
bring the piece home. The bid started at
taking place in 2016. The works have also
NT$ 550 , 000 and proceeded from there.
recently made world records with their
After 11 bids, one after the after, the lot
high prices on the market. For example,
was sold at US$ 48 , 887 to become the
the Autumn Auction lot “Maison au bord
current third highest world record holder.
du canal” sold for US$206,314, while the equally sought-after “Rue et Église” finally
The “ Select: Modern & Contemporary
closed at US$ 120 , 038 . Contemporary
Art” auction received outstanding acclaim.
artist Alex KATZ’s work on the classical
Close to a hundred international and
14
2
theme of the goddess is depicted in “Ada
| Issue |
with Green”, which sold for US$172,554.
the pieces, a Tang Dynasty Xing white-
and Burgundy wines from renowned
Another piece just as highly regarded was
glazed quatrefoil dish with the mark “Ying”
winemakers remain a mainstream in the
the Victor VASARELY ’ s “ Silva ” which
on the bottom, was sold for US$172,554.
wine selection. While vintage whisky of
sold for US$ 56 , 268 . In the midst of an
Ding ware is from one of the top five most
classic Scotland brand such as Macallan
unstable global economy, a sell-through
renowned kilns of the Song Dynasty, and
and Balvenie, as well as old and rare
rate by value of over 90% is not something
the pieces have always been a highlight
original bottling Scotch whisky from the
easily achieved. This affirms that there
of the auction market. This auction
1960 s and even earlier, both triggered
is room for expansion on the Asian art
saw a Song Dynasty Ding white-glazed
waves of enthusiastic bidding during the
market for works by Western artists.
dish following the market trend closely
auction.
and finally being sold at US$ 20 , 631 . “Literati: Oriental Arts from an Artist’s
While antique ceramics continue to find
Studio ” was launched for the first time
recognition on the market, at the same
in Taipei in a celebration of the ancient
time it also serves as a strong testament
and modern. The cover is made of various
that the literati spirit represented by Song
Buddha figures from different eras and
Dynasty pieces will achieve even better
regions. A Pala Period copper alloy
results on the auction market in the future.
figure of a seated White Tara was sold for
1. 近期於藝術市場刷新紀錄的藝術家畢費之 作 ,《運河邊的房屋》以 660 萬台幣成交。 Bernard Buffet’s works have made world records recently. “Maison au bord du canal” was sold US$206,314 this time.
US$243,826. Since now is the perfect time
“ F i n e s t a n d R a r e s t Wi n e s ” w a s
2. 深獲藏家青睞的奈良美智作品之一《美智》 以 780 萬台幣成交。
to collect antique ceramics, this auction
celebrating the 10 th auction this season
“Michi”, one of the artworks of Yoshitomo NARA was sold US$244,437.
offered pieces from the Tang and Song
since its establishment. Over 70 % of
dynasties, with works from the renowned
691 lots were sold, achieving a total
kilns of both the North and South. One of
sale of around 60 million. Bordeaux
3. 古今人文,佛像系列之展出。 Literati session, the display of Buddhas.
4. Domaine de la Romanée-Conti Assortment 2007 was sold for US$40,403
4 3
禁 止 酒 駕
酒 後 不 開 車
安 全 有 保 障
再談常玉─ 寫在逝世五十年特展前 Special Retrospective on the 50th Anniversary of the Artist’s Death-SANYU Text / Odile Chen 陳惠黛 Photo / Ravenel International Art Group、National Museum of History 國立歷史博物館、Christie’ s、Odile Chen
國立歷史博物館常玉特展,堪稱藝術界的大事。 被譽為「東方的馬諦斯」的常玉,65 年絢麗卻寂寞的人生,天賦才華,既有東方韻味,又有西方灑脫,常玉的藝術 一直因其稀有與獨特風格,歸類於高價位藝術,是收藏家心中的夢幻逸品。 在華人西畫收藏界,聽聞收藏常玉者,不僅代表著個人財力,更多是品味與眼光的展現。 The upcoming special exhibition of Sanyu at the National History Museum has been the talk of the town in the HY[ ÄLSK ,]LU [OV\NO :HU`\ ^HZ YLMLYYLK HZ [OL “4H[PZZL VM [OL ,HZ[ ” HUK SP]LK PU H NSHTVYV\Z `L[ H SVULS` SPML /L ^HZ NPM[LK ^P[O [OL [YHKP[PVU VM [OL ,HZ[ ^P[O MYLL L_WYLZZPVU VM [OL >LZ[ MVY `LHYZ VM OPZ SPML [PTL :HU`\’s ^VYRZ HYL UV[ VUS` \UPX\L I\[ YHYL HUK OH]L ILLU JH[LNVYPaLK HZ OPNO HY[ IV[O PU WYPJL HZ ^LSS HZ [OL WSHJL PU [OL OLHY[Z VM [OL JVSSLJ[VYZ (Z MVY [OL JVUUVPZZL\YZ ^OV OLHYZ VM V[OLY JVSSLJ[VYZ VM :HU`\ P[ ZOV^JHZLZ [OLPY ÄUL HLZ[OL[PJ ]PL^Z ILZPKLZ [OLPY Z[YVUN ÄUHUJLZ
年將盡的冬日午後,驅車前往位於
展;二來藉此拜訪歷史博物館副館長高玉
撰述、策畫 2001 年常玉百年紀念展「鄉
南海路的國立歷史博物館,一來為
珍女士,請益她對常玉藝術的見解。她也
關何處─常玉的繪畫藝術」,也是常玉逝
了參觀「常玉畫作修復案精選作品展」,
是長期研究常玉專家之一,曾參與 1995
世 五 十 周 年 特 展「 相 思 巴 黎 ─ 常 玉 的 藝
欣賞四幅館藏常玉代表作的修復成果特
年「雙玉交輝─常玉、潘玉良展覽」論文
術」的主要策展人。據了解,常玉特展除
一
了史博館 49 件的油畫館藏全數展出,也 將向海內外藏家借展,有機會成為史上最 大規模的常玉個展,消息一出常玉迷們無 不引頸期待。
1. 常玉咖啡館景 Sanyu Café
2. 國立歷史博物館「常玉畫作修復案精選作品 展」的四幅油畫。
1
16
“Selected Restored Works by Sanyu”, four oil paintings currently on display at the National Museum of History.
| Art & Investment |
2
博物館藏品受文資法保護 常玉畫作修復成果展的展廳位於國立歷
兩 件,2011 年 加 入 購
史博物館三樓展廳一隅,一牆懸掛著四幅
入素描 3 件,形成現今
油畫的迷你畫展與修復文獻發表,預告著
國 立 歷 史 博 物 館 52 幅
另一場盛大壯觀的畫展即將到來。雖然只
常玉藏品的面貌。根據
佔一面牆,然而張張華麗自信的油畫之作,
博物館的新聞資料,這
光 芒 耀 眼 ,令 人 流 連 忘 返 。它 們 分 別 是
批藏品保守估算至少高
《菊》、《鳥與蛇》、《雙人像》、《望月》。
達 50 億 台 幣( 約 1 億
這批博物館藏品曾經因前人保存不當,畫
6,000 萬 美 元 ) 以 上,
作受損情況嚴重,過去雖然曾經送修,但
我想估價真的偏於保
礙於經費,無法全面處理。幸好在修復師
守,其實再高一倍的價
郭江宋老師的巧手,重新展現繪畫原有的
值也不誇大。
風華。 其中,常玉的兩幅作 台北的國立歷史博物館一共收藏常玉
品《四女裸像》與《菊》 ,
2
作 品 達 52 件 , 這 批 館 藏 多 數 是 1950 和
經歷史博物館提報文物暫行分級,經過文
「國寶」、「重要古物」及「一般古物」。
1960 年代晚期的代表作,可說是人類非常
化部邀請專家舉行專案會議審查,最近審
可見得博物館方也藉由法令的修法,使重
重要的文化資產。52 件常玉館藏包括當時
查通過並公告為「重要古物」。2016 年台
要的文化資產可得到妥善保障!
為了來台灣教學,符合教師資格,應當年
灣文化部全面修訂「文化資產保存法」,以
教育部長黃季陸邀請,1964 年常玉本人所
保存、活化文化資產,保障文化資產保存
寄來 42 幅重要油畫。但因護照因素無法
普遍平等之參與權,並充實國民精神生活,
成行 ,不幸兩年後意外身故,藝術家此生
發揚多元文化為宗旨。將具有歷史、藝術、
始終無緣來台,但卻將最精華的創作遺留
科學等文化價值,並經指定或登錄之為有
於此。42 幅作品於 1968 年經教育部撥交
形及無形文化資產。其中「藝術作品」歸
入藏;1986 年再撥交外交官郭有守間諜案
屬於九大項有形文化資產中的「古物」類。
件 的 巴 黎 藏 品 5 幅 ,1980 年 再 入 藏 油 畫
而「古物」則可依其珍貴稀有價值,分為
對照數十年前,常玉的 42 幅油畫曾在教 育部倉庫堆放數多年無人理會,致使畫作 受潮 、顏料沾黏 ,有些作品受損嚴重,期 間雖有修復,但因費用高昂。一直到為了 迎接常玉逝世滿五十週年的盛大畫展,歷 史博物館花費一年的時間,進行全面修復 工程,為 49 幅油畫館藏重新框裱,並拍攝
1
紀錄片,作為教育推廣之用。公部門向來 程序繁瑣 ,不似民間機構有彈性,但是樂 見公務機關中有熱情的參與者,促使美術 機構活化創意與兼備學術的需求。
| Art & Investment |
常玉特展帶動文化創意商機
3
常玉 1901 年 10 月 14 日出生於中國四
園,四周環繞著美麗的植栽、花卉與樹木,
其難得的重要館藏,可望為台灣的旅遊觀
川,1966 年 8 月 12 日逝世於法國巴黎,
尤其鄰近遠近馳名的荷花池,粉荷綠葉、
光作出一番貢獻,不讓故宮博物院專美於
65 年的人生絢麗卻寂寞。自小學習書法,
殘荷枯枝,四季各有風情,吸引無數的畫
前 。今日的博物館除了教育推廣之外,都
練就水墨線條的好功夫,天賦的藝術才華,
家、攝影家、詩人、作家等藝術家駐足。
樂於與群眾互動,有些甚至不限定館內拍
使他後來在歐洲藝壇有一番作為,尤其俐落
博物館的二樓設有美人靠木椅長廊,參觀
照,歡迎參觀民眾利用社群媒體打卡分享,
瀟灑的人物線條勾勒,既有東方的韻味,又
展覽的訪客可在此暫歇賞景。三樓、四樓
將展覽活動的訊息在其社群中傳遞,增加
有西方的灑脫,被譽為「東方的馬諦斯」。
各有可以俯瞰植物園荷花池美景的茶館與
展覽的參觀人數與能見度。當然,更不排
咖啡館。為了迎接常玉特展的到來,四樓
斥販售周邊文創商品、畫冊或印刷物,增
距離 1966 年的人間殞落,又無後代繼
的餐廳最近規劃成「常玉咖啡館」,這是台
加博物館收入,相得益彰。
承,遺留在台灣的常玉油畫作品成為國家
灣難得出現以畫家為主題的餐廳,法式優
的 資 產。2016 年 常 玉 逝 世 即 屆 滿 五 十 週
雅明亮的陳設,搭配博物館的中式沉穩風
年,意味著他的著作財產權在此成為公共
格,品味早期旅法藝術家常玉創作的中西
財,對於推展文化創意產業的人,早就嗅
兼融特色。近年政府鼓勵文化創意,歷史
到其中的商機。中時報系的時藝多媒體是
博物館將常玉的作品特色,打造出別具特
有意和常玉大展合作的媒體,從他們在醞
色的餐飲休憩空間,繪畫元素融入美食料
釀的企劃案中,將由博物館授權合作製作
理,吸引不少喜愛嚐鮮的觀眾。
一系列常玉畫作的葡萄酒酒標組禮盒、茶 杯盤、海報輸出、抱枕、桌巾等紀念商品。
歐美、日本等地博物館盛行博物館的紀
這些周邊商品將為主辦方帶來豐沛的商機
念商店或主題餐廳,增添寓教於樂的功能。
與參觀人潮。
例如東京森美術館的紀念商店,還有表參 道有奈良美智餐廳,因話題十足,每天都
國立歷史博物館是一棟有六十年歷史綠
有許多畫迷慕名而來。常玉是華人早期藝
瓦紅牆的明清風格建築物,矗立於南海學
術家中最受歡迎的一位,博物館都應善用
1.《雙人像》1950 年代 油彩 纖維板 101 x 121 cm 圖片由國立歷史博物館提供 “Two Ladies”, 1950s oil on board, 101 x 121 cm Collection of the National Museum of History Taipei, Taiwan
2.《四女裸像》1950 年代 油彩 纖維板 123 x 141.5 cm 圖片由國立歷史博物館提供 “Four Nudes Sleeping on a Gold Tapestry”, 1950s oil on board, 123 x 141.5 cm Collection of the National Museum of History Taipei, Taiwan
3. 常玉咖啡館內部。 Inside view of the Sanyu café.
大展前夕拍賣行情熱滾滾 舉辦常玉特展的消息,2015 年春天時已
心理效應,加上景氣仍優的情況下,常玉
灣的收藏家。《瓶菊》也一舉成為常玉在拍
聽聞藏家提起,原本由高雄市立美術館主
的作品在拍賣市場的年度交易量應該至少
賣市場第二高價的作品,僅次於羅芙奧香
辦,展覽訂於 2015 年 11 月舉辦,消息一
超過十億台幣(3,225 萬美元),單價創新
港 2011 年春拍《五裸女》的 4.75 億台幣(1
度也曾在高美館的官網網頁揭露,有些收
高,一幅水彩作品《嫵媚》也在香港蘇富
億 2,832 萬港元 / 1,650 萬美元)紀錄。據
藏家甚至也收到公函與借展協議書,預計
比拍出新紀錄 2,119 萬台幣(524 萬港元 /
了解水彩《嫵媚》的得標者似乎也來自台
展出早晚期油畫 60 餘幅,以及紙上作品與
675,750 美元)。透過拍賣公司的主題包裝
灣。無論是官方收藏 ,民間收藏,常玉藏
版畫等多件。但後來高雄市立美術館的常
下,裸女素描的行情從 100 萬台幣,竄升
品主要仍分佈在台灣。
玉特展難產,或許當時因館長換人,使得
至 100 萬港元價位。 2016 秋拍各家拍賣都推出不少常玉素描
展覽產生變數。但逝世五十週年特展即將
1
到來,在藝術市場是普遍的共識 ,只是何
而常玉油畫一直是收藏家心中的夢幻逸
拍品,凡有收錄於衣淑凡女士主編的目錄
時推出,由何人主導,在何地舉行,都成
品,拍賣公司只要有辦法徵集到,幾乎不
者,大都能順利成交。巴黎老字號拍賣公
為圈內討論的話題。
用 擔 心 拍 不 出 好 價 格。 於 是,2016 年 香
司 Artcurial 在 12 月初也有多幅常玉素描上
港佳士得的一幅出自巴黎勒維家族收藏的
拍,但有些拍品若沒有簽名或風格不似常
常玉一生的創作數量稀少,油畫作品約
《瓶菊》,尺寸為 60 號,預估價 2,000 萬
玉者,成交狀況平平,甚至流拍。現在的
三百幅 ,水彩估計不超過三百幅、素描約
港元至 3,000 萬港元,在多位買家、藝術
收藏家對於經典藝術家的筆法與畫風,已
兩千件左右,以及少量的雕塑和版畫作品,
經紀人纏鬥競標的結果,一路喊至 9,100
有相當的研究,能夠辨別作品優劣,在感
無論何種媒材 ,只要能來源有序 、又有出
萬港元才敲槌,加上買方佣金以 1 億 358
性之餘,對於一般作品的出價仍相當理性。
版圖錄文獻者,都可成為市場最搶手的標
萬 港 元 成 交, 現 場 得 標 者 與 電 話 競 投 的
的。2015、2016 年 間 在 展 覽 將 至 的 預 期
underbidder(出價第二高者)都是來自台
| Art & Investment |
藏富於民。因藝術而富貴 全球景氣持續低迷中,2016 年世 界經濟因為面對中東戰亂、恐怖攻 擊、英國脫歐、美國選舉、南海緊 張等不確定因素,金融市場所謂的 「黑天鵝」齊飛,投資者偏向保守 與 觀 望, 展 望 2017 年 心 態 仍 舊 趨 於保守。影響所及,藝術市場難免 受到影響,近期更產生兩極化的現 象。高價位與低價位藝術成為市場 關注的重心,中價位的藝術,反而 成為疑慮觀望下被忽略的犧牲者。
常玉的藝術一直因其稀有與獨特 風格,歸類於高價位藝術。在華人 西畫收藏界內,聽聞某人家中收藏 有趙無極、吳冠中作品,必然能與 其身家財富聯結。而若能收藏常玉 油畫者,那崇敬之心更甚,因為不
2
僅代表著個人的財富富足,更多是 品味與眼光的展現 。早年出身富裕,晚年
千萬美元價位。民間收藏的兩百多幅常玉
這項展覽預計在香港巴塞爾博覽會前後開
孤寂潦倒的常玉,可有想過在他身後五十
油畫,有的在韓國,有的在東南亞、中國
幕 ,若能呈現最大規模的常玉畫展,有機
年,拍賣公司、畫商、收藏家四處尋覓他
大陸、香港、法國,但至少有一半以上仍
會吸引全世界的常玉迷,趕來台北共赴盛
的作品,夜拍中一幅瓶菊油畫抵過萬金,
在台灣收藏家的手上。所謂藏富於民,台
會,屆時可是藝術界的大事。
抵過另一場拍賣的總成交金額。
灣民間收藏的財富之豐,不可小覷。
從 1966 年常玉過世之後,1966 年的德
藝術市場誰是下一位常玉?或許無法立
福奧拍賣,多年來歷經巴黎畫商希耶戴默
即見真章。尋尋覓覓,他或許就在燈火闌
默耕耘、藝評家陳炎鋒的發現與引進,台
珊處。潛心研究,多閱讀,多看美好的展
北的帝門藝術中心、大未來畫廊、家畫廊
覽,若有能力,讓自己成為藝術的收藏家。
舉辦畫展與出版目錄,歷史博物館的回顧
2015 年挪威出版商、作家兼收藏家俄林 •
展與學術研究 ,衣淑凡以及海峽兩岸各大
卡其出版了一本暢銷書《A Poor Collector’ s
拍賣公司,後來的耿畫廊等共同投入,多
Guide to Buying Great Art》 ,中譯本名為《教
年的市場經營後 ,常玉的繪畫行情不停的
你如何買到好藝術:給囊中羞澀收藏家的
一直往上走。其他華人經典藝術家或許因
購買指南》,書中有頗中肯的收藏觀念。倒
為金融危機或景氣不佳受挫,流拍或行情
不是教你依樣畫葫蘆,購買他收藏的作品,
下跌,然而常玉的畫價,尤其是油畫價格,
而是去發掘有未來潛力的偉大藝術。書中
完全沒有下滑的跡象 ,就如同國際西方大
特別強調,應該多去博物館看展覽。
師行情一樣,如果收藏家在幾萬美元的價 位沒有進場,那麼價格絕對是回不去了,
期待 2017 年 3 月上檔的歷史博物館常
現在的常玉油畫都動輒數百萬美元,甚至
玉特展,優質的藝術帶給視覺最高的享受,
1.《五裸女》1950 年代 油彩 纖維板 120 x 175 cm 成交價:475,259,259 台幣 羅芙奧香港 2011 春季拍賣會 “Five Nudes”, 1950s oil on fiberboard, 120 x 175 cm Sold for US$16,493,573 Ravenel Spring Auction 2011 Hong Kong
2.《瓶菊》1950 年代 油彩 纖維板 91.6 x 125 cm 成交價:103,580,000 港元 香港佳士得 2016 年 11 月 26 日 © 2016 圖片由佳士得提供 “Chrysanthèmes dans un vase en verre”, 1950s oil on masonite, 91.6 x 125 cm Sold for US$13,412,854 Christie’s Hong Kong, November 26, 2016 © CHRISTIE’S IMAGES LIMITED
On a winter afternoon late in 2016 , I
in preparations for the special
was on my way to the National Museum of
retrospective commemorating the
History (NMH) in Taipei ’s Nanhai Road.
50 th anniversary of the painter ’ s
My purpose was twofold: one was to visit
death, titled “ Sanyu·Nostalgia·
the “Exhibition of Selected Restored Works
Paris: The Paintings of Sanyu.” It
by Sanyu” that displayed four of the artist’s
appears that in addition to all of the
representative works that had undergone
49 oil paintings of the NMH Sanyu
careful restoration. Secondly, I wanted to
collection, this special exhibition
meet Kao Yu-chen, the Vice Director of the
will also display a considerable
NMH, and hear her highly informed views
number of paintings on loan from
on Sanyu’s art. She is one of the leading
both domestic and international
experts on Sanyu ’ s paintings, having
collectors, possibility making it
devoted much of her life to researching his
the largest solo exhibition of works
work, and was a contributor of scholarly
by Sanyu ever held – a piece of
essays to the 1995 catalog published for
news that has stirred up quite a
the exhibition “The Art of Sanyu and Pan
bit of excitement among Sanyu
Yuliang. ” She also organized the 2001
aficionados around the world.
Sanyu centenary exhibition “Out of Place: 1
The Art of Sanyu,” and is heavily involved
NMH Collection Protected Under the Cultural Heritage Preservation Act The “ Exhibition of Selected Restored
successful, largely due to a lack of
however, which represent most of his best
Works by Sanyu ” can be found in the
funds, but thankfully they have now been
work, have remained in Taiwan to this day,
National Museum of History ’s third floor
restored to their original state by the skill
even though their creator never once set
exhibition hall, a sort of mini-display
and expertise of experienced painting
foot on the island. In 1968, the Ministry
featuring four oil paintings together with
restorer Kuo Chiang-sung.
of Education donated the 42 paintings
articles and essays documenting the The Taipei National Museum of History
collection grew further in 1986 , when
spectacular 50 anniversary retrospective
Sanyu collection contains a total of 52
five works formerly in the possession of
soon to come. The paintings may cover
works, most of which are representative
cultural attaché Kuo You-shou in Paris
only a single wall, yet each of them is
works from the 1950s and 1960s, the later
were added. Another two oil paintings had
a magnificent masterpiece of dazzling
years of the artist’s career. They constitute
already found their way to the museum
beauty, each a mature work inviting the
an important part of humanity ’ s cultural
in 1980 . The latest additions were three
viewer to linger a little longer. They are
heritage, and among them are 42 that
sketches bought in 2011 , making up
titled “ Chrysanthemums, ” “ Bird and
Sanyu sent to the then R.O.C. Minister of
the total number of 52 of Sanyu ’ s works
Snake, ” “ Two Ladies, ” and “ Full Moon, ”
Education Huang Chi-lu in 1964 as part
currently housed in the National Museum
four lots that came into the possession
of a résumé to help him get a teaching job
of History. A press release by the museum
of the museum in a severely damaged
in Taiwan. But problems with his passport
states that according to conservative
condition, since the previous proprietors
prevented the artist from making the trip,
estimates, the value of the entire
had not stored them properly. Earlier
and he would die only two years later in an
collection can be put at more than NT$ 5
restoration efforts were only partly
accident in his apartment. The paintings,
billion (approx. US$160 million). This is
restoration process, and foreshadowing the th
22
to the National Museum of History. The
| Art & Investment |
truly a rather conservative appraisal in
the spiritual life of the citizenry, and
museums with very useful additional tools
my opinion, and it wouldn’t be too much
promote the multi-cultural environment
to better preserve works of art, and at the
of an exaggeration to assert that the whole
of the Republic of China.” Under the act,
same time raise public awareness about
collection might well be worth about twice
“cultural heritage” comprises a wide range
their importance and aesthetic appeal.
that much.
of items having historic, cultural, artistic and/or scientific value that are designated
By contrast, a few decades ago Sanyu’s
Among the many outstanding works in
or registered as tangible or intangible
42 oil paintings from France were more
the collection, two – “ Four Nudes ” and
cultural assets. The act ’ s classification
or less rotting away in inadequate storage
“ Chrysanthemums ” – have already been
system categorizes “ works of art ” as one
facilities of the Ministry of Education.
designated as “ significant antiquities, ”
of nine distinct types of tangible cultural
Through long years of neglect, the
in accordance with a review by a panel
assets, which are given the general
paintings became damaged by dampness,
of experts assembled by the Ministry
designation “ antiquities. ” In accordance
the colors began to run and dissolve, and
of Culture (MOC), which confirmed a
with their rarity and specific value, these
some of the works deteriorated so badly
provisional classification submitted earlier
are further subcategorized as “ national
that previous restoration efforts largely
by the museum. In 2016, the MOC issued
treasures, ” “ significant antiquities, ”
failed, also due to budgetary restraints.
a revised version of the Cultural Heritage
and “ ordinary antiquities. ” Clearly, the
So it was not until first preparations got
Preservation Act, which aims to “preserve
latest amendments to laws pertaining to
under way for the great 50 th anniversary
and enhance cultural heritage, enrich
cultural heritage protection have provided
retrospective that the NMH found the funds to commission a complete and
2
detailed restoration of the paintings, a project that took a whole year and also saw all 49 oil paintings put into new frames and a documentary produced for educational purposes. Public institutions are often hampered by complex regulations and reams of red tape, whereas private organizations are usually a lot more flexible. Therefore, real credit goes to museums and public galleries that can present important works in a fashion that is lively and creative as well as professional and academically sound.
1.《菊》1957 年 油彩 纖維板 151 x 77.5 cm 圖片由國立歷史博物館提供 “Chrysanthemums”, 1957 oil on board, 151 x 77.5 cm Collection of the National Museum of History Taipei, Taiwan
2.《蜷伏在椅子上的貓》1929 年 油彩 畫布 73 x 50 cm 私人收藏 “Cat Sleeping on a Chair”, 1929 oil on canvas, 73 x 50 cm Private collection
Special Retrospective to Boost Business Opportunities in Cultural / Creative Industries Sanyu was born in Sichuan, China,
the Eastern tradition with the free spirit of
60 -year-old structure built in the style
on Oct 14 , 1901 , and died in Paris,
Western art. His unique approach earned
of the Ming and Qing dynasties, with red
France, on Aug 12 , 1966 . It was a life
him the moniker “Matisse of the East.”
walls and turquoise roof tiles. Located in the Nanhai Academy area, the tall
filled with artistic brilliance, but also much loneliness. Practicing calligraphy
Today, Sanyu has been dead for 50
palace-like building overlooks the
from elementary school onwards, he
years, and since he left no immediate
beautiful premises of the Taipei Botanical
soon mastered the fluid lines and sure
family behind, the paintings he had sent
Garden, whose many trees, shrubs and
brushstrokes essential to wash and ink.
to Taiwan became government property.
flowers create a green oasis in the heart
Later, his natural artistic talent made him
As the great retrospective is just around
of the metropolis. The Lotus Pond enjoys
a highly regarded painter in European art
the corner, and with much of his work
particular popularity, attracting countless
circles, where he earned especial praise
now in the public domain, many players
painters, photographers, poets, and
and admiration for the way he combined
in the cultural and creative industries
writers wishing to admire and capture the
a penchant for economy of line with a
are eagerly eyeing the upcoming
flowers ’ beauty throughout the changing
dashing elegance, developing a style that
business opportunities. Media Sphere
seasons. The museum ’ s second floor
deftly merged the understated beauty of
Communications (MSC), an affiliate of the
features a Chinese-style veranda with
China Times Group, is one
long benches from which visitors can
of the media companies
take in the surrounding scenery. On the
planning to partner
third and fourth floor one is afforded even
the NMH anniversary
greater views of the Botanical Garden
exhibition, and a big part
and the Lotus Pond while sipping a
of their proposal envisions
cup of tea or coffee in the stylish cafés.
the NMH licensing
For the imminent special retrospective,
MSC to produce and
the fourth floor coffee shop has been
market a range of Sanyu-
refurbished as the “Sanyu Café,” marking
themed merchandize,
a very rare example of an artist-themed
including tea services,
bistro in Taiwan. The café ’ s bright and
mugs, posters, pillows,
elegant interior design harmonizes
tablecloths, napkins, and
perfectly with the building ’ s traditional
wine gift baskets with
Chinese style, thus mirroring the most
Sanyu’s art on the bottles’
defining characteristic of Sanyu’s creative
labels. These and other
approach, which so successfully blended
items of commemorative
Western and Oriental elements. In recent
merchandize are certain to
years, the government has promoted the
make a major contribution
rapid development of cultural and creative
to the commercial success
industries, and the National Museum
of the upcoming event.
of History ’ s innovative business model,
1
allowing visitors to combine the pleasure
24
The National Museum
of art appreciation with the enjoyment
of History is a stately
of gastronomic delights, is drawing
new crowds in search of a fresh kind of recreational experience.
In Europe, North America, and Japan, museum gift shops and art-themed restaurants or cafés have been en vogue for quite some time, offering a nice balance of education and entertainment. Examples are the souvenir shop of the Mori Art Museum in Tokyo, and the Yoshitomo Nara Restaurant located on the Omotesand˛, both of which attract countless painting aficionados. Sanyu is easily the most popular painter among the first wave of Chinese-born artists making their way in the Western art world, and it is good to see that the NMH is now utilizing its extremely valuable Sanyu collection to make an important contribution to Taiwan’s tourism industry – it would be a bit of a shame to leave all the glory to the National Palace Museum! Overall, today’s museums should no longer just be purveyors of “ top-to-bottom ” of education, but rather
expand their traditional role to embrace interactive formats and offer all kinds of fun experiences that visitors can share and “ like ” on social media and other digital networks. Some museums now allow photos to be taken in certain display areas, and these pictures, when shared on the Web, can help to boost visibility and increase visitor numbers. Of course, the above-mentioned art-themed merchandise, posters, gifts, and catalogs also remain crucial tools in supporting the trend towards more participatory museums.
2 1.《休憩裸女》約 1920-1930 年 水彩 水墨 紙本 41 x 27 cm 成交價:2,280,000 台幣 羅芙奧台北 2016 秋季拍賣會 “Resting Nude”, from 1920-1930 watercolor and ink on paper, 41 x 27 cm Sold for US$71,451 Ravenel Autumn Auction 2016 Taipei
2.《雙裸女》1929 年 油彩 畫布 81 x 55 cm 成交價:75,520,000 台幣 羅芙奧台北 2010 春季拍賣會 “Two Pink Nudes”, 1929 oil on canvas, 81 x 55 cm Sold for US$2,340,254 Ravenel Spring Auction 2010 Taipei
Auction Prices Climbing on Eve of Special Sanyu Exhibition First rumors of a planned special
which was supposed to show some 60 oil
important painter ’ s death would have to
retrospective of Sanyu ’ s work surfaced
paintings, both from the artist’s early and
be commemorated in a fitting fashion, and
among collectors in the spring of 2015 .
late period, as well as numerous prints
there was widespread discussion in the
Originally, the Kaohsiung Museum of Fine
and works on paper. But the retrospective
art community about when and where the
Arts was to be the venue of the exhibition,
at the Kaohsiung Museum of Fine Arts
retrospective would eventually take place,
intended to open in November 2015. News
did not materialize, possibly because a
and who would be put in charge of it.
of this also appeared on the museum ’ s
new curator took over the reins, and there
official website, and some collectors
were divergent opinions on how to run
Sanyu was not what one would call a
even received official letters asking them
the exhibition. But there was never any
very prolific artist. In total, he produced
to loan their Sanyu works to the event,
doubt that the 50
th
anniversary of this
about 300 oil paintings, less than 300 watercolors, about 2 , 000 sketches, and a small number of sculptures and prints. Regardless of the genre, any work with a certified provenance that has been documented in some sort of catalog or other pertinent publication is likely to become a coveted item in the international art market. With the big anniversary retrospective coming up, the years 2015 and 2016 were still very good ones for sales of Sanyu art, with a total turnover of al least NT$1 billion (approx. US$32.25 million). The single most expensive work to change owners during that period was “Nu,” a watercolor that sold at Sotheby ’s
Hong Kong for a record NT$21.19 million (approx. HK$5.24 million / US$675,750). Through specially themed events, auction houses have contributed to a considerable rise in prices for nude sketches, pushing them up to around HK$ 1 million, as compared to NT$ 1 million only a few years back.
Sanyu’s oil paintings in particular have always been hot items on the art market, and acquiring even just one of them is a dream for any serious collector of the 1
artist ’ s work. Auction houses know that such lots are almost guaranteed to sell for
26
| Art & Investment |
a very good price. In 2016, Christies’ Hong
HK$ 128 . 32 million/US$ 16 . 50 million).
find a buyer at all. The truth is that most
Kong put up for bid the oil on masonite
On a side note, it would appear that the
collectors have done their homework these
painting “Chrysanthemès dans un vase en
buyer of the above-mentioned watercolor
days, and developed a keen eye for the
verre ” ( 91 . 6 x 125 cm), originally in the
“ Nu ” was also a Taiwanese collector.
style and technique of many famous artists.
possession of the Levy Family in Paris.
Clearly, the majority of Sanyu’s works are
Professional collectors may be tempted
The pre-auction estimate was HK$ 20 -
still to be found in Taiwan, whether they
to buy a piece that appeals to them on an
30 million, but as a result of some fierce
are held by private collectors or form part
aesthetic or emotional level, yet usually
bidding from numerous collectors and art
of museum and gallery collections.
reason and good sense still prevail when it comes to making an actual bid.
brokers, the gavel only fell when the price had gone all the way up to HK$91 million.
In 2016 , many auction houses also
Add to that the buyer ’s commission, and
put up for bid a fairly large number of
the painting changed hands for a total of
Sanyu ’ s sketches. Those of them which
HK$ 103 . 58 million. Both the winning
were recorded in Rita Wong’s authoritative
and the second highest bid (the latter
catalog virtually all found a buyer without
by telephone) were made by collectors
problems. In early December, long-
from Taiwan. In one fell swoop, this made
established Paris auction house Artcurial
“ Chrysanthemès dans un vase en verre ”
also offered up many sketches, but some
the second most expensive Sanyu work
of these were of doubtful provenance,
ever to be sold at auction, just behind the
as they were not signed by the artist,
current record holder “ Five Nudes, ” a
or done in a style not at all typical for
painting which sold in 2011 at Ravenel
Sanyu. Consequently, many of the lots
Hong Kong for NT$475 million (approx.
did not perform too well, and some didn’t
2
1.《藍底瓶花》1956 年 油彩 畫布 72.4 x 46.4 cm 成交價:59,840,000 台幣 羅芙奧台北 2009 秋季拍賣會 “Vase of Flower with Blue Ground”, 1956 oil on canvas, 72.4 x 46.4 cm Sold for US$1,860,697 Ravenel Autumn Auction 2009 Taipei
2.《鳥與蛇》油彩 纖維板 82 x 131 cm 圖片由國立歷史博物館提供 “Bird and Snake”, oil on board 82 x 131 cm Collection of the National Museum of History Taipei, Taiwan
Collecting Art as an Investment for Everyone The global economy continued to
style. In his younger years, Sanyu lived
of Art, Lin & Lin Art Gallery, and Jia
linger in the doldrums during 2016 ,
the good life, relying partly on family
Art Gallery, as well as the catalogs
negatively impacted by many events and
money and then on his art, but for various
published for these events. Many experts
developments, such as continuing wars
reasons he spent much of his later years
and institutions were involved in the
and unrest in the Middle East, a spate of
in relative solitude and poverty. Surely the
preparation of previous NMH exhibitions
terrorist attacks all over the world, the
artist would not have dreamt that 50 years
of Sanyu’s work, including Rita Wong and
UK population ’ s Brexit vote, the bitterly
after his death auction houses, collectors,
major auction houses on both sides of the
fought US presidential election, and
and art dealers around the world would
Taiwan Strait. Later, the Tina Keng Gallery
tensions in the South China Sea, to name
be chasing after his works, and that a
also joined the ranks of those promoting
just a few. At the same time, even now
single painting like “ Chrysanthemès
Sanyu’s work, and so, after many years of
there are fears of another financial crash,
dans un vase en verre” would sell for as
patient research and increasing market
possibly triggered by a black swan event,
much money as the combined lots at some
presence, prices for the artist ’ s work
meaning that many investors have adopted
smaller auctions.
began their steady and continuing climb.
a watch-and-wait attitude – an outlook that
The market performance of other “classic”
is unlikely to change in 2017. All this has
Since Sanyu ’ s death in 1966 , auction
Chinese-born artists ’ output may have
also influenced the art markets, leading to
houses and galleries like Drouot and
been impacted by financial crises and
a sort of polarization phenomenon where
Jean-Claude Riedel in Paris have helped
economic slumps, leading to plummeting
extremely expensive and very low-priced
to make the artist ’ s work popular with
prices and even lack of sales, but none of
items enjoy the greatest interest among
collectors around the world. In Taiwan,
this applies to Sanyu: prices for his work,
collectors, while medium-range lots are
it was at first through Antoine Chen that
especially his oil paintings, show no signs
often neglected, falling victim to a price
Sanyu became better known to a wider
of dropping whatsoever, but remain on par
dichotomy fueled by financial restraints
audience, among other things through
with those of many great Western artists.
and buyer psychology.
exhibitions at the Dimension Endowment
Those who failed to buy some of his oil
1
paintings when they were still in the range
Because of their unique style and
of several tens of thousands US dollars
relative rarity, most of Sanyu’s works have
may now regret their indecision, because
always fallen in the high-end bracket.
it does not look like prices will return to
Of course there are many other highly
that level anytime soon. Today, as much
renowned Chinese-born Western-style
as millions or even tens of millions of
painters, such as Zao Wou-ki and Wu
US dollars are paid for his oil paintings.
Guanzhong, and if you tell people that you
Of the roughly 200 Sanyu oil paintings
have some of their original works hanging
in private hands, more than half are still
on your walls, it is like telling people that
owned by Taiwanese collectors, with most
you are loaded. But if you can afford to
of the rest distributed among aficionados
collect oil paintings by Sanyu – well, that
from South Korea, Southeast Asia,
puts you in a category of its own, not only
mainland China, Hong Kong, and France.
because they command prices only the
Investing in fine art has certainly become
really wealthy are able to pay, but also
a growing trend in Taiwan.
because it takes a true connoisseur of fine art to appreciate his deceptively simple
28
Who will be the next Sanyu on the
| Art & Investment |
2
international art market? It may be too
that dominate his own collection, he asks
of the highest quality. We are all looking
soon to tell, and he or she might well turn
them to develop an eye for promising new
forward to these exhibitions, and hope that
up in some completely unexpected place.
artists, and stresses that nothing helps
many Sanyu fans from all over the world
Do your research, read a lot of relevant
you to become a discerning connoisseur of
will take this rare opportunity to visit
material, go to as many exhibitions as you
art like visiting museums, galleries, and
Taipei and join us to participate in one of
can, and after years of paying your dues,
exhibitions as often as you possibly can.
the biggest art events of the year.
you too might become a successful art collector. In 2015 , Norwegian explorer,
The NMH exhibition titled “ Sanyu·
writer, publisher, and art collector Erling
Nostalgia·Paris” will run from March 11
Kagge published a book titled “ A Poor
to June 18 , and is set to be the largest
Collector’s Guide to Buying Great Art,” in
retrospective of the artist’s work ever held.
which he dispenses some useful advice to
Not long after its opening, art aficionados
all those interested in building a collection
can also look forward to Art Basel Hong
on a budget. Instead of telling his readers
Kong (March 23 - 25 ), offering further
to focus on the same artists and works
opportunities to enjoy interesting works
1.《望月》油彩 纖維板 156 x 78 cm 圖片由國立歷史博物館提供 “Full Moon”, oil on board, 156 x 78 cm Collection of the National Museum of History Taipei, Taiwan
2.《四裸女》1950 年代 油彩 木板 95.5 x 125 cm 私人收藏 “Four Nudes”, 1950s oil on board, 95.5 x 125 cm Private collection
常玉作品二十大拍賣成交排行 Top 20 Most Expensive Works by SANYU (CHANG Yu) Ever Sold at Auction 排名 Rank
圖檔 Image
作品 Work
預估價 Estimate
成交價 Sold at
Estimate on request
US$ 16,493,573 HKD 128,320,000
HKD 20,000,000 - 30,000,000
US$ 13,412,854 HKD 103,580,000
Estimate on request
US$ 10,611,894 HKD 81,880,000
Estimate on request
US$ 10,409,962 HKD 80,760,000
HKD 50,000,000 - 70,000,000
US$ 8,681,587 HKD 67,320,000
Estimate on request
US$ 7,599,200 HKD 59,000,000
Estimate on request
US$ 7,599,200 HKD 59,000,000
HKD 30,000,000 - 40,000,000
US$ 7,270,610 HKD 56,120,000
Estimate on request
US$ 6,895,426 HKD 53,300,000
HKD 15,000,000 - 20,000,000
US$ 6,549,115 HKD 50,520,000
五裸女
1
Five Nudes 1950 - 1959 Oil on fiberboard 120 x 175 cm
瓶菊
2
Chrysanthèmes dans un vase en verre 1950s Oil on masonite 91.6 x 125 cm
藍色辰星(菊花與玻璃瓶)
3
Chrysanthemums in a Glass Vase 1950s Oil on masonite 75 x 92 cm
聚瑞盈馨
4
Potted Chrysanthemums 1950s Oil on masonite 130 x 74 cm
八尾金魚
5
Goldfish 1930s - 1940s Oil on canvas 73.8 x 50.2 cm
薔薇花束
6
Roses in a White Pitcher 1929 Oil on canvas 73 x 50 cm
碎花毯上的粉紅裸女
6
Pink Nude on Floral Sheet 1930s Oil on board 46.5 x 82 cm
盆中牡丹
8
Pot de pivoines 1940s - 1950s Oil on masonite 88.2 x 73.7 cm
青花盆與菊
9
Potted Chrysanthemum in a Blue and White Jardiniere 1950s Oil on masonite 123.5 x 93.6 cm
紅衣女子
10
30
Femme en rouge 1930s - 1940s Oil on canvas 74 x 50 cm
拍賣地點/時間 Auction/Date
香港羅芙奧 Ravenel Hong Kong May 30, 2011
香港佳士得 Christie’s Hong Kong November 26, 2016
香港佳士得 Christie’s Hong Kong May 30, 2015
香港蘇富比 Sotheby’s Hong Kong April 5, 2014
香港蘇富比 Sotheby’s Hong Kong October 5, 2013
香港保利 Poly Hong Kong October 5, 2015
香港保利 Poly Hong Kong October 3, 2016
香港佳士得 Christie’s Hong Kong November 22, 2014
香港佳士得 Christie’s Hong Kong November 27, 2010
香港佳士得 Christie’s Hong Kong November 23, 2013
| Art & Investment |
排名 Rank
圖檔 Image
作品 Work
預估價 Estimate
成交價 Sold at
HKD 23,000,000 - 28,000,000
US$ 6,175,075 HKD 47,700,000
HKD 35,000,000 - 45,000,000
US$ 6,109,800 HKD 47,160,000
RMB 30,000,000 - 50,000,000
US$ 5,978,160 RMB 39,330,000
HKD 10,000,000 - 15,000,000
US$ 5,968,220 HKD 46,040,000
HKD 18,000,000 - 22,000,000
US$ 5,964,151 HKD 46,040,000
Estimate on request
US$ 5,782,040 HKD 44,670,000
Estimate on request
US$ 5,456,703 HKD 42,100,000
Estimate on request
US$ 5,437,200 RMB 34,500,000
RMB 6,000,000 - 8,000,000
US$ 5,030,144 RMB 31,360,000
HKD 32,000,000 - 42,000,000
US$ 5,015,145 HKD 38,740,000
藍菊與玻璃瓶
11
Blue Chrysanthemums in a Glass Vase 1940s Oil on masonite 124.5 x 68.4 cm
白瓶與玫瑰
12
Roses in a White Vase 1931 Oil on canvas 81 x 50 cm
藍色背景的盆花
13
Vase of Flower with Blue Ground 1956 Oil on canvas 72.5 x 46.5 cm
黃桌上的菊花瓶
14
Vase de Chrysanthèmes sur une table jaune 1940s Oil on masonite 59.5 x 39.8 cm
靜月瑩菊
15
Potted Chrysanthemums 1950s Oil on masonite 91.5 x 48 cm
簾前雙姝
16
Two Standing Nudes circa 1929 Oil on canvas 73 x 50 cm
貓與雀
17
Cat and Birds 1950s Oil on masonite 154 x 77 cm
幽藍明菊
18
Chrysanthemum 1950s Oil on board 70 x 62 cm
Auction/Date
香港佳士得 Christie’s Hong Kong May 26, 2012
香港佳士得 Christie’s Hong Kong November 22, 2014
北京保利 Poly Beijing June 4, 2016
香港佳士得 Christie’s Hong Kong November 28, 2015
香港佳士得 Christie’s Hong Kong May 24, 2014
香港佳士得 Christie’s Hong Kong May 25, 2013
香港佳士得 Christie’s Hong Kong May 24, 2009
北京保利 Poly Beijing December 3, 2011
白牡丹
19
White Peony 1930 Oil on canvas 50 x 73 cm
粉蓮盆景•花中君子
20
Pink Lotus 1940s Oil on masonite 128 x 80 cm
山東春秋 Shandong Chunqiu April 24, 2013
香港佳士得 Christie’s Hong Kong May 26, 2012
(製表 / Tiff Wong。資料更新 update: 2016.12.27。Source: Artprice.com、Artron、Christie’ s、Sotheby’ s)
侘
寂
美
學
The Aesthetics of
“ Wabi-Sabi ” Text / 袁青 Photo / ISSEY MIYAKE(君梵) LANVIN、VALENTINO 四季眼鏡
32 32
| Special Sp pe ecciia all Report Reep po orrt |
侘寂。一種思想,一種美學,一種世界觀。 十九世紀的日本美學家岡倉天心的著書《茶之本 Book of tea》把「侘び」翻譯成「Imperfect」, 所指「殘缺」。亦是所謂「上をそそうに、下を律儀に」 (外表粗糙,內在完美)之意。 Wabi-Sabi: An ideology, aesthetic, and worldview. “Book of Tea,”by 19th-century Japanese aesthetician Okakura Kakuzo, translates the term “侘び”as“imperfect,”or the so-called“outer roughness with inner perfection.”
1
寂之美恰恰和希臘對於完美理想是
的意思,好比漢字中的「寂」意思,表示
但不要剝奪生命力)。若印證自日本傳承古
一種「對比」。接受生活是複雜的,
沒有人聲,非常安靜的。這個字卻點出了
代的金漆陶瓷修補技藝:「Kintsugi」(金⥅
但卻崇尚簡單。十四世紀,受禪宗等影響,
鑑賞古舊之美的意涵。寂在古語中也可寫
ぎ),正是「侘寂」精神的一種最佳體現。
「侘」的概念開始受到積極的評價,從而
作「錆」(ㄑㄧㄤ),意思是「金屬氧化,
破碎器皿黏合後在接縫處小心用金粉進行
融入日本茶道。「侘び茶」一詞的出現,
生鏽」。從老舊物體(人)的外表,顯露出
繪畫 ,考驗補匠的手藝,也使器物重生獨
「侘」所代表粗糙,意即雖然外表普普但
充滿歲月感的美;即使外表斑駁,或褪色
有的韻味。如果一個物體可以在我們內心
實則追求質地美感,也可以是對茶碗等茶
暗淡,都無法阻擋的一種美感震撼。
帶來寧靜的憂鬱和精神嚮往的感覺,那麼
侘
它可以說是侘寂。侘寂承認三個簡單的事
具讚美之形容。 如果「侘」是簡潔安靜中融入質樸的美,
實:沒有什麼能長存,沒有什麼是完成的,
「侘び」的核心其實來自禪的「本來無
「寂」就是時間的光澤。Leonard Koren 在
沒有什麼是完美的,於是就能滿足於一種
一物」 ,否定了世俗普遍對美的意義和形式。
介 紹 侘 寂 的 一 本 書《Wabi-Sabi: for Artists,
成熟而自在的快樂和超脫世的美。
簡單來說,「強調在不完美中發現美,也可
Designers, Poets & Philosophers》有一段話,
以說是接受自然的循環。」由此可見「侘」
說 得 中 肯,「Pare down to the essence, but
嘗試打破一切現有對美的形式和定義。
don’ t remove the poetry. Keep things clean and unencumbered but don’ t sterilize.」(削減
「寂」最初是指隨著時間流逝逐漸劣化
34
本質,但不要剝離它的韻,保持乾淨純潔
| Special Report |
非常荷蘭式的誠實 Extraordinary Dutch Honesty 曾經被珍愛的玩偶,靜靜守候的古董櫃, 被輕易拋棄的老東西,一個個蜷居在角落, 彷彿許久前就被遺忘了的愛情,卻因為那 雙愛憐的手,轉身離去的世界又活出老靈 魂的光采。當代最具環保精神的工業設計 師 Piet Hein Eek 近期推出了眼鏡作品 ,令 人驚豔之餘 ,對設計師如何透過設計 、手 工技術創造的再生家具,讓舊物件再次展 現各種可能並活出新光彩的環保態度,某 種程度上也反映著「侘寂」的精神,那種 時間的味道 ,是無法複製的。
1. 這間自然融入荷蘭森林的錄音室,便是 Piet Hein Eek 以堆砌木頭設計而成的作品。 This recording studio, naturally integrated in the Dutch forest, is the work of Piet Hein Eek who makes the design by stacking a pile of wood.
2. 新作《Waste Waste 40 x 40》把剩餘的木 塊統一裁切成 40 公厘的正方體,以倍數拼 組成帶有馬賽克意味的家具。
2
In the new work “Waste Waste 40 x 40”, he cuts the remaining pieces of wood blocks to multiples of 40-mm cubes to collage them into the mosaic-like furnitures.
PHE 全鈦金屬眼鏡 Text / Angela Photo / 四季眼鏡
在 Piet Hein Eek 的作品裡看得見時光流轉,歲月與 工藝交融的痕跡,成就樸拙反饋的美麗。Piet Hein Eek 將刻劃故事的能力發揮在眼鏡設計上,除了降低 不需要的雕琢與包裝,更保留材質根本的真實樣貌。 看似簡單的原理,卻挑戰了最困難的工法:在眼鏡 的頂端和底部只用兩根鈦金屬線條將鏡片圍起,並 在鏡架和鏡腿相交的位置刻意扭轉成垂直形式,只 為了讓耳朵在配戴時感受更舒適。輕盈卻有著豐厚 層次感,巧手慧眼。
1
「我蒐集是因為沒人要它們,我想讓大
來越重要。為了要讓產品售價合理,必須
家看見當垃圾一樣丟掉的舊家具,它們依
有效率,因為人工最昂貴;效率的代價是
舊很美麗,很有價值。」身為設計師,應該
反向思考,材料是無價的。用許多小塊廢
要能極大化材料的可能性,盡可能再利用
木做成一張凳子,再連續 10 次磨光、上亮
它們,得到啟發,未經修飾,夾雜著灰塵
光漆,成果就像陶瓷作品一樣發出迷人光
與老木料的味道,一如創作毫不遮掩的坦
彩。從設計的角度,也許製作代價太大,
白。我喜歡自己動手做東西 ,身為設計師,
但為什麼人們會喜歡?因為它們有故事。
就是從你所擁有的條件做出最好的產品。
盡量用廢料製造,不只是環保,用極少的
就像荷蘭俗語所說的,『想要把事情做好,
原料與能量做創作是個聰明的主意,出品
你必須感覺自己像隻在水裡的魚。』」
的鏡框更具競爭力。材料扮演著極為重要
2. Piet Hein Eek 化腐朽為神奇的作品,廢木 品,廢木 櫥櫃。
的角色,我不喜歡把東西丟掉,總覺得可
Piet Hein Eek makes the decay into miraculous pieces, classic cupboard in scrapwood. d.
現今全球經濟危機下,我們都知道必須
以從中做出新東西來 。也因為如此,我喜
做出改變,因為資源越來越稀少,不得不
歡東西變老變舊,覆蓋上歲月酸蝕的痕跡,
3. 遠超過材料費用的人力與心力成本 本 ,「拼 湊」出每個素材的價值與獨一無二的個性。 的個性。
減少消費。這也是為什麼回收材料、購買
這就是為什麼作品如此迷人的原因。
可以長久使用的產品等消費概念,變得越
36
1. Piet Hein Eek 透過藝術眼光、設計、手工 計、手工 。 技術和製造,極大化材料的可能性。 Piet Hein Eek maximizes the possibilities bilities of n, design, materials through his artistic vision, ing. handcraft techniques and manufacturing.
Far more than the material costs of manpower and mindful efforts, he “puts together”” the very ts unique value of each material as well as its characteristics.
| Special Report |
Piet Hein Eek 廢而不棄 Text / 伊森 Photo / 四季眼鏡
1967 年 生 於 北 荷 蘭 省 小 鎮 Purmerend, 受到熱愛工藝的父親影響,從小就喜歡自 己做東西。1990 年畢業於恩荷芬設計學院 (Design Academy in Eindhoven), 畢 業 作品「廢木櫥櫃」即是他後來聞名於世的 廢 木 家 具(Scrapwood Furniture)原 型。 1993 年 與 生 意 伙 伴 Nob Ruijgrok 於 蓋 爾 羅普(Geldrop)合創手工作坊。2010 年買 下前飛利浦工廠用地 Strijp-R,1 萬平方公 尺用地成為複合性的產銷與藝術中心,其 作品銷售至全球各地,亦被眾多國際級美 術館收藏。
2
3
1
「侘寂」(ㄔㄚ ˋ ㄐㄧ ˊ, わびさび,Wabi-Sabi),所 描述的殘缺、不完整的美。 形成一種寂靜、簡單、不經 修飾的歲月痕跡所呈現出的 美學及生活態度。
2
38
| Special Report |
記憶、材料與手工藝 Memory, Material, and Handicraft 侘寂的特徵,包括不對稱、粗糙或不規 則,簡單,經濟,低調,親密和展現自然 的完整性。若訴求時尚或設計,會發現不 圓滿的,反而有種樸素、寂靜、謙遜和自 然的美感,簡而言之「殘缺,才是另一種 層次的美」。
VALENTINO 與 藝 術 家 Vanessa Beecroft
3
攜 手 合 作,概 念 來 自「 侘 寂 」 美 學 的 Rockstud Untitled 薈萃系列,由多款中性服 裝組成,包括經典的風衣、圓領套頭毛衣、 白襯衣及厚呢絨短大衣。強調追求不完美。
而 2016 秋季系列的呢絨鋪飾鉚釘及蕾
取自遙遠異邦靈感,從嶄新角度尋找真正
絲則有點普普藝術味道;所有設計一致採 絲則
的美,擺脫俗世成規的束縛。「感覺就像一
用刺繡及破舊效果,經典不過時。硬挺略 用刺
趟探險旅程」。利用窩釘展現日本「金⥅」
帶陽剛氣息的襯衣配以和服印花,打破常 帶陽
理念,調節嵌合,不用傳統的針線工藝,
規。連身裙帶點工業味,宇宙星體圖案和 規。
充滿訂製味道,那份簡約、閱歷加上內在
藍天白雲印花,蝴蝶和音符襯托出千變萬 藍天
不完美,化作脫俗美感。
化的配搭。配飾同樣在不同符號與文化間 化的 找尋美感:麂皮靴、繪花短靴及芭蕾舞平 找尋
1. VALENTINO Rockstud Untitled 系列宣揚短 暫的美、殘缺的美及不完美的美,成就最高 美學境界及內在完美。 VA L E N T I N O Ro c k s t u d U n t i t l e d s e r i e s advocates the idea of temporary beauty, an incomplete and imperfect one, thus making the highest point resting in the aesthetic realm as well as the inner perfection.
2. 芭蕾舞平底鞋、彈性麂皮靴等,展現品牌經 典薈萃不同符號與文化。 With works such as ballet flat shoes and elastic suede boots, the brand manages to make the classic into a blend of different symbols and cultures.
3. 配飾上以侘寂手法重新處理的蝴蝶,或是綴 飾日本小巾刺繡絎縫圖案的鶴鳥飛禽,倍增 靈氣。 In terms of accessories, by ways of Wabi-sabi to reprocess the butterfly, the Japanese small handkerchief/scarf is embroidered with quilted images of flying animals such as birds and cranes, multiplying a sense of soulful feeling.
4. 不用針縫線,本系列以經典金色的錐形鉚 釘調節嵌合,與日本金継工藝有異曲同工 之妙。
4
Without using needles for stitching the threads, this series applies the classic gold cone-shaped rivet studs to adjust and match the fittings, similar to the traditional Japanese ceramic art repairing method Kintsugi.
底鞋、東瀛風人字涼鞋,綴飾日本小巾刺 底鞋、東瀛
以及優雅的漸變效果和刻意留下的線頭……
繡絎縫圖案手提包和肩背包,處處可見重 繡絎縫圖案手
形式各異的細節都只為詮釋充滿幻想與「缺
現的侘寂手法。 現的侘寂手法
憾」,將「完美」與「不完美」巧妙融合的 內心情感。
奢華與隨性自由密不可分。對於一個無拘 奢華與隨性
1
無束、追求自由生活的男士而言,LANVIN 無束、追求自
設計經過反覆推敲和深思熟慮的 ISSEY
秉承一貫設計個性,淋漓盡致 秉
MIYAKE 三宅一生,運用高溫裁剪黏合不
地詮釋自由不羈。面料縫
同形狀,甚至不同材質,截然不同的觸感
線、 拼 接 印 花、 鎖 邊 縫 線
碰撞出硬挺又有彈性的新布料。裁剪成幾 何形狀的布料經過黏合,突破思考框架, 不受限的思維創造布料和穿著上無限可能 性的縐褶,基本上直線的縐褶,利用驚人 的「立體蒸氣延展」在布料的經線與緯線 中加入彈性纖維,因而能表現出立體的曲
“Wabi-Sabi” describes a type of imperfect beauty. It forms a kind of simple, quiet aesthetic and life attitude, presented by unadorned traces of time.
線縐褶。不同大小的正方形縐褶創造出另 一個延展的高峰。塗上特殊膠水的布料送 進烤箱烘烤,再穿插轉印不同部落圖騰的 印花,讓布料的表情突破線條,展現更豐 富的樣貌,在在彰顯出「殘」的用心。
1. 擅用符號藝術的 VALENTINO 以宇宙星體圖 案,洋溢天馬行空的創意。 Excelling at applying the art of symbols, VALENTINO makes use of the pattern of stars in the universe, filling them with free, imaginative and creative ideas.
2. 風 衣 是 以 貼 膜 合 成 手 繪 軟 革 拼 花 設 計, VALENTINO 經典的刺繡打破常規,展現意 想不到的驚喜。
2
The windbreakers use thin film combining with the hand-painted soft leather parquet. VALENTINO classic embroidery breaks the norm to show unexpected surprises.
3. ISSEY MIYAKE 將「縐褶」發展成獨門藝術, 更專研製衣科技,創新思維,與時俱進。 ISSEY MIYAKE not only develops the “wrinkles” into a unique art form, but also specializing in garment technology, making innovative thinking as well as advancing with time.
4. 刻意留下的縫線、局部面料褶皺,LANVIN 在服裝上灑落隨興痕跡。 Deliberately leaving the threads and the local fabric wrinkles, LANVIN freely spills casual traces on their clothing.
5. 面料上優雅的漸變效果搭配外露明顯的縫 線,LANVIN 展現自在無拘的衝突感。 On the surface of the fabric, the elegantly gradual-changing effect matched with obviously exposed stitchworks shows a feeling of the unrestrained collision.
6. ISSEY MIYAKE 最新 2017 秋冬男裝。 ISSEY MIYAKE MEN 2017 AW.
7. 彷彿袖口沒有車縫收尾的遺落衣邊反而成為 LANVIN 設計特色。 With the tail end of the lost hem isn’t stitched, the cuff seems to become instead a design feature.
3
| Special Report |
5
4
6
7
移動別墅
河 輪 悠 悠 River Cruise Holiday Text / Lesley Lin Photo / Belmond Group
1. 可供客製化的獨特南法運河之旅,將良辰美 景盡收眼底。 Customized South France Canals Tours available, to enjoy the beautiful sceneries during the best time of the day.
42
| Voyage |
在歐洲內陸相當受到歡迎的河輪旅行 Barge,提供奢華的住宿以及餐飲服務,不需 要舟車勞頓趕行程,也不必每天打包行李,以時速不到 10 公里的緩速,就像入住 移動的私人別墅,細細品味法國南部的悠閒假期。 Barge cruises are quite popular across continental Europe. Providing luxury accommodation as well as food and beverage services, there’ s no need hurry up and stress out to get on board, it is also not necessary to repack your luggage everyday. Moving at a speed of less than 10kms per hour, it is like staying at a floating private villa, savoring a relaxing vacation in the South of France.
1
1
2
起動輒數百個房間起跳的大型郵
河 輪 旅 行 的 行 程, 都 是 沿 著 法 國 南 運
輪,河輪 Barge 旅行,24 小時隨傳
河 流 域 的 七 天 行 程 為 主, 五 大 河 流 之 首
隨到,完全客製化的貼心服務,近年來已
的 隆 河(Rhone) 及 東 南 部 的 支 流 索 恩 河
蔚為高檔旅遊風潮。
(Saône)沿線運河所組成的南運河,這條
比
七天六夜「包船」運河之旅 7 Days 6 Nights (Charter Boat) Canals Tour
目前唯一被聯合國教科文組織(UNESCO)
目前航行在南運河流域的眾多河輪,多
航行於海上的大型郵輪,奢華氣派,是
列為世界文化遺產的南運河,從 1604 年
次榮獲世界權威媒體最高評價及遊客票選
眾所皆知的頂級旅行象徵。不過,真正有品
就 開 始 興 建,1681 年 竣 工, 總 長 約 240
冠軍,最頂級的河輪 Belmond Napoléon,船
味的歐洲富豪們,對於這種沒有隱私空間
公里,航運水道網絡廣達 360 公里 ,當年
身長度約 40 公尺長,共有六間備有全套衛
的大型郵輪的興趣已經移轉至,包一艘就
興建這條運河最主要目的就是將法國領土
浴設備的雙人房、船艙內及甲板的兩個餐
像會移動的私人別墅,航行在法國南部的
兩邊的地中海與大西洋連接貫穿,同時灌
廳,甲板上還有可媲美小型泳池的 Jacuzzi
運河間的河輪(Barge)。
溉隆河谷沿線的葡萄園及農地,也因為南
按摩浴池,整艘船可容納 12 位客人,並且
運河的興建,豐沛了法國南部的農業灌溉,
有 6 位工作人員提供 24 小時隨傳隨到的貼
東方快車集團(Belmond Group)旗下的
也便利了產品的運輸,讓南運河沿線的葡
心服務。所有的寢具、家具用品都是與英
六艘頂級河輪 ,每一艘都是超乎想像。從
萄酒莊更蓬勃發展。加上運河沿線的葡萄
國皇室同等級的品牌,HERMÈS 沐浴用品,
最 小 可 容 納 4 個 人 的 Belmond Alouette,
酒產區,及保存完整的古蹟、教堂與古堡
船上隨時待命的主廚也是法國國際美食協
乃至可容納 12 個人的 Belmond Napoléon,
或中古世紀小鎮,在法國政府精心維護下,
會認證的廚師,根據所航行的地點採購最
這些航行在法國南部運河間的頂級河輪,
讓南運河沿線的區域更具魅力。
新鮮的食材、和每位客人的飲食喜好烹飪
每一艘船都有寬敞舒適的空間,船 艙 裡 面 臥 室、 客 廳 及 廚 房 , 甲 板
3
料理,而隆河谷地區所盛產的頂級 葡萄酒更是無限暢飲,要在哪裡停
上還有小型游泳池或 Jacuzzi 按摩
靠,完全由包船的客人決定,就算
浴池,幾乎一比一的服務人員,專
不下船逛逛,待在船上開派對,也
屬管家 24 小時提供最精緻的服務
很過癮。
配置,法國國際美食協會認證的廚
44
師,根據船上客人的飲食喜好精心
這 艘 全 世 界 最 頂 級 的 河 輪, 七
烹飪美味的料理 ,不需要每天搬動
天 六 夜 的 南 運 河 之 旅, 從 隆 河 谷
行李換飯店,舟車勞頓地拉車趕路
的 坦 恩(Tain) 上 船 , 沿 著 隆 河
前往各景點,停靠的地點與時間,
及支線索恩河沿線,航行至普
想吃什麼美食料理,都由包船的客
羅 旺 斯 亞 爾(Arles), 追 尋 著 梵
人決定。
谷(Vincent van Gogh)以 及 塞 尚
| Voyage |
4
5
(Paul Cézanne)的腳步,造訪中古世紀古
特別設計雙層的橋樑,較小型的船隻直接
市集、古城、高爾夫球行程,自主性高,
堡 、十四世紀教皇的夏季行宮「教皇新堡
開上橋樑上層航行。而當初南運河的設計
又能擁有絕對的隱私,就像移動旅行,睡
Chateauneuf-du-Pape」, 穿越古羅馬時期興
師 Pierre-Paul Riquet,在運河設計上面為了
一覺起來即抵達下一個景點 ,玩累了回到
建的加爾橋(Pont du Gard),感受千年歷
使運河與周邊環境更融合,在技術上大膽
船上吃吃喝喝,搭河輪與歐美富豪名流同
史古蹟的穿越時空氛圍,品味法國歷史最
創新,於地下建築中使用炸藥,在貝濟耶
步之旅。
悠久的葡萄酒產區「隆河谷 Rhone Valley」
(Béziers)附近的岩石高地上開鑿出一條
最香醇的葡萄美酒,騎著腳踏車徜徉在飄
長 157 米的隧道。搭著河輪航行在運河間,
法國頂級河輪
逸著薰衣草花香的小徑間,以時速不到 10
又上橋又鑽地道的特殊航行方式 ,全世界
Barge – Belmond Afloat in France
公里的緩慢速度,細細品味法國南部的悠
也真的只有搭乘 Belmond Alouette 河輪,才
閒假期。
有機會體驗到。
小型河輪體驗特殊航行 Special Sailing Experience on a Small Size Boat
沿途除了走訪法國南部的波爾多酒莊, 在起點特別安排參觀全歐洲最大的城堡「卡 爾卡頌城堡 La Cite」,這座被聯合國教科 文組織列為世界文化遺產的古堡。興建於
Belmond Alouette 河 輪 , 船 身 長 度 約 30
西元前六世紀,位於法國南部的庇里牛斯
公尺,船體積雖小,也有三層的船艙,兩
山,濱臨地中海與西班牙,是在 1600 多
間舒適的雙人房、客廳 、餐廳以及甲板上
年前羅馬軍隊跨越山界,以木柵和土塊興
的 Jacuzzi 等設施,容納 4 位乘客以及 4 位
建的大型碉堡;西元四世紀時,法國人為
工作人員。沿著米迪運河(Canal du Midi)
了防禦西哥德族的侵略,再將這座山頂上
航行,從卡爾卡頌(Carcassonne)啟航至
的碉堡擴建成雄偉的城堡。
貝濟耶(Béziers),七天於米迪運河航行的 行程,更能深入法國南部鄉間的核心區域。
頂級河輪的套裝行程,包含法國境內機 場或車站的接送 ,七天六夜的河輪設施、
由 於 Belmond Alouette 船 體 積 小, 較 能
行程、住宿、所有餐飲服務,及所有陸上
靈活航行於支流運河的河道間,運河為了
導覽行程服務;有些路段適合騎自行車漫
調節水流,除了運用水筏開關控制水位的
遊 鄉 間 小 徑, 有 些 地 區 可 搭 乘 熱 氣 球 、
升降,讓來往船隻通過以外,這段水域最
有些地方安排騎馬或搭馬車的陸上導覽行
特別的是某些河道區段船隻往來太頻繁,
程,更可以根據客人的喜好來安排酒莊、
www.belmond.com/afloat-in-france/alouette
1. 悠閒坐在甲板上享受旖旎風光,體驗慢活愜 意的美好人生。 Comfortably sit on the deck to enjoy the enchanting sights, experiencing the pleasures and comforts of slow-living.
2. 南運河沿途風光明媚,共有 328 水閘門、 導水渠、橋樑及隧道等,是歐洲近代最重要 的土木工程之一。 Along Southern France canals there are many beautiful scenic spots; a total of 328 water gates, headrace canals, bridges, tunnels, etc. It is one of the most important civil engineering projects around Europe.
3. 清晨醒來,窗外又是截然不同的新景點,彷 彿住在移動的別墅裡,每一刻都令人期待。 Waking up early, every morning new scenic spot can bee seen outside the window; feeling like living on a floating villa, every moment is filled with anticipation.
4. 開心就下船走走繞繞,搭乘河輪是深入享 受南法風情的旅遊方式。 When happy just get off the boat to stroll around. Traveling by barge is a way to truly enjoy the charm of Southern France.
5. 可以品嚐到主廚隨著航行地點採買食材烹飪 的特色料理,既新鮮又融入當地文化。 Following different cruising locations, you can taste the chef’s specialties, whereas the ingredients are bought and cooked on the spot, both fresh and blended with flavours of local culture.
46
| Classic |
因為不完美 所以更完美 Porsche 911
The Perfection that Rose from Imperfection Text / S T Seven L Lo Ph Photo / P Porsche h
「環顧四周,我始終找不到符合心中的理想,所以,我決定自己實現理想」。 這是 Ferry Porsche 的千古名言,「911 擁有一種魔力,那是一種足以扭轉 時空的能量。」也是解讀 911 經典價值的最佳釋義。 “I couldn’t find the sports car of my dreams, so I built it myself.”This is one of the famous quotes from Ferry Porsche.“The 911 has this kind of magical power: it is an energy powerful enough to reverse time and space” . This quote best explains the classic value of the 911.
911 讓跑車沒有距離 Sports Cars are No Longer a Distant Concept because of the 911 接觸 911,無論人、事、物,每分每秒 都是感動。我曾經遠赴德國、奧地利、西 班牙、新加坡、杜拜……試駕各式各樣的
2
911,回到台灣,偶爾在某個角落與 911 不期而遇,就好像與好友相逢,悅上心頭。
個來自奧地利的家族各個才華洋溢,雖然 規模無法與 M-Benz、VW 相提並論,卻深
911 擁 有 一 種 魔 力, 那 是 一 種 足 以 扭
深影響了德國、乃至於全世界汽車產業。
轉時空的能量。因為無論是空冷引擎的老 911,還是最新世代的 991,50 多年來,
Ferdinand Porsche 年 輕 時 就 展 現 過 人 機
911 讓 人 感 受 無 限 喜 悅, 這 裡 所 說 的 他
械 天 賦,1901 年, 他 設 計 出 世 界 上 第 一
(她)們或許是車主,是專業賽車手,或 許只是愛慕的車迷,透過書桌前的海報、 電腦裡的桌布……911 讓所有人知道一件 事,我們與跑車之間其實沒有任何距離。 為什麼 911 可以成為不朽經典,並且持 續 往 前 邁 進? 故 事 要 從 Ferdinand Porsche 說起,被車迷們稱為老保時捷博士,之所 以老,那是因為 Porsche 全家都是博士。這 1
1. 從 1964 年開始,Porsche 讓跑車與生活變 得密不可分,經過半世紀仍歷久彌新,關於 911 的故事說也說不盡。 Since 1964, Porsche has made sports cars an essential part of everyday life. After half a century, there are still countless stories that can be told regarding the 911.
2. 特有的空冷後置引擎,造就 911 獨一無二 的臀部線條,想要模仿 ? 別自討苦吃,結 果只是東施效顰。 The 911’s unique rear engine gives it its characteristic rear line. Want to imitate it? Don’t even bother; it’ll be nothing like the real thing!
款油電混合汽車 Lohner Porsche,之後,最 為人所知的作品就是接受希特勒的嚴苛指
Porsche 911 重大里程碑 Porsche 911 Milestones 1963 年 ★ 911 於德國法蘭克福車展公開亮相,最初名為 901,因法國車廠 Peugeot 反對改名為 911。
國民汽車 VW Beetle 金龜車。1930 年底, Ferdinand Porsche 決 定 在 德 國 Sttutgart 的 Zuffenhausen 成立 Porsche ,他在當時公司 註冊說明上登記的公司經營型態為「引擎、
1964 年 ★ 911 正式量產。
汽車、船舶、航空器專業設計」,範圍跨越
1965 年 ★ 專為北美消費者安全考量而生的特殊敞篷車型 911 Targa 誕生。
海、陸、空三度空間。要知道,Porsche 是
1973 年 ★ 發表 911 Carrera RS 2.7,高性能 RS 車系的鼻祖,堪稱最經典的
一家技術研發公司,但也因為這項 DNA 默
911 車系。 1974 年 ★ 911 Turbo 問世,成為全球第一款搭載渦輪增壓引擎的量產跑車。 1984 年 ★ 911 Carrera 4x4 勇奪巴黎達卡越野賽事冠軍。 1988 年 ★ 911 誕生 25 週年,Porsche 首次為 911 導入四輪驅動底盤。 1997 年 ★ 911 邁入水冷引擎時代。 2001 年 ★ 最兇猛的道路版跑車 911 GT2 發表。 2010 年 ★ 採用油電混合系統的 911 GT3 R Hybrid 通過 Nurburgring 賽道考驗。 2013 年 ★ 911 歡慶 50 週年。 2016 年 ★ 向經典致敬的 911 R 限量發售。
48
令,為德國大眾設計一款人人皆可擁有的
默支持著往後在汽車工業上不凡成就。因 為 911 實在太出色了,讓世人認為 Porsche 是一個跑車品牌。
永恆經典 源自擇善固執 A Timeless Classic Bred from an Insistence for the Best 1948 年,Ferdinand Porsche 之 子 Ferry Porsche 設 計 出 第 一 款 掛 上 Porsche 廠 徽
1
的 汽 車 356, 養 子 不 教 誰 之 過 的 James
一路演變至今,911 的性能不斷提升,
Dean、永遠的摩洛哥王妃 Grace Kelly,他
增添了四輪驅動車型,空冷引擎也改成了
( 她 ) 們 都 是 356 的 愛 好 者。1963 年,
水冷 ,追加 PDK 雙離合器變速箱、PSM 與
有鑑於 356 車型尺碼與性能已漸不合需求,
PASM 電子系統……眼前的 911 與 1964 年
第三代掌門人 Alexander Porsche 決心打造
的 911 早已不可同日而語,不夠完美的水
一款全新跑車。這款跑車必需具備出色性
平對臥後置引擎卻從未消失過。
能 以 及 高 度 實 用 , 所 以 Alexander Porsche 選擇以 2+2 四張座椅為設計主軸 。為了騰 讓出足夠的後座空間,Alexander Porsche 延
擇 善 固 執 的 Porsche , 造 就 了 永 恆 的 911。
用了金龜車的後置水平對臥引擎概念,水 平對臥引擎十分節省空間,而且重心極低, 空冷則具有結構簡單、保養容易的優點。
如此看來,因為顧及市場的接受度,如 果 Porsche 堅持採用純種跑車慣用的中置引 擎配置 ,車內就只能安排兩張座位,夢幻 有餘但實用性不足;因而 Porsche 推出一款 涵蓋範圍較廣的 2+2 跑車。後置引擎是經 過考量 ,不夠完美的結果 ,正因為不夠完 美,竟然造就出 911 的經典價值。
2
1. 老 911 賽車、老車手,存在人車體內的不 是老靈魂,而是永不服輸的 20 歲精神。 Old 911 cars and old drivers do not have old spirits; their spirit is like that of a young 20-year-old, with enthusiasm, passion, and no intention of ever giving up.
2. 新世代 911 Turbo 與 911 Turbo S 象徵了道 路性能跑車的巔峰,渦輪增壓佐以四輪驅 動,保證是絕配。 The new generation 911 Turbo and 911 Turbo S symbolize the peak of road performance sports cars. The turbocharger and 4WD are guaranteed to be a perfect match.
精準與複雜
單一麥芽威士忌的調和美學 The Art of Blending Text / Eva Tang 唐維怡 Photo / Ravenel International Art Group、LEGEND WINE & SPIRITS、 STARFiSH Concept、Eva Tang 唐維怡
1
禁
止
酒
駕
酒
後
| Wine |
近十年來,台灣威士忌界吹起一股 Single Malt(單一麥芽)風潮,儘管 Blended Whisky(調和式威士忌) 仍為市場銷售大宗,卻逐漸被視為消耗品,而非品位的主流。然而,所謂的「Single Malt」究竟是什麼 ? Though Blended Whisky still hold a much higher share in the market, Single Malt Whisky has become an unstoppable force in the past decade. Many people started to believe that single malt stands for higher quality and better taste. However, what does“Single Malt”really stands for?
格蘭威士忌可以簡單分為三大類
威士忌最有趣的地方就在於,即便在最
便是才華洋溢的作曲家,靠著其敏銳的嗅
─ ─ 1、 來 自 同 一 蒸 餾 廠 的 Single
精密的科學管理下,每一年蒸餾出的酒液、
覺與千錘百鍊的經驗打造出一款款各具特
Malt 單 一 麥 芽 威 士 忌( 僅 使 用 大 麥 麥 芽
與每一桶熟成後的風味也都不盡相同,這
色且令人感動的作品。
做 為 原 料 ) 與 Single Grain 單 一 穀 類 威 士
牽 扯 到 當 年 度 的 氣 候、 原 料 的 品 質、 蒸
忌(使用小麥 、玉米 、大麥等為原料);
餾工序的每一個細節、桶子的狀態等等,
除了代表品牌精神的核心產品如格蘭利
2、混合了兩個酒廠以上、以大麥麥芽為
Single Cask(單一桶)的推出便昭示著威士
威 12 年、格蘭花格 105……等,必須靠著
原 料 的 Blended Malt 或 Vatted Malt 調 和 麥
忌豐富多變的個性與每一桶的不可複製性。
首席調酒師維持經年不變的風味;酒廠們
蘇
芽威士忌;以及 3、混合了兩家酒廠以上
也試著推出許多小批次酒款,這些小批次
的 Blended Scotch 調和威士忌。舉例來說,
然而,許多人誤以為「單一麥芽」就是
單一麥芽威士忌通常會標示裝瓶時間、橡
位於蘇格蘭斯貝賽地區的 Balvenie 酒廠使
「單一桶」,忘記了「單一麥芽」之所以被
木桶的運用細節、以及每一個系列的調製
用自家數桶由大麥所蒸餾出的酒液混調而
稱之為「Single」,只是因為其酒液皆來自
理念。幾個著名的小批次單一麥芽威士忌
成的 Balvenie Tun 1401 系列,即為所謂的
同一家酒廠,而「單一桶」僅為「單一麥
包 含 Aberlour a’ bunadh 系 列、Balvenie Tun
Single Malt Whisky;而全球最大的酒類集
芽」的一種 ,大部分的單一麥芽威士忌其
團帝亞吉歐旗下共有 28 家蘇格蘭威士忌蒸
實還是有經過「調和」這個步驟的。因此,
餾廠 ,有的生產麥芽威士忌 、有的生產穀
除了蒸餾工藝外,即便在「單一麥芽威士
物威士忌,以不同比例將不同家酒廠所蒸
忌」的世界,調和藝術都是重要且關鍵的
餾的酒液進行混調,所產生的即為 Blended
環節。若說每一個橡木桶中的威士忌都是
Whisky,如 Johnnie Walker。
一個音符,Master Blender(首席調酒師)
1. 位於蘇格蘭坎培爾鎮的雲頂酒廠一景。 Springbank Distillery located in Campbelltown.
業界最資深首席調酒師
David Stewart 1945 年 出 生 於 蘇 格 蘭 的 David Stewart,17 歲 便 以 學 徒 身 分 加入格蘭父子,因其出眾的嗅覺天份與調和手藝,於 1974 年 被任命為酒廠 Malt Master,直到 2009 年才正式交棒給 Brian Kinsman,是業界最資深的首席調酒師。他開創了震驚當時的 雙桶使用和過桶概念,並研發屬於威士忌的 Solera 熟成方式, 代表作品如先在波本桶中熟成十二年再過桶到雪莉桶的百富雙 桶 12 年、和使用改良版 Solera 熟成系統的格蘭菲迪 15 年,對 蘇格蘭威士忌的發展有著巨大的貢獻。
不
開
車
安
全
有
保
障
1401 系列等等。這種小批次的單一麥芽作
Before we go further, let us first go
different single malt whisky from different
品一方面迎合了追求威士忌多變個性的消
through the classification of whisky. 1) The
distilleries -- “Vatted Malt”. 3) The blend
費者,也考驗著首席調酒師的感官與調和
whisky that are produced in one distillery
of single malt and single grain whisky
技巧,彰顯著每一批次的獨一無二,與單
– “ Single Malt ” , if it is from Barley Malt
from different distilleries -- “ Blended
桶 Single Cask 有著異曲同工之妙,卻又包
only; and “Single Grain”, if it is made from
Whisky”. For example, the Balvenie Tun
含著更多調酒師的工藝和「人」的藝術。
corn, wheat, or rye.. etc. 2) The blend of
1401 series that are blended from several
casks of malt whisky distilled in Balvenie, is a Single Malt Whisky. Johnnie Walker, 1
on the other hand, is produced by vatting several thousand casks of malt and grain whisky from the 28 distilleries under Diageo, and thus is a Blended Whisky.
The most attractive and fascinating thing about whisky is that even under the most accurate control of modern technology, the spirits distilled and the whisky after maturation in barrels are never exactly the same. Factors behind it include the weather of the year, the quality of the barley, the condition of the barrels, and every detail in the process of distillation. The release of “ Single Cask Whisky” perfectly defines the diverse and unduplicated characteristics of whisky.
Many people have a misconception that Single Malt stands for Single Cask, forgetting that single cask is only a very small part of single malt, and that most of the single malt actually require the p rocess of Blending. Therefore, the art of blending is important even in the world of “ Single Malt.” If we say that casks of whisky are notes of music, Master Blender is then a talented composer. Depending on their exceptional sensitive nose and hundred of thousands ’ trial and error, whiskies with different characters are then able to be produced.
禁
止
酒
駕
酒
後
| Wine |
Every distillery and brand has its core
to the consumer, yet the final touch of
product line that stands for its belief,
the master blender’ s nose is the magical
core value, and characteristics that
art that defines the beauty of whisky.
never change. These products have to remain consistent so to be recognized and to be trusted, such as, Glenlivet 12
1. 格蘭菲迪在人人皆喝調和式威士忌的 1960 年代,毅然決然地以「Single Malt」作為酒 廠的訴求,可以說是單一麥芽威士忌的先 驅。1991 年 裝 瓶 的 格 蘭 菲 迪 50 年, 全 球 限量 500 瓶,是由九個 1930 年代蒸餾裝桶 的陳年威士忌調合而成,每一桶分別是為紀 念酒廠創始人 William Grant 的九位子女, 因為有了他們的貢獻才有今日輝煌發展的 格蘭菲迪。 Glenfiddich Distillery is the pioneer in Single Malts that it was the first distillery that focus on Single Malt Scotch Whisky in 1960s, a time when people drinks only blended scotch. This signatory Glenfiddich 50 Years Old was bottled in 1991 and only 500 bottles were made. This 50 Years Old is a blend of nine casks distilled during 1930s and each was chosen to memorize the nine successors of William Grant, the founder of Glenfiddich.
Years Old and Glenfarclas 105 . At the same time, distillery releases series of products that differ from batch to batch. One usually finds information of bottling date, the barrels
2. 山崎酒廠誕生於 1984 年,2009 年恰逢 25 周年,首席調酒師輿水精一特別以日本獨有 的水楢橡木桶原酒作為主要基酒調和推出 這款山崎 25 年,不僅打造出西方世界難以 想像亦無法模仿的東方風格,彰顯山崎高品 質的酒質與精益求精的製酒工藝,更完美呈 現了輿水精一的調和藝術。將日本威士忌推 向國際舞台的他曾表示,作為首席調酒師的 自己就像帶領一個班級的老師,一個班上不 能只有模範生,將個性不同的學生們擺在一 起所擦出的火花才能讓品飲者留下深刻的 印象。獲獎無數的響 21 年與山崎 50 年等 皆為輿水精一的代表作品。
they use, and the concept of creating these series of small batch single malt whisky. Renowned series include the a’bunadh from Aberlour, Tun 1401 from the Balvenie...etc. Sharing the same
Yamazaki was established in 1984 and was celebrating its 25th anniversary in 2009. Based on the whisky matured in Mizunara casks, Chief Blender of Suntory Spirits Limited, Koshimizu Seiichi, has created this magnificent 25 years old single malt. During his time in Suntory, Koshimizu Seiichi has brought Japanese Whisky into the world. He believes that the key to a great whisky is having an unique characteristics that is impressive, interesting, and made to be memorized. He has also involved in the famous Hibiki 21 Years Old, Yamazaki 50 Years Old and many other awardwinning whiskies.
excitement of Single Cask, small batch single malt has reached the expectation and pursuit of the diversity of whisky 2
公認天才調酒師
Richard Paterson Richard Paterson 是公認的天才調酒師,22 歲投入威士忌產業,26 歲便被提拔為 懷特馬凱集團首席調酒師,是當時蘇格蘭威士忌史上最年輕的首席調酒師。憑藉著 他與生俱來的「嗅覺」天賦、千錘百鍊的豐富經驗、以及對威士忌堅定不移的熱 情,逾半世紀來創造出許多令人讚嘆的作品,代表作品如全世界唯一一款使用六 種不同橡木桶熟成的大摩亞歷山大三世紀念酒款 King Alexander III、奢華威士忌的 代表 -- 大摩 Trinitas 64 年等,他的作品完美展現了單一麥芽的調和美學。Richard Paterson 不僅是全世界最知名的威士忌調酒師之一,也是業界的傳奇人物,他的鼻 子如今投保了 260 萬美元,再再顯示其不凡的嗅覺實力。
不
開
車
安
全
有
保
障
「挪用藝術」的藝術
傑夫 • 昆斯 Jeff Koons: The Art of Appropriation Text / 游景涵 Carol Yu Photo / Ravenel International Art Group、Jeff Koons LLC 傑夫•昆斯工作室、 Regine Hendrich、Top Photo Group 達志影像
傑夫 • 昆斯被廣泛認為是當今最受歡迎且具爭議性的當代藝術家之一,根 據全球藝術銷售數據庫資訊,昆斯已蟬聯過去三年當代雕塑作品成交金額最 高的紀錄保持者,且連同藝術家巴斯奇亞與伍爾在全球各大拍賣會上,貢獻 了高達全球百分之十九的成交收入。 Jeff Koons is widely regarded as one of the most popular and controversial sought after contemporary artists of the era, according to Artprice, Jeff Koons has been the record holder of the most expensive contemporary sculpture sold in the world over the last three years. Together with Jean-Michel Basquiat, Christopher Wool, they have accounted for 19% of the total revenue gained from international sale at auctions.
1
斯以創新的手法將既有實物加工,
八十年代,正值 20 出頭的昆斯已初嘗出
代美術館展出,其中有四個全新的吸塵器,
重新挑戰眾人對於高價藝術品與大
名的滋味。先後自芝加哥和馬里蘭藝術學
以遠離地面釘在牆面的方式陳列於櫥窗
眾審美觀的定義。然而,在光鮮亮麗的作
院畢業後,昆斯曾在紐約現代美術館擔任
中,並以霓虹燈照亮,此陳列方式很容易
品之下,昆斯並無免於藝評界的撻伐。儘
會 員 銷 售 員。1979 年 開 始 了 最 初 的 創 作
讓人誤會為家電銷售商品。亦如同「平衡」
管如此,我們依然能在他的作品中重見藝
《充氣花朵和兔子》,這些以鮮豔的色彩製
系列中的籃球被擺飾成收藏品一樣,失去
術史的呈現,而昆斯正是透過當代視覺語
成的廉價玩具、紀念品都是昆斯的靈感來
其原有功能,昆斯正是希望透過錯置的手
言來表述藝術史,以新的方式重申杜尚的
源。昆斯曾說「我們就像這些充氣物一樣,
「挪用藝術」,素材取自誘人的廣告、紀念
我們呼吸、膨脹……最後一口氣,即是洩
藏品、現有物品等,試圖透過作品讓大眾
氣」。1986 年,昆斯將標誌性的充氣兔子,
與歷史產生關聯。
重製成鏡面的不鏽鋼版本,僅在七年後,
昆
原本天真無邪的兔子成了圓滑又尖銳。昆 昆斯 1955 年生於美國賓州,成長於自
斯的創作融合了社會學、心理學、哲學及
由 叛 逆 且 擁 抱「 性、 毒 品 與 搖 滾 樂 」 的
生物學的觀點,如同反射中的鏡面一樣反
六十年代,瀰漫的前衛思想促成百花齊放
映出大眾的想法。
的 藝 術 形 態, 滋 養 了 普 普 藝 術、 極 簡 藝 術等的誕生。而高速現代化與媒體轟炸的
54
昆斯首次個展「新」於 1980 年在新當
2
| The Artist |
法,抽離物品原賦予的想法,進而探討既
極盡奢華。昆斯緊接著在 1990-1991 年更
博物館、聖塔莫尼卡布洛德藝術基金會、
定的俗套禮節、物質層面及消費行為等。
藉由自行刊登藝術雜誌作為自我行銷的一
阿姆斯特丹市立博物館、科隆路德維希博
環。 自 2013 年 發 表 的「 凝 視 球 」 系 列,
物館以及東京都現代美術館等機構。
「平庸」系列則是以過度浪費的八十年
則是將一顆藍色玻璃球巧妙地放在大家熟
代為主軸,如偽巴洛克風格製成的麥可 •
知的畫作或石膏塑像上,觀者明顯的受到
傑克森與他的寵物猩猩陶瓷雕塑,表現出
突出的藍色球體吸引。昆斯引人矚目的程 度猶如這藍色的球一般,成為鎂光燈焦點。
3
而昆斯廣為人知的大型裝置雕塑更在世 界各地展出,其中三件「慶祝」系列之作 品:《氣球狗(黃色)》、《神聖之心(紅 / 金)》、《著色本》也曾於 2008 年在紐約 大都會藝術博物館的屋頂展出 。這些色彩 繽紛的雕塑不僅呈現出精湛的技術 ,更讓 觀者在觀賞過程感受到極致喜悅。昆斯的 作品也藏於古根漢美術館、紐約現代藝術
1. 傑夫 • 昆斯攝於奧地利維也納歷史博物館 其作品《氣球維納斯(橘色)》前。 來源:Regine Hendrich Jeff Koons in front of “Ballon Venus(Orange)” at the Vienna History Museum, Vienna, Austria. Photo credit: Regine Hendrich
2. 昆斯作品《普魯多與普羅瑟皮娜》並列於 永恆經典多那泰羅(1386-1466)和米開朗 基 羅(1475-1564) 的 作 品 旁, 作 品 攝 於 2015 年義大利佛羅倫斯領主廣場前。 A view of the artwork “Pluto and Proserpina” juxtaposing next to the timeless masterpieces made by Donatello (1386-1466) and Michelangelo (1475-1564) in front of Piazza della Signoria in Florence, Italy in 2015.
3.《凝視球-達文西蒙娜麗莎》2015 年 油彩畫布 玻璃 鋁 172.7 x 115.6 x 37.5 cm Gazing Ball (da Vinci Mona Lisa), 2015 oil on canvas, glass, and aluminum 172.7 x 115.6 x 37.5 cm
somehow bonded with Koons in terms of their anthropomorphic aspect. “ We are ourselves inflatables, we take a breath, we expand … our last breath in life, our deflation” said Koons. Seven years later in 1986, Koons revived the iconic rabbit, but
this time it's made in stainless steel with reflective surface, turning the innocent 1
soft rabbit into sleeker and a sharp one. Koons incorporated views of philosophy, psychology, sociology and biology into his
Koons is known for his pioneered
life. After graduated from the School
works, while the mirrored rabbit can be
approaches to the readymade, challenged
of the Art Institute of Chicago, and
seen as the reflected minds of the viewers.
the definition of high art and pop
received BFA from the Maryland Institute
aesthetic. Yet, beneath the surface of the
College of Art in 1976 ; Koons began
“The New” was the first solo exhibition
polished reflective sculptures, an equal
working at the MoMA in New York as a
of Koons’ and was held at the New
amount of criticisms over the superficiality
membership salesman. In 1979 Koons
Museum in 1980 , four of the brand-new
of his works is present. Nonetheless,
first began working on “Inflatable Flower
vacuum cleaners were hung up above the
Koons is using modern language through
and Bunny (Tall White, Pink Bunny). ”
ground and against the wall, illuminated
art-historical approaches, which offer
These brightly colored inexpensive toys
with fluorescent lights, its unconventional
alternative views of the contemporary society, and a visualized art history. Koons reiterate Duchamp ’ s Readymades y and went further in trying to connect the past and the present through ough attractive advertisements, collectibles, and readymades. es.
Jeff Koons was born in Pennsylvania in 1955, growing wing up in an era of the rebellious generation eration of the late 60 s, an early postwarr decade where liberated views on the “ sex, ex, drugs and rock ‘n’ roll ” were presentt and because of the prevalent progressive ive thoughts, we were seeing flourishing hing seeds blooming into Pop Art, Minimalism and many more. Accelerating into modernization and mediasaturated era of the 80 s, Koons was in his mid- 20 s and already brought fame to himself by appropriating things from m daily 2
56
3
| The A Artist rtis rt istt |
way of setting could easily be mistaken
paintings, or plaster sculptures, the blue
as a household commercial store at
is somewhat distributing to look at as it
first, then followed by confusing and
has distracted the attention away from its
unsettling thoughts. Koons challenged
aoriginal subject, yet, one could not stop
viewers to re-consider the question of
looking at it. The gazing ball stands out
formality, materialism and the popular
immediately just as how Koons knows
taste in consumerism. Just as seen in the
how to remain under the spotlight.
“ Equilibrium ” series, when basketballs
were displayed as collectibles and
Koons is renowned for several
removed of its original function; Koons
monumental public sculptures being
deliberately place things out of context,
exhibited internationally, such as the
offering alternative perspectives.
three sculptures from the “ Celebration ”
5
1.《新(櫥窗裝置)》展覽 1980 年 紐約新當代美術館 展期自 1980 年 5 月 29 日至 6 月 19 日
4
The “ Banality ” series was built upon
series, “ Ballon Dog(Yellow) ” , “ Sacred
a time of excess of the 1980 s, as seen
Hart(Red/Gold) ” and “ Coloring Book ”
in the extravagant pseudo-Baroque
were exhibited on the rooftop of the
style of Michael Jackson with his pet
Metropolitan Museum of Art in 2008 .
chimpanzee made in porcelain. With a
While these colorful monumental
taste of success and popularity, Koons
sculptures demonstrate extraordinary
developed another series from 1989 -
technical virtuosity, they also magnify the
91 called “ Made in Heaven ” , composed
amount of joy and pleasure by looking
of works starring him and his wide, a
at them. Koons ’ works are collected
former adult film star and model Ilona
in major public and private sectors,
Staller, and appeared in a series of erotic
notably at the Guggenheim Museum; The
poses. From 1990 - 1991 Koons even
Museum of Modern Art, New York, The
published art forum magazines as self-
Broad Art Foundation, Santa Monica;
promotions. With his recent “ Gazing
Stedelijk Museum, Amsterdam, Museum
Ball ” series started in 2013 , a rounded
Ludwig, Köln and the Museum of
blue glass ball appears in well-known
Contemporary Art, Tokyo, etc.
Installation view of “The New [A Window Installation],” 1980, The New Museum of Contemporary Art, New York [May 29 - June 19, 1980]
2.《兔子》1986 年 不鏽鋼 104.14 x 48.26 x 30.48 cm 洛杉磯布洛德當代美術館於洛杉磯郡立美 術館館藏 “Rabbit,” 1986, stainless steel 104.14 x 48.26 x 30.48 cm Collection of The Broad Contemporary Art Museum at LACMA, Los Angeles
3.《充氣花朵和兔子》1979 年 乙烯基 鏡子 81 x 63.5 x 48.3 cm “Inflatable Flower and Bunny (Tall White, Pink Bunny),” 1979, vinyl mirrors, 81 x 63.5 x 48.3 cm
4.《氣球狗(黃色)》《神聖之心(紅 / 金)》 紐約大都會藝術博物館屋頂花園 “Balloon Dog (Yellow) and Sacred Heart (Red/ Gold),” 1994-2007, Metropolitan Museum of Art, Iris and B. Gerald Cantor Roof Garden, New York
5.《資產階級半身像─傑夫與伊蘿娜》 1991 年 大理石 113 x 71.1 x 53.3 cm “Bourgeois Bust - Jeff and Ilona,” 1991, marble, 113 x 71.1 x 53.3 cm
1
藝術 • 收藏 遇見巴塞爾藝博會香港總監黃雅君 The Artist’s Eye for the Collector’s Buy
A Brief Conversation with Adeline Ooi of Art Basel Hong Kong Text / Jason, Chung Tang Yen 嚴仲唐 Photo / Art Basel Hong Kong
近年來全球藝術市場崛起,將國際金融帶入新的時代,業界結合藝術專業與投資數據,更是 肯定藝術市場的未來。2017 年,巴塞爾香港藝術博覽會將 年,巴塞爾香港藝術博覽會將發表與瑞士銀行合作出版的全球藝 藝術市場報告不再一枝獨秀。 術市場報告與分析,使得荷蘭馬斯垂克的 TEFAF 藝術市場 6]LY [OL `LHYZ ^L OH]L ^P[ULZZLK [OL YPZL VM [OL NSVIHS HY[ THYRL[ ^OPJO SLK [OL ÄUHUJPHS 6]LY [OL `LHYZ ^L OH]L ^P[ULZZLK [OL YPZL VM [OL NSVIHS ^VYSK PU[V H UL^ LYH ^P[O H JVTIPUH[PVU VM WYVMLZZPVUHSZ PU [OL ÄLSK VM HY[ HUK PU]LZ[TLU[ ^VYSK PU[V H UL^ LYH ^P[O H JVTIPUH[PVU VM WYVMLZZPVUHS consolidates the future of the art data, this further co market. In 2017, the inaugural edition of the new t art market report in collaboration with UBS and Art Basel will be launched at Art Basel Hong Kong, la making the art market report of TEFAF at Maastricht ma no longer the sole pivotal guidepost.
5588
| Issue |
年巴塞爾藝博會的藝術市場報告將
黃雅君說道:「藝博會的真相就是,在這
畫廊一個持續不斷的問題是,對我們來說,
會是第一屆,總監黃雅君也證實未
背後我們用 360 天來想方設法完成這 5 天
只想與最好的畫廊合作,最好的意思並不
來將持續進行市場的研究,提供更宏觀、
的事情。我的意思是,從表面上看這些表
是最有勢力或最有影響力的,而是那些真
整體的市場現況研習與資料統整,也為三
達 起 來 都 很 簡 單,239 家 畫 廊,6 萬 人,
正致力於與藝術家建立良好關係並盡力呈
個巴塞爾藝博會增添專業性與可信度。提
你知道,還有藝術錄像作品放映。但現實
現出最好的項目的畫廊。我們希望人們在
及上海藝術週於 2016 年 11 月的熱絡,她
是,其中有很多你來我往的談判,你必須
離開的時候覺得自己有所收穫,或感動或
抱持著樂觀正面的態度,期許亞洲整體市
要考慮到自己想要傳遞出什麼樣的信息。
受到啟發。
場未來齊聚發展成長,而非處於競爭狀態,
確實,我們實際上是一個貿易會,不是非
台北 、上海 、香港三大城市的市場於國際
盈利機構也不是博物館。但是,作為巴塞
香港的展會對我們來說非常明確,關注
上崛起,是相輔相成的。
爾藝博會,我們也有著相應的責任。關於
點在亞洲,因為它在亞洲。這是個雙向的
今
2
事情;這不代表我們不在乎世界的其他地
法,但是這是為了藝術服務。這是為藝術界
方。我依然堅守去年所說的;它是一個關
服務;你沿著鏈條走下去,最終還是藝術
於亞洲能夠呈現出的最好的展會,最好不
家。作為藝博會,我們首要、直接的客戶是
僅僅指畫廊和藝術家,還包括了藏家。我
畫廊,不過你知道畫廊的藝術品來自哪裡,
們總是估計不足 ,人們認為我們總是消息
是藝術家。所以,對我們來說,這也是我們
不夠,當然,就像一個典型的亞洲藏家也
與代理藝術家的畫廊合作的原因,因為我們
許並不了解美國中西部的畫廊一樣。
想要維護這樣的關係。你也想保護藝術家的 創作,如果人們只從拍賣買東西,藝術家就
最終一切都是為了藝術。所以從某種程
沒辦法生存。如果畫廊賣不掉作品藝術家怎
度上說 ,沒有藝術家就沒有藝術,如果沒
麼生存?這就是關鍵。歸根究柢藝博會是商
有藝術就沒有畫廊,如果沒有畫廊就沒有藝
業的,也是推廣藝術的。這是個強而有力的
博會。起支配地位並不是我覺得正確的說
平台,我們見證了許多人的成功。」
1. 2016 年馬凌畫廊於香港巴塞爾 2016 年所 展的印尼當代藝術三人組 Tromarama 作品。 Indonesian Trio Tromarama’s work brought by Edouard Malingue Gallery at ABHK.
2. 法國畫廊 Kamel Mennour 於去年展出黃永 砅的裝置作品 L’ Arc de Saint-Gilles(左), 中間為卡普爾的作品。圖右黃色大型裝置 為紐西蘭 Starkwhite 畫廊所展出的 Richard Maloy 作品。 Kamel Mennour Gallery’s presentation at ABHK 2016, left: Huang Yong Ping, “L’Arc de SaintGilles”, 2015. Wood, iron, fiberglass, taxidermic deer (cervus elaphus songaricus), gold leaf, 159 x 467 x 70 cm. Middle: work by Anish Kapoor. Right: Richard Maloy’s installation brought by Starkwhite Gallery.
1
2
3
60
4
| Issue |
Adeline Ooi confirmed this will be an
to offer, not just in terms of the galleries
want to protect the artist ’s production, if
ongoing research to better understand the
and talents, also in terms of our collectors.
people only buy from auctions, then artists
market, providing a higher vantage point to
One thing is that we are constantly
have nowhere to live. How will artists live
study the entire market condition and data
underestimated, people assume that we’re
if galleries can ’ t sell? That ’ s the whole
analysis. When talked about the heated
less informed, of course, as much as a
point. If anything, the fair is to sell the art,
market during the art week in November
typical Asian collector may not know very
and to also highlight the art. It’s a powerful
2016, she held a positive attitude, wishing
much about the great Midwest American
platform, we’ve seen careers been made.”
the Asian market as a whole to grow and
galleries or artists as you guys know about
develop as opposed to compete against
Nanyang.
among each other, the growth of local markets in Taipei, Shanghai and Hong Kong form a symbiotic relationship.
Ooi said: “ The reality of an art fair is when you are behind the scenes, it’s 360 days, trying to realize 5 days. I mean, on paper, it looks easy, 239 galleries, sixty thousand people, you know, film program. But the reality is that, there are a lot of negotiations that happen, and you just have to think about what is the message that you are trying to send across. The fact is, yes, we know we are a trade fair, we are not a non-profit, and we are not a museum, but we also come with a certain
5
amount of responsibility knowing that we are Art Basel. One of the things that keep going on and on about galleries is that because, for us, we only want to work with
At the end of the day it’s about the art.
the best, and by that I don’t mean the most
So in a way, if there are no artists, there
powerful, the most influential, but the ones
is no art, and if there is no art, there is no
that are really, truly dedicated to having a
gallery, if there is no gallery, there is no
relationship with the artist and presenting
art fair. Calling the shots is not something
the best program that they can. We hope
I agree with but it is to serve art. It is
that people who go will walk away feeling
to serve the artworld; ultimately it is
moved or inspired by something.
about the artists if you go down through the chain of progression. As an art fair,
The Hong Kong show is very clear for
our first and immediate clients are the
us, the focus is Asia, and it is in Asia.
galleries, but you know where the galleries
It’s a two-way thing; it doesn’t mean that
get the material from, it’s the artists. For
we don’t care about the rest of the world.
us, again, that’s why we work with galleries
I stand firm in terms of what we said last
that represent the artists, because we want
year; it’s to show what the best in Asia has
to protect this relationship. You would also
1. Atlas 畫廊展出 Marc Quinn 的凱特 • 摩絲 雕塑。 A t l a s G a l l e r y, M a r c Q u i n n ’ s K a t e m o s s sculpture.
2. 澳洲畫廊 Darren Knight Gallery 去年於香港 巴塞爾展位。 Darren Knight Gallery at ABHK 2016.
3. 巴西畫廊 Galeria Nara Roesler 展出阿根廷 藝術家朱利歐 • 勒 • 帕克的裝置作品。 Galeria Nara Roesler showed Julio Le Parc’s Cloison à lames réfléchissantes, 1966-2005, Steel, wood, light, 230 x 264 x 80 cm.
4. 東京 Nanzuka 畫廊 2017 年將於香港巴塞爾 展覽,圖為藝術家空山基的 2015 年機器人 雕塑 Sexy Robot life Size standing model_A。 H a j i m e S o r a y a m a , S e x y Ro b o t l i f e S i z e standing model_A, 2015, Courtesy of the artist and NANZUKA.
5. 香港巴塞爾藝術博覽會 2016 年會場。 Art Basel in Hong Kong 2016.
RAVENEL SPRING AUCTION 2017 NOW RECEIVING CONSIGNMENTS 羅芙奧2017春拍徵集中
諮詢
+886 2 2708 9868 | enquires@ravenel.com
I N T E R N A T I O N A L
A R T
G R O U P