Grupo RDM en su publicación ARQ. ART & ING. tiene en portada la obra de Calatrava,

Page 1

RDM

NUM. 002 AÑO 01 16 OCTUBRE 2019

In English / Español

Calatrava Oculus

New York 9:11

Rdm Léenos RDM Revista

www.rdmrevista.com.mx

RDM Revista @RdmGrupo


RDM

C O N T E T

Arq. Art & Ing.

RDM

O 'Hare Global Terminal Chicago P. 4. GARE DE MONS P. 24. UAE PAVILION AT EXPO 2020 DUBAI P. 36.

WORLD TRADE CENTER TRANSPORTATION HUB Oculus p. 46. WORLD TREDE CENTER New york 9:11 P. 68

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Development and monitoring of RDM group to Mtra. Celia Dolores Ramirez Rioja the whole team of designers, editors, writers and researchers. that forms RDM group RDM. We thank Dr.´s Office in Engineering

En relación con todo lo contenido en el sitio, se prohíbe la reproducción, uso, copia, impresión, distribución, publicación, traducción, adaptación, reordenación y cualquier otro uso o modificación total o parcial de los datos y obras contenidos en estas páginas, por cualquier medio y de cualquier forma.

Derechos reservados Investigación por grupo RDM

5255-38287797

RDM

Rdm Léenos

RDM Revista

RDM Revista

@RdmRevista

www.rdmrevista.com.mx Arq. Art & ng.

3


RDM

Arq. Art & Ing.

O 'Hare Global Terminal Chicago

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava RDM

Arq. Art & ng.

5


RDM

Arq. Art & Ing.

O'Hare Global Terminal Chicago EN BREVE

IN SHORT The O’Hare Global Terminal by Santiago Calatrava redefines the modern terminal with a masterwork of civic architecture. Framed by a glass façade and a dramatic shell-like roof that

soars over the forecourt, the building unifies the central terminal area while establishing itself as the singular identity for O’Hare.

RDM

Arq. Art & ng.

La Terminal Global O'Hare de San-

tiago Calatrava redefine la terminal moderna con una obra maestra de arquitectura cívica. Enmarcado por una fachada de vidrio y un especta-

cular techo con forma de concha que se eleva sobre la explanada, el edificio unifica el área central de la terminal y se establece como la identidad singular de O'Hare.

6


Arq. Art & Ing.

RDM

The vaulted, light-filled terminal hall recalls the grandeur of bygone travel and unifies all activities around a departures and arrivals hall featuring retail outlets within a verdant garden. A grand central space provides visitors with clear visibility and intuitive wayfinding. References to Chicago iconography - the Chicago “Y” which is found on many buildings around the city - help enliven convenient links to adjacent terminals, airport satellites, and an improved public transit interface. A future Vision plan proposed by Calatrava transforms the area opposite the Terminal into a vibrant park-like complex.

RDM

Arq. Art & ng.

La sala de la terminal, abovedada y llena de luz, recuerda la grandeza de los viajes pasados y unifica todas las actividades en torno a una sala de salidas y llegadas con puntos de venta dentro de un jardín verde. Un gran espacio central proporciona a los visitantes una visibilidad clara y una orientación intuitiva. Las referencias a la iconografía de Chicago, la "Y" de Chicago que se encuentra en muchos edificios de la ciudad, ayudan a animar los enlaces convenientes a las terminales adyacentes, los satélites del aeropuerto y una interfaz de transporte público mejorada. Un plan de Visión futura propuesto por Calatrava transforma el área opuesta a la Terminal en un vibrante complejo tipo parque

7


RDM

Arq. Art & Ing.

O 'Hare Global Terminal Chicago

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava

RDM

Arq. Art & ng.

9


RDM

Arq. Art & Ing.

The Competition

The Chicago Department of Aviation which oversees all aspects of the administration and management of Chicago’s two major airports - O’Hare (ORD) and Midway (MDW) has outlined an expansive vision, O’Hare 21, to modernize O’Hare Airport and meet the transportation needs of the 21st century. El Departamento de

Aviación de Chicago, que supervisa todos los aspectos de la administración y gestión de los dos principales

aero-

puertos de Chicago, O'Hare

(ORD)

y

Midway (MDW), ha delineado una

vi-

sión expansiva, O'Hare 21, para modernizar el Aeropuerto O'Hare y satisfacer las necesidades de transporte de la 21 st siglo.

RDM

Arq. Art & ng.

10


Arq. Art & Ing.

RDM Calatrava

was part of a shortlist of five international

teams that have taken part in a design competition to design a landmark terminal building to replace O’Hare’s ageing terminal 2. A further Terminal Area Plan (TAP) development will be the construction of two Satellites, to be con-

nected to the terminal via an underground Automated People Mover (APM).

Calatrava formó parte de una lista restringida de cinco equipos internacionales que han participado en una competencia de diseño para diseñar un edificio terminal emblemático para reemplazar la antigua terminal 2 de O'Hare. Otro desarrollo del Plan de Área Terminal (TAP) será la construcción de dos satélites, para conectarse a la terminal a través de un motor de personas subterráneo automatizado (APM).

RDM

Arq. Art & ng.

11


RDM

Arq. Art & Ing.

The Competition

The new terminal and its connected Satellites will house mostly international arrivals – currently routed to Terminal 5 – with modernized services for baggage, customs, and immigration. This configuration will expand the gate capabilities of the current terminal 2 by 25% and allow seamless connections for the estimated 50% of international arrivals that will transfer to domestic flights.

La nueva terminal y sus satélites

conectados

albergarán

principalmente llegadas internacionales, actualmente enrutadas a la Terminal 5, con servicios modernizados

para

equipaje,

aduanas e inmigración. Esta configuración ampliará las capacidades de la puerta de la terminal 2 actual en un 25% y permitirá conexiones sin interrupcio-

nes para el 50% de las llegadas internacionales que se transferirán a vuelos nacionales.

RDM

Arq. Art & ng.

12


Arq. Art & Ing.

RDM

Phase I of the TAP – including

Se espera que la Fase I del TAP,

the

Terminal

que incluye la Terminal Global

(OGT) and the Satellites - is an-

O'Hare (OGT) y los Satélites, se

ticipated to be completed bet-

complete entre 2021 y 2026. El

ween 2021 and 2026. The CDA

CDA ha establecido un presu-

has set a budget of $6.1 billion

puesto de $ 6.1 mil millones para

for the first stage of the TAP. Of

la primera etapa del TAP. De es-

this, $1.8 billion has been allo-

to, $ 1.8 mil millones han sido

cated to the construction of the

asignados a la construcción de la

OGT.

OGT.

O’Hare

RDM

Global

Arq. Art & ng.

13


RDM

Arq. Art & Ing.

O’Hare Airport

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava

RDM

Arq. Art & ng.

15


RDM

Arq. Art & Ing.

Calatrava’s Concept for the Site As a compliment to his O’Hare Global Terminal competition entry, Calatrava has presented a vision for the O’Hare campus which is functionally independent and can be realized in the future. This proposal presents a holistic vision of an Airport City: a quarter for

Chicago where airline terminals, hotels, conference centers, and shopping converge around a multi -modal transport interchange with

modernized links to the city.

RDM

Arq. Art & ng.

Como un cumplido a su participación en la competencia de la Terminal Global O'Hare, Calatrava ha presentado una visión para el campus de O'Hare que es funcionalmente independiente y puede realizarse en el futuro. Esta propuesta presenta una visión holística de una ciudad aeroportuaria: un barrio para Chicago donde terminales de aerolíneas, hoteles, centros de conferencias y centros comerciales convergen en torno a un intercambio de transporte multimodal con enlaces modernizados a la ciudad.

16


Arq. Art & Ing.

RDM

The exterior of the building establishes a dynamic presence on the O’Hare campus, with a domed roof that cantilevers over the Arrivals and Departures Roads. The clear glass curtain wall offers approaching passengers views into the building, and a relocated ATS Station and new canopy helps unite the entire campus and improve public transportation access. The new terminal is thus both a unifier of the campus architecture and a bold new icon for O’Hare and Chicago.

RDM

Arq. Art & ng.

El exterior del edificio establece una presencia dinámica en el campus de O'Hare, con un techo abovedado que se mueve en voladizo sobre las carreteras de arribos y embarques. El muro cortina de vidrio transparente ofrece vistas cercanas de los pasajeros hacia el edificio, y una estación ATS reubicada y una nueva cubierta ayudan a unir todo el campus y mejorar el acceso al transporte público. La nueva terminal es, por lo tanto, unificador de la arquitectura del campus y un nuevo ícono audaz para O'Hare y Chicago.

17


RDM

Arq. Art & Ing.

Calatrava’s Concept for the Terminal O’Hare Airport

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

19


RDM

Arq. Art & Ing.

Calatrava’s Concept for the Terminal

An early design strategy was to combine the terminal building with the gate’s concourse into one centralized entity. This configuration offers several important benefits: its symmetrical presence on the site provides a clear focal point for the O’Hare campus from the outside; its equidistant proximity to Terminals 1 and 3 allows for ease of transfer for both United and American Airlines, each one of the airlines occupying one of the adjacent terminal buildings respectively. The station’s centralized location also renders the need to extend the APM to Terminal 3 unnecessary.

RDM

Arq. Art & ng.

Una de las primeras estrategias de diseño fue combinar el edificio de la terminal con el vestíbulo de la puerta en una entidad centralizada. Esta configuración ofrece varios beneficios importantes: su presencia simétrica en el sitio proporciona un punto focal claro para el campus O'Hare desde el exterior; Su proximidad equidistante a las Terminales 1 y 3 permite la facilidad de transferencia para United y American Airlines, cada una de las aerolíneas que ocupan uno de los edificios de terminales adyacentes, respectivamente. La ubicación centralizada de la esta-

ción también hace innecesaria la necesidad de extender el APM a la Terminal 3.

20


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava’s proposal to unify the terminal with the concourse in one centralized building stems from prioritizing the passenger experience. All gates and airport functions are visible from a centralized overlook postsecurity, providing clear and intuitive wayfinding and ease of orientation. Walking distances to gates, between terminals, and to the APM Station is reduced due to this configuration. Retail and food and beverage outlets are set within the interior gardens at the center of a grand light-flooded space, with all gates situated around this magnificent hall. Even the international arrivals corridor has commanding views of the grand space.

RDM

Arq. Art & ng.

La propuesta de Calatrava de unificar la terminal con el vestíbulo en un edificio centralizado se deriva de priorizar la experiencia del pasajero. Todas las puertas y funciones del aeropuerto son visibles desde un puesto de control centralizado posterior a la seguridad, lo que proporciona una orientación clara e intuitiva y facilidad de orientación. Las distancias de caminata a las puertas, entre terminales y a la estación APM se reducen debido a esta configuración. Los puntos de venta minorista y de alimentos y bebidas se encuentran dentro de los jardines interiores en el centro de un gran espacio inundado de luz, con todas las puertas situadas alrededor de este magnífico salón. Incluso el corredor de llegadas internacionales tiene vistas dominantes del gran espacio.

21


RDM

Arq. Art & Ing.

Calatrava’s the Terminal O’Hare Airport

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

23


RDM

Arq. Art & Ing.

The compact building form -

La forma de construcción com-

which maintains the requisite

pacta, que mantiene el número

number of airline gates – also

requerido de puertas de la aero-

frees additional apron space for

línea, también libera espacio

the movement of wide-body air-

adicional en la plataforma para

craft between the Terminal and

el movimiento de aviones de fu-

the Satellites. It reduces the buil-

selaje ancho entre la Terminal y

ding’s footprint by 10% and redu-

los Satélites. Reduce la huella

ces its envelope by 20%.

del edificio en un 10% y reduce su envolvente en un 20%.

RDM

Arq. Art & ng.

24


Arq. Art & Ing.

RDM

A number key references to Chicago create unique passenger experiences. The shell motif from the City of Chicago Seal is a metaphor for the layered values of the City on the lake. The roof of the terminal building echoes the shell’s triangular, fan-like shape, its soft curves and ribbing. A verdant Orchard – evoking the early history of the O’Hare site, originally known as Orchard Place – provide travelers with the singular experience of waiting for their flights in a garden. The APM station is configured as a Chicago “Y” and centered in the heart of the OGT, providing equitable passenger experience for travelers destined for gates at the Satellites.

RDM

Arq. Art & ng.

Un número de referencias clave a Chicago crean experiencias únicas para los pasajeros. El motivo de la concha del Sello de la Ciudad de Chicago es una metáfora de los valores en capas de la Ciudad en el lago. El techo del edificio de la terminal hace eco de la forma triangular, en forma de abanico, de sus suaves curvas y nervaduras. Un huerto verde, que evoca la historia temprana del sitio O'Hare, originalmente conocido como Orchard Place, brinda a los viajeros la experiencia singular de esperar sus vuelos en un jardín. La estación APM está configurada como una "Y" de Chicago y se centra en el corazón de la OGT, brindando una experiencia equitativa de pasajeros para los viajeros destinados a las puertas de los satélites.

25


RDM

Arq. Art & Ing.

Calatrava’s Concept for the Terminal O’Hare RDM

Arq. Art & ng.

22


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

27


RDM

Arq. Art & Ing.

O’Hare Global Terminal The OGT (O’Hare Global Terminal) will house all airport operations for departing and arriving passengers, including check-in and ticketing, screening, Federal Inspection Services (FIS) and transfers services for international arrivals, airline lounges, retail, and dining. All baggage operations – drop-off, scanning, storage, pick-up, and transfers– are located within the terminal. A unique and flexible

baggage hall allows real-time configuration changes to respond to domestic and international arrivals and the corresponding FIS needs.

The OGT will house 11 gates with up to 17 positions due to the use of flexible Multiple Apron Ramp System (MARS) gates which can

accommodate various sized air-

La OGT (O'Hare Global Terminal) albergará todas las operaciones del aeropuerto para los pasajeros que salen y llegan, incluidos el check-in y la emisión de boletos, la inspección, los Servicios de Inspección Federal (FIS) y los servicios de transferencias para llegadas internacionales, salas de aerolíneas, tiendas minoristas y restaurantes.

Todas las operaciones de equipaje (entrega, escaneo, almacenamiento, recogida y traslado) se encuentran dentro de la terminal. Una sala de equipajes única y flexible permite cambios de configuración en tiempo real para responder a las llegadas nacionales e internacionales y las necesidades correspondientes de FIS. El OGT albergará 11 puertas con hasta 17 posiciones debido al uso de puertas flexibles del Sistema de Rampa de Plataforma Múltiple (MARS) que pueden acomodar aeronaves de varios tamaños. Se instalarán 36 puertas adicionales en los satélites.

crafts. An additional 36 gates will be located in the Satellites.

RDM

Arq. Art & ng.

28


Arq. Art & Ing.

RDM

O’Hare Global Terminal

RDM

Arq. Art & ng.

29


RDM

Arq. Art & Ing.

GARE DE MONS Belgium

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava

RDM

Arq. Art & ng.

31


RDM

Arq. Art & Ing.

The Mons station Located near the center of the city of Mons, it was commissioned in 1841 by the railways of the Belgian state

and

twice

rebuilt

since

then. The last building, dating back to 1952, was demolished in 2013 and is gradually being replaced by a new station under construction designed by architect Santiago Ca-

Ubicado cerca del centro de la ciudad de Mons, fue comisionado en 1841 por los ferrocarriles del estado belga y reconstruido dos veces desde entonces. El último edificio, que data de 1952, fue demolido en 2013 y está siendo reemplazado gradualmente por una nueva estación en construcción diseñada por el arquitecto Santiago Calatrava. Actualmente, en 2019,

latrava. Currently, in 2019,

RDM

Arq. Art & ng.

32


Arq. Art & Ing.

RDM

GARE DE MONS In a city of heritage, Mons ventures into mobility and contemporary architecture. Calatrava was commissioned to design the new multi-modal station and its surrounding infrastructure after winning the design competition in 2004. The new station's gallery bridging over the tracks and platforms will link two currently disconnected and distinct areas of the city: the less dense residential area in the north with the historic city in the south.

RDM

Arq. Art & ng.

En una ciudad de patrimonio, Mons se aventura en la movilidad y la arquitectura, contemporánea. Calatrava recibió el encargo de diseñar la nueva estación multimodal y su infraestructura circundante después de ganar la competencia de diseño en 2004. La galería de la nueva estación que une las pistas y plataformas unirá dos áreas de la ciudad actualmente desconectadas y distintas: la zona residencial menos densa en el norte con la ciudad histórica en el sur.

33


RDM

Arq. Art & Ing.

Calatrava RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

GARE DE MONS Belgium

RDM

Arq. Art & ng.

35


RDM

Arq. Art & Ing.

Calatrava RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

GARE DE MONS Belgium

RDM

Arq. Art & ng.

37


RDM

Arq. Art & Ing.

GARE DE MONS

RDM

Arq. Art & ng.

38


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava

RDM

Arq. Art & ng.

39


RDM

Arq. Art & Ing.

Towards the city at Place Léopold, the bus station and approximately 500 underground parking spaces will be located at the station's south entrance. To the north of the station, an underground building offering technical rooms and approximately 350 parking spaces will be built at the Place de la Gare/Place des Congrès. Upon completion, Mons Station will serve as a symbol of synergy between culture and cuttingedge technologies for the city.

RDM

Arq. Art & ng.

Hacia la ciudad en Place Léopold, la estación de autobuses y aproximadamente 500 plazas de estacionamiento subterráneo se ubicarán en la entrada sur de la estación. Al norte de la estación, se construirá un edificio subterráneo que ofrece salas técnicas y aproximadamente 350 plazas de aparcamiento en la Place de la Gare / Place de Congreso. Una vez finalizado, Mons Station servirá como un símbolo de sinergia entre la cultura y las tecnologías de vanguardia para la ciudad.

40


Arq. Art & Ing.

RDM

GARE DE MONS Calatrava RDM

Arq. Art & ng.

41


RDM

Arq. Art & Ing.

UAE PAVILION AT EXPO 2020 DUBAI RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava

RDM

Arq. Art & ng.

43


RDM

Arq. Art & Ing.

UAE PAVILION AT EXPO Calatrava Following a seven month design competition with submissions from the world’s leading architecture firms, the National Media Council of the United Arab Emirates (UAE) selected Santiago Calatrava’s proposal for the UAE Pavilion at the Dubai World Expo 2020. The structure, which will sit at the heart of the nearly 500-acre exhibition area and whose design is inspired by a falcon in flight, will be seen by the roughly 25 million visitors and participants who are expected to visit the Expo from October 2020 to April 2021.

RDM

Arq. Art & ng.

Después de una competencia de diseño de siete meses con presentaciones de las principales firmas de arquitectura del mundo, el Consejo Nacional de Medios de los Emiratos Árabes Unidos (EAU) seleccionó la propuesta de Santiago Calatrava para el Pabellón de los EAU en la Dubai World Expo 2020. La estructura, que se sentará en el corazón de la zona de exposición de casi 500 acres y cuyo diseño está inspirado por un halcón en vuelo, será visto por los cerca de 25 millones de visitantes y participantes que se espera visiten la Expo partir de octubre de 2020 a abril de 2021.

44


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava

“I am deeply honored that our firm will have the opportunity to design the national pavilion for Dubai Expo 2020, a project with national and

global significance,” said Mr. Calatrava. “The final design will be a symbol of the UAE’s bold and daring spirit, reflected in what is poised to

be the most inclusive and global Expo in history.”

RDM

Arq. Art & ng.

“Me siento profundamente honrado que nuestra firma tendrá la oportunidad de diseñar el pabellón nacional para Dubai Expo 2020, un proyecto con importancia nacional y global ", dijo el Sr. Calatrava. "El diseño final será un símbolo del espíritu audaz y audaz de los EAU, reflejado en lo que está a punto de ser la Expo más inclusiva y global de la historia ".

45


RDM

Arq. Art & Ing.

The announcement was made after an intense design competition overseen by Masdar, Abu Dhabi’s renewable energy company, in its capacity as the Expo’s program manager. Nine of the world’s most celebrated architectural firms submitted 11 concepts; each design was evaluated on how it expressed the main theme of Expo 2020, “Connecting Minds, Creating the Future,” whether it had a distinct UAE feel and if it struck an appropriate balance between the country’s past and future.

RDM

Arq. Art & ng.

El anuncio se hizo después de una intensa competencia de diseño supervisada por Masdar, la compañía de energía renovable de Abu Dhabi , en su calidad de gerente de programa de la Expo. Nueve de los estudios de arquitectura más famosos del mundo presentaron 11 conceptos; cada diseño se evaluó sobre cómo expresaba el tema principal de la Expo 2020, “ Conectando mentes, creando el futuro ”, si tenía una sensación distinta de los EAU y si lograba un equilibrio apropiado entre el pasado y el futuro del país.

46


Arq. Art & Ing.

RDM

When completed, the Calatravadesigned UAE Pavilion will be approximately 15,000 square meters (over 161,000 square feet) and will include numerous exhibition areas, an auditorium, food and beverage

outlets and VIP lounges. It will be designed to meet LEED Platinum sustainable building standards.

RDM

Arq. Art & ng.

Cuando esté terminado, el Pabellón de los EAU diseñado por Calatrava tendrá aproximadamente 15,000 metros cuadrados (más de 161,000 pies cuadrados) e incluirá numerosas áreas de exhibición, un auditorio, puntos de venta de alimentos y bebidas y salones VIP. Será diseñado para cumplir con los estándares de construcción sostenible LEED Platinum.

47


RDM

Arq. Art & Ing.

The proposed design of the UAE Pavilion captures the story we want to tell the world about our nation,” said UAE Minister of State and National Media Council Chairman H.E. Dr Sultan Ahmed Al Jaber. “Our late founding father His Highness Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan used falconry expeditions to forge connections between tribes and to create a distinct national identity which ultimately led to the founding of the United Arab Emirates. Now, the falcon design will symbolize how we are connecting the UAE to the minds of the world and how as a global community we can soar to new heights through partnership and cooperation.

RDM

Arq. Art & ng.

" El diseño propuesto del Pabellón de los EAU captura la historia que queremos contarle al mundo sobre nuestra nación ", dijo el Dr. Sultan Ahmed Al Jaber, Ministro de Estado de los EAU y Presidente del Consejo de Medios Nacionales. “ Nuestro difunto padre fundador, Su Alteza Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan, utilizó expediciones de cetrería para forjar conexiones entre tribus y crear una identidad nacional distinta que finalmente llevó a la fundación de los Emiratos Árabes Unidos. Ahora, el diseño del halcón simbolizará cómo estamos conectando a los EAU con las mentes del mundo y cómo, como comunidad global, podemos elevarnos a nuevas alturas a través de la asociación y la cooperación ".

48


Arq. Art & Ing.

RDM The pavilion will be one of the Expo’s greatest icons. The design will evoke the pioneering spirit and power of connections that transformed the UAE from a collection of small, desert communities, into a global connection point,” said UAE Minister of State for International Cooperation and Director General of Expo 2020 Dubai H.E. Reem Ebrahim Al Hashimy. “The UAE pavilion will become an important cornerstone in our site and will have a legacy plan that will reflect our hopes and ambitions for the many years to come.

RDM

Arq. Art & ng.

" El pabellón será uno de los mejores íconos de la Expo. El diseño evocará el espíritu y el poder pioneros de las conexiones que transformaron a los EAU de una colección de pequeñas comunidades desérticas en un punto de conexión global ", dijo el Ministro de Estado de Cooperación Internacional de los EAU y Director General de Expo 2020 Dubai HE Reem Ebrahim Al Hashimy " El pabellón de los EAU se convertirá en una piedra angular importante en nuestro sitio y tendrá un plan heredado que reflejará nuestras esperanzas y ambiciones para los próximos años ".

49


RDM

Arq. Art & Ing. The Dubai World

The Dubai World Expo 2020 is a sixmonth event showcasing architecture, global culture and innovation that will bring together participants from 180 countries and six continents. It will include over 200 participants, including nations, multilateral organizations, corporations and educational institutions. The theme of this year’s Expo, “Connecting Minds, Creating the Future,” underscores how the modern world is interconnected and the need to generate sustainable solutions to global problems.

RDM

Arq. Art & ng.

La Dubai World Expo 2020 es un evento de seis meses que muestra arquitectura, cultura global e innovación que reunirá a participantes de 180 países y seis continentes. Incluirá a más de 200 participantes, incluidas naciones, organizaciones multilaterales, corporaciones e instituciones educativas. El tema de la Expo de este año, " Conectando mentes, creando el futuro ", subraya cómo el mundo moderno está interconectado y la necesidad de generar soluciones sostenibles a los problemas mundiales.

50


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava

UAE PAVILION AT EXPO 2020 DUBAI RDM

Arq. Art & ng.

51


RDM

Arq. Art & Ing.

NEW YORK

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava

WORLD TRADE CENTER TRANSPORTATION HUB RDM

Arq. Art & ng.

53


RDM

Arq. Art & Ing.

WORLD TRADE CENTER TRANSPORTATION HUB In January 2004, Santiago Calatrava unveiled his

design for the World Trade Center Transportation Hub: a new, permanent facility for Lower Manhat-

tan, located immediately to the east of the original World Trade Center Twin Towers. The project repla-

ces

the

Authority

original

Port

Trans-Hudson

(PATH) rail system that was destroyed on September 11, 2001. En enero de 2004, Santiago Calatrava presentó su diseño para el Centro de Transporte del World Trade Center: una nueva instalación permanente para el Bajo Manhattan, ubicada inmediatamente al este de las Torres Gemelas originales del World Trade Center. El proyecto reemplaza el sistema ferroviario original de la Autoridad Portuaria Trans-Hudson (PATH) que fue destruido el 11 de septiembre de 2001.

RDM

Arq. Art & ng.

54


Arq. Art & Ing.

RDM

In addition to serving the Port

Además de prestar servicio a los

Authority Trans-Hudson (PATH)

trenes de cercanías Trans-Hudson

commuter trains, the building also

(PATH) de la Autoridad Portuaria,

connects to New York City sub-

el edificio también se conecta a los

way trains (1, A, C and R lines); to

trenes subterráneos de la ciudad

provide seamless, indoor pedes-

de Nueva York (1, líneas A, C y

trian access to Brookfield Place,

R); para proporcionar un acceso

towers 1, 2, 3 and 4, as well as

peatonal interior sin interrupciones

the new Fulton Street Transit Cen-

a Brookfield Place, las torres 1, 2,

ter; and creates an inspiring, light-

3 y 4, así como al nuevo Fulton

filled public gathering place.

Street Transit Center; y crea un lugar de encuentro público inspirador y lleno de luz.

RDM

Arq. Art & ng.

55


RDM

Arq. Art & Ing.

WORLD TRADE CENTER TRANSPORTATION HUB Calatrava's first major design de-

La primera decisión importante de di-

cision for the WTC Transporta-

seño de Calatrava para el WTC

tion Hub was to conceive the bui-

Transportation Hub fue concebir el

lding at grade, the 'Oculus', as a

edificio a nivel, el 'Oculus', como una

free standing structure and situa-

estructura independiente y situarlo a

te it along the southern edge of

lo largo del borde sur de la plaza

Daniel Libeskind's 'Wedge of

'Wedge of Light' de Daniel Libes-

Light' plaza. This treatment of the

kind. Este tratamiento del sitio crea

site creates a kind of pause amid

una especie de pausa en medio de

the dense commercial towers

las densas torres comerciales y vincu-

and links the procession of green

la la procesión de espacios verdes

spaces extending from City Hall

que se extienden desde el City Hall

Park to the churchyard of St.

Park hasta el cementerio de St.

Paul's, through the WTC Trans-

Paul's, a través de la plaza WTC

portation Hub plaza to the gar-

Transportation Hub hasta los jardines

dens of the Memorial and Battery

del Memorial y Battery Park. a lo largo

Park along the Hudson. The

del Hudson. El 'Oculus' se compone

'Oculus' is comprised of steel ribs

de nervios de acero y vidrio dispues-

and glass arrayed in a large ellip-

tos en una gran forma elíptica. Las

tical shape. The ribs extend to

costillas se extienden para crear dos

create two canopies over the

toldos sobre las porciones norte y sur

north and south portions of the

de la plaza.

plaza.

RDM

Arq. Art & ng.

56


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

57


RDM

Arq. Art & Ing.

WORLD TRADE CENTER TRANSPORTATION HUB

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Proceso de construcciรณn RDM

Arq. Art & ng.

59


RDM

Arq. Art & Ing.

WORLD TRADE CENTER The rafters spring from two 350 ft arches flanking the project's central axis. Between the arches, a 330 ft operable skylight frames a slice of the New York sky, and opens on temperate days as well as annually on September 11. Although suggestive of motifs from many traditions (the Byzantine mandorla, the wings

of cherubim above the Ark of the Covenant, or the sheltering wings on Egyptian canopic urns), the form may be summed up, according to

Santiago Calatrava, by the image of

Las vigas surgen de dos arcos de 350 pies que flanquean el eje central del proyecto. Entre los arcos, una claraboya operable de 330 pies enmarca una porción del cielo de Nueva York, y se abre en días templados y anualmente el 11 de septiembre. Aunque sugiere motivos de muchas tradiciones (la mandorla bizantina, las alas de querubines sobre el Arca del Pacto, o las alas protectoras de las urnas egipcias del dosel), la forma puede resumirse, según Santiago Calatrava, por la imagen de un pájaro liberado de las manos de un niño.

a bird released from a child's hands.

RDM

Arq. Art & ng.

60


Arq. Art & Ing.

RDM

This Oculus allows natural daylight to flood into the WTC Transportation Hub; filtering down through all levels eventually to the PATH train platform, approximately 60 ft below

the street. At night, the illuminated building will serve as a lantern in its neighborhood. Santiago Calatrava speaks of light as a structural ele-

Este Oculus permite que la luz natural entre en el Centro de Transporte del WTC; filtrándose a través de todos los niveles hasta la plataforma del tren PATH, aproximadamente a 60 pies debajo de la calle. Por la noche, el edificio iluminado servirá como una linterna en su vecindario.

ment in the WTC Transportation Hub, saying that the building is supported by 'columns of light.

RDM

Arq. Art & ng.

61


RDM

Arq. Art & Ing.

WORLD TRADE CENTER TRANSPORTATION HUB

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

63


RDM

Arq. Art & Ing.

Access into the building is provided from

Church

and

Greenwich

Streets through the east and west arch abutments of the Oculus. Entry stair landings cantilever over the large below grade piazza called the Transit Hall. Escalators, elevators and stairs provide access to the upper and lower retail con-

course levels. The lower concourse is approximately 34 ft below street level, and 160 ft below the apex of the operable skylight. The column-

free elliptical space is approximately 350 ft long, by 115 ft across at

El acceso al edificio se proporciona desde las calles Church y Greenwich a través de los pilares de arco este y oeste del Oculus. Los descansos de la escalera de entrada en voladizo sobre la gran plaza debajo del grado llamada Transit Hall. Las escaleras mecánicas, los ascensores y las escaleras brindan acceso a los niveles superior e inferior del vestíbulo de venta minorista. El vestíbulo inferior está aproximadamente a 34 pies debajo del nivel de la calle, y 160 pies debajo del vértice del tragaluz operable. El espacio elíptico sin columnas tiene aproximadamente 350 pies de largo, 115 pies de ancho en su punto más ancho.

its widest point.

RDM

Arq. Art & ng.

64


Arq. Art & Ing.

RDM

The site is bisected by the #1 line under Greenwich Street. West of the subway, and eight feet below the lower concourse is the PATH Hall, which provides ticketing, fare control and other services for access to PATH trains. Similar to the Transit Hall and Oculus, the PATH Hall is defined by a series of parallel steel ribs that, in this case, provide an undulating ceiling plane 55 ft above the floor. The clear spans of the space facilitate comfort, orientation and enhanced security. The PATH Hall and Transit Hall are linked below the #1 subway line which provides visual connectivity from the extreme east and west points of the WTC Transportation Hub.

RDM

Arq. Art & ng.

El sitio está atravesado por la línea # 1 debajo de Greenwich Street. Al oeste del metro, y ocho pies debajo del vestíbulo inferior se encuentra el PATH Hall, que ofrece boletos, control de tarifas y otros servicios para acceder a los trenes PATH. Similar al Transit Hall y Oculus, el PATH Hall se define por una serie de nervaduras de acero paralelas que, en este caso, proporcionan un plano de techo ondulado a 55 pies sobre el piso. Los claros tramos del espacio facilitan la comodidad, la orientación y la seguridad mejorada. El PATH Hall y el Transit Hall están conectados debajo de la línea de metro # 1 que proporciona conectividad visual desde los puntos extremos este y oeste del WTC Transportation Hub.

65


RDM

Arq. Art & Ing.

WORLD TRADE CENTER TRANSPORTATION HUB RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

67


RDM

Arq. Art & Ing.

Below the PATH Hall are four PATH train platforms providing service to Hoboken and Newark, New Jersey. Openings in the PATH Hall floor provide a spatial connection between the platforms

Debajo del PATH Hall hay cua-

and the ceiling of the PATH hall

tro plataformas de trenes PATH

so that arriving commuters enter

que brindan servicio a Hoboken

into a great space directly upon

y Newark, Nueva Jersey.

detraining.

RDM

Arq. Art & ng.

68


Arq. Art & Ing.

RDM

The combination of natural light and sculptural form gi-

ve dignity and beauty to

La combinación de luz natural y forma

the building’s lower levels

escultórica le da dignidad y belleza a los

and pedestrian walkways,

niveles inferiores y a las pasarelas pea-

and provide New York City

tonales del edificio, y proporciona a la

with a kind of public space

ciudad de Nueva York un tipo de espacio

it has not previously enjo-

público que nunca antes había disfruta-

yed.

do.

RDM

Arq. Art & ng.

69


RDM

Arq. Art & Ing.

WORLD TRADE CENTER TRANSPORTATION HUB RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Calatrava

RDM

Arq. Art & ng.

71


RDM

RDM

Arq. Art & Ing.

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

73


RDM

Arq. Art & Ing.

WORLD TRADE CENTER

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

TRANSPORTATION HUB

RDM

Arq. Art & ng.

75


RDM

Arq. Art & Ing.

World Trade Center

Una representaciรณn de los nuevos edificios del World Trade Center en el Bajo Manhattan, con las piscinas reflectantes del Monumento Nacional del 11 de septiembre en primer plano. Se han completado tres de los edificios, incluido One World Trade Center

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

A rendering of the new World Trade Center buildings in Lower Manhattan, with the reflecting pools of the National September 11 Memorial in the foreground. Three of the buildings have been completed, including One World Trade Center

RDM

Arq. Art & ng.

77


RDM

Arq. Art & Ing.

World Trade Center buildings in Lower Manhattan The process of cleaning up and re-

El proceso de limpieza y recuperación

covery at the World Trade Center si-

en el sitio del World Trade Center conti-

te continued 24 hours a day over a

nuó las 24 horas del día durante un pe-

period of eight months. Debris was

ríodo de ocho meses. Los escombros

transported from the World Trade

fueron transportados desde el sitio del

Center site to Fresh Kills Land-

World Trade Center al Relleno Sanitario

fill on Staten Island, where it was

further sifted.

Mayor Rudy Giulia-

ni was tasked with coordinating the cleanup and recovery effort.

On

may 30 2002, a ceremony was held to officially mark the end of the

Fresh Kills en Staten Island, donde fueron tamizados aún más. Al alcalde Rudy Giuliani se le encargó coordinar los esfuerzos de limpieza y recuperación. El 30 de mayo de 2002, se celebró una ceremonia para marcar oficialmente el fi-

nal de los esfuerzos de limpieza.

cleanup efforts.

RDM

Arq. Art & ng.

78


Arq. Art & Ing.

RDM World Trade Center

The process of cleaning

RDM

Arq. Art & ng.

79


RDM

Arq. Art & Ing.

Construction of the September 11 Memorial complex in December 2010

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

Construcciรณn del complejo Memorial del 11 de septiembre en diciembre de 2010

RDM

Arq. Art & ng.

81


RDM

Arq. Art & Ing.

World Trade Center buildings in wer Manhattan In 2002, ground was broken on construction of a new 7 World Trade Center building located just to the north of the main World Trade Center site. Since it was not part of the site master plan, the rebuilding of 7 World Trade Center was allowed to proceed without delay, but Silverstein

and Con Edison recognized that the rebuilding of the tower would have to be consistent with the master plan anyway. It called for reopening seve-

ral streets that had been eliminated in the original complex, so the new 7 World Trade Center was designed so Greenwich Street, which had been blocked by the original 7 World Trade Center, could be continuous through the new complex. A temporary PATH station at the World Trade Center opened in november 2003, pending

replacement by a permanent station designed by Santiago Calatrava.

RDM

Arq. Art & ng.

Lo-

En 2002, se inició la construcción de un nuevo edificio del 7 World Trade Center ubicado justo al norte del sitio principal del World Trade Center. Como no formaba parte del plan maestro del sitio, se permitió la reconstrucción del 7 World Trade Center sin demora, pero Silverstein y Con Edison reconocieron que la reconstrucción de la torre tendría que ser consistente con el plan maestro de todos modos. Pidió la reapertura de varias calles que habían sido eliminadas en el complejo original, por lo que el nuevo 7 World Trade Center fue diseñado para que Greenwich Street, que había sido bloqueado por el 7 World Trade Center original, pudiera ser continuo a través del nuevo complejo. En noviembre de 2003 se inauguró una estación PATH temporal en el World Trade Center, pendiente de ser reemplazada por una estación permanente diseñada por Santiago Calatrava. En abril de 2002, la LMDC envió solicitudes de propuestas para rediseñar el sitio del World Trade Center a 24 firmas de arquitectura de Manhattan, pero luego las retiró.

82


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

83


RDM

Arq. Art & Ing.

Rebuilding progress in April 2014, looking east from the memorial

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

85


RDM

Arq. Art & Ing. World Trade Center

The following month, the LMDC selected Beyer Blinder Belle as planner for the redesign of the World Trade Center site. The new 7 World Trade Center, which was not part of the new plan, began construction on May 7, 2002. On July 16, 2002, Beyer Blinder Belle unveiled six concepts for redesigning the World Trade Center site. The roughly 5,000 New Yorkers that submitted feedback deemed all six designs to be "poor", so the LDMC announced a new international, open-design study. In an August 2002 press release, the LMDC announced a design study for the World Trade Center site.

RDM

Arq. Art & ng.

Al mes siguiente, el LMDC seleccionó a Beyer Blinder Belle como planificador para el rediseño del sitio del World Trade Center. El nuevo 7 World Trade Center, que no formaba parte del nuevo plan, comenzó a construirse el 7 de mayo de 2002. El 16 de julio de 2002, Beyer Blinder Belle dio a conocer seis conceptos para rediseñar el sitio del World Trade Center. Los aproximadamente 5.000 neoyorquinos que enviaron comentarios consideraron que los seis diseños eran "pobres", por lo que el LDMC anunció un nuevo estudio internacional de diseño abierto. En un comunicado de prensa de agosto de 2002, la LMDC anunció un estudio de diseño para el sitio del World Trade Center.

86


Arq. Art & Ing.

RDM

The following month, the LMDC, along with New York New Visions – a coalition of 21 architecture, engineering, planning, landscape architecture and design organizations – announced seven semifinalists. These architecture firms were then invited to compete to be the master plan architect for the World Trade Center:

El mes siguiente, el LMDC, junto con New York New Visions, una coalición de 21 organizaciones de arquitectura, ingeniería, planificación, arquitectura del paisaje y diseño, anunció siete semifinalistas. Estas firmas de arquitectura fueron invitadas a competir para ser el arquitecto del plan maestro del World Trade Center:

• • •

Foster and Partners (Norman Foster) Studio Daniel Libeskind (Daniel Libeskind) Meier Eisenman Gwathmey Holl (Peter Eisenman, Richard Meier, Charles Gwathmey and Steven Holl), sometimes known as "The Dream Team" Peterson Littenberg Skidmore, Owings & Merrill THINK Team (Shigeru Ban, Frederic Schwartz, Ken Smith Rafael Viñoly) United Architects

RDM

Arq. Art & ng.

87


RDM

Arq. Art & Ing.

A rendering of the new World Trade Center buildings in Lower Manhattan, with the reflecting pools of the National September 11 Memorial in the foreground.

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

89


RDM

Arq. Art & Ing. World Trade Center

One World Trade Center (previously coined the "Freedom Tower" by Governor Pataki) is the centerpiece of Daniel Libeskind's design. The building rises to 1,368 feet (417 m), the height of the original 1 World Trade Center (The North Tower), and its spire rises to the symbolic height of 1,776 feet (541 m). This height refers to 1776, the year in which the United States Declaration of Independence was signed. The tower was a collaboration between Studio Daniel Libeskind and Skidmore, Owings & Merrill architect David Childs. Childs acted as the design architect and project manager for the tower, and Daniel Libeskind collaborated on the concept and schematic design. The building opened on November 3, 2014.

One World Trade Center (anteriormente acuñado la "Torre de la Libertad" por el gobernador Pataki) es la pieza central del diseño de Daniel Libeskind. El edificio se eleva a 1,368 pies (417 m), la altura del 1 World Trade Center original (The North Tower), y su aguja se eleva a la altura simbólica de 1,776 pies (541 m). Esta altura se refiere a 1776, el año en que se firmó la Declaración de Independencia de los Estados Unidos. La torre fue una colaboración entre Studio Daniel Libeskind y Skidmore, el arquitecto de Owings & Merrill, David Childs. Childs actuó como arquitecto de diseño y gerente de proyecto de la torre, y Daniel Libeskind colaboró en el concepto y el diseño esquemático. El edificio se inauguró el 3 de noviembre de 2014.

RDM

Arq. Art & ng.

90


Arq. Art & Ing.

RDM

One World Trade Center

RDM

Arq. Art & ng.

91


RDM

Arq. Art & Ing.

The main underground hall of the National September 11 Museum at the World Trade Center site in New York. At center is the last steel column ceremoniously removed from the WTC site, inscribed with the counts of emergency responder victims (and civilians on the back side). At left is part of the retaining wall "bathtub" circumscribing the site.

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

La sala subterránea principal del Museo Nacional del 11 de septiembre en el sitio del World Trade Center en Nueva York. En el centro está la última columna de acero retirada ceremoniosamente del sitio del WTC, inscrita con los recuentos de víctimas de emergencia (y civiles en el reverso). A la izquierda es parte del muro de contención "bañera" que circunscribe el sitio.

RDM

Arq. Art & ng.

93


RDM

Arq. Art & Ing. World Trade Center

2 World Trade Center,

also known as 200 Green-

wich Street, was designed by Danish architect Bjarke Ingels. The building's gardens connect the adjacent neighbor-

hood of Tribeca with the financial district at the World Trade Center. Construction of everything up to street level was completed in mid-2013, but the rest of the building has yet to be built until tenants for 2 WTC can be found.

2 World Trade Center,

también conocido como

200 Greenwich Street, fue diseñado por el arquitecto danés Bjarke Ingels. Los jardines del edificio conectan el vecindario adyacente de Tribeca con el distrito financiero del World Trade Center. La construcción de todo hasta el nivel de la calle se completó a mediados de 2013, pero el resto del edificio aún no se ha construido hasta que se puedan encontrar inquilinos para 2 WTC.

RDM

Arq. Art & ng.

94


Arq. Art & Ing.

RDM

2 World Trade Center

RDM

Arq. Art & ng.

95


RDM

Arq. Art & Ing. World Trade Center

3 World Trade Center, located at 175 Greenwich Street, was designed by Richard Rogers Partnership. It stands across Greenwich Street from the Memorial's two

reflecting pools. The below-grade foundations and the ground-level podium was completed by October 2013. After a two-year stoppage in above-ground construction, the tower project itself started in August 2014, and the building opened on June 11, 2018.

3 World Trade Center,

ubicado en 175 Greenwich

Street, fue diseñado por Richard Rogers Partnership. Se encuentra al otro lado de la calle Greenwich de las dos piscinas reflectantes del Memorial. Las bases subterráneas y el podio a nivel del suelo se completaron en octubre de 2013. Después de una interrupción de dos años en la construcción sobre el suelo, el proyecto de la torre comenzó en

agosto de 2014, y el edificio se inauguró el 11 de junio de 2018.

RDM

Arq. Art & ng.

96


Arq. Art & Ing.

RDM

The Three World Trade Center in August 2018 after being completed. This building is located in the new WTC site in Lower Manhattan, New York. The Four World Trade Center can be seen to the right of the 3 WTC

The Three World Trade Center en agosto de 2018 despuĂŠs de ser completado. Este edificio estĂĄ ubicado en el nuevo sitio del WTC en el Bajo Manhattan, Nueva York. El Four World Trade Center se puede ver a la derecha del 3 WTC

RDM

Arq. Art & ng.

97


RDM

Arq. Art & Ing.

WTC Hub September 2016

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

89


RDM

Arq. Art & Ing.

4 World Trade Center, Also known as 150 Greenwich Street, was designed by Maki and Associates. The building opened in November 2013, making it the second tower on the site to open behind

7 World Trade Center, as well as the first building on the Port Authority property.

4 World Trade Center, También conocido como 150 Greenwich Street, fue diseñado por Maki and Associates. El edificio se inauguró en noviembre de 2013, lo que lo convierte en la segunda torre en

el sitio que se abre detrás del 7 World Trade Center, así como el primer edificio en la propiedad de la Autoridad Portuaria.

RDM

Arq. Art & ng.

100


Arq. Art & Ing.

RDM

4 WTC as of May 17, 2013

RDM

Arq. Art & ng.

101


RDM

Arq. Art & Ing.

5 World Trade Center,

which was supposed to

stand on the site of the Deutsche Bank Building, was designed by Kohn Pedersen Fox. Although the foundation was

completed in 2013, construction on the main structure never commenced.

5 World Trade Center,

que se suponía que estaba

en el sitio del edificio del Deutsche Bank, fue diseñado por Kohn Pedersen Fox. Aunque la fundación se completó en 2013, la construcción de la estructura principal nunca comenzó.

RDM

Arq. Art & ng.

102


Arq. Art & Ing.

RDM

5 WTC as of May 17, 2013

RDM

Arq. Art & ng.

103


RDM

Arq. Art & Ing.

Le R.Perelman performing arts center en construction au World Trade Center, janvier 2019

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

105


RDM

Arq. Art & Ing.

7 World Trade Center

stands off of Port Authority

property. David Childs of Skidmore, Owings & Merrill designed the tower. The building is 52 stories tall (plus one underground floor), making it the 28th-tallest in New York. It opened on May 23, 2006, achieving LEED gold status and being the first tower in the complex to reopen.

7 World Trade Center

se encuentra fuera de la pro-

piedad de la Autoridad Portuaria. David Childs de Skidmore, Owings & Merrill diseñó la torre. El edificio tiene 52 pisos de altura (más un piso subterráneo), por lo que es el 28 más alto de Nueva York. Se inauguró el 23 de mayo de 2006, logrando el estatus de oro LEED y siendo la primera torre en el complejo en reabrir.

RDM

Arq. Art & ng.

106


Arq. Art & Ing.

RDM

7 World Trade Center

RDM

Arq. Art & ng.

107


RDM

Arq. Art & Ing. Memorial and museum

A memorial

called Reflecting Absence honors the victims of

the September 11 attacks and the 1993 World Trade Center bombing. The

memorial,

designed

by

Peter

Walker

and

Israeli-

American architect Michael Arad, consists of a field of trees interrupted

by the footprints of the twin towers. Pools of water fill the footprints, underneath which sits a memorial space whose walls bear the names of the victims. The slurry wall, which holds back the Hudson River in the west and was an integral part of Libeskind's proposal, remains exposed. Walker and Arad were selected from more than 5,000 entrants in the World Trade Center Site Memorial Competition in January 2004.

Un monumento conmemorativo llamado Ausencia Reflectora rinde homenaje a las víctimas de los ataques del 11 de septiembre y el atentado del World Trade Center de 1993. El monumento, diseñado por Peter Walker y el arquitecto israelí-estadounidense Michael Arad, consiste en un campo de árboles interrumpidos por las huellas de las torres gemelas. Pisci-

nas de agua llenan las huellas, debajo de las cuales se encuentra un espacio conmemorativo cuyas paredes llevan los nombres de las víctimas. El muro de lodo, que retiene el río Hudson en el oeste y fue una parte integral de la propuesta de Libeskind, permanece expuesto. Walker y Arad

fueron seleccionados entre más de 5,000 participantes en la Competencia del sitio conmemorativo del World Trade Center en enero de 2004.

RDM

Arq. Art & ng.

108


Arq. Art & Ing.

RDM

Memorial and museum

RDM

Arq. Art & ng.

109


RDM

Arq. Art & Ing.

The completed South Pool in April 2012

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

111


RDM

Arq. Art & Ing. The Ground Zero Museum

On October 12, 2004, the LMDC announced that Gehry Partners LLP and Snøhetta, an architectural firm from Norway, would design the site's performing arts and museum complexes, respectively, in the same area as the memorial. The Snøhetta-designed museum will act as a memorial museum and visitors' center, after family members of 9/11 victims objected to the building's original occupant, the International Freedom Center. The Ground Zero Museum Workshop is a privately run 501(c) nonprofit museum that is not connected to the official Ground Zero Memorial or Gehry's museum.

RDM

Arq. Art & ng.

El 12 de octubre de 2004, la LMDC anunció que Gehry Partners LLP y Snøhetta, una firma de arquitectos de Noruega, diseñarían los complejos de artes escénicas y museos del sitio, respectivamente, en la misma área que el monumento. El museo diseñado por Snøhetta actuará como museo conmemorativo y centro de visitantes, luego de que los familiares de las víctimas del 11 de septiembre se opusieran al ocupante original del edificio, el Centro Internacional de la Libertad. El Ground Zero Museum Workshop es un museo privado sin fines de lucro 501 (c) que no está conectado con el Ground Zero Memorial oficial o el museo Gehry's.

112


Arq. Art & Ing.

RDM Construction of the memorial

La construcción del monumento se com-

was completed by early 2011.

pletó a principios de 2011. El monumen-

The memorial opened on Sep-

to se inauguró el 11 de septiembre de

tember 11, 2011, coinciding

2011, coincidiendo con el décimo aniver-

with the 10th anniversary of

sario de los ataques. Inicialmente, el mu-

the attacks. The museum was

seo estaba programado para abrir el 11

initially scheduled to open on

de septiembre de 2012, pero se retrasó

September 11, 2012, but was delayed due to financial disputes and again when Hurricane Sandy significantly damaged

debido a disputas financieras y nuevamente cuando el huracán Sandy dañó significativamente el sitio. El museo fue inaugurado en mayo de 2014.

the site. The museum was opened in May 2014

RDM

Arq. Art & ng.

113


RDM

Arq. Art & Ing.

The completed South Pool in April 2012

RDM

Arq. Art & ng.

2


Arq. Art & Ing.

RDM

RDM

Arq. Art & ng.

115


RDM

Arq. Art & Ing.

RDM It has 80,000 Monthly downloads

Distributed over 60 countries Hire your advertising space with us ask for our packages 5255-38287797 ร rtico

Antรกrtida

RDM

Arq. Art & ng.

116


Arq. Art & Ing.

RDM

Soon Expect a new bimonthly magazine with topics of interest to our readers

RDM In relation to everything contained on the site, the reproduction, use, copying, printing, distribution, publication, translation, adaptation, reordering and any other total or partial use or modification of the data and works contained in these pages is prohibited, by any means and in any way

Reserved rights Research by group RDM

5255-38287797 Rdm LĂŠenos

RDM Revista

RDM Revista

@RdmRevista

www.rdmrevista.com.mx

RDM

Arq. Art & ng.

117


GRUPO

Los qué Todos Leen Contrata tu espacio publicitario con nosotros pregunta por nuestros paquetes 5255-38287797 www.rdmrevista.com.mx

Rdm Léenos RDM Revista

RDM Revista

@RdmRevista


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.