Making Peace Tunisia, Booklet

Page 1

www.makingpeace.org facebook.com/makingpeace

‫"يبدو األمر دائما مستحيال‬ "‫إلى أن يتم إنجازه‬ ‫نلسون منديال‬ )1993( ‫حائز على جائزة نوبل للسالم‬

CONSTRUIRE LA PAIX

“Cela semble toujours impossible, jusqu’à ce que ce soit fait” Nelson Mandela

Lauréat du prix Nobel de la paix (1993)

PHOTO : HANS GEDDA

www.makingpeace.org

info@makingpeace.org

REAL

Exhibition Development

facebook.com/makingpeace


PHOTO : RIBEIRO ANTONIO

Le 25 septembre 2015, 193 pays membres de l’ONU ont adopté un plan d’action historique, nommé « Transformer notre monde : le Programme de développement durable à l'horizon 2030 ». Ce plan contient 17 objectifs déclinés en 169 cibles couvrant un vaste plan d’action de développement durable pour l’humanité et la planète. Il inclut notamment l’élimination de la pauvreté et de la faim dans le monde, l’amélioration des conditions de santé et d’éducation, la transition pour une urbanisation durable, la lutte contre le changement climatique ainsi que la protection des océans et des forêts.

‫ دولة عضو باألمم المتحدة‬193 ‫ صادقت‬,2015 ‫ سبتمبر‬25 ‫يوم‬ 2030 ‫ ألجندا‬:‫على خطة عمل تاريخية بعنوان "تحويل عالمنا‬ ."‫للتنمية المستدامة‬ ‫ غاية تغطي‬169 ‫ هدف و‬17 ‫تحتوي هذه الخطة على‬ ‫نطاقا واسعا من مسائل التنمية المستدامة تشمل القضاء‬ ‫على الفقر والجوع وتحسين مرافق الصحة والتربية وجعل‬ ‫المدن أكثر استدامة ومكافحة التغيرات المناخية وحماية‬ .‫المحيطات والغابات‬


‫"تنتج األرض كميات كافية‬ ‫ ولكن‬,‫لإلستجابة لحاجيات اإلنسان الحقيقية فحسب‬ ".‫ليس لتلبية طلباته الجشعة‬ )1948 – 1869( ‫مهندس غاندي‬

‫محامي وزعيم سياسي هندي‬

« La terre suffit à combler tous les besoins de l’homme, mais pas à satisfaire son avidité. »

Mohandas K. Gandhi (1869 – 1948)

Avocat et leader politique indien


PHOTO : JIM XU

Guiyz, qui était une communauté cultivant le riz, est maintenant un énorme centre de recyclage et d'élimination des déchets électroniques. Guangdong, Chine, 2005.

PHOTO : JIM XU

Selon le Basel Action Network, seule la moitié des ordinateurs et composants électroniques est recyclée. Le reste est déversé sur place, malgré le risque substantiel que les déchets, chargés d'éléments toxiques (plomb, mercure et cadmium), puissent contaminer le sol et les nappes phréatiques.

‫تحولت المجموعة الزراعية لألرو بغيو إلى مركز ضخم لرسكلة‬ .2005 ,‫ الصين‬,‫ غندونغ‬.‫في النفايات اإللكترونية والتصرف فيها‬ ‫ال تتم رسكلة أكثر من نصف‬,‫حسب شبكة بازل للعمل‬ ‫ بينما يتم ردم البقية لتلوث‬,‫الحواسيب والمكونات اإللكترونية‬ ‫التربة المحلية والموارد المائية بمادة الرصاص والزئبق‬ .‫والكدميوم المسممة‬


‫‪PHOTO : PAUL LANDROCK‬‬

‫مهندس يراقب شفرة مولدة كهرباء بالمزرعة الهوائية في‬ ‫أنغرمندو بألمانيا‪.2006 .‬‬ ‫يعتبر قطاع الطاقة المتجددة في ألمانيا من أنجع القطاعات في‬ ‫العالم وأكثرها تجديدا‪ .‬وبحلول ‪ ,2050‬تطمح البالد إلى التزود‬ ‫كليا‪ ,‬تقريبا‪ ,‬بالطاقة المتجددة‪ ,‬بما في ذلك الطاقة الشمسية‬ ‫وطاقة الرياح وطاقة الكتلة الحيوية‪.‬‬

‫‪Un ingénieur repare la pale d'une turbine‬‬ ‫‪éolienne au parc éolien d’Angermuende, en‬‬ ‫‪Allemagne. 2006.‬‬ ‫‪D’ici 2050, l’Allemagne souhaite fournir le‬‬ ‫‪pays entier en énergie issue de sources‬‬ ‫‪renouvelables: soleil, vent et biomasse.‬‬


PHOTOS : MANUEL BAUER

Kelsang et sa fille de 6 ans, Yangdol, fuient le Tibet à travers l'Himalaya pour s’exiler en Inde, un voyage qui leur prendra 22 jours à des températures de -30 °C. Aujourd'hui Yangdol vit et étudie dans une « Villages d’enfants tibétains ». C'est villages jouent un rôle important dans la transmission de la culture et de l’identité tibétaines à la prochaine génération de Tibétains en exil.

‫ وهما‬,‫ سنوات من العمر‬6 ‫ التي تبلغ‬,‫كلسان وابنتها الهماليا‬ ,‫ بحثا عن اللجوء في الهند‬,‫ التيبت‬,‫تقطعان جبال الهمااليا‬ -30 ‫ يوم تحت درجة حرارة بلغت‬22 ‫وهي رحلة استغرقت‬ .‫درجة ٔماوية‬ ,‫تعيش وتدرس النغدول اليوم في قرى ألطفال التيبت هذه القرى‬ ‫ في الحفاظ على ثقافة التيبتيين‬,‫ دورا أساسيا وفاعال‬,‫تلعب اآلن‬ ‫ وتسهر على تمريرها إلى الجيل القادم من التيبتيين‬,‫وهويتهم‬ .‫الذين يعيشون في المهجر‬


PHOTO : STEPHANIE SINCLAIR

Portrait de Faiz Mohammed (40 ans) et Ghulam Haider (11 ans) dans un petit village de la province de Ghor, en Afghanistan, pris juste avant leur mariage, en 2005. Lorsqu’ on lui a demandé comment elle se sentait le jour de leur union, Ghulam a répondu « Je ne connais pas cet homme, que suis-je censée ressentir ? ».

‫ وهو‬,‫ ولغالم حيدر‬,40 ‫ وهو في سن‬,‫صورة التقطت لفائز محمد‬ .2005 ,‫ أفغانستان‬,‫ في قرية ريفية من مقاطعة غور‬,11 ‫في سن‬ ‫ عندما سئلت عن‬.‫تم التقاط هذه الصورة مباشرة قبل زواجهما‬ ‫ أجابت غالم "ما عساه أن يكون شعوري وأنا‬,‫شعورها يوم زفافهما‬ ."‫ال أعرف هذا الرجل؟‬ t

PHOTO : FABIAN MATZERATH

L'étudiante pakistanaise et blogueuse Malala Yousafzai faisait campagne pour le droit des femmes à l'éducation avant d'avoir été brutalement attaquée par un tireur taliban, en revenant de l'école le 9 octobre 2012. Remarquablement, elle a survécu à cette épreuve et aujourd'hui continue son combat. L'ancien Premier ministre britannique et Envoyé spécial des Nations unies pour l’éducation mondiale, Gordon Brown a lancé une pétition au nom de Yousafzai, en utilisant le slogan “Je suis Malala" et exigeant que tous les enfants du monde soient à l'école à la fin de 2015. Le Secrétaire général de l'ONU Ban Ki-Moon a annoncé que le 10 novembre serait la Journée de Malala. Malala Yousafzai a reçu le prix Nobel de la paix en 2014, conjointement avec l’activiste indien Kailash Satyarthi.

‫التلميذة والمدونة الباكستانية ماالال يوسفزاي تقود حملة‬ ‫ وذلك قبل أن يتم إطالق النار‬,‫لفائدة حق المرأة في التعليم‬ ‫ في طريق‬,‫ من قبل رجل مسلح من الطلبان‬,‫ بكل وحشية‬,‫عليها‬ .2012 ‫ من عام‬,)‫ أكتوبر (تشرين األول‬9 ‫عودتها من المدرسة يوم‬ ‫ تمكنت من‬,‫بعد أن تخطت هذه المرحلة الحرجة بأعجوبة‬ ‫البقاء على قيد الحياة وتجاوز هذه المحنة لكي تواصل كفاحها‬ .‫بكل عزم وثبات‬ ‫الوزير األول البريطاني السابق والمبعوث الخاص لألمم المتحدة‬ ‫ يطلق نداء األمم‬,‫ غوردن براون‬,‫ من أجل التعليم العالمي‬,‫حاليا‬ ‫ للمطالبة بأن‬,"‫ تحت شعار "أنا ماالال‬,‫المتحدة باسم يوسفزاي‬ .2015 ‫ في المدرسة بحلول‬,‫ في كافة أنحاء العالم‬,‫يكون األطفال‬ ‫ بأنه سيتم‬,‫ بان كي مون‬,‫وصرح األمين العام لألمم المتحدة‬ .‫ يوم ماالال‬,)‫ نوفمبر(تشرين الثاني‬10 ‫اإلحتفال بيوم‬ ,2014 ‫ لسنة‬,‫ماالال يوسفزاي هي الحائزة على جائزة نوبل للسالم‬ .‫بالشراكة مع الناشط الحقوقي الهندي كايالش ساتيارثي‬


PHOTO : SVEN TORFINN

Grâce au projet « Un ordinateur par enfant » (OLPC), des écoliers rwandais ont pu apprendre à utiliser un ordinateur pour la première fois. Kigali, Rwanda, 2009. En 2002, le professeur Nicolas Negroponte, du MIT (Massachusetts Institute of Technology) a fondé OLPC afin que chaque enfant vivant dans un pays en développement puisse avoir un ordinateur.

‫بفضل مشروع "حاسوب محمول لكل طفل" تمكن التالميذ في‬ .‫مدارس روندا من تعلم طريقة استعمال الحاسوب ألول مرة‬ .2009 ,‫كيغالي‬ ‫بعد إرسائه من قبل االستاذ نيكوالس نغروبونتي (معهد‬ ‫ يهدف مشروع‬,2002, ‫ في عام‬,)‫مساتشوستس للتكنولوجيا‬ ‫ يعيش في بلد‬,‫"حاسوب محمول لكل طفل" إلى تزويد كل طفل‬ .‫ بحاسوب شخصي‬,‫في طريق النمو‬

« L’éducation est l’arme la plus puissante que vous pouvez utiliser pour changer le monde. » Nelson Mandela (1918 – 2013) 1er président d’Afrique du Sud, activiste des droits de l’homme et lauréat du prix Nobel de la paix en 1993

".‫"التعليم هو أقوى سالح يمكنك استغالله لتغيير العالم‬ )2013 – 1918( ‫نلسن مانديال‬ ‫أول رئيس لجمهورية جنوب إفريقيا وناشط حقوقي وحائز على‬ 1993 ‫جائزة نوبل للسالم في عام‬


PHOTO : HECTOR MATA

Panneau avertissant les automobilistes de faire attention aux personnes traversant la route, sur l'Interstate 5 (autoroute inter-états), juste au nord de la frontière américano-mexicaine. Cet endroit est considéré comme l'un des plus fréquentés pour entrer aux Etats-Unis. San Ysidro, Californie, 2006.

‫عالمة إلنذار سائقي السيارات باإلنتباه إلى المترجلين العابرين‬ ‫ شمال الحدود الفاصلة بين الواليات المتحدة‬,5 ‫للطريق السريع‬ ‫ والتي تعتبر من أكثر نقاط العبور كثافة قبل الدخول‬,‫والمكسيك‬ .2006 ,‫ كالفرنيا‬.‫ سان يسجرو‬.‫إلى الواليات المتحدة األمريكية‬


PHOTO : NICK UT

PHOTO : JOE MCNALLY

Si une seule photographie captura la nature horrifiante de la guerre du Vietnam, ce fut bien la photo prise en 1972 de Kim Phoc, fillette âgée de neuf ans, courant nue sur la route, hurlant à l'agonie après que son village dans les Hauts Plateaux du Vietnam eut été aspergé avec du napalm, une arme chimique. Bien que le photographe Nick Ut ait contribué à sauver la vie de la fillette en l'emmenant à l'hôpital, il fallut plusieurs années et de nombreuses opérations avant qu'elle soit hors de danger.

‫إذا ما كانت هناك صورة واحدة تجسم الطبيعة الفظيعة لحرب‬ ‫ للطفلة كيم‬1972 ‫ فهي تلك الصورة التي التقطت سنة‬,‫فيتنام‬ ‫ وهي تركض في الطريق عارية وتصرخ‬,‫ بنت التسع سنوات‬,‫فوك‬ ‫ المتواجدة وسط الهضاب العالية‬,‫مذعورة بعد أن تم رش قريتها‬ ‫ بالرغم من أن المصور نيك‬.‫ بأسلحة النابالم الكيميائية‬,‫في فيتنام‬ ‫ لما حملها إلى‬,‫آوت قد نجح في إنقاذ حياة كيم فوك‬ ‫ إال أن العمل يتطلب العديد من الجهود‬,‫المستشفى للعالج‬ .‫الجراحية وسنوات طويلة كي تستعيد الفتاة حياتها الطبيعية‬

« J’avais l’impression que cette photo n’allait pas me lâcher. J’étais profondément bouleversée. C’est alors que quelque chose de surprenant s’est produit. Je me suis dit : ‘Si je ne peux pas échapper à cette image, je peux l’utiliser pour œuvrer à la paix.’ Je l’ai acceptée comme un cadeau d’une grande puissance. »

‫ أصبت بخيبة‬,‫ في البداية‬.‫"يبدو أن الصورة منعتني من المغادرة‬ " ‫ فكرت في نفسي‬.‫ وذلك قبل أن يحصل شيئ رائع‬,‫أمل كبرى‬ ‫ فسأستغلها من أجل‬,‫بما أنه ليس بوسعي تفادي تلك الصورة‬ ".‫ لذا قبلت بها كهدية قوية منحت لي‬.‫السالم‬

Kim Phuc (1963 – ) Aujourd’hui, Kim Phuc a deux enfants et vit avec son mari, Ron, à Toronto. Kim Phuc est devenue ambassadrice de bonne volonté de l’UNESCO et encourage les jeunes du monde entier à se mobiliser pour la paix.

) – 1963( ‫كيم فوك‬ ‫كيم فوك متزوجة اليوم وهي أم لطفلين وتعيش صحبة زوجها‬ ‫ وبعد أن تم تعيينها من قبل‬.‫رون في مدينة تورنتو الكندية‬ ‫ فهي تشجع الشباب في كافة‬,‫اليونسكو سفيرة للنوايا الحسنة‬ .‫أنحاء العالم على اإلنخراط في كافة األنشطة الداعية للسالم‬


PHOTO : ROBERTO SCHMIDT

Des garçons palestiniens marchent devant une peinture sur le mur de séparation, de 8 mètres de haut, qui sépare la ville de Khan Younès, au sud de la Bande de Gaza, de l'ancienne colonie juive de Neve Dekalim. 2005.

‫أطفال فلسطينيون يمرون أمام صورة علقت على الجدار‬ ‫ للفصل بين مدينة‬,‫ أمتار‬8 ‫ الذي يبلغ علوه‬,‫اإلسرائيلي الفاصل‬ ‫ والمستعمرة السابقة لنيف‬,‫ بجنوب شريط غزة‬,‫خان يونس‬ .2005 ,‫ديكاليم‬


PHOTO : ROGER LEMOYNE

Un enfant soldat rend son arme à des soldats marocains des Nations Unies et s'inscrit au programme de démobilisation organisé par la MONUC (Mission de maintien de la paix des Nations Unies au Congo), 2005.

‫طفل جندي يسلم سالحه للجنود المغاربة العاملين تحت امرة‬ ‫األمم المتحدة ويسجل اسمه في إطار برنامج التسريح الذي‬ ‫تشرف عليه (بعثة األمم المتحدة لحفظ السالم في‬ .2005 ,)‫الكونغو‬


PHOTO : SUSUMU TOSHIYUKI

À la veille du 55e anniversaire du premier bombardement nucléaire au monde, des enfants japonais regardent le Dôme de la bombe atomique au Parc du Mémorial d'Hiroshima, Japon, le 5 août 2000. Plus de 140 000 personnes furent tuées et bien plus encore blessées après que les États-Unis eurent lâché une bombe atomique sur sur la ville japonaise d’Hiroshima, le 6 août 1945. Trois jours plus tard, une deuxième bombe atomique fut larguée sur Nagasaki.

‫مجموعة من األطفال اليابانيين يشاهدون قبة القنبلة الذرية‬ ‫ يوم‬,‫المتواجدة بمنتزه معلم السالم بمدينة هيروشيما اليابانية‬ ‫ على مرور إلقاء أول‬55 ‫ قبيل االحتفال بالذكرى‬,2000 ‫ أوت‬5 .‫قنبلة ذرية في العالم‬ ‫ شخص حتفهم وجرح عدد أكبر بكثير‬140 000 ‫لقي أكثر من‬ ‫من هذا بعد أن قام الطيران األمريكي بإلقاء القنبلة الذرية على‬ ‫ وبعد ثالثة أيام من‬.1945 ‫ أوت‬6 ‫مدينة هيروشيما اليابانية يوم‬ .‫ تعرضت مدينة ناقازاكي لقصف مماثل‬,‫هذه الحادثة‬


1

2

LES 5 COULEURS DE LA PAIX

La paix peut avoir de nombreuses significations et définitions. Le BIP estime que la paix peut être définie à partir de cinq éléments principaux et que ces éléments peuvent être représentés par cinq couleurs. Ainsi, c’est seulement en réunissant les cinq éléments de la Paix que nous pourrons construire une paix durable. Nous commençons avec les deux secteurs les plus généralement admis comme étant reliés à la paix : (1) les armes et la violence (et leurs opposés), et (2) les guerres et les conflits armés (ainsi que la façon de les prévenir et de les résoudre). Nous nous intéressons ensuite aux causes sous-jacentes: (3) l’injustice et (4) les violations des droits humains — auxquelles la règle de droit et la démocratie sont au moins une partie de la réponse. La section finale (5) présente la question encore plus vaste de l’environnement, qui a plusieurs liens importants en rapport avec la paix. Notamment le défi de prévenir les conflits armés provoqués par le changement climatique et la compétition croissante pour les ressources naturelles.

1 2 3 4 5

DÉSARMEMENT ET NON-VIOLENCE PRÉVENTION ET RÉSOLUTION DES CONFLITS JUSTICE ÉCONOMIQUE ET SOCIALE DROITS DE L’HOMME, DROIT ET DÉMOCRATIE ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT DURABLE

3

4

5

‫ألوان السالم الخمسة‬ .‫هناك العديد من المعاني والتعريفات التي تنطبق على السالم‬ ‫ هناك خمسة عناصر‬,‫وطبقا لمفهوم المكتب الدولي للسالم‬ ‫أساسية يجب أن تتوفر لصنع السالم والتي يمكن تمثيلها‬ ‫ وال يمكن صنع سالم مستدام إالّ بتجميع هذه‬.‫بخمسة ألوان‬ .‫األلوان الخمسة‬ ‫نبدأ بالمجالين األساسيين اإلثنين اللذان عادة ما تكون لهما‬ ‫) الحروب‬2( ,)‫) األسلحة والعنف (ومضادهما‬1( :‫عالقة بالسالم‬ ‫والنزاعات المسلحة ( وكيف نتصرف لمنع حدوث هذه‬ ‫ ثم نلتفت إلى األسباب الكامنة خلف‬.)‫النزاعات وإيجاد حل لها‬ ‫) خرق حقوق اإلنسان – والتي يعتبر حكم‬4( ‫) الظلم و‬3( :‫ذلك‬ ‫ جزء من الرد المقدم حول‬,‫ على األقل‬,‫القانون والديمقراطية‬ ‫) يقدم مسألة أوسع‬5( ‫ القسم األخير‬.‫هذا السؤال المطروح‬ ‫ على مستويات مختلفة‬,‫ والذي له عالقة هامة‬,‫حول البيئة‬ ‫ وخاصة بالتحدي المتمثل في حظر النزاعات‬,‫ بالسالم‬,‫ومتعددة‬ ‫المسلحة التي عادة ما تنشب كنتيجة للتغير المناخي‬ .‫والمنافسة المحتدة على الموارد الطبيعية‬ ‫نزع السالح وغياب العنف‬ ‫حظر النزاعات وإيجاد حلول لها‬ ‫عدالة إقتصادية واجتماعية‬ ‫حقوق اإلنسان والقانون والديمقراطية‬ ‫البيئة والتنمية المستدامة‬

1 2 3 4 5


MAKING PEACE

« Il s’agit d’une exposition remarquable et puissante qui rend hommage à un siècle de construction de la paix et à ses nombreux artisans à travers le monde. Cette exposition invite chaque citoyen à s’engager, à prendre part à des activités de paix de toutes sortes et permet ainsi de promouvoir une culture de la paix. J’aimerais vous demander de faire tout votre possible pour amener Making Peace dans votre ville. » Federico Mayor Zaragoza Président de la Fondation Culture de Paix et ancien Directeur général de l’UNESCO

Produite par le Bureau international de la paix (BIP), Making Peace présente le mouvement international de la paix dans sa plus vaste dimension et montre comment ces personnes et organisations ont façonné et influencé le cours du XXe siècle. Malgré les deux guerres mondiales et de nombreux conflits sanglants, il y a eu des triomphes importants, tels que la fin de la guerre froide et du régime de l’apartheid, l’interdiction des mines antipersonnel, la création de la Cour pénale internationale,... Tous ces triomphes résultent, en grande partie, des efforts de la société civile. L’exposition met en avant les 5 composantes essentielles à l’établissement d’une paix durable et invite le public, notamment les jeunes, à s’impliquer dans des activités de construction de la paix.

‫صنع السالم‬ ‫ فرصة سانحة‬،‫ الذي يتسم بقوة خارقة‬،‫"يمنح هذا المعرض‬ ‫لإلشادة بقرن كامل من صناعة السالم وتكريم عدد كبير من‬ ‫ كما يمثل دعوة ملحة‬.‫صانعي السالم في كافة أنحاء العالم‬ ‫لكافة المواطنين للقيام بجميع األنشطة الهادفة إلى تعزيز‬ ‫ أود اغتنام هذه الفرصة‬،‫ لذا‬.‫ثقافة السالم العالمية ونشرها‬ ‫لدعوتكم إلى بذل قصارى جهدكم حتى تصل صناعة السالم‬ ".‫إلى مدينتكم‬ ‫ فريديكو مايور زاراقوزا‬‫رئيس مؤسسة ثقافة السالم ومدير عام سابق‬ ‫لمنظمة اليونسكو‬ ‫ الذي تم انجازه من قبل المكتب‬،‫يقدم معرض صنع السالم‬ ،‫ في أوسع معناها‬،‫ الحركة الدولية للسالم‬،‫الدولي للسالم‬ ‫ويوضح كذلك كيف أن األشخاص والمنظمات حددت طبيعة‬ ‫ أي كيف أنه‬:‫أحداث القرن العشرين وأثرت على مجراها‬ ‫بالرغم من نشوب حربين عالميتين وحدوث العديد من‬ ‫ تم تسجيل العديد من حاالت النصر‬،‫الصراعات الدموية‬ ‫ على غرار وضع حد للحرب الباردة والتخلص من نظام‬،‫الهامة‬ ‫التمييز العنصري وحضر األلغام المضادة للبشر وإنشاء‬ ‫ ثمرة‬،‫ إلى حد كبير‬،‫المحكمة الجنائية الدولية والتي تعتبر كلها‬ .‫جهود المجتمع المدني‬ ‫كما تتمثل المساهمة القيمة للمعرض في أنه جاء لتسليط‬ ‫األضواء على العناصر األساسية الخمسة لتحقيق السالم‬ ‫ لالنضمام‬،‫ وخاصة منهم الشباب‬،‫المستدام ودعوة األشخاص‬ .‫إلى حركة السالم والمساهمة في كافة أنشطتها‬


www.makingpeace.org facebook.com/makingpeace

‫صنع السالم‬

PHOTO: FETHI BELAID


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.