Tidy Moose
ІНТЕРВ’Ю РЕЖИСЕРА АХТЕМА СЕІТАБЛАЄВА
“МІС УКРАЇНСЬКА КАНАДА - 2018”. ФІНАЛІСТКИ ст. 16
ст. 4
КРАЩА ГОРІЛКА З УКРАЇНИ ст. 8 НАШ БІЗНЕС
ЗНАЙОМТЕСЬ
МИ ПАМ’ЯТАЄМО
February 2018 | Лютий 2018
№53
UKRAINIAN CANADIAN MAGAZINE
а ш у д у к м и з в Зігрівається а л п е т о г о р д е щ м я н н а в у к і ч о СВЯТО УКРАЇНСЬКОГО БІЗНЕСУ
April 15, 2018
Payal Convention Centre
3410 Semenyk Court, Mississauga, ON
ukrpages.directory/trade-show-2018 See page #2
Д №
ukrpages.directory
СВЯТО УКРАЇНСЬКОГО БIЗНЕСУ 2018
15 April 2018 Payal Convention Centre 3410 Semenyk Court, Mississauga, ON To become a vendor in
ukrpages.directory/trade-show-2018 1 855 999 9978 | admin@ukrpages.directory
Everyone WELCOME FREE ADMISSION
у Лютому
У НОМЕРI: Інтерв’ю режисера нового художнього фільму “Кіборги” Ахтема Сеітаблаєва.
4
Zirkova One + Together - перша горілка з України світового класу
8
“Танок на майдані Конго” - гуру українського хіп-хопу
12
Знайомтесь: фіналістки культурного проекту “Міс українська Канада 2018”
16
“Нитка, хрестики, життя” - розповідь Марини Веселовської про її захоплення вишивкою
22
Фоторепортаж “Як у Торонто колядували”
25
“Славутич Яр, виховник і поет… воює далі”
26
Казкової зимової пори стаємо на ковзани!
29
Романтична фондю-вечеря в рубриці “Готуємо разом”
30
Сушеня: смак літа серед зими
32
Дитяча сторінка
34
Калейдоскоп подій
37
Різдвяні свята з ялинкою, колядками та щедрівками, з вертепами та Маланкою залишилися позаду. Хоч словами «Христос рождається!» прийнято вітатися до Стрітення Господнього (15 лютого), 20 січня, як кажуть українці, «прийшов Іван Предтеча, забрав свята на плечі, поніс їх аж до Риму, а принесе на наступну зиму». Звісно, різдвяні свята, сповнені щастям і радістю, дуже об’єднують людей загалом та й кожну родину зокрема. Також особливо тепло та дружно намагаються відзначати канадці День сім’ї, що припадає на 12 лютого і є гарним приводом згадати чи побути разом з найріднішими, хто нас по-справжньому любить, підтримує, надихає. Студений чи, може, сльотавий лютий не завадить закоханим романтично та ніжно відсвяткувати День святого Валентина. Цього місяця українці відзначають сумну дату: 18-20 лютого минають 4-і роковини трагічних подій на Майдані. І війна триває, кінця якої, здається, не видно. В інтерв’ю для журналу «Разом» кінорежисер Ахтем Сеітаблаєв, відомий канадському глядачеві як творець стрічки «Хайтарма», розповів про реальні події на сході України, що лягли в основу його нового фільму «Кіборги», зокрема про бої за Донецький аеропорт та його захисників. Гортаючи сторінки першого у 2018 році номера «Разом», натрапите на традиційний фотоогляд різдяних святкувань в українській громаді. Пані Марина Веселовська повідає вам про своє захоплення вишиванням, яке стало невід’ємною частиною її життя. У рубриці «Наш бізнес» представляємо власників компанії Multiculture Bevco Катерину та Джона Велінга - виробників брендової української горілки Zirkova One + Together. Про українського поета-емігранта Яра Славутича, сторіччя від дня народження якого відзначалося в січні, читайте у рубриці «Нашого цвіту». Не оминіть увагою інтерв’ю з вокалістом та автором текстів популярного українського гурту «Танок на майдані Конго» Олександром Сидоренком (Фоззі), де йдеться про насичене творче сьогодення колективу, про кожного з учасників гурту та плани на недалеке майбутнє. У лютневому «Разом» вперше оприлюднені імена чарівних українок, які вийшли до фіналу культурного проекту «Міс українська Канада 2018», а також дається стисла інформація про кожну з них. Дізнайтеся про користь сухофруктів, читайте про неповторність романтичної домашньої вечері та скористайтеся рецептом фондю, який вам пропонуємо. Казка про білченят, віршики, загадки і скоромовка - для малечі. Команда Медіа-групи
Фото на титулі: Андріївський узвіз, Київ
Contact information: info@razom.media toll free: 1 855 729 6664 fax 1 866 734 1864 2275 Lake Shore Blvd West, Suite 320, Toronto, ON M8V 3Y3 facebook.com/razommedia razom.media
Editor: Viktoriya MATVIYENKO Copy Editor: Nataliya RUSYN PR-manager: Oksana PLATONOVA Graphic Design: Volodymur MELNIK, Andriy PROTSKO, Yulia YAREMCHUK Сontributors: Mariana STEFAK, Dar’ya KOLOS, Olenka KOLOMYYSKA, Kalyna DYACHUK Project Coordinator: Vadym MATVIYENKO
The publisher may not have the same standpoints with the author of a printed material. Advertisers are responsible for the content of their commercial ads. Published by РАЗОМ Media Group All rights reserved Printed by CustomDesignandPrint.ca
razom.media
ЗНАЙОМТЕСЬ МИ ПАМ’ЯТАЄМО
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
4
Режисер
Автор Мар’яна Стефак
Україна - батьківщина мужніх героїв, які в лихі часи не щадили свого життя, вершили подвиги заради нового, кращого сьогодення і майбутнього свого народу. Цю істину підтверджує історія та й нині доводять ті, хто захищає Батьківщину на сході від російських окупантів. Серед них прикладом героїзму й незламності є кіборги - бійці, що 8 місяців тримали оборону Донецького аеропорту. Саме їм і цим подіям присвячена перша художня стрічка “Кіборги”, прем’єра якої у грудні відбулася в Україні. В інтерв’ю для журналу “Разом” режисер фільму Ахтем Сеітаблаєв, відомий канадському глядачеві як творець стрічки «Хайтарма», розповів про роботу над “Кіборгами”.
Ахтеме, як виникла ідея створити фільм про кіборгів?
Чому Ви обрали жанр художнього, а не документального фільму?
Ідея не могла не виникнути. Зараз в Україні відбувається народження української політичної нації, і хедлайнерами цього процесу є наші захисники: бійці, волонтери, лікарі, які безпосередньо перебувають на фронті. Свого часу я вів телепередачу “Хоробрі серця” на телеканалі 1+1. Один із випусків був присвячений захисникам Донецького аеропорту - кіборгам. Коли чуєш їх розповіді, бачиш їх очі, спілкуєшся з ними (вони, до речі, не дуже люблять говорити про війну, а охочіше - про мир, який буде, про країну, в якій мріють жити, виховувати дітей і яку готові будувати), тут не виникає сумнівів. Ти просто розумієш: якщо тобі Всевишній дав такий інструментарій як кіно, то зобов’язаний зняти фільм - історію про переможців, про нове покоління, яке покликане побудувати нову державу, яку сьогодні українці виборюють.
По-перше, я не режисер документального кіно, подруге, художній фільм допомагає розкрити те, що неможливо в документальному. За кожним персонажем стоять реальні бійці, за спогадами яких наш видатний український драматург Наталка Ворожбит написала сценарій. Дякуючи Всевишньому, вона якнайкраще впоралася із завданням. Кіборги вичитували текст, коректували, робили зауваження. Художній фільм дозволяє акцентувати увагу на тому, що ми вважаємо надважливим. Я скрізь підкреслюю: “Кіборги”- не хроніка, тому що неможливо впродовж 2-годинної стрічки детально розповісти про 242 дні боїв за Донецький аеропорт.
Як підбирали акторів для фільму? Підбирали добре фізично підготовлених акторів-професіоналів. На ролі 5 головних героїв у нас пробувалося понад 150 акторів з різних куточків України.
У “Хайтармі” Ви виступили не лише режисером, а й актором. Не було думки зіграти і в “Кіборгах”? Я й граю малесеньку роль лікаря, але у прокатний варіант стрічки цей епізод не увійшов. Відзнято багато матеріалу, сподіваюсь, його вистачить потім і на телевізійну версію.
Складно одночасно бути режисером і актором? Це питання команди. У мене надзвичайно професійна команда моїх друзів. Я впевнений: коли щось піде не так, вони мені потихеньку підкажуть. У цьому сенсі я щаслива людина.
Кому б Ви насамперед радили подивитися “Кіборгів”? При всій повазі до людей старшого віку, фільм “Кіборги”, насамперед, для молоді. Головний герой - 20-річний юнак, який свідомо вирішив зі зброєю в руках захищати свою країну. У фільмі порушується багато питань, які переважно хвилюють молодь у цивільному житті, а на війні вони стають ще гострішими. Ми свідомо просили Наталю Ворожбит звернути на це увагу. В діалогах героїв знаходяться відповіді на запитання, в якій країні ми живемо та чому за 26 років Україна не стала розвинутою європейською країною, і вони розуміють: те, що зараз роблять для країни, правильно.
“Кіборги” - військова драма. Це “важке” кіно? За жанром так, але хочу підкреслити, що, незважаючи на це, стрічка життєствердна, адже вона про переможців. У ній багато як болю, так і гумору, який допомагав бійцям виживати. Наш фільм про нових героїв нового епосу, схожого на той, що оповідає про запорозьких козаків.
Ще до виходу стрічка викликала суперечки у мережах: мовляв, вояків показують ледь не безгрішними, а війна - справа брудна. Хай дивляться фільм! Кожна людина має право на власну думку, але не слід робити висновки лише за трейлером. Якщо це просто “боти”, не варто на них звертати увагу, якщо це люди, яким дійсно щось болить, то інша справа. Ми живемо в непростий час, коли наболілі питання викли-
Багатьох також обурює звучання російської мови - мови агресора… Я тільки за те, щоб українські ЗМІ, державні посадовці та публічні люди говорили виключно державною мовою! У побуті - будь ласка, якою завгодно. Ми, повторюсь, свідки народження політичної української нації, в якій ми всі українці! Я, наприклад, українець кримськотатарського походження. Я абсолютно за державну українську, глибоко її поважаю, тому і вивчив, але на сьогодні зустрів лише одного українця, який сподобився привітатися зі мною моєю рідною мовою. Хіба важко вивчити однісіньке слово “селям”, щоб звернутися до кримського татарина? Вважайте, це моя відповідь тим, хто пише мені листи з претензіями, що я недосконало розмовляю українською. Так, не досконало, але я намагаюся розмовляти та вивчити, тому що це потрібно насамперед мені! Повертаємось до Донецького аеропорту. Якщо комусь ріже вухо російська у фільмі, хай порахують, скільки бійців не розмовляють українською, але є щирими патріотами. Чомусь про це “забувають” лжепатріоти, які ніколи не тримали зброї в руках та нічого не зробили на своєму рівні, щоб Україна стала дійсно демократичною державою. Хай подивляться, як Євген Жуков (позивний “Маршал”) капітан 79 аеромобільної бригади, відео якого в YouTube набирало шалену кількість переглядів, вів бої всередині Донецького аеропорту. Він розмовляє російською, то що, він тепер не герой, не патріот, не гідний звання українця?! Є багато людей, які сьогодні - поки що! - не розмовляють українською, але вони життя покладуть за Україну! Ми, українці, єдині незалежно від мови. До речі, на одному з центральних російських каналів “Росія 1” 12 хвилин сюжету було присвячено “Кіборгам”, і найбільше їх дратувало якраз те, що у фільмі звучить російська! Вони добре розуміють: наша стрічка говорить, що ми свідки цивілізаційного вибору між радянським минулим та українським європейським майбутнім. І не стільки мовне питання розділяє Україну та імперську Росію, а цей вибір.
Де можна буде переглянути фільм? Чи планується показ у Канаді? Спочатку в кінотеатрах України, але зараз ведемо перемовини з закордонними компаніями. Дуже сподіваюся, що після українського буде і міжнародний прокат.
Щойно відбулась одна прем’єра, а Ви вже працюєте над новим фільмом “Захар Беркут”. На якому етапі робота? Тільки-но повернувся з Карпат, де здійснювали підбір локацій, оглядали місця для зйомок. Мені дуже сподобався Продовження на ст.№7
razom.media
Трапляється, звичайно, що дійсно між ними у чомусь є схожість, деколи навіть у фізичних рисах. Ми не ставили собі це за мету, основне, щоб актор був хороший, і в Україні, на щастя, таких багато. Герої фільму різні за віком, з різних соціальних прошарків, у них різні погляди на те, що відбувається, але в головному вони єдині - архетипи справжніх українських чоловіків.
кають різкі емоції. Сподіваюся, що, переглянувши фільм, вони змінять свою думку.
5 РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
Чи є схожість характерів персонажів “Кіборгів” з виконавцями головних ролей?
ORGANIZERS:
02/28 Toronto, Ontario (Canadian Premiere)
03/08 Oshawa, Ontario
03/17 Regina, Saskatchewan
03/22 Calgary, Alberta
03/01 St. Catherine's, Ontario
03/13 Winnipeg, Manitoba
03/18 Saskatoon, Saskatchewan
03/27 Montreal, Quebec
03/02 Hamilton, Ontario
03/14 Dauphin, Manitoba
03/19 Edmonton, Alberta
03/29 Ottawa, Ontario
03/04 London, Ontario
03/15 Brandon, Manitoba
03/20 Red Deer, Alberta
04/01 Toronto, Ontario
03/05 Bradford, Ontario
03/16 Yorkton, Saskatchewan
03/21 Lethbridge, Alberta
Tickets Available at: www.dopomoha-ukraini.org Title Sponsor
ДЕРЖАВНЕ АГЕНСТВО УКРАЇНИ З ПИТАНЬ КІНО
SPONSORS: P E T R O L E U M
CHARTCHENKO FAMILY
IHNATOWYCZ FAMILY
Inwestments
MEDIA SUPPORT:
a
ec
o
o
Закінчення. Початок на ст.№4
Наш сценарист Ярослав Войцишек дуже обережно підійшов до сценарію. Буде декілька художніх перетворень, але на відсотків 90% сюжет залишиться оригінальним.
Чому саме “Захар Беркут”? Це не надто сучасний сюжет... Для мене цей героїчний епос у певному сенсі схожий на “Кіборгів”. Щоправда, я хочу головний акцент зробити не на розгромі тухольською громадою 10-тисячного війська монголів, а на персонажі Тугара Вовка. У полоні він захопився ідеєю створення могутньої держави на кшталт монгольської, на волі чужий устав хотів принести в свій храм. Коли ж громада, що є прообразом демократичного суспільства, повстала проти цього рішення, він вступив з нею у конфлікт. Людина, яка народилася в Україні і наділена владою, повинна захищати інтереси країни, а не будувати чуже на своєму.
Вірити в себе і в те, що робиш, та бути максимально чесним у своїй професії, намагаючись поглянути на свою роботу очима тих, для кого твориш. Дуже важливо мати однодумців, бо команда має величезне значення як у кіно, так і в житті, і навіть у державотворенні.
Що побажаєте читачам? Від усього серця бажаю увійти в Новий рік з надією та вірою, що все буде добре. Мирного неба і тепла у домі!
Сльози і душевний біль українців, совість і гордість народу - Герої Небесної Cотні,
що полягли на Майдані, ціною власного життя змінивши історію України. Ці мужні чоловіки були з різних куточків України, різних національностей, віку, віросповідань і різних професій, але об’єднані любов’ю до рідної землі, прагненням змінити на краще життя власне та кожного українця. Сини України поклали свої голови на Майдані, але мільйони сердець запалили жагою до перемоги. Подвиг Небесної Сотні, як добірне насіння, зійде стократ і народить нових героїв!
Рожево спалахнуть духмяні весни І полетять лелеки й журавлі. В любові кожне серденько воскресне На світлій, мирній, радісній землі!
І. Калиниченко. “Я вірю, я знаю” (уривок)
Пам’ятаймо подвиг учасників Революції Гідності та жертовність Героїв Небесної Сотні!
razom.media
Наскільки він відрізнятиметься від оригінального сюжету роману І. Франка?
Ахтеме, Ви, без сумнівів, успішна людина. Якими життєвими правилами можете поділитися з тим, хто тільки стає на цей шлях?
7 РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
Манявський водоспад, Тустань. Були, зокрема, і в Тухлі. Приглянули ще кілька місць в Івано-Франківській та Львівській областях.
НАШ БІЗНЕС
razom.media
Будьмо!
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
8
перша горілка з України світового класу об там не казали інші слов’яни, а українці не сумніваються, що саме Україна - місце народження справжньої кришталево чистої горілки. У цьому переконані також засновники компанії Multiculture Bevco Катерина та Джон Велінга, виробники горілки Zirkova One + Together, яку віднедавна можна бачити в Онтаріо на полицях мережі магазинів LCBO. Подружжя переконане, що Україна гідна бути серед розвинутих країн світу і своїми товарами складати конкуренцію найвідомішим світовим маркам. На думку Катерини та Джона, горілка чи не найперший продукт, що здатен підняти Україну на вищий щабель, тому вони наполегливо працюють над тим, щоб горілка Zirkova One + Together стала потужним світовим брендом, яким би пишалися українці та відкривали для себе і обирали покупці всіх національностей. У лікеро-горілчаних крамницях Онтаріо продукція компанії Multiculture Bevco продавалася й раніше: “Slava” i “Zirkova” - горілки-сестри, які поєдналися тепер у одну торгову марку Zirkova One + Together з новою концепцією та в новому упакуванні, яка готова до завоювання світового ринку, що і є в планах її творців. “Ми виготовляємо унікальну горілку в місці, де вона історично народилась (на Черкащині), якої не знайдеш ніде інде, за давнім класичним методом, що був майже забутий, співпрацюючи з провідними українськими спеціалістами у галузі виробництва горілки (PhD in vodka blending). Наші Zirkova One + Together починаються з пшениці та жита, вирощеного на родючих ґрунтах України, народжуються в результаті 4-разової дистиляції високоякісного зернового спирту, чим досягається ідеальний баланс м’якості та характеру напою. Повільний метод фільтрації, який здійснюється у масивних колонах через березове вугілля, забезпечує високий рівень очистки продукту зі збереженням витонченого смаку його якісних інгредієнтів. Ми віримо в Україну, як і віримо в те, що наша горілка може відкривати Україну світові», - розповідає Катерина Велінга. Здавна горілку виробляли там, де була найкраща вода. Ще в 19-му столітті був виявлений унікальний мінеральний склад води джерел містечка Золотоноша на Черкащині, тому саме тут 1896 року побудовано завод “Златогор”, який завдяки цій чудовій воді був обраний для вироблення горілки Zirkova One + Together. Якісний спирт важлива складова міцних алкогольних напоїв. Для “Зіркової” використовується львівський спирт найвищого ґатунку (так званий “царський розріз”). До речі, про такий спирт у Канаді навіть не чули, а деякі виробники тут та в США використовують кукурудзяний спирт і називають свій напій “горілкою”.
орілка Zirkova One + Together особлива ще й тим, що в її виготовленні задіяні різні регіони України: пляшки виробляються в м. Рівне, шовкоргафія на них - у Харкові, термоусадочні корки - в Сумах, інформаційна бирка на шийці пляшки друкується в Тернополі, спирт доправляється з Львівщини. Дизайн красивої пляшки, в яку фасується Zirkova One + Together, розроблявся канадськими та українськими дизанерами. Ця співпраця дала відмінний результат, адже оригінальна форма пляшки, що нагадує зірку (саме те, що очікували творці бренду), - гідне упакування для нової зірки у світі горілчаних виробів. До речі, цей дизайн отримав платинову нагороду на престижному міжнародному конкурсі SIP (Spirits International Prestige Awards) - Packaging Design Award.
Медіа-група РАЗОМ
Ми хочемо ширити світом українське “Будьмо!” та творити для людей моменти “кожен і разом” (One + Together moments) Катерина Велінга
razom.media
атерина Кошарна-Велінга народилась у Канаді, та завжди ідентифікувала себе як українка, адже разом з сестрою-близнючкою Оленою та братом Віктором виховувалися в українських традиціях, батьки вчили дітей любити і дбати про Україну, шанувати та примножувати все українське. Олена вже 25 років живе в Україні, вона головний виконавчий директор (СEO) компанії Horizon Capital. Дідусі і бабусі сестер пережили Голодомор. Діди Федір Подопригора і Григорій Кошарний навіть видали книгу “The Black Deeds of the Kremlin” про той страшний період української історії. Катерина говорить, що вона, скільки себе пам’ятає, завжди горіла любов’ю до України та бажанням служити їй. Зі своїм чоловіком - канадцем Джоном Велінгою (John Vellinga) вона познайомилася студенткою університету (University of Waterloo), де вони обоє вивчали Systems Design Engineering. Джон, хоч до знайомства з Катериною не мав жодного стосунку до України, шанує українців, їхню культуру і звичаї, навіть погодився на переїзд до цієї країни, де подружжя жило 5 років. Щоправда, ідеєю й головною умовою того переїзду було створення в Україні чогось вагомого, а ще почати будувати міст між рідними Катерині та Джону країнами. Зауваживши, що у Канаді немає українських алкогольних напоїв, почали з дистриб’юції пива “Славутич” і “Львівське”, чим і донині займаються, а також ігристого вина «Krimsekt». З розуміння того, що, на жаль, Україна мало представлена на глобальному ринку, у Катерини і Джона Велінги народилися ідея щодо створення бренду Zirkova One+Together - першої української торгової марки горілки світового рівня. Вони вважають, що Україна буде сильна тоді, коли буде сильна її економіка, тому, якщо українці дійсно хочуть помагати Україні, потрібно підтримувати торгівлю між нею і Канадою. Один із кроків до цього - купівельний вибір горілки Zirkova One+Together до вашого столу чи в подарунок друзям, співробітникам тощо. Оскільки горілка - найпопулярніший алкогольний напій в Україні, то не США, Швеція чи Франція, а саме вона має стати найкращим виробником цього напою у світі.
9 РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
“Українці, зокрема і канадські, люблять та дбають про Україну. Ми хочемо, щоб про неї, яка збагатила людство своєю культурою та самобутніми традиціями, у світі знали більше. Вона, як на мене, дає світу те, чого ніхто не дає. Тільки українцям притаманне, наприклад, щире застілля, коли всі присутні почуваються єдиною родиною, гості - бажаними, а неукраїнцям, які потрапили на таке українське святкування чи урочистості з вітаннями, тостами навперебій, здається, що відбувається якась магія. Отож, природно, саме гостинність, традиції застілля і збирання разом, вміння ділитися позитивною енергією та створювати неповторно дружню атмосферу, що в нашій крові, що ми робимо інстинктивно, українці можуть запропонувати світу. Ми хочемо ширити світом українське “Будьмо!” (будь собою) та творити для людей моменти “кожен і разом” (One + Together moments)”, - говорить Катерина Велінга.
Джон і Катерина Велінга
Продовження на ст.№10
СПОНСОР РУБРИКИ ЗА ДОДАТКОВОЮ ІНФОРМАЦІЄЮ СТОСОВНО БІЗНЕС-РАХУНКІВ ЗВЕРТАЙТЕСЬ: GTA
GTA
GTA
HAMILTON & NIAGARA
Олена П’янкова
Ольга Марек
Zrinka Luburic
Tomislav Krajinovic
opyankova@ukrainiancu.com 416.763.5575 x 154
omarek@ukrainiancu.com 416.763.5575 x 158
luburic@ukrainiancu.com 416.922.2797 x 401
tkrajinovic@ukrainiancu.com 905.545.1910 x 321
razom.media РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
10
Закінчення. Початок на ст.№8
макові якості Zirkova One + Together - м’якість та приємний аромат - лише у 2017 році неодноразово були відзначені, зокрема на міжнародному конкурсі SIP, де переможець визначався методом сліпої дегустації. Cмак горілки Zirkova One ще раніше був заслужено оцінений і на конкурсах, і споживачем, тому що вона виготовляється за формулою своєї попередниці горілки “Slava”, а ось Zirkova Together створила справжній фурор серед любителів горілчаних коктейлів, адже вона не перебиває смак і аромат інших інгредієнтів напою, значно покращуючи його смаковий букет. Zirkova One + Together - перша в світі торгова марка горілки, розроблена з урахуванням уподобань споживачів щодо способу вживання, зокрема Zirkova One з чорною етикеткою призначена для вживання у чистому вигляді, а Zirkova Together - для змішування у коктейлях.
zirkovavodka.com Для того, щоб знайти найближчий магазин LCBO, де є в наявності Zirkova One+Together, відвідайте www.lcbo.com
Перемоги на конкурсі SIP (Spirits International Prestige Awards) підтвердження елітної якості продукту, яка відповідає світовим стандартам.
Сторінка Генерального консульства України в Торонто Consulate General of Ukraine in Toronto
Андрій Веселовський Генеральний консул України в Торонто
Consulate General of Ukraine in Toronto: (00 1 416) 763-3114 | gc_cat@mfa.gov.ua | toronto.mfa.gov.ua
Leopolis constructions & renovation
Повна реконструкція Вашого будинку та офісу ПIДВАЛЬНI ПРИМIЩЕННЯ ТА КУХНI ВАННI КIМНАТИ ТА СТОЛЯРНI РОБОТИ УКЛАДАННЯ ПЛИТКИ, ФАРБУВАННЯ, ОГОРОЖI ТА ДЕКИ Доступні ціни
Висока якість (Надаємо рекомендації)
Для оцінки Вашого проекту телефонуйте
Знижки на якісні товари та матеріали
Андрію Саган
416 871 6677
www.leopolis.ca
11 РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
Ті, хто в Україні, привезли до своїх міських квартир свіжу полядвицю чи сальцесон від батьків з села, а заразом ще й картоплі та бурячків прихопили. Ті, хто в Канаді, приїхали до своїх помешкань у Торонто, Ошаві й Гамільтоні, засмаглі й розмяклі від сонця на Кубі чи в Мексиці (на Флориду цьогоріч насунулися незвичні холоди, сонечко не гріло у повну силу) просто в 20-градусні морози. Відшуміли Маланки, зустріли Водохреща, проводили і Василя. Співали однакові, хіба що трохи відмінні, колядки і повернулися до звичного життєвого ритму. Та чи не забули за святами головного – співчувати знедоленому, допомогти слабкому, приголубити дитину і підтримати старого? Християнська мораль саме в цьому й полягає: поділитися і поділяти! Сядьмо на хвилину й подумаймо: може, у клопотах про себе, дорослих і здорових, ми приділяли менше уваги іншим, молодшим і слабшим? Може, просто «відкупилися» від своїх дітей та онуків придбаними у супермаркетах іграшками й одежинками, які позагортали у блискучі папери й закинули під ялинку? Не обійняли їх міцно-міцно, не прочитали книжку на ніч, не поспівали разом з ними якусь пісеньку увечері на канапі? Не сходили на новорічну виставу? Не поїхали разом з ними до баби й діда поздоровити їх з Різдвом Христовим? Може, написали листівку або й просто СМСку родичам чи друзям замість телефонної розмови (а наскільки живий голос приємніший від найтепліших літер!)? Може, когось забули, не знайшли номер чи адреси? Усе це не пізно здійснити сьогодні чи завтра, і не обов’язково у пов’язанні з якимось святом. Важливо знайти привід, але важливіше знайти в собі відчуття потреби. У світі багато несправедливого і недоглянутого: кому болить війна, кому бідність, кому самотність, кому старі рани, кому нові образи, кому просто хочеться відчути теплий дотик. До душі чи до руки. Ніколи не пізно це зробити. Для НИХ і для НАС самих, бо ми, власне, усі Його діти - Того, хто щойно родився. Славімо Його!
razom.media
Новий 2018-ий рік ми зустріли чудово!
razom.media
razom.media/radio
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
12
- гуру українського хіп-хопу В історії сучасної української музики не так вже й багато гуртів, які не тільки проіснували більше двох десятків років, але й стали рушієм цілої музичної епохи. Традиційно, коли йдеться про український хіп-хоп, на думку спадає надзвичайно емоційний та щирий гурт “Танок на майдані Конго” (ТНМК), що працює у цьому жанрі з елементами року, джазу та фанку. І хоч склад колективу, як часто буває в творчому світі, не раз змінювався, його учасники не збираються ані зраджувати своєму стилю, ані “сходити з дистанції”. Про минуле гурту, активне сьогодення і плани на майбутнє я дізналася від одного із засновників “Танку на майдані Конго” Олександра Сидоренка - Фоззі. Олександре, з чого почався “Танок на майдані Конго”? Яку дату вважаєте точкою відліку? Взагалі, у нас є два відліки: до нашої ери та після нашої ери. 14 червня 1989 року ми зібрались як шкільний ансамбль “Новые дома” (прим.: за назвою мікрорайону в Харкові, де мешкали хлопці). Отож святкуємо цей день, тому що почали тоді грати разом, а вже 1996 - перед відбором на “Червону руту” - народження “ТНМК”, коли почали співати українською мовою. Нам 21 рік, але граємо ми разом 28. Чи правда, що у вас було два варіанти “вирватися” з дому: спорт або музика? Та ні, не було такого. Це ж не гетто якесь, де можна або наркотики продавати, або реп читати! Були радше дві мрії: спочатку стати футболістом, потім - музикантом. Насправді, жили ми в звичайному радянському райончику Автор Оленка Коломийська ТРАСИ
“хрущовочок”: нічого жахливого, але, з іншого боку, нічого й прикольного. Той період нашого життя видавався нам не настільки критичним. Чому гурт перейменувався у “Танок на майдані Конго”? Це був якийсь новий меседж? Зрозуміло, що меседж. Я тоді читав книгу “Історія джазу”, де є дуже яскрава історія про площу Конго, що в Новому Орлеані. Там був базарчик, на якому збиралися рабиафриканці, співали свої пісні та танцювали. Вважається, що саме на цій площі зародилася чорна музична культура, зокрема джаз і блюз. Я написав про це пісню. Приблизно тоді ж Максим Литвиненко, який був флейтистом гурту, заявив, що назва “Новые дома” не дуже вдала, бо в гурті вже були учасники з інших районів, і що класно підійшла б назва “The Dance on the Congo Square”. Максим знав
Як поясните цікавий факт: жодної перемоги гурту на місцевому фестивалі “Зірки Харкова”, хоч було кілька спроб, і відразу успіх на престижній “Червоній руті”? Хто його знає! Мабуть, тому, що “Червона рута” орієнтувалася на якийсь прогресивний музончик, а “Зірки Харкова” надавали перевагу чомусь традиційному. Насправді, “Рута” задала нам азарту! До того ми чотири роки щось грали, виходили десь у фінали, але ніколи не перемагали. “Родзинка” ТНМК - мова, якою написані пісні: такий цікавий, зрозумілий кожному, український суржик. Як так сталось, що мешкаючи в російськомовному Харкові, ви почали писати українською? Спочатку ми робили щось російською, але воно якось не дуже виходило та й просто не подобалося. Коли ж вирішили спробувати себе на фестивалі “Червона рута”, однією з вимог якого було виконання трьох пісень українською мовою, запрацювали у цьому напрямку. Отож “Червона рута” задала курс, якого тримаємося досі й не жалкуємо. До речі, що скажете про закон щодо квот для української мови на радіо? Тепер якісної української пісні стане більше? Знаєте, головне завдання пісень на радіо - не дратувати слухача. Наші пісні, за винятком кількох, на радіо ніколи й не потрапляли. Теоретично закон цей повинен вплинути на музику, а практично, як на мене, потрібно провести аналіз (років так за 5) і тоді вже дивитись, чи щось дійсно змінилося. А “північні сусіди” вас до себе кличуть? Багато хто з українських виконавців не проти з’їздити з концертом... Запрошували, чого ж ні. Був період до війни, коли там активно цікавилися українською музикою.
Зараз ТНМК такий, яким його хотіли бачити в 90-і? А Бог його знає! Тоді хотілося просто грати. Зараз, поки є що написати, треба писати! Уявлялося спершу одне, потім - інше. Я якраз пишу пісню, яка називається “Ми смішили Бога”. Вона про те, що, будуючи плани у 80их, 90-их чи зараз, ми все одно смішимо Бога, тому що скільки не плануй, все виходить зовсім по-іншому. За понад 20 років були серйозні суперечки в “Танку…”? Суперечки постійні. Є гурти, які будуються в проектний спосіб: є людина, яка все вирішує , а решта - найманці. Є гурти, побудовані, як наш, на майже родинних взаєминах. Не буває постійно абсолютного щастя, різні періоди переживаємо. Треба вміти домовлятися, поступитися. Час доводить, що надважливо у колективі зберегти відчуття себе і своїх. За вами закріпився образ хлопців-розбишак, бунтарів. Плануєте дорослішати? Ми дорослішаємо! Якщо подивитися на нову програму з симфонічним оркестром, яку ми готуємо, то це дуже помітно. Треба бути повним дурнем, щоб вдавати з себе хлопця 20 років, якщо тобі 40. Пишеться про інше, музика змінюється. Ми не завжди можемо на себе об’єктивно подивитися, тому що ми всередині цього процесу, але мені здається, що таки дорослішаємо. Що зараз відбувається у гурті? Які найближчі плани? У лютому продовжуватиметься низка концертів з симфонічним оркестром, про який я згадував. Вже зараз готуємо пісні для нового альбому: записуємо всілякі мотивчики, тексти, граємо. Про що буде альбом? У нас такого не буває, щоб визначалась певна тематика, щоб писали про одне і те ж. Зазвичай про альбом (кожен з них живе власним життям) ми самі починаємо щось розуміти за 5 хвилин до виходу платівки. Неможливо сказати, що ось цей буде лише про війну, а цей тільки про кохання - це маркетинг. Ми ж не пишемо для “Русского радио”, де неодмінно має бути “я”, “ти” і ще щось про любов. Продовження на
ст. №14
razom.media
У кожного в гурті є особливий “нікнейм”. Що означає Ваш “Фоззі”? Коли Фагот і Флют вели передачу “RAP обойма”, у них була така “фішка”, що всі ведучі називалися на “ф”. Коли я прийшов до них, то сказали, щоб і я придумай собі ім’я на букву “ф”. Оскільки я був фанатом “Muppet Show”, пригадав собі ведмедя Фоззі - персонажа, який постійно сміється над своїми невдалими жартами - і заявив, що іменуватимуся Фоззі. Цікаво, що через багато років мені довелось озвучувати Фоззі з фільму “Маппети” для прокату в Україні. Було весело!
І зараз зо 2 рази на рік запрошують на деякі фестивалі. Ми, звісно, відмовляємо. Тепер мені в жодний спосіб не цікаво, що у них там.
13 РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
англійську, тому ми на нього дивилися трохи знизу вгору. Вирішили: о, круто, треба міняти назву! Зрозуміло, що вона була дурна, адже доводилося тисячу разів пояснювати людям її значення і яке має відношення до Харкова. Минуло відтоді стільки років, що ми вже звикли.
Олександре, що надихає? Коли найкраще пишеться? Я люблю писати біля моря, а якщо позаду гори, то взагалі ідеально! Особливо, коли початок осені… Так, щоб зранку писати пісні, ввечері - прозу, сидіти на балконі, споглядати, відчувати. Взагалі, коли всі відпочивають, мені подобається сидіти і писати. Це для мене найкращий відпочинок. Ви автор шести книг. Як узгоджується письменництво з участю в гурті? А як це може заважати? Приїхали ми, наприклад, кудись, я почув якусь цікаву історію - записав її, потім допрацював, і готове оповідання. Взагалі у нас в гурті завжди було так, що, крім музики, кожен мав багато різних напрямків для діяльності. Література для мене - одне із хобі, з розряду “B-side”. Заважають комп’ютерні ігри: як засяду грати в комп’ютерний футбол, то знаю, що він може вкрасти у мене чимало часу.
razom.media
Що цікавить Вас, окрім музики? Музика - головна справа життя. Є хобі, як я казав, - це література та ще “живий” футбол. Я капітан української команди - збірної творчих людей. Граюся в письменника, граюся в футболіста, але головне, звісно, музика. Були якісь сольні проекти: записав три альбоми пісень, що не потрапили в альбоми гурту.
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
14
Чи вважаєте когось прикладом для наслідування та хто з оточення вплинув на життя гурту? Актор Ігор Арнаутов, разом з яким ми працювали на “Приват TV” в Харкові в середині 90-их та завдяки якому наш гурт почав співати українською. Ігор віртуозно співав на різних вечірках таким неповторним суржиком, що просто заразив нас! А потім був Анатолій Калениченко і “Червона рута”. Ми могли елементарно навіть відбір не пройти на цей пісенний фестиваль. Якби харків’яни визначали переможця, ми б однозначно не пройшли. Калениченко дав нам шанс, і ми вже далі намагалися ним скористатися. Сподіваюсь, що історія ТНМК ще далека від завершення. Я маю для себе ще багато питань щодо творчої реалізації, хочеться писати ще більше та якісніше - одно слово, розвиватися далі. Історія триває, ми нікуди не поспішаємо! Що таке успіх для Фоззі і для “Танку на майдані Конго”? Це залежить від того, з ким порівнювати, наприклад, з Майклом Джексоном чи з сусідом по парадному входу! Успіх - поняття відносне. Він, як на мене, іде хвилями, як шоу на телебаченні: виходить воно, і за два тижні кожна собака на нього реагує, за місяць чи два інтерес до нього меншає, а тут нове шоу - і про старе вже забули. В успіху немає нічого вартісного. Мріяти про те, що станеш успішним? І що це тобі дасть? Головне досягати якоїсь мети і відразу ставити собі наступну, завжди рухатися вперед. Абсолюту не існує!
Обмін валют та грошові перекази гарантуємо курс обміну кращий від банківського безпосередньо в руки або банк, надійно та конфеденційно
Toronto: Mississauga: North York: Thornhill: Hamilton:
121 Runnymede Rd. (at Bloor St. West) 3643 Dixie Rd., Unit 1 (at Wisla Plaza) 4400 Dufferin St. (inside Yummy Market) 390 Steeles Ave. W., Unit 18 685 Queenston Rd. (inside Starsky)
www.kantor.ca
(416) 767-7782 (905) 369-9978 (416) 855-5770 (905) 482-8620 (905) 661-1111
/KantorCurrencyExchange
ms
Бажаєте побачити вашу рекламу на сторінках журналу РАЗОМ? Звертайтесь: info@razom.media
Спеціальні депозитні ставки
для депозитів на:
RRSP RIF TFSA GIC
рахунки
Для депозитів, перенесених з інших фінансових установ
p
43
н мі тер й и ячн - міс
55
Супер Ставки
-м іс яч ни йт ер мі н
15
мін
Відкладайте сьогодні! 416.922.4407 ukrainiancu.com
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
11 - місячний тер
н мі ер йт ни яч міс
ін рм те ий чн іся -м
8 - місячни
ін й те р м
34 -
20
20
рмін ий те н ч я с - мі
razom.media
/ucuykc
*Відсотковий курс може бути змінений у будь-який час. Будь ласка, перевірте сторінку ukrainiancu.com для уточнення курсу ставок та умов.
ПЕРСОНАЛЬНИЙ КРЕДИТ
консолідац і ї заборгован ості
5.25% починаючи з
* OAC. APR. Rates are subject to change. Fees and charges may apply. Refinances of existing Ukrainian Credit Union loans do not qualify for this offer. Existing members with personal loans are not eligible to apply for this introductory offer. New credit accounts are subject to application, credit qualification, and income verification. May be subject to penalty for early withdrawal. Other terms and conditions apply. Terms, conditions, fees, charges and lending criteria apply and are available upon application and subject to change without notice. Applications may be submitted online or at any Ukrainian Credit Union Limited branch location.
ЗНАЙОМТЕСЬ
ЗНАЙОМТЕСЬ: ФІНАЛІСТКИ
Міс Українська Канада
2018
ЕКСКЛЮЗИВНО ДЛЯ ЖУРНАЛУ «РАЗОМ»
За місце у фіналі конкурсу цього року боролося близько 80 дівчат з усієї Канади, і сьогодні ми вперше представляємо razom.media
вам 17 фіналісток проекту – неймовірних українок з Альберти, Манітоби, Британської Колумбії, Онтаріо та Саскачевану.
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
16
ІРИНА МЕДЯНА • Торонто, Онтаріо; рідне місто Вінниця Ірина - кандидат у майстри спорту з шахів (2009) - вважає математику та економіку своїм найбільшим захопленням. Вона призер багатьох наукових конференцій з економіки та фінансів. Ірина захоплюється танцями, пише вірші та разом зі своєю сестрою веде кулінарний блог. У вільний час адмініструє сайт, який допомагає знайти власників для безпритульних тварин. Наразі дівчина, для якої участь у конкурсі – це випробування на шляху самовдосконалення і можливість показати справжню красу української культури, навчається в Centennial College на програмі «Менеджмент міжнародного бізнесу».
ВІРА ПРУТ • Торонто, Онтаріо; рідне місто Червоноград, Львівщина Вірі притаманне прагнення до всього нового і намагання неодмінно втілити його в життя. З дитинства займається вокалом, танцями та плаванням, брала уроки гри на саксофоні. Дівчина - бакалавр зі спеціальності «Соціологія», має диплом George Brown College за напрямком «Бізнес та HR». Вона учасниця багатьох вокальних конкурсів в Україні, не уявляє свого життя без сцени. Для неї конкурс «Міс українська Канада» – можливість продемонструвати як свій талант, так і любов до української культури.
СОФІЯ ДИЧКОВСКІ • Торонто, Онтріо; рідне місто Тернопіль Студентка Humber College, що навчається на програмі «HR-менеджмент», з дитинства закохана в сцену, займається вокалом і музикою. Наразі Софія - вокалістка групи «Нерви» та співає в молодіжному ансамблі «Пролісок». Вона активна учасниця життя української громади Торонто, волонтер Українського фестивалю на Блурі, «Мега Забави» та інших проектів. На цей конкурс Софію привело бажання стати рольовою моделлю та голосом для молодих людей, котрі зазнали психологічного насильства. Дівчина вирішила спробувати себе на великій сцені та реалізувати соціальний проект, започаткований її батьком.
ГАЛИНА БУЗ • Торонто, Онтаріо; рідне місто Чернівці Вподобавши дизайн і архітектуру, Галина закінчила в Humber College програму за цим напрямком. Наразі вона працює менеджером з операційної діяльності компанії Pusateri’s, член Асоціації архітектурних технологів Онтаріо. У вільний час вивчає іспанську мову, займається волонтерством в організації Habitat for Humanity, пише картини і доводить: будь-який матеріал під пензлем таланту стає справжнім витвором мистецтва. Галина вважає, що участь у конкурсі “Міс українська Канада” посприяє її особистісному та творчому розвитку і допоможе стати активнішою в українсько-канадській громаді.
НАТАЛІЯ ЯЦИНА • Саскатун, Саскачеван; рідне місто Клерксдорп, Північна Африка Наталія - акторка. Народилася вона в сім’ї українців в Африці і ще малою іммігрувала з батьками до Канади. Як переважно всі українки, Наталія має багато талантів і хобі: займається музикою і співом, танцями, вишивкою та фотографією, подорожує світом. Кілька тижнів тому вона переїхала до Нової Зеландії, де грає в театрі і готується до фіналу конкурсу “Міс українська Канада”. Дівчина постійно вболіває за долю України. Навчаючись в American Academy of Dramatic Arts Conservatory в Лос-Анжелесі, брала активну участь у заходах, організованих «Євромайдан Лос-Анжелес». Участь у конкурсі для неї – це знайомство з цікавими людьми, можливість практикувати українську мову та розповісти світові історію України.
ФІНАЛ КОНКУРСУ
МІС УКРАЇНСЬКА КАНАДА 15 липня 2018 Mississauga Living Arts Centre.
Квитки скоро у продажу! Слідкуйте за новинами:
2018
www.missukrainiancanada.com MissUkrainianCanadaOfficial
МАРІАННА СОВИК • Торонто, Онтаріо; рідне місто Збараж, Тернопільщина Маріанна, креативна та відкрита, навчається на спеціаліста з графічного дизайну в Mohawk college. Дівчина любить, коли її день максимально зайнятий. Веде активний спосіб життя, захоплюється модою і танцями, грає на фортепіано та малює картини. Маріанна вболіває за долю України, тому з самого початку війни на сході Батьківщини активно допомагає з відправкою туди гуманітарної допомоги. На цьому проекті дівчина хоче знайти друзів та на власному прикладі показати, наскільки сьогодні важливо підтримувати Україну.
СОЛОМІЯ СКОРИК • Торонто, Онтаріо; рідне місто Львів Соломія - магістр у сфері журналістики Українського Католицького Університету. Захоплюється модою та дизайном, понад 7 років працювала в модельному агентстві, брала участь у багатьох показах. Дівчина мріє створити власний сайт, присвячений сучасній вуличній моді. Наразі навчається в Centennial College на програмі «HR – менеджмент», у вільний час волонтерить на заходах, які організовує Канадська торгово-промислова палата. Соломія каже, що для неї участь у конкурсі – хороша можливість попрацювати над собою та, зокрема, набути тут досвіду й навичок публічного виступу і лідерських рис.
АЛІНА КАЛІНІНА • Ванкувер, Британська Колумбія; рідне місто Київ Аліна не уявляє свого життя без руху, тому найбільше її захоплення - слеклайн. Вона амбасадор цього виду спорту у Ванкувері. Дівчина обожнює фотографувати, любить піші подорожі (хайкінг). В Україні закінчила музичну школу з гри на гітарі та 12 років співала в хорі. На дозвіллі як волонтер працює в організації «Hiking and Camping in BC», проводячи туристичні екскурсії для містян. За фахом Аліна спеціаліст з міжнародних перевезень та логістики. Участь у проекті розглядає як можливість популяризувати красу і багатство української культури та привернути до неї увагу суспільства у складний для України час.
ЮЛІЯ ЩЕРБАН • Лойдмінстер, Альберта; рідне місто Дрогобич, Львівщина Активна і життєрадісна Юлія приїхала до Канади у 6-річному віці. З дитинства професійно займається фігурним катанням, переможниця багатьох змагань. Серед її спортивних досягнень – престижна нагорода від Фундації фігурного катання Альберти «Quadruple Gold Achievement Award 2017». Юлія разом з друзями заснувала благодійний проект «The Beba Project», який допомагає збирати пожертви для місцевого продовольчого банку (food bank). Для неї участь у конкурсі – змога продемонструвати унікальність української культури в багатокультурному середовищі Канади і своїм прикладом надихнути молодь до активної участі в житті нашої спільноти.
АНАСТАСІЯ МУНТЯНУ • Торонто, Онтаріо; рідне місто Чернівці Анастасія мріє стати лікарем, вона студентка медичного факультету Університету Оттави. З дитинства професійно займається художньою гімнастикою; учасниця численних змагань, срібний і бронзовий призер Панамериканських ігор у Мексиці (2011), володар звання «Канадський атлет року” (2012). У складі збірної Канади Анастасія виступала на Олімпійських Іграх у Лондоні, за що пізніше отримала Діамантову ювілейну медаль королеви Єлизавети ІІ (2012). У вільний час як волонтер працює тренером в Оттавському клубі художньої гімнастики та на змаганнях виступає як спікер від Олімпійського Комітету Канади. Конкурс для Анастасії – вихід з власної зони комфорту і розвиток, можливість долучитися до української молодіжної спільноти і разом пропагувати українську культуру в Канаді.
МІЛА ЧЕРНИШЕВА • Торонто, Онтаріо; рідне місто Нововолинськ Українській спільноті Міла добре відома як вокалістка фольк-рок групи «Zapovid», що виступає на різних святкових заходах, фестивалях і благодійних концертах у Канаді та США. Деякий час дівчина жила в Німеччині, вивчала економіку у Вільному університеті в Берліні (Freie Universität Berlin), пробувала себе в кіноіндустрії. Найцікавішим досвідом у житті Міли була робота з Томом Крузом на знімальному майданчику фільму «Операція Валькірія» в Берліні, куди її запросили як дублера головної акторки. На думку дівчини, прогрес неможливий без змін і постійного розвитку, тому участю у конкурсі надіється змінити себе та надихнути інших на зміни до кращого.
ОЛЬГА ШУПТА • Вінніпег, Манітоба; рідне місто Київ Ольга здобула ступінь магістра з психології в КНУ та має диплом спеціаліста з управління персоналом Університету Вінніпега, де отримала престижну Президенську стипендію світових лідерів. Пізніше за значні професійні досягнення її було нагороджено відзнакою Асоціації спеціалістів з управління персоналом Манітоби. Наразі Ольга працює за фахом та виступає суддею на щорічних змаганнях студентів бізнес-шкіл Західної Канади «JDC West». Своє дозвілля присвячує волонтерству для Канадської Асоціації Діабету та багатьох інших організацій, займається фітнесом і марафонним бігом. Вона готова бути прикладом для інших та вважає, що жінки, залучені до громадської діяльності, – це рушійна сила змін.
ШЕНОН ХАСТОН • Кемлупс, Британська Колумбія Шенон народилася в місті Кемлупс, що на заході Канади, в українській родині. Талановита дівчина завжди створює навколо себе творчу атмосферу і надихається всім, що пов’язане з мистецтвом. Вона веде активний спосіб життя: танцює в колективі «Pokotillo Ukrainian Dance», займається вокалом і спортом, грає на флейті, гітарі та співає в хорі. Шеннон – володарка престижної музичної нагороди «NUFSICISUM Award». У вільний час викладає українські народні танці та навчає техніці розпису писанок. Справжньою цінністю вона вважає своїх вірних друзів. Участь у конкурсі розглядає як можливість завести нові знайомства, дізнатися більше про сучасну українську культуру і долучитися до збереження українського культурного спадку.
УЛЯНА БИБЛЮК • Торонто, Онтаріо; рідне місто Косів, Івано-Франківщина Уляна, випускниця Київського політехнічного інституту, зачаровує своєю відкритістю і позитивом. Вона бакалавр з менеджменту, зараз працює в компанії, консультуючи іноземних студентів з питань освіти в Канаді. Уляна – творча людина, закінчила музичну школу по класу фортепіано, 19 років займалася бальними танцями. У вільний час цікавиться психологією та захоплюється творчістю Ліни Костенко. Від участі в проекті вона з нетерпінням чекає цінного досвіду, нових знань і гарних друзів, а його організаторам та учасницям бажає творчого натхнення. Уляна переконана, що кожна з фіналісток гідна перемоги в цьому конкурсі.
ІРИНА ДЖУМАК • Місісаґа, Онтаріо; рідне місто Тернопіль Понад 20 років займалася танцями, професійна танцівниця, член Національної танцювальної ліги. Ірина Джумак, яка нині працює викладачем в танцювальній студії “The Art of Soul Dance Studio”, найбільшим своїм досягненням вважає визнання її учнів, а також отримання кваліфікації судді Федерації танців Онтаріо. Сенс свого життя Ірина вбачає у вихованні кращого і більш успішного майбутнього покоління та у розвитку мистецтва танцю. Вона бере участь у конкурсі, щоб популяризувати українську культуру в Канаді, зустріти друзів і вдосконалити свої здібності й таланти.
Слідкуйте разом з нами за подальшими успіхами дівчат на шляху до яскравого фінального шоу «Міс українська Канада - 2018», яке відбудеться
15 липня 2018 року в Торонто.
Міс Українська Канада - 2018
ЄЛИЗАВЕТА ЗАВОРОТНЯ • Торонто, Онтаріо; рідне місто Черкаси
З дитинства займаючись вокалом, Єлизавета перемогла у багатьох всеукраїнських і міжнародних конкурсах та фестивалях. Наразі вона продовжує співати, є учасницею молодіжного ансамблю «Пролісок». Любить читати сучасну художню літературу, сама пише вірші та займається волонтерською діяльністю в будинку пристарілих та українській школі ім. І. Франка. Зі слів дівчини, вона стала учасницею цього шоу, щоб яскравіше проявити тут свої творчі здібності та ближче познайомитися з молодими інтелігентними українками з різних куточків Канади.
АІДА БАХТІЄВА • Торонто, Онтаріо; рідне місто Київ
Аіда – випускниця Seneca College за напрямком «Телебачення та трансляція телевізійних програм». Вона активно займалася студентським самоврядуванням, стала першою жінкою - президентом студентської федерації коледжу. За неабиякі лідерські риси Аіда була нагороджена почесною відзнакою. Зараз вона водночас задіяна у зйомках кількох проектів. У вільний час відвідує школу ді-джеїв у Торонто. Участь у конкурсі сприймає як нагоду отримати новий цікавий досвід, долучитися до життя української спільноти в Канаді та популяризувати українську культуру.
Only in February!
SPECIAL OFFER
1000 BUSINESS CARDS
OLNLY
19
$
99 $49.99
PLUS FREE DESIGN
Максим Купрєєв
Get it NOW! 1 877 468 0102 (+1 8PRINT 0102) CustomDesignandPrint.ca/RazomOffer
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
20
razom.media
razom.media
ТРАДИЦІЇ ТА КУЛЬТУРА
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
22
Автор Марина Веселовська
початку був український жіночий клуб у Єгипті, який дружини українських дипломатів започаткували 2001 року в Каїрі. Сюди відрядили на роботу мого чоловікадипломата, і я приїхала разом з ним. Хоч арабське середовище не вороже до іноземців, але ж хочеться рідного оточення, та й у мене не було бажання почуватися лише в ролі дружини свого чоловіка. Ідея створення клубу прийшла до мене не одразу, але, побачивши, як гуртуються британці та італійці, подумала, що можемо й ми. І як добре взялися! Вирішили зробити відкриття з розмахом. Закипіла робота. Пошук місця першої зустрічі, укладення тексту запрошення, пошук українських жінок, які, знаємо, напевне мешкають у Каїрі та околицях. Вони виявилися зовсім різними: заміжні за єгиптянами українки, що вже 30 років живуть у цій країні, і жінки зі США, Британії, Австралії, чиї чоловіки працюють в Єгипті за контрактом. Спершу пристала до нашого задуму одна, а потім її подруги з Херсону, які, виявляється, ніяк себе не ідентифікують як українок. І вінничанка відгукнулася, що приїхала сюди разом з чоловіком-єгиптянином після закінчення медичного інституту, де вони познайомилися, а потім одружилися, і десятки інших. Щоб зробити першу зустріч більш привабливою і щоб водночас відбулася вона на «нейтральному полі» (далеко не кожен єгиптянин готовий відпустити дружину одну ввечері та ще й у «християнське» посольство), вирішили її провести… на пароплаві. Так-так, на великому туристичному пароплаві, які курсують по Нілу. Його нам «позичив» на три години єгиптянин - чоловік однієї нашої активістки, запоріжанки Олени. Віддруковані тексти народних пісень не знадобилися, бо виявилось, що місцеві жінки зберігали їх у пам’яті. Тільки-но пролунали перші акорди «Ой у вишневому садочку….», всі заспівали. Скільки було тоді сліз і обіймів: «ви звідкіля?”, «а ми з Донецька», «і ми також», «а я з Одеси»; «мій чоловік - генерал, на жаль, уже помер», «а мій був міністром в Уряді», «я народилася в Єгипті, а батьки мої з Харкова» і далі, і далі… Неможливо все згадати – так багато хвилюючого було.
Клуб діяв понад три роки! Потім організовували зустрічі молодих мам разом з їхніми дітьми, виходив щомісячно бюлетень клубу, навіть видали простенький українсько-арабський словник. На Різдво - відкриті двері Посольства, вареники, гаряче вугілля в кам’яних вазах на галявині Посольства і український дитячий вертеп на вулицях мусульманського Каїру, з яким нас запросили в єгипетський технікум на відкриття їхнього свята. Я тоді під час концерту жахнулася: наші діти славлять Ісуса в столиці мусульманської країни. Може, думала, треба негайно тікати разом з дітьми, поки хтось не сприйняв це як блюзнірство. Та все закінчилося добре. Ще була поїздка - справжній детектив - у Хелуан, що за 30 км від столиці. В цьому містечку ми разом з 80-річною пані Наталією Драгомановою, внучатою племінницею Лесі Українки і онукою М. Драгоманова, розшукували і таки знайшли будинок, в якому під час лікування в Єгипті мешкала славетна українська поетеса. Зараз там жіноча приватна школа. У Жіночому клубі виник гурток вишивання, яким керувала активістка Ірина. Роздала нам нитки, тканину, голки... і почалося. З дитинства я пам’ятала, що вишивала щось моя бабуся, а потім трохи і мама, щоправда, як мені здавалося тоді, шиття те було зовсім просте. Коли ж я побачила, які картини творить наша Іра, то дуже захопилася і вибрала собі тему - жіночі портрети. Жінок вишивати приємно: виразні обличчя, таємниця в очах, півусмішка на устах, мов у Джоконди. Шкода, що готових схем вишивок жіночих портретів небагато, та й ті не усі відповідають моєму смаку. Буваючи в музеях, часто звертаю увагу саме на цей аспект. Одного разу у відомому музеї Пінакотека в Мюнхені зачарувалася картиною німецького художника Фрідріха Овербека «Вітторія Калдоні» і подумала: «Чим не українка?»
«Молодість». За мотивами
«Українська дівчина» Володимир Маковський
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
«Помаранчева революція». За мотивами
razom.media
Ян Вермеєр, «Дівчина з перловою сережкою»
Ф. Овербек «Вітторія Калдоні»
23
Закінчення. Початок на ст.№22
Завагалася, чи зможу. Хоч на той час уже мала комп’ютерну програму переведення малюнка у схему, але справа це непроста: треба мати навички, розвинутий зір і багато досвіду. Поступово перестала сумніватися і взялася за роботу, котра забрала у мене рік часу. Коли ж я дізналась історію Вітторії Калдоні, то зрозуміла, що ні часу, ні зусиль не шкода. На цій картині зображена 15-річна італійка - донька виноградаря з-під Риму, яка завдяки своїй незрівнянній вроді стала знаменитістю. Згодом Вітторія почала позувати багатьом тогочасним художникам, зокрема і Фрідріху Овербеку, який намалював її 1821 року. Трохи пізніше вона зустрілася, покохала і вийшла заміж за художника Петербурзької Академії мистецтв - українця Григорія Лапченка, що стажувався в Італії. У 1839 році вони приїздять в Україну, на Черкащину, але невдовзі Григорій занедужав, втратив зір і незабаром помер. Селяни любили свою Вітторію і звали її чомусь Антонівною. За якийсь час удова переїжджає до Прибалтики. Її сліди зникають, відомо лише, що померла вона у 85 років.
razom.media
До речі, я надіслала фото своєї вишивки - портрета Вітторії Калдоні - дирекції Пінакотеки і отримала радісну відповідь та подяку за інтерес до творчості їхнього земляка Ф. Овербека.
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
24
Не могла я пройти повз усім відому «Українську дівчину» Володимира Маковського. Вишивала довго (складність у чорному тлі), але ця робота стала однією з найулюбленіших. Є у вишиванні таїнство. Ось, наприклад, вишиваєш обличчя, очі, і все нібито складається з простих хрестиків, а додаю лише один білий - око оживає, дивиться на тебе крізь віки і… дякує! Останнім часом я трохи відійшла від портретів: стало цікаво збирати старовинні українські узори та давати їм друге життя, ладнати їх на одяг, подушки тощо. Вважаю, це треба зберігати та примножувати, вчити дітей мистецтву вишивання та отримувати від нього насолоду. Живучи у Брюсселі, навчила кількох жінок цьому диву. Чоловік однієї потім нарікав: «Що ви наробили з моєю дружиною? Раніше після роботи вдома чекав накритий дружиною стіл, а тепер сам беру вечерю, бо їй треба рядок дошити!»
Бажаєте побачити вашу рекламу на сторінках журналу РАЗОМ? Звертайтесь: info@razom.media
“Коляда”- флешмоб Cloverdale Mall, 12 січня 2018
Як у Торонто колядували
Колядує “ГО Четверта хвиля”
Солісти хорової капели Дударик колядували у Канаді
Коляда від родини Дунець 11 січня 2018 приміщення УНО
“Колядуймо разом з українською громадою” галерея КУМФ 21 січня 2018
НАШОГО ЦВІТУ
Славутич Яр, razom.media
виховник і поет… воює далі
На слугування Україні Своє життя, свої думки, Душі буяння, гнів палкий Усе віддати ми повинні...
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
26 Ці рядки належать перу українського поета-емігранта Яра Славутича (псевдонім Григорія Жученка), столітній ювілей якого відзначався 11 січня. Він - автор 10 поетичних збірок, куди увійшло понад 700 віршів і більше 250 сонетів, та кількох підручників з української мови для англомовних студентів, доктор славістики, професор Альбертського університету (з 1960 року), перекладач, літературознавець та мовознавець, громадський діяч і дослідник історії української імміграції в Канаді, видавець, меценат - був відомою та глибоко шанованою особистістю в українській спільноті Канади. В Україні, на жаль, читачі відкрили його тільки за часів незалежності. Понад шість десятків років проживши в еміграції, наш земляк - українець - серцем, пам’яттю, вірою й вірністю був завжди з рідним батьківським краєм. Народився Яр Славутич на хуторі Жученки, що поблизу села Благодатне (колишня Херсонська губернія, нині Кропивниччина). До 1943 року він, нащадок шляхетного козацького роду, був Григорієм Жученком. Його батько Михайло, щоб прокормити сім’ю, в якій було п’ятеро дітей, трудився не покладаючи рук, та й сам Грицько змалку не байдикував - пас коней. Страшного 1932 року йому було 14, коли арештували батька за відмову вступити до колгоспу, а разом з ним і Григорія, щоправда, по дорозі на заслання підлітку вдалося втекти. Далі - попелище на місці рідної хати, голод, смерть бабусі, дідуся, малесенької сестрички. Пізніше було навчання у Запорізькому педагогічному інституті, яке завершив 1940 року, недовге вчителювання в селі Ботеве перервала Друга світова війна, яка забрала в нього дружину і донечку-немовлятко. “Дивуюся тепер, що мені таки пощастило вижити, уціліти в неймовірних обставинах війни, у тривожній підпільній діяльності на північній Київщині, Чернігівщині та Стародубщині, у дорозі на Захід, під час утечі з катовицького огородженого дротом табору, при нічному переході польсько-чеського кордону, під американськими
бомбами в Берліні, у таборах для переміщених осіб”, - написав в автобіографії Яр Славутич. Після війни він не не повернувся в Україну, спершу жив у Німеччині, здобував освіту в Українському вільному університеті, 1949 року перебрався до США, де закінчив Пенсільванський університет (1955 р.), став доктором філософії зі славістики. Мешкав у цій країні понад 10 років, з яких 5 останніх викладав українську мову в військовій школі мов у м. Монтерей (Каліфорнія). 1960 року Славутич переїхав у Канаду, осів в Едмонтоні, де найповніше розгорнув свою творчу, наукову, педагогічну, громадську, організаційну діяльність. Обіймаючи посаду професора Альбертського університету, він, зокрема, запровадив у цьому закладі майже всі курси з української мови й літератури, а також своїми рекомендаціями сприяв їх введенню в інших канадських університетах. У цьому місті Яр Славутич заснував українську друкарню “Славута”, де протягом 35-ти років вийшло близько сотні видань українською, англійською, французькою, польською, білоруською мовами. Він усе життя непримиримо і гнівно викривав страшні злочинства імперської Росії проти України, зокрема голодомор, вбачаючи в цьому свою місію як поета, патріота і громадянина. Власні свідчення Яр Славутич опублікував в українській та англійській пресі, у книжках «Розстріляна муза» (Детройт, 1955) і «Мusе іn Ргіsоn» (Нью-Йорк, 1956), про них йдеться і в його автобіографії: “Про голодомор я писав ще в сорокові роки, часто повертався до цієї теми різними мовами. Систематизовані спогади з’явилися в моїй книжці «Місцями запорозькими» (третє вид., Едмонтон, 1985). Свідчив я в справі голоду перед міжнародним трибуналом у Нью-Йорку. Про це йде мова й у моїй іншій книжці спогадів «У вирі багатокультурності» (Едмонтон, 1988)”.
Хоч Яру Славутичу - автору чудових поетичних збірок «Співає колос», «Гомін віків», «Правдоносці», «Спрага», «Оаза», «Маєстат», «Завойовники прерій», «Мудрощі мандрів», «Живі смолоскипи», «Слово про Запорізьку Січ», «Шаблі тополь» - судилося жити далеко від рідної землі, вся його творчість просякнута незрадливою синівською любов’ю до неї, до свого народу і славетного роду. Кілька разів він приїздив в Україну, і кожна зустріч з милим серцю краєм давала талановитому поету творчу наснагу. Незважаючи на всі перипетії та життєві труднощі, що випали на долю Яра Славутича, він не зрадив своєму покликанню, тому щире українське слово поета-правдоносця доходить до сердець читачів, хвилює та будить у них дух національної самосвідомості. Помер Яр Славутич на 93-у році життя 4 липня 2011-го в Едмонтоні, похований на цвинтарі св. Михаїла. У поемі “Моя доба” (1993 р.), підсумовуючи прожите і зроблене, він написав таку епітафію на свою надгробну плиту:
Славутич Яр, виховник і поет, Лежить отут, похований в Канаді, А рвійний дух, не знаючи тенет, Воює далі. Не кінець браваді.
Автор Наталя Русин
razom.media
Стоматологічна клініка Sherway Gardens Dental Centre щиро запрошує нових пацієнтів
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
28
"Ми цінуємо репутацію нашої клініки і робимо все для того, щоб клієнт був задоволений. Професіоналізм, порядність та уважність до пацієнтів - основний принцип роботи усього колективу".
Галина Пенцак
КОСМЕТИЧНА ТА ХІРУРГІЧНА СТОМАТОЛОГІЯ • ОРТОДОНТІЯ ДЛЯ ДІТЕЙ ТА ДОРОСЛИХ • ТЕРМІНОВА ДОПОМОГА ПРИ БОЛЯХ
416 621 4999
www.sherwaydentalcentre.com
Info@sherwaydentalcentre.com
Areas of financial planning my team is focusing on for my clients: Business Planning
(incl. Trusts, Holding companies, etc.)
Investments
(incl. LIRA, RRSP, TFSA, RIF and etc.)
Retirement Mortgages Estate Planning (incl. Wills, POA)
Insurance Tax Planning + Filing Income Tax
(personal & corporate)
Group Benefits and Group Pension Plans
Truly your Financial Planning and Wealth Management Professional �or�ora�on�� �on�Pro�t�� �hari�e�� �ndi�idual�
Alex TARAIEV
B.Fin., CPCA
Office: 416 491 7400 Ext.6620 alex.t@investorsgroup.com
www.linkedin.com/in/alextaraiev www.facebook.com/alextaraiev www.instagram.com/alex_taraiev
Investors Group Financial Services Inc. www.investorsgroup.com
Бажаєте побачити вашу рекламу на сторінках журналу РАЗОМ? Звертайтесь: info@razom.media
Казкової зимової пори стаємо на ковзани!
Недавно в Торонто відкрито нову льодову доріжку в парку Бентвей (Bentway), що розташувався під автомагістраллю Гардінер (Gardiner Expressway) у самому центрі міста (поблизу 250 Fort York Blvd.). ЇЇ довжина 220 метрів. Нова ковзанка пропонує багато цікавого для дорослих і дітей: від уроків катання на ковзанах до музичних GJ-вечірок для дорослих. Якщо у вас ще немає власних ковзанів, а покататися хочеться, можна безкоштовно орендувати їх тут 12, 19, 26 лютого з 6 до 9 години вечора і з 6 до 8 години - отримати 15-хвилинний урок від професійного інструктора з West Toronto Skating Club. Photo by: Clement Lo via Flickr
Зауважте, що перший з цих трьох днів припадає на День сім’ї, отож хороша ідея щодо його святкування - усією родиною на ковзанку.
13 лютого (о 7 вечора), якраз напередодні Дня святого Валентина, тут відбудеться перший показ моди на льоду cb. REVOLUTION COUTURE дизайнерки, модел’єрки та фігуристки Шарлін Бейлі (Charlene Bailey), в якому братимуть участь нинішні й майбутні чемпіони з фігурного катання.
Варто відвідати ще й ці ковзанки COLONEL SAM SMITH SKATING TRAIL Знаходиться ковзанка на березі озера Онтаріо, поблизу корпусу Хамбер коледжу за адресою 3145 LakeSore Blvd W. Вхід та паркування безкоштовне.
Ковзанка на майдані NATHAN PHILLIPS SQUARE розмістилася в самому серці Tоронто, поряд з мерією (Сity hall). Вхід на неї безкоштовний, а cтоянка для авто просто під майданом. Адреса:100 Queen Street West
ICE TRAIL AT ARROWHEAD PROVINCIAL PARK З Торонто до парку, що розташований у Гантсвілл (Huntsville), доберетеся автівкою за дві години. І, якщо часом навіть випадково будете в тих краях, тамтешню льодову доріжку довжиною 1.5 км відвідайте неодмінно. Вона того варта! Не забудьте ковзани! Адреса: 451 Arrowhead Park Rd.. Huntsville, P1H 2J4
Photo by: Clement Lo via Flickr
HARBOURFRONT CENTRE’S NATREL RINK Вхід вільний. DJ-вечірки щосуботи. Адреса: 235 Queens Quay West
GRENADIER POND ICE RINK величезна природна ковзанка на ставку з прекрасними краєвидами парку High Park та міста. Товщина льоду вимірюється щодня. Photo by: Seyemon via Flickr
НАЙБІЛЬША ПРИРОДНА КОВЗАНКА, що занесена до Книги світових рекордів Гіннеса, знаходиться ніде інде, як в столиці Канади Оттаві (Rideau Canal). Протягом сезону її відвідує близько мільйона туристів. Мабуть, вона варта того, щоб спеціально поїхати в Оттаву поковзатись. Довжина доріжки-каналу - 7,8 км.
29 РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
Чому б не відправитися разом на ковзанку? Катання на ковзанах - заняття корисне, веселе та ще й доступне, адже ковзанок у Торонто дуже багато. Родинам, що вже загорілася бажанням розважитися на льодовому майданчику, підказуємо, де і як можна чудово провести дозвілля на ковзанах у лютому.
razom.media
Ті з нас, хто полюбляє свіже повітря, морозець і сніжок, хто взимку не мислить себе без руху та отримує особливе задоволення від філіжанки гарячого шоколаду, можуть і вміють чи не щодня влаштувати свято для себе та всієї сім’ї.
razom.media
! ю о р т с а н м а В о г о н ч и т н а м о Р
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
30
Кожну домашню вечерю, якщо захотіти, можна перетворити на свято, тому, скажімо, День святого Валентина не обов’язково відзначати в ресторані, де багатолюдно та гамірно. Добре продумана і підготовлена романтична вечеря вдома тільки для двох - гарна альтернатива відвідинам ресторану. А якщо ще на столі будуть страви з використанням продуктів-афродізіаків, які стимулюють статеву активність, то гарантовано цей вечір запам’ятається: “освіжаться” і почуття, і пристрасть, і сексуальний потяг. До речі, підійде для романтичної вечері закоханих - затишна домівка, свічки, улюблені мелодії, що навівають приємні спогади - десерт “Тирамісу” (див. журнал РАЗОМ за грудень, №52), що вважається афродізіаком. Пропонуємо вам також зготувати фондю - не просто їжу, а свого роду і гру, і надзвичайно тепле спілкування. Хоч нині ця популярна з особливим шармом страва незамінна для великої компанії, але і вдвох з коханою людиною споживання її, погодьтеся, буде дуже приємним. Якщо ви запланували на вечерю інші страви, то шоколадний фондю з фруктами (шоколад, як і більшість фруктів, - сильний афродізіак), на десерт стане красивим і смачним її завершенням.
СИРНЕ ФОНДЮ СКЛАДНИКИ: • сир “Груєр” (Gruyère or Swiss) - 250 г; • сир “Емменталь” (Emmental) - 250 г; • часник - один зубчик; • біле сухе вино ( Sauvignon blanc, Сhardonnay, Pinot Grigio) - 150 мл;
• лимонний сік - 1 чайна ложка; • крохмаль - 1 стол. л.; • щіпка мускатного горіха; • 1 стол. л. вишневого бренді (для аромату) - за бажанням.
ДЛЯ УМОКАННЯ: • хліб чи булка , нарізані кубиками; • варені креветки; • суцвіття броколі, попередньо пропареного; • цвітна капуста (cauliflower) сира; • запечене м’ясо, нарізане кубиками; • яблуко, груша, виноград тощо.
razom.media
ПІДКАЗКИ
*Сири “Грюєр” та “Емменталь” легко плавляться, тому є найкращою основою для фондю. Можна використовувати не суміш, а один з них. * Хліб чи булка, нарізані кубиками, не повинні бути надто м’якими, щоб трималися на паличці, якою будете умокати їх у сир. * Сирну масу, щоб вона не пригоріла, неодмінно постійно помішувати впродовж вечері. * У вас немає фондюшниці? Ось вам і ідея подарунку до Дня Валентина чи до якоїсь пам’ятної сімейної дати!
ЦІКАВО
ШОКОЛАДНЕ ФОНДЮ Подрібнений чорний або молочний шоколад (150-200 г.), 1/3 склянки молока чи вершків (cream) розігрійте до однорідної консистенції на водяній бані. Перелийте в ємність для фондю і розігрівайте, постійно помішуючи впродовж вживання. Смакуйте з полуницею, нарізаним бананом, грушею, бісквітом чи будь-чим, що вам подобається і що можна наколоти на виделку та умокнути в рідкий шоколад.
За давньою традицією той, у кого шматок падає в каструльку з сиром, повинен поцілувати того, хто сидить поряд. Чи не ідеальна традиція для романтичної вечері на двох!?
ГОТУВАННЯ Сирну суміш можна відразу розігрівати у ємності для фондю, якщо вона для цього призначена, або в каструлі і потім перелити. Сир натерти і злегка змішати з крохмалем. Зубчик часнику розрізати навпіл і натерти ним зсередини посуд, в якому готуватимете сир. Вилити туди вино, додати лимонний сік і поставити розігрівати, поки запарує. Поступово додавати сир у вино, постійно помішуючи дерев’яною ложкою, доки маса не стане густою і однорідною. Сирна суміш готова, коли вона плавно стікає з ложки. Перелити її в ємність для фондю, під якою горітиме горілка чи свічка, щоб маса не застигала.
31 РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
!
ГотуємоРазом
razom.media
ЦІКАВО ЗНАТИ
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
32
середині зими та ще й після посту, готуючи узвар до Святвечора, ми вкотре можемо подивуватися, наскільки раціональні українські традиції! У час, коли запаси накопичених організмом вітамінів починають бідніти, що, звичайно, відображається і на зовнішньому вигляді людини, і на самопочутті, й на настрої, поповнити їх допомагають сухофрукти. Ще в давнину наші пращури знали: “засушене літо” (яблука, груші, курага, родзинки, чорнослив) – це не просто ласощі, а справжній концентрат корисних речовин. У процесі сушіння яблука, груші чи сливи втрачають у масі, адже з них майже повністю видалено воду, в них може поменшати деяких вітамінів, але концентрація, наприклад, цукру значно зростає, тож енергетична цінність сухофруктів доволі висока. Вживати їх, як і кожний продукт, потрібно в помірній кількості, пам’ятаючи, що в них у порівнянні зі свіжими міститься більше біологічно активних речовин, зокрема глюкози і фруктози, клітковини, магнію, кальцію, калію та інших, що робить сушені фрукти як корисними, так і не зовсім, бо вони можуть викликати алергію, побічні ефекти тощо. Зрозуміло, що, наприклад, хворим на цукровий діабет чи тим, у кого є зайва вага, слід дуже обережно ставитися до споживання сушні.
Чим же корисні сухофрукти - природні мультивітаміни? Ці натуральні смаколики, що не містять жодних синтетичних барвників та ароматизаторів, загалом додають нам енергії, покращують процес травлення, роботу серця, стан нервової системи, а також шкіри, зубів, волосся, нігтів, виводять з організму шкідливі речовини, очищаючи його. Сушня з яблук добре впливає на кровоносну, нервову, травну системи, підвищує імунітет, знижує ризик виникнення онкологічних захворювань, захищає організм від передчасного старіння. При регулярному вживанні її покращиться пам’ять та зір, помічна від закрепів і при запаленні товстої кишки.
Сушені груші корисні при порушеннях роботи підшлункової залози, при кишкових інфекціях, зокрема допомагають позбутися діареї. Їх варто споживати тим, кого не полишає відчуття втоми, при стресах, підвищених розумових та фізичних навантаженнях. Вони сприяють зміцненню серцевого м’яза, захищають від серцево-судинних недуг. Відвари з сушених груш помічні при застуді або грипі як засіб для зниження температури тіла та від кашлю. Родзинки - сушений виноград - чудовий тонізуючий засіб. Допомагають при кашлі й застудах, бронхіті, серцевих болях. Їх корисно їсти для зміцнення організму, зокрема серця, легенів, нервової системи. Родзинки сприяють зняттю напруги та втоми, поліпшують сон, нормалізують артеріальний тиск. Курага (сушені абрикоси без кісточки) і урюк (...з кісточкою) сприятливо діють на серцевий м’яз, отож помічні при серцево-судинних недугах. Ці сухофрукти допомагають здолати анемію, дієві у лікуванні хвороб шлунку і кишківника. Вони корисні для зору та як засіб для профілактики онкозахворювань. Чорнослив підсилює апетит, благотворно впливає на роботу шлунково-кишкового тракту. Сушені сливи корисно їсти тим, у кого є проблеми з серцем, нирками, печінкою, а також хворим на гіпертонію, ревматизм, атеросклероз. Чорнослив, як і інші сухофрукти, завдяки високому вмісту вітаміну А, покращує зір. За антибактеріальною дією він не поступається медичним препаратам. Цікаво, що екстракт чорносливу, доданий у м’ясний фарш, майже вдвічі уповільнює розвиток у ньому шкідливих бактерій. Сушені фініки - чудовий енерготонік, що підвищує працездатність, знімає втому, пришвидшує одужання після хвороби. Вони містять речовини, схожі за дією з аспірином, тому допомагають при застуді та вгамовують головний біль. Вважається, що вживання фініків попереджає виникнення онкозахворювань. Хоч сушений фінік забезпечує організм енергією, людям з хронічними недугами шлунково-кишкового тракту і каменями в нирках треба їсти його з обережністю. Автор Дарія Колос
Інжир (фіга або смоква) багатий на йод, тому позитивно впливає на роботу щитовидної залози, а також знижує ризик розвитку ракових захворювань. Використовується як народний засіб при лікуванні бронхіту. Інжир - природній послаблювальний засіб, який не призводить до порушення функції кишківника та ще й сприяє виведенню з паразитів. Сушена папайя загалом зміцнююче діє на організм людини та активізує білковий обмін. Вона вважається чудовим засобом для підвищення сексуальної активності.
ПОРАДИ ЩОДО ВЖИВАННЯ
ГОВОРЯТЬ: • Лютневі прикмети: метелиці та замети. • Лютневий сніг за золото дорожчий. • Питає лютий, чи добре взутий. • Лютий лютує, та весні дорогу готує. • У лютому у дня більше світла, у ночі менше холоду. • Добрий той сніг, що вчасно ліг.
Щороку 2 лютого відзначається День бабака (Groundhog Day) - неординарне свято, започатковане Канадою і США. За прикметою, якщо цього дня бабак, вилізши з нори, бачить свою тінь - весна не за горами, а не побачить і повернеться до нори, то зима ще не відступатиме.
Real Estate Law • Estates Law Notary Public
ОкСАНА МИРУТЕНКО
Barrister & Solicitor B.A. (Hons), M.A., LL.B
Купiвля та продаж нерухомостi Оформлення позичок Заповiти та довiреностi 4920 Dundas Street West, Suite 305 Toronto, Ontario, Canada, M9A 1B7 Tel: 416 234 9555, Fax: 416 234 9556 omiroutenko@bellnet.ca www.oksanalaw.com
AUTOSERVICE INC.
Complete auto repair, great service and always a great advice.
Services:
Detailing Exhaust Repair Oil Changes Brakes Electrical Repair
Engine Repair Shocks and Struts DiagnosticTesting Filters
ANDRIY SHKLYARUK
12 Belvia Rd., Etobicoke, ON, M8W 3R3
647 997 4105
andriy.autoservice@gmail.com
Бажаєте побачити вашу рекламу на сторінках журналу РАЗОМ? Звертайтесь: info@razom.media
33 РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
ПРО МІСЯЦЬ ЛЮТИЙ В НАРОДІ
razom.media
Упродовж дня прийом сухофруктів слід розділити на 2-3 рази: вранці вони зарядять енергією, вдень утамують відчуття голоду, а увечері стримають від переїдання. Оскільки всі сухофрукти корисні, то їх потрібно комбінувати у суміш по 30-40 г кожного. Важливо пам’ятати: щоб не набрати зайву вагу, сумарна кількість сухофруктів на добу - не більше 200-300 г. Щоб полегшити процес жування і продезинфікувати, сухофрукти неодмінно треба заздалегідь обдати окропом і настояти близько 7 хвилин.
C
razom.media
Дитяча Т О РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
34
i Н Р ka
Двоє білченят-забіяк
У трухлявому дуплі старої сосни білка зробила собі кубельце. Незадовго в ньому з’явилося двоє білченят. Мати-білка дуже любила своїх непосид і часто хвалилася сусідській сові: “Мої малята найпрудкіші, найрозумніші, найвеселіші!” Дійсно, братик та сестричка були на диво кмітливі, вправні і дуже потішні. Засмучувало білку тільки те, що дітки часто сперечаються між собою, а деколи й б’ються. Поки вона вдома, так-сяк розбороняла забіяк, а лише за поріг виходила - білченята давай у кублі товктися. Пух та суха трава у різні боки летить, у дуплі здіймається такий гамір, ніби куниця в сорочине гніздо залізла. Що не робили білка, як не вмовляла синочка й донечку, ніяк не могла їх помирити. Цього тихого морозного ранку щойно руденький кожушок матері майнув за горобиною, білченята знову за своє. Вони так розбушувалися, що сестричка випала з дупла. Якби не густе гілля та свіжий пухкий сніг під сосною, то, певно, забилася б. Загрузла білочка в заметі, тільки хвостик видно. - Ха-ха-ха! Незграба! Так тобі й треба! - розреготався братик і задоволений зручніше вмостився в кублі. Тим часом його сестричка ледве вибралося з кучугури, спантеличено роззирнулася навколо. Не могла зрозуміти мала, де її домівка. Хоч рідна сосна була перед нею, білочка, звісно, не впізнала її, адже вона ще ніколи не покидала свого дупла. Але ж не сидіти на землі! Вистрибнула маленька на найнижчу гілку, згорнулася клубочком і почала чекати на маму, тремтячи від страху й морозу. Братик також недовго радів. Вечоріло, а мати не поверталася, та й без сестрички сумно стало йому, страшно самому… - Я хоч вдома, а сестричка десь там, надворі, - захвилювалося білченя. Не довго думаючи, вистрибнуло воно з дупла й повільно поскакало вниз, розглядаючи, чи не майне десь щось руденьке. Зіскочило на останню гілку й побачило сестричку. Як же зраділи білченята! Обнялися, притулились одне до одного й разом пострибали додому. Незабаром повернулася мати-білчиха, принесла діткам різних ласощів: горішки, грибочки, шишки. Дивиться й не впізнає своїх дітей, бо одне з одним діляться, кожен найсмачніше віддає. У лісі кажуть, що відтоді білченята більше ніколи не сварилися.
Калина Дячук
razom.media
ЗНАЙДИ 10 ВIДМIННОСТЕЙ
Закрутився, покотився, Під горою зупинився. Зверху сніг і знизу сніг, І ніхто узнать не міг, Де чиї стирчали ніжки. Ой, весела гра у сніжки!
Платон Воронько
ЗАГАДКИ Навіть в спеку відчайдуха, Не скидає він кожуха. Взимку ж холоду боїться. Лізе до барлогу грітись.
На уроках, в книжці, в школі Почерпнеш ти їх доволі. І назавжди у житті Стануть друзями тобі.
(Знання)
Із доріжки до доріжки Полетіли влучні сніжки, І почався білий бій, Закрутився у сувій.
(Ведмідь)
Гра у сніжки
Запах, колір – все відмінне, Посміхнешся неодмінно. Як серединку кусати, Скривить так, що й не впізнати.
(Лимон)
СКОРОМмОорВозКецАь Помережить мірець. для Миколки ко Мар’янки Намалює для м’янку. квіти маку і ру
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
35
invites you to the
razom.media
SPEED SPEED NETWORKING NETWORKING
IF YOU ARE LOOKING TO NETWORK WITH BUSINESS PROFESSIONALS, GAIN VALUABLE KNOWLEDGE AND BE EXPOSED TO EVERGROWING OPPORTUNITY...
JOIN US nd FEBRUARY 22 7P.M.
РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
36
REGISTRATION: UKRPAGES.DIRECTORY/NETWORKING-NIGHTS ADMISSION FEE $10
TRIDENT BANQUET HALL AND CONFERENCE CENTRE 145 EVANS AVE., #200, ETOBICOCKE, ON M8Z 5X8 Sponsor
Media sponsor
Oksana DEMCHYSHYN Air tickets to all destinations Group booking Travel insurance Hotels Car rentals Invitations Cruises Wedding packages
All inclusive
packages to Cuba, Mexico, Dominican, Jamaica, Aruba…
Lowest price guarantee! Phone: 416 567 5624 Cell: 416 533 2005 www.allinonetravel.ca
e-Mail: oksana@allinonetravel.ca
All In One Travel & Services Ltd. TICO # 50012672 3069 Lake Shore Blvd W, Unit 102, Etobicoke, ON M8V 1K6
Бажаєте побачити вашу рекламу на сторінках журналу РАЗОМ? Звертайтесь: info@razom.media
КАЛЕЙДОСКОП ПОДIЙ ЛЮТИЙ + ПОДІЇ УКРАЇНСЬКОЇ ГРОМАДИ
17 лютого, 7 p.m. вечеря, 9 p.m.забава Вечеря та забава до Дня закоханих Lviv Castle - Львівський Замок 2120 Dundas St E Mississauga 416.566.2664 megazabava.com Забава з вечерею $80, забава $20/$30 28 лютого, 8 p.m. Канадська прем’єра документального фільму “МІФ” Bloor Hot Docs Cinema 506 Bloor St. W., Toronto Квитки на www.dopomoha-ukraini.org
10 лютого, 6 p.m. Valentine’s Dinner & Dance St. Joseph’s Banquet Hall 300 River Oaks Blvd. East, Oakville 905.609.4107 valentine@sjucc.ca Tickets $80
4 лютого, 3 p.m. Концерт пам’яті Зеновія Лавришина Humber Valley United Church 76 Anglesey Blvd, Etobicoke 416.763.2197 Вхід за добровільними пожертвами на видання муз. творів З.Лавришина
10 лютого, 7:30 p.m. Show & Dance 2018 with Big Band Orpheus King`s Garden Banquet Hall 15 Canmotor Avenue,Toronto razom.media/events/ Tickets $35 (at door $40)
18 лютого, 5 p.m. Молодіжний фестиваль українського танцю Living Arts Centre 4141 Living Arts Drive, Mississauga 905.306.6000 Tickets $35,$40
11 березня, 3 p.m. Вшановуємо Тараса Шевченка ЛУК та ансамблі СУМ Brule Ballroom, Old Mill 21 Old Mill Road, Toronto Квитки $25
11 лютого, 6:30 p.m. “НеСвятий Валентин” Pub-Quiz від UbrainE club Beer N Wings Sports Grill 5164 Dundas St W, Etobicoke
razom.media
4 лютого, 5:30 p.m. Superbowl Sunday by St. Joseph’s Men’s Club St. Joseph’s Banquet Hall 300 River Oaks Blvd. East, Oakville 905.337.1400 (ext.2) Tickets $25
4 лютого, 4 p.m. Дитяча театральна студія Олійника презентує виставу “Колобок” Пластова домівка ім. Гуцуляків 516 The Kingsway, Etobicoke www.olijnykstudio.com
37 РАЗОМ ЛЮТИЙ 2018
22 лютого, 7 p.m. UKRAINIAN BUSINESS NETWORKING NIGHT Trident Banquet Hall 145 Evans Ave #200, Etobicoke 1 855 999 9978 info@ukrpages.directory UkrPages.directory Вхід $10
22 лютого, 7:30 p.m. Концерт гурту “Lemon Bucket Orkestra” Living Arts Centre 4141 Living Arts Drive, Mississauga Квитки на ev10.evenue.net
2 березня, 7p.m. Лекція історика-археолога В. Мезенцева (Ph.D) “Історико-археологічні дослідження гетьманського Батурина у 2017 р.” Westminster Room, 21 Old Mill Rd.,Toronto 9 березня, 7 p.m. St.Vladimir Institute 620 Spadina Ave, Toronto 416.516.8223 Вхід за добровільними пожертвами
15 квітня 2018 СВЯТО УКРАЇНСЬКОГО БІЗНЕСУ V виставка українсько-канадського бізнесу в Торонто Payal Convention Centre 3410 Semenyk Court, Mississauga UkrPages.directory/trade-show info@UkrPages.directory 1 855 999 9978
З цікавими та важливими подіями звертайтесь у редакцію РАЗОМ Ми поділимось ними з усіма нашими читачами: info@razom.media або toll free 1 855 729 6664 Підпишіться на розсилку на razom.media/events-page/ і будьте в курсі всіх подій громади
FREE