Residentenkurier 19

Page 1

Residentenkurier Onl i ne z e i t un g f 端 r de ut sc h sp r ac hi ge Re si de nt e n i n S pa ni e n

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan

Wir w端nschen allen frohe Feiertage und im Neuen Jahr sehr viel Kraft, Mut, und Erfolg Herzlichst Beatrice, Roland, Tino und Kristina

Foto: Tino Hohler


Editorial/ Weihnachten/Neujahr

Liebe Leser und Freunde des Residentenkuriers, Mit viel Liebe und Engagement haben wir eine Weihnachtsausgabe zusammengestellt, und hoffen, dass Sie sich in dieser staaden Zeit ein paar Augenblicke gönnen, um alles in Ruhe durchlesen zu können. Seit kurzem haben wir einen neuen Honorarkonsul in Jerez, der sich auch gleich mit einem Grusswort an alle Residenten wendet.

Inhaltsverzeichnis ● Grusswort Botschafter

3

● Wechsel im Konsulat

4

● Belenes Vivientes

6

● Weihnachtsgeschichte

8

● Kathedralen in Spanien

10

● Wichtiger Steuertermin

14

● 2011: neue Regeln für

16

Autofahrer ● Ratgeber: Privatversi-

Im Jahresrüchblick kann ich nur sagen: für uns vom Kurier aus war es sehr positiv. Wie Sie sicher bemerkt haben, haben wir die gesamte webseite neu gestaltet und Tino hat sie sogar weihnachtlich geschmückt. Auch der Kurier selbst hat ein facelifting erfahren. Vor allem Kristina, die tüchtige Praktikantin, verwirklicht sich künstlerisch im Kurier und im blog, und sorgt täglich aktuell für breit gefächerte Informationen. Leider gibt es von der Wirtschaftsfront meist nur Negatives zu berichten, ansonsten halten wir uns daran: wir bringen positive Nachrichten. Ich lade Sie herzlich ein zu einem Spaziergang durch unsere schöne Ausgabe, und bedanke mich sehr für Ihre Treue. Danken möchte ich an dieser Stelle meinem Mann, der mich stets unterstützt, unserem Tino, der immer alles auf die Schnelle regelt, wenn computermäßig etwas nicht paßt. Danken möchte ich auch Kristina, die sich so schnell eingearbeitet hat und mich bestens unterstützt.

18

cherung ● Thronjubiläum

20

● Lag Atlantis bei Cádiz?

21

● Glosse Gabriele Hefele

22

● Rezept

23

● Der Junge von der Hüh-

24

Wir wünschen alle Frohe Festtage, und im Neuen Jahr ganz viel Glück, Gesundheit, vor allem Humor in der Krisenstimmung, die uns der Euro beschert Herzlichst

Beatrice und das Team vom Residentenkurier

nerfarm ● Spanische Namen

Página 2

26

Residentenkurier


Grusswort Deutscher Botschafter

Liebe Leserinnen und Leser des Residentenkuriers, Spanien und Deutschland sind durch vielfältige Kontakte eng miteinander verbunden. Politisch und wirtschaftlich als Freunde und Partner in der Europäischen Union, aber auch auf einer persönlichen Ebene durch unzählige private Kontakte zwischen Deutschen und Spaniern. Millionen deutscher Urlauber reisen jedes Jahr nach Spanien und Hunderttausende von Deutschen sind inzwischen im Land geblieben. Sie alle tragen zu einer noch engeren Verbindung zwischen unseren Ländern bei und festigen die Freundschaft zwischen Spanien und Deutschland. Ich selbst bin Spanien durch meine spanische Frau auf besondere Weise verbunden und bin daher außerordentlich glücklich, seit einem Jahr zum ersten Mal in Spanien leben zu können. Die Deutsche Botschaft in Madrid, das Konsulat in Málaga und die deutschen Honorarkonsulen stehen Ihnen in konsularischen Belangen zur Verfügung und pflegen das freundschaftliche deutsch-spanische Verhältnis auf offizieller Ebene. Ich bin zuversichtlich, dass unsere beiden Länder auch in Zukunft gemeinsam die Herausforderungen, vor denen Europa steht, meistern werden und wünsche allen Lesern des Residentenkuriers – seien Sie Residenten oder Touristen - eine schöne Zeit in Spanien. Ich wünsche Ihnen allen ein Frohes Weihnachtsfest und alles Gute für das neue Jahr!

Reinhard Silberberg

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan

Página 3


Wechsel im Konsulat Jerez

Am 26. November 2010 war es soweit: Honorarkonsul Jürgen Mundt hat nach über 24 Jahren im Dienste für die Bundesrepublik Deutschland seine Amtsgeschäfte an seinen Nachfolger Marc Erik Schmelcher übergeben. Dieser hat damit sein Amt als neuer Honorarkonsul der Bundesrepublik Deutschland für die Provinz Cádiz in Spanien angetreten.

Marc Erik Schmelcher übernimmt nun die Amtsgeschäfte des Honorarkonsuls in der Provinz Cádiz. Er kann dabei auf die Unterstüztung des Deutschen Konsulates in Málaga sowie der Deutschen Botschaft in Madrid bei der Zu s am m en ar b eit z w is c h en der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich Spanien rechnen.

Bei der feierlichen Übergabe würdigte der deutsche Botschafter, Reinhard Silberberg, das Lebenswerk von Herrn Mundt. Er hat Hervorragendes geleistet bei allen konsularischen Aufgaben wie auch auf politischem, wirtschaftlichem und kulturellem Gebiet. Er hat viele deutsche Unternehmen, die sich im Amtsbezirk niedergelassen haben, ausführlich beraten. Ein Großteil seiner Zeit widmete er den Altersresidenten und hat sich vorbildlich persönlich für sozial bedürftige deutsche Staatsangehörige eingesetzt. Für sein Engagement wurde Jürgen Mundt zweimal vom Bundespräsident der Bundesrepublik Deutschland ausgezeichnet, 1999 mit dem Verdienstkreuz am Bande und schließlich 2008 mit dem Verdienstkreuz erster Klasse.

Herr Schmelcher ist Rechtsanwalt in Jerez de la Frontera. Er ist in Deutschland geboren, kam aber bereits währ end s einer Kindh eit nach Andalusien, wo er die Deutsche Schule in Sevilla besuchte. Seine juristischen Studienabschlüsse legte er in Deutschland und Spanien ab. Er ist fest in der andalusischen Gesellschaft verwurzelt und hat sich ein breitgefächertes Netzwerk in der deutsch-andalusischen Gemeinschaft aufgebaut. Verheiratet ist er mit Frau Dr. Rosario Domínguez Matés, Universitätsdozentin für Internationales Öffentliches Recht und Internationale Beziehungen (Spezialgebiet: Internationales Menschenrecht und humanitäres Völkerrecht).

Botschafter Silberberg dankte Herrn Mundt im Namen der Bundesrepublik, vor allem aber auch im Namen der vielen deutschen Staatsbürger, denen Herr Mundt zur Seite gestanden hatte, für sein Engagement und Einsatz.

Página 4

Botschafter Silberberg nannte Marc Erik Schmelcher daher eine ideale Besetzung für das Amt des Honorarkonsuls in der Provinz Cádiz, und einen idealen Nachfolger für den scheidenden Honorarkonsul Jürgen Mundt.

Das Konsulat Jerez ist ab sofort unter folgender Adresse zu erreichen: Cónsul Honorario de la República Federal de Alemania Marc Erik Schmelcher Avda. de México, 10, Portal 1, 2d 11405 Jerez de la Frontera (Cádiz) Fax: 0034 956 18 21 44 Móvil: 0034 692 55 59 51 (Mobiltelefon nur vorübergehend, bis es eine endgültige neue Konsulatstelefonnummer gibt. ) jerez-de-la-frontera@hk-diplo.de Hier die Antrittsrede von Herrn Schmelcher (spanisch) http://www.residentenkurier.com/pdf/sonstiges/Rede_schmelcher.pdf

sowie der Lebenslauf (deutsch) http://www.residentenkurier.com/pdf/sonstiges/CV_Schmelcher.pdf

Botschafter Silberberg, der neue Honorarkonsul Schmelcher, der scheidende Honorarkonsul Mundt, Konsul Hagl (Málaga), Honorarkonsul Prinzen (Almería) Fotos: Roland Beysel

Residentenkurier


Grusswort des neuen Honorarkonsuls

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, es ehrt mich, an Sie meine ersten Worte als Honorarkonsul der BRD für die Provinz Cádiz richten zu dürfen verbunden mit dem Wunsch froher Weihnachtstage und einem guten Start ins Jahr 2011. Ich hoffe, die meisten von Ihnen erleben diese Tage im Kreise ihrer Familie oder anderen vertrauten Menschen im besinnlichen Beisammensein. Am 26. November haben wir gemeinsam einen neuen Weg begonnen. Ich, in meiner Eigenschaft als Honorarkonsul und damit Ihr Vertreter der Bundesrepublik Deutschland für die Provinz Cádiz und Sie liebe Deutsche Staatsbürger, die aus ganz unterschiedlichen Gründen in dieser Provinz Andalusiens leben.

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Es gibt viel zu tun. Einige Punkte möchte ich unterstreichen, die mich besonders beschäftigen: Zum einen die Verbesserung des Vereinigungscharakters der Deutschen Gemeinschaft, dabei denke ich vor allem auch an die Bürger, welche im Inneren der Provinz Cádiz leben und bislang vom sozialen Leben und der Integration etwas mehr ausgeschlossen waren. Desweiteren halte ich es für besonders wichtig, den Integrationsprozess auch auf regionaler und nicht nur lokaler Ebene zu fördern, wobei der kulturelle Austausch zwischen Deutschen und Spaniern Hauptaugenmerk sein sollte. Letztlich hervorzuheben, der wirtschaftliche Aspekt, dabei denke ich vor allem an den Tourismus, welcher der hauptsächliche Motor deutscher Investitionen darstellt.

Dezember 2010/Jan

Ich werde zweifelsohne mein Allerbestes tun, um diese Aspekte im Rahmen meiner ehrenamtlich konsularischen Tätigkeiten zu fördern und damit mittel- und langfristig zu verbessern. Dies kann ich jedoch nicht alleine, sondern benötige aktiv Ihre Kooperation und Mithilfe. Hierzu möchte ich mich schon jetzt für die Unterstützung auf diesem Wege bei Ihnen bedanken. Jeder von uns stammt aus verschiedenen Orten in Deutschland, aber uns verbindet, dass wir die Provinz Cádiz zu unserem Heime gemacht haben, um hier in Harmonie und Frieden zu leben. Folglich vereint uns ein und dasselbe Ziel: Deutschland und Spanien in Cádiz erleben. Ihnen allen ein fröhliches Weihnachtsfest!

Página 5


Belénes Vivientes

Foto:www.bibliotecaspublicas.es

Bethlehem

in den weißen mittendrin sein. Die lebenden Dörfern der Provinz Cádiz Krippen „Belén vivientes“ locken jährlich bis zu 90.000 Besucher aus Jeder kennt ja die Weihnachtsaller Welt in den Süden Spaniens. geschichte. Man liest, hört oder sieht Städte wie Arcos de la Frontera, Jerez sie. Aber mal ehrlich: wer hat sie de la Frontera, Medina Sidonia, schon mal erlebt? Im Dezember verwandeln sich die weißen Dörfer Espera und El Gastor nehmen die der Provinz Cádiz in das historische Besucher mit auf eine Zeitreise, in Bethlehem vor 2000 Jahren. Ver- der di e Weihnachtsgeschichte wandeln? Richtig. Und man kann begann…

Für einige Stunden kann man das Leben, wie es früher war, mit den eigenen Sinnen erfahren. Denn über 1.500 Darsteller und zusätzlich Bewohner der Stadt begrüßen jeden, der „Bethle hem“ e rleben wi ll. Le b e n sg ro ße K ri p p e n ste lle n verschiedene Szenen der Weihnachtsgeschichte dar. Zum Beispiel den Weg zum Stall oder den Besuch der Hirten und der Heiligen drei Könige nach der Geburt Jesu. Das Christkind ist sogar ein lebendiges Baby, das von „Maria und Josef“ und Tieren umsorgt wird. Auch der damalige Alltag der Menschen wird in historisch authentischen Situationen präsentiert. Typisches Essen und Kunsthandwerk, Darsteller in der altertümlichen Tracht, man fühlt sich völlig in eine andere Zeit versetzt. Nur im Unterschied zu damals ist die Sprache nicht hebräisch und das Christkind nicht Jesus selbst. Aber sicherlich wird man nach diesem Besuch eine andere Sicht auf die Weihnachtsgeschichte haben, weil man sie auch selbst erlebt hat. F E L I Z Kristina Lorents

N A V I D A D

Foto: www.kuviajes.com

Página 6

Residentenkurier


Die lebenden Krippen Belénes Vivientes 2010: Bornos: 17. Dezember Arcos de la Frontera: 18. Dezember 18.30—23.30 Uhr Ort: Casco Antigup Medina Sidonia: 19. Dezember 13.00 - 20.00 Uhr

Foto: es.globedia.com

Foto: atrium-berlin.com

Wie die Krippe zu Weihnachten gehört, so tut es die Musik auch! Schon die Engel haben damals ja gesungen. Eine weitere Tradition in dieser Region ist das Singen mit den sogenannten „ Zambombás“. Der Brauch aus dem 18. Jahrhundert hat seine Wurzeln in Jerez de la Frontera. Das Musikinstrument ist einfach zu machen– und spielen: Über einen Tontopf wird ein Pergament gespannt, in dem ein Loch ist, durch das man dann einen Stab ste ckt. D urch das Hin - und Herbewegen des Stabes entsteht ein Schall, mit dem man den Takt angibt, zu dem man dann die Weihnachtslieder (Villancicos) singt. Konkrete Veranstaltungstermine dazu muss es nicht unbedingt geben. Jemand stimmt an, die anderen gesellen sich dazu. So wurde es damals schon in der Nachbarschaft gemacht und der Brauch hat sich bewährt. Sollten Sie also zur Weihnachtszeit zum Beispiel in Jerez sein und Musik hören, folgen sie den Tönen und Sie werden sich in einem Kreis voll singender Spanier wiederfinden.

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Foto: www.pobladoresdeelche.com

Foto: opiniones.wordpress.com

Dezember 2010/Jan

Página 7


Weihnachtsgeschichte Das helle Licht Weihnachtsgedicht von Brunhilde Rusch Wenn des Lichtes heller Schein tief in dein Herz fällt, fühlst du dich nicht mehr allein, Finsternis weicht von der Welt.

Wärme schenkt das helle Licht, du weißt dich geborgen, Angst verschwindet, hält sich nicht, leise flieh'n die Sorgen. Sei auch du ein helles Licht in der dunklen Nacht, dass der helle Schein durchbricht von dem, der es gemacht.

Die vier Kerzen Vier Kerzen brannten am Adventskranz. Es war so still, dass man hörte, wie die Kerzen zu reden begannen... Die erste Kerze seufzte und sagte: "Ich heiße Frieden. Mein Licht leuchtet, aber die Menschen halten keinen Frieden." Ihr Licht wurde immer kleiner und verlosch schließlich ganz. Die zweite Kerze flackerte und sagte: "Ich heiße Glauben. Aber ich bin überflüssig. Die Menschen wollen von Gott nichts wissen. Es hat keinen Sinn mehr, dass ich brenne." Ein Luftzug wehte durch den Raum, und die zweite Kerze war aus. Leise und traurig meldete sich nun die dritte Kerze zu Wort. "Ich heiße Liebe. Ich habe keine Kraft mehr zu brennen. Die Menschen stellen mich an die Seite. Sie sehen nur sich selbst und nicht die anderen, die sie lieb haben sollen. " Und mit einem letzten Aufflackern war auch dieses Licht ausgelöscht.

Da kam ein Kind in das Zimmer. Es schaute die Kerzen an und sagte: "Aber, aber, Ihr sollt doch brennen und nicht aus sein!" Und fast fing es an zu weinen. Da meldete sich auch die vierte Kerze zu Wort. Sie sagte: "Hab keine Angst! Solange ich brenne, können wir auch die anderen Kerzen wieder anzünden. Ich heiße Hoffnung."

Mit einem Streichholz nahm das Kind Licht von dieser Kerze und zündete die anderen Lichter wieder an. Quelle: Karl-Leisner-Jugend

Página 8

Residentenkurier


Weihnachtsgeschichte Nur

ein

Strohhalm

Die Hirten sind gekommen und dann wieder gegangen. Sie sind dem Stern in den Stall gefolgt und haben tatsächlich das Kind gesehen. Vielleicht haben sie damals Geschenke mitgebracht, aber gegangen sind sie mit leeren Händen. Ich (Erzähler) kann mir aber vorstellen, dass vielleicht ein Hirte, ein ganz junger und darum auch kleiner, doch etwas mitgenommen hat von der Krippe. Ganz fest in der Hand hat er es gehalten. Die anderen haben es erst gar nicht bemerkt. Bis auf einmal einer sagte: "Was hast du denn da in der Hand?" "Einen Strohhalm." sagte er, "Einen Strohhalm aus der Krippe, in de r da s K i n d g e le g e n h a t .“ "Einen Strohhalm!", lachten die anderen, "Das ist ja Abfall! Wirf das Zeug weg." Aber er schüttelte nur den Kopf. "Nein", sagte er "den behalte ich. Für mich ist er ein Zeichen, ein Zeichen für das Kind. Jedes mal, wenn ich diesen Strohhalm in der Hand

halten werde, dann werde ich mich an das Kinde erinnern und daran, was die Engel von ihm gesagt haben:“ „Fürchtet euch nicht! Siehe, ich verkündige euch große Freude, die allem Volk widerfahren wird; denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt Davids. Und das habt zum Zeichen: Ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt und in einer Krippe liegen.“ (Lukas 2, 10-12) Und wie ist das mit dem kleinen Hirten weitergegangen? Am nächsten Tag, da fragten die anderen Hirten ihn. "Und, hast du den Strohhalm immer noch? Ja? Mensch, wirf ihn weg, das ist doch wertloses Zeug!" Er antwortete: "Nein, das ist nicht wertlos. Das Kind Gottes hat darauf gelegen." "Ja und?" lachten die anderen, "das Kind ist wertvoll, aber nicht das Stroh.“ "Ihr habt Unrecht", sagte der kleine Hirte, "das Stroh ist schon wertvoll. Worauf hätte das Kind denn sonst liegen sollen, arm wie es ist? Nein, mir zeigt es, dass Gott das Kleine auch braucht, das „Wertlose“. Ja, Gott braucht die Kleinen. Die, die nicht viel können, die nichts wert sind." „ Lass dir an meiner Gnade genügen; denn meine Kraft ist in den

Schwachen mächtig.“ (Jesus zu Pau l u s, 2 . Ko ri n t h er 1 2, 9 ) Ja, der Strohhalm aus der Krippe war dem kleinen Hirten wichtig. Wieder und wieder nahm er ihn in die Hand, dachte an die Worte der Engel, freute sich darüber, dass Gott die Menschen so lieb hat, dass er klein wurde wie sie. Eines Tages aber nahm ihm einer der anderen den Strohhalm weg und sagte wütend. "Du mit deinem Stroh. Du machst mich noch ganz verrückt!" Und er zerknickte den Halm wieder und wieder und warf ihn zur Erde. Der kleine Hirte stand ganz ruhig auf, strich ihn wieder glatt und sagte zu den anderen: "Seht doch, er ist geblieben, was er war. Ein Strohhalm. Deine ganze Wut hat daran nichts ändern können. Sicher, es ist leicht, einen Strohhalm zu knicken, und du denkst 'Was ist schon ein Kind, wo wir einen starken Helfer brauchen'. Aber ich sage dir: Aus diesem Kind wird ein Mann und der wird nicht totzukriegen sein. Er wird die Wut der Menschen aushalten, ertragen und bleiben, was er ist - Gottes Retter für uns. Denn Gottes Liebe ist nicht klein zu kriegen." „Die Liebe hört niemals auf.“ (1. Korinther 13,8) „ Bei den Menschen ist´ s unmöglich, aber nicht bei Gott; denn alle Dinge sind möglich bei Gott.“ (Markus 10, 27) Frei wiedergegeben nach einer Erzählung aus Mexiko/ Bibelzitate eingefügt von Kristina Lorents Quelle: Karl– Leisner-Jugend

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan

Página 9


Kathedralen in Spanien Eine Kathedrale, die sowohl mehrere Baustile in sich vereint, als auch von den verschiedenen Epochen und Menschen erzählt, die in und um sie herum lebten… Die größte gotische Kathedrale der Welt steht in Sevillaim Süden Spaniens (Andalusien). Die Grundsteine stammen von einer Moschee, umgeben von Palästen und subtropischen Gartenanlagen… Die Kathedrale Santa María de la Sede.

Die Kathedrale Santa María de la Sede gilt als beeindruckendes Monument und zugleich als das Wahrzeichen Sevillas. Nimmt man den Weg zur Kathedrale durch das Barrio Santa Cruz, schlängelt man sich durch schmale, romantische und historische Gassen, entlang von subtropischen Gärten, prächtigen Palästen und Bauten. Und dann – steht man plötzlich vor einer Festung.

Ein Orangenbaumgarten im Inneren schenkt weitere Ein- und Ausblicke a u f d a s B a u k un s t w e r k de s unbekann ten Architekten. Die Gesamtfläche der Kirche beträgt 11.520 Quadratmeter, mehr als die maximal erlaubte Fläche eines Fußb allfe lde s (10 .800qm). Die Epochen de r Baup hasen sind: Mudejar (hispano/ islamischer Bauund Dekorationsstil, nach der Rückeroberung der Christen), Gotik (12-15 Jh), Renaissance (15+16 Jh), Barock (17-18 Jh) und teilweise Klassizismus ( 1780 -1830). Vor allem aber ist die Kathedrale eine der letzten gotischen in Spanien und gilt als drittgrößte Kathedrale weltweit. (Die anderen beiden auf dem Siegertreppchen sind: 1. Der Petersdom im Vatikan und 2. St.Paul´s Cathedral in London.) Im 12 Jahrhundert wurde nach der Rückeroberung von Fernando III die ursprüngliche Moschee in Sevilla niedergerissen und die Kathedrale von 1401 bis 1519 neu erbaut.

Durch ihre gute Lage am Fluss Guadarquivir erlangte Sevilla vor rund 500 Jahren als Zentrum des spanischen Seehandels Wohlstand und Reichtum. Christopher Columbus und andere Seemänner kamen an den einzigen beschiffbaren Fluss in ganz Spanien und verbreiteten ihren Reichtum aus der „neuen Welt“ in der Stadt. Der Turm Toro de Oro in Flussnähe zum Beispiel war damals mit Kacheln aus Gold an der Außenfassade geschmückt, und auch im Inneren befand sich Gold. Die Stadt wurde sowohl zum politischen, als auch zum religiösen Zentrum Spaniens. Zahlreiche Sehenswürdigkeiten lassen noch heute die Stadt in einem ganz besonderen Glanz erstrahlen, und können Besucher in eine frühere Zeit zurückversetzen … Página 10

Nein! Es ist die Kathedrale. Schier gigantisch erscheint das Gotteshaus. 115 Meter lang, 76 breit. Mit ihren fünf Kirchschiffen, einem Turm (97,5 Meter) der aus der Zeit der Mauren stammt und einer Höhe von 42 Metern im mittleren Kirchschiff zeigt sich die Kathedrale von vielen beeindruckenden Seiten und bietet den Augen der Besucher keinen Stillstand. Foto: www.spainonline.com

Lediglich der Turm Giralda, das ehemalige Minarett der maurischen Moschee, blieb erhalten. Heute trägt er an seiner Spitze eine Statue (3,5m) mit dem Kosenamen Giraldillo, die als Friedenssymbol und Wetterfahne dient und Wahrzeichen der Stadt ist.

Residentenkurier


Dort, wo damals zum Gebet gerufen wurde, ertönen heute die Glocken. Um den herrlichen Rundblick über die Stadt vom Turm aus genießen zu können, mu ss man keine beschwerlichen Stufen auf -und abgehen: Der Weg nach oben ist eine Rampe – man munkelt, die Menschen damals seien so bequem gewesen, dass sie mit ihren Pferden nach oben geritten seien. Viele Bauelemente und Einrichtungen machen die Kathedrale zu einer Besonderheit, weswegen sie heute a uc h al s UNE SCOWeltkulturerbe gilt. Ein Spiegel auf dem Boden macht es möglich, die Kreuzgewölbe im spätgotischen Stil in 56 Metern Höhe zu betrachten. Der Hochalta r, der sich über vier Stockwerke erstreckt, lässt große Bewunderung und auch Ehrfurcht in den G esi chte rn de r Be suche r entdecken. Und das Grab von Christopher Columbus selbst mit seinen vermeintlichen Überresten befindet sich im Inneren der Kirche.

Soweit

Kanarische Inseln: 1904 – 1915 San Cristóbal de la Laguna (o)

Aragon: 1119 – 1704 Saragossa (o)

Galizien: 1075 – 1211 Santiago de Compostela (o)

Madrid:

zur großen Schwester der

Kathedralen Spaniens in Sevilla. Kommen wir nun als Abschluss noch zu ihren Geschwistern: Allein in Spanien gibt es 13 weitere Kathedralen die ebenfalls als UNESCO- Weltkulturerbe gelten. Manche Regionen dürfen sich sogar mit mehr als nur einer Kathedrale schmücken, in Castilla– León zum Beispiel gibt es insgesamt vier. Hier haben wir je Region eine Kathedrale ausgesucht, Andalusien ( Sevilla) ausgenommen. Kristina Lorents

1436 – 1517 Alcalá de Henares (o) Castilla – La Mancha: 1196 – 1257, Cuenca (o)

Castilla – León: 1525 – 1577, Segovia (o)

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan

Auf Ibiza: frühes 13 Jh

Página 11


Geschenkideen für Weihnachten Alle Jahre wieder… … wird’s doch nichts mit der b e s i nn li ch e n Ze i t . De r Weihnachtsstress gehört für viele so sicher zum Fest wie die Krippe. Selbst wenn man sich jedes Jahr vornimmt, „Nächstes Jahr mache ich mir keinen Stress mehr!“, einhalten kann man diesen Vorsatz leider nicht immer. Und wenn Weihnachten dann vorbei ist, steht das neue Jahr schon mit einem Bein in der Tür… es geht also direkt weiter mit den Vorbereitungen und dem Feiern. Während man persönlich auf der Strecke bleibt. Und danach? Na klar, dann fängt auch das neue Arbeitsjahr an und die Zeit und der Alltag nehmen ihren Lauf….

Nehmen Sie sich und/oder Ihrem Partner/Bekannten etc. knapp zwei Stunden Zeit und entspannen Sie! Manchmal braucht man nicht viel, um sich wie neu zu fühlen — aber es sollte richtig gut tun. Wellness kann da die ideale Lösung sein. Die Provinz Cádiz bietet zwar viele Ausflugsmöglichkeiten, hat aber auch stille Orte, an denen man von dem Trubel nichts mehr mitkriegt. Lust auf arabisches Flair? In Jerez de la Frontera gibt es das Hammam Andalusi, eine Wellnessoase, in der man zugleich in einem anderen Land zu sein scheint. Auch das Hammam in Chiclana bietet die richtigen Räumlichkeiten, um in Ruhe und Wohlbefinden einzutauchen.

Typisch spanisches Flair erlebt man in Cadiz: für rund zwei Stunden können Sie im Senator Cadiz SPA Hotel die Seele und Füße baumeln lassen. Unterirdisch sind Becken angelegt, die wie eine Art Grotte wirken. Dort können Sie in Ruhe ein paar Bahnen ziehen, im römischen Dampfbad die befreiende Luft und die Ruhe auf sich wirken lassen oder— mal richtig durchgeknetet werden. Von Menschenhänden oder von Wasserdruckstrahlen. Ideal ist meist die Mittagszeit, wenn die Spanier beim Essern sind, dann steht unter Umständen dieser ganze Luxus Ihnen alleine zur Verfügung. Unser Gesc henketipp: Wellnessgutscheine aus der Provinz Cádiz. Kristina Lorents

STOP! AUSZEIT! Im Terminkalender steht: HEUTE: WELLNESS ( ICH)

Página 12

Residentenkurier


Weihnachtsgeschenke

SAN FRANCISCO 33 TEL: 956 281 240 Avda. CAYETANO DEL TORO, 2 TEL. 956 078 524

www.joyeriagordillo.com AN A u ser l esen e Sc hmu c k st ü c k e, edelste Uhrenmarken, exzellente Auswahl: Beim Juwelier Antonio G or di l l o i n C ádi z wer de n Schmuckträume wahr: Gold, Silber, Edelsteine in vollendeter Qualität. A u sgefall ene Kr eati onen fü r besondere Gelegenheiten. Ein Fachgeschäft mit langer Tradition. In den 50ger Jahren begann es mit einer kleinen Werkstatt für Goldschmiedekunst. Daraus enstand im Laufe der Jahre einer der besten und elegantesten Juwelierläden in Cádiz.

Allein beim Blick ins Schaufenster auf die verschiedenen Markenfabrikate an Uhren, unter anderem Rolex, Hublot, Cartier, Omega, Chopard, Mont Blanc, Zenith, etc., aber auch die neuesten Trends von Hamilton und Parmigiani, zeigt, welche Klaviatur der Juwelier beherrscht. Hier spielen vor allem Service und Beratung die 1. Geige.

Diskret und vertrauensvoll werden die Wünsche der Kunden zu einem vollendeten Gesamtkunstwerk, indiviuell angepaßt.

In der Joyería Gordillo wird der Schmuckkauf zu einem Erlebnis, in edler, gediegener Atmosphäre. Denn Gordillo hat sich den familiären Charakter bewahrt.

Dank dieser Philosophie ist der exklusive Laden von Joyería Gordillo in Cádiz für erlesene Wünsche anspruchsvoller Kunden schon lange die Erste Wahl.

Bestgeschultes Personal versteht es hervorragend, die einzelnen Komponenten der gewünschten Partitur harmonisch in Einklang zu bringen. Wobei der Kunde stets der Dirigent bleibt.

Uhren der wichtigsten Marken

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan

Página 13


Wichtiger Termin für Immobilienbesitzer: 31.12.!!! Gerade vor den Feiertagen ist man — in der so genannten staaden Zeit — meist so im Stress mit Weihnachtseinkäufen, dass einem da schon mal ein wichtiger Termin „durch die Lappen“ gehen kann. Doch aufgepaßt: Alle Nicht-Residenten, die in Spanien ein Haus oder eine Wohnung besitzen, müssen jedes Jahr eine Steuererklärung abgeben. Viele wissen nichts davon, oder denken nicht daran. Wehe, wenn dann irgendwann das Haus verkauft werden soll, dann wird eine happige Nachzahlung fällig. Besser, man wendet sich gleich an einen Fachmann.

Jeder Nicht-Resident ( nicht mehr als 183 Tage im Jahr in Spanien), der baurechtliche s Land bzw. eine städtische Immobilie (als "urbano" eingestuft) hier in Spanien besitzt, ist bis Ende dieses Monats dazu verpflichtet, eine entsprechende Steuererklärung für Nicht-Residenten abzugeben. Der an das Finanzamt zu leistende Betrag steht nicht fest, sondern er muss anhand des Katasterwertes Ihrer Immobilie jedes Jahr neu ausgerechnet werden. Steuer für Eigentum/Immobilie: Alle Immobilien, die zu einer Gemeinde gehören, sind in einem Melderegister eingetragen und haben einen Katasterwert. Für die Berechnung der Steuer wird der im Register eingetragene Wert der Immobilie zu Grunde gelegt, die Höhe des steuerlichen Prozentsatzes ist regional verschieden. Anmerkung: Laut einem neuen Gesetz, das im Oktober 2010 verabschiedet wurde, ist es nicht mehr rechtens, eine Besteuerung der

Página 14

Wertzuwächse (pluscalía) beim Verkauf einer Immobilie in Spanien zu erheben. Wer als Nicht-Resident mit 35 Prozent versteuert wurde (Vgl. Residenten 15 Prozent), kann die zuviel gezahlte Steuer zurückfordern! Das spanische Finanzamt erinnert den Steuerzahler nicht daran, dass er seine Steuererklärung jährlich einreichen muss. Im Falle der Versäumnis werden bei einer Steuerinspektion Sanktionen und Zinsen fällig.

in seiner Kurzform „I.B.I.“) der Immobilie von 2009 übermittelt werden. Erst nach schriftlicher Zustimmung kann ein Steuerberate r/-anwa lt tä tig werden. Natürlich ist es hilfreich, wenn in der entsprechenden Kanzlei auch Deutsch gesprochen wird. Denn g erade bei juristi schen un d behördenmäßigen Formulierungen ist man als Ausländer darauf angewiesen, dass alles verstanden und korrekt angegeben wird.

Am b e ste n lä sst m a n di e se Steuererklärung vom Fachmann erstellen. Dazu sollte man umgehend einen Auftrag erteilen und folgende Informationen per E-Mail oder Fax mitteilen: 1.- Anzahl der Eigentümer 2 . - Vo lls tä n di g e r Eigentümer

Name

Ilagoson-Rechtsanwaltskanzlei de r

3.- NIE- Nummer (Steuernummer für Ausländer) der Eigentümer. Ferne r so llte eine Kopie der Grundsteuer (auf Spanisch „Impuesto de Bienes Inmuebles“ auch bekannt

Abteilung für Steuerrecht Tel.: (+34) 952 77 12 13 Fax.: (+34) 952 82 68 61 www.ilagoson.com E-mail: ilagoson@ilagoson.com

Residentenkurier


Geschenkideen Hotel “la Española Española“ ola“ Calle Isaac Peral, 4 bis 6 11550 Chipiona Tel: +34 956 37 37 71 www.hotellaespanola.com

Ein kuscheliges Wochenende, Urlaub, oder Überwintern Gemütliches, familiengeführtes Hotel “La Española”, im Herzen Chipionas Meeresblick, komfortable Zimmer und Apartments mit Heizung, FS, kostenlosem W-Lan-Zugang, moderne Bäder. Hier ist der Gast König. Bester Service und ein hervorragendes Preis-Leistungsverhältnis sind garantiert. Traditionelle Küche mit Zutaten aus der Region, alles zu fairen Preisen. Auf nach Chipiona!

Sonderangebote für RESIDENTEN zusätzlich 20% auf alle Produkte

Sonderpreis für Residenten:

2 Brillen in Ihrer Stärke

98 €

2 Brillen, entspiegelte Gläser

1 x Gleitsichtbrille

120 €

80 € 138 €

130 €

100 € Demnächst auch in:

Gleitsichtbrille entspiegelt

Jahrgang 3, Ausgabe 19

170 €

150 €

Dezember 2010/Jan

Página 15


Silvester/Was sich für Autofahrer ändert Das bringt 2011 für die Autofahrer Neues Jahr, neue Regeln: 2011 bringt für Autofahrer wieder etliche Veränderungen. Tagfahrleuchten werden Pflicht, EU-Knöllchen auch in Deutschland vollstreckbar und 17-Jährige dürfen schon ans Steuer. Der Biokraftstoff E10 kommt und das Stabilitätsprogramm ESP wird zur Pflicht. Neuer Biosprit Ab dem 1. Januar gibt es den neuen E10-Kraftstoff. Der Ottokraftstoff mit einem erhöhten Ethanolanteil von maximal zehn Prozent soll helfen, die Ökobilanz aufzupolieren, ist aber nicht mit allen Motoren verträglich.

chen in Betrieb sein. Für die Berechnung der Haftpflichtversicherung soll der Wagen mit der höchsten Typklasse zählen. Motorräder und Wohnmobile werden nicht berücksichtigt. Führerschein mit 17 Zum 1. Januar soll der Führerschein für Jugendliche ab 17 Jahren offiziell eingeführt werden. Seit fünf Jahren wird das Modell bereits erprobt. Die Führerschein-Neulinge dürfen bis zur Volljährigkeit aber nur in Begleitung eines erwachsenen Führerscheinbesitzers selbst fahren. Der Bundesanstalt für Straßenwesen (BASt) hat sich das Unfallrisiko bei Fahranfängern im ersten Jahr um 22 Prozent verringert.

Die Hersteller und zahlreiche Verbraucherverbände bieten Freigabelisten der entsprechenden Modelle an. Übergangsweise soll bis 2013 weiter aber auch flächendeckend E5Kraftstoff an der Tankstelle zu bekommen sein. Fällt dieser weg, so bleibt für Fahrzeuge ohne Freigabe nur der Griff zum teuren Super Plus, das weiterhin nur fünf Prozent Ethanolanteil haben wird . Wechselkennzeichen Bis zu drei Autos sollen sich vom Sommer 2011 an ein Nummernschild teilen können. Allerdings darf immer nur eines mit dem Wechselkennzei-

Tagfahrlicht Neue Automodelle, die nach dem 7. Februar 2011 eine Typzulassung erhalten, müssen mit Tagfahrleuchten ausgerüstet sein. Das Tagfahrlicht leuchtet automatisch, sobald der Motor gestartet wird. Schaltet der Fahrer das Abblendlicht ein, erlischt das Tagfahrlicht. Ältere Fahrzeuge können mit Tagfahrleuchten nachgerüstet werden, müssen es dem Autoclub zufolge aber nicht. Steuerbefreiung Die generelle Befreiung von der KfzSteuer für Neufahrzeuge, die die Abgasnormen Euro5 und Euro6 erfüllen, endet mit dem Jahreswechsel. Anschließend werden nur noch Euro6Diesel berücksichtigt, die ab dem 1. Januar erstmals angemeldet werden. Für sie gilt eine bis Ende 2013 befristete Steuerbefreiung von einmalig 150 Euro.

EU-Knöllchen Verkehrssünder aus Deutschland, die im EU-Ausland gegen geltendes Recht verstoßen haben, können künftig in Deutschland zur Kasse gebeten werden. Voraussetzung ist laut ACE, dass das Knöllchen mehr als 70 Euro kostet, inklusive der Verfahrenskosten. Somit können dann auch geringere Bußgelder vollstreckt werden.

Gut für Diesel-Fahrer: Ohne Partikelfilter ist ab dem 1. April 2011 kein Steuerzuschlag mehr fällig. Seit 2007 kamen zur Regelbesteuerung jährlich 1,20 Euro pro angefangene 100 Kubikzentimeter Hubraum hinzu.

Página 16

Residentenkurier


Silvester/Was sich für Autofahrer ändert ESP wird zur Pflicht

Umweltzonen

Verschiedene Städte und Kommunen richten neue Umweltzonen ein oder verschärfen ihre bisherigen Regelungen im neuen Jahr. In Leipzig entsteht beispielsweise zum 1. März eine solche Sperrzone, in die nur Autos mit grüner Plakette einfahren dürfen. Diverse andere Städte, wie unter anderem Augsburg, Düsseldorf, Osnabrück und Wuppertal, verschärfen ihre Regelungen und sperren Autos mit roter Plakette aus. Dies gilt teilweise bereits mit dem Jahreswechsel.

Die Schleudergefahr wird auch bei Brummi-Fahrern eingeschränkt: Vom November 2011 an müssen neue Lastwagen- und Busmodelle mit dem elektronischen Schleuderschutz ESP ausgestattet sein.

Kfz-Versicherung Wie jedes Jahr treten mit dem Wechsel auch die neu berechneten Regional- und T ypklassen der KfzVersicherer in Kraft. Für ein knappes Drittel der in Deutschland zugelassenen Autotypen bedeutet dies in der Haftpflichtversicherung teilweise höhere, teilweise aber auch niedrigere Beiträge. Bei der Kaskoversicherung sind knapp 40 Prozent der Autohalter von Veränderungen betroffen. Laut ACE (Automobil Club Europas ) sinken da jedoch mehrheitlich die Kosten.

Bei Glatteis, Schneeglätte, Schneematsch, Eis- und Reifglätte dürfen Autofahrer seit Dezember nur mit Winter- oder Ganzjahresreifen fahren. Das gilt auch für Motorräder. Ausgenommen sind Nutzfahrzeuge der Lan d- un d Fo rstwi rtschaft. reifenpflicht.

Sonderangebot Langzeitmieten für Leser des Residentenkuriers Darf‘s mal etwas länger sein? Gehören Sie zu den Glücklichen, die gleich den ganzen Herbst und Winter in Spanien bleiben können? Hätten Sie gerne ein gut gewartetes, verlässliches Auto zu einem günstigen Preis, um Ihre Wahlheimat bequem und individuell zu entdecken? Da kommt das Avis Angebot für Langzeitmieten ja gerade zum richtigen Moment! Buchen Sie jetzt Ihren Mietwagen für den gesamten Spanien-Aufenthalt zu unserem günstigen Langzeitangebot und profitieren Sie zusätzlich noch von 10% Spezial-Rabatt!

Buchen Sie das Avis Langzeitangebot telefonisch bei Ihrem Avis Reservierungsbüro und geben Sie die Avis Worldwide Discount (AWD) Nummer M687900 sowie den Tarif-Code „MS“ an.

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan

Página 17


Ratgeber: Privatversicherungen einem „Fünf-Sterne-Gefängnis“. Denn beim Wechsel zu einem anderen Unternehmen wird eine Gesundheitsprüfung fällig. Wenn der Antrag nicht ganz abgelehnt wird, kommt es oft zum Ausschluss von Leistungen oder zu saftigen Risikozuschlägen.

Für Millionen Kunden von privaten Krankenversicherung steigen die Beiträge Anfang 2011 drastisch an. Mit einem Gesetzestrick können sich ältere Menschen dennoch gegen die überhöhten Tarife wehren. rzte bevorzugen Privatpatienten, Ä weil sie bei ihnen ein wesentlich

höheres Honorar erzielen. Auch im Krankenhaus bekommen Privatpatienten eher einen Platz, einen Termin für eine OP, und können sich vom Chefarzt be han de ln und operieren lassen. Daher sind Privatversicherungen höchst attraktiv. Aber: nur, wenn man jung und gesund ist!! Im Laufe der Jahre verteuern sich die Tarife endlos. Wird man ernsthaft krank, z. B. Diabetes, Asthma etc. muss man zusätzlich zum normalen Tarif einen Risikozuschlag bezahlen. Je nach Gesundheitszustand kann die K ranken ka sse a uch b estimm te Leistungen ausschließen. Langfristiges Ergebnis: je älter man wird, umso höher ist der Tarif, und umso geringer sind die Leistungen. Man kann dann allerdings nicht mehr in eine gesetzliche Versicherung wechseln. So kann es passieren, dass man als Renter eigentlich die enorm erhö hten Beiträge ni cht mehr bezahlen kann, und für die teuren Beiträge immer weniger Leistungen erhält. Gesetzestrick für bessere Beiträge

Es gibt aber einen kleinen Trick, wie man dieser Falle entgehen kann: in den Versicherungsbestimmungen gibt es einen Absatz, der für viele die Rettung sein kann: In Paragraf § 204 des Versicherungsvertragsgesetztes steht:

„Der Versicherungsnehmer [kann] vom Versicherer verlangen, dass dieser Anträge auf Wechsel in andere Tarife mit gleichartigem Versicherungsschutz [...] annimmt; soweit die Leistungen in dem Tarif [...] höher oder umfassender sind als in dem bisherigen Tarif, kann der Versicherer für die Mehrleistung einen Leist un gs aussc hl uss od er ein en angemessen en Risik ozuschl ag [...] verlangen. Versteckt im sperrigen Gesetzestext folgt der entscheidende Satz: „Der Versicherungsnehmer kann die Vereinbarung eines Risikozuschlages und einer Wartezeit dadurch abwenden, dass er hinsichtlich der Mehrleistung einen Leistungsausschluss vereinbart“. Das bedeutet im Klartext: Jeder Privatversicherte hat das Recht, in einen Tarif seines Anbieters zu we chse ln, de r even tue ll me hr Leistungen bietet, gleichzeitig aber günstiger ist. Wenn man unter Vorerkrankungen leidet, kann man entspre chende Leistungen a usschließen. Dadurch entfällt der Risikozuschlag. Dennoch ist man einfach für weniger Geld gleich gut versichert. Dieser Paragraf ist für die knapp neun Millionen Privatversicherten extrem wichtig. Jeder Privatversicherte, der bereits irgendein Wehwehchen hatte, ist an seinen Anbieter gefesselt. Er befindet sich je nach Schutzniveau in

Wie kann es aber sein, dass mehr Leistung zu einem günstigeren Tarif angeboten wird? Ganz einfach: den Privatversicherungen geht es darum, junge, gesunde Menschen in ihre Versicherung zu ködern. Tarife, in denen die älteren Kranken sind, werden einfach geschlossen und nicht mehr beworben. Versicherungen haben kein Interesse daran, dass Altversicherte mit Krankheiten die Kalkulation der „jungen Alles-bestensTarife“ ad absurdum führen. Daher muss man für sein Recht kämpfen, denn die Versicherungen weisen von sich aus nicht auf diese Möglichkeit des Paragrafen 204 hin, und die Makler ebensowenig, weil sie dabei nichts verdienen. Doch der Kampf lohnt sich, weil man am Ende für weniger Geld wesentlich bessere Leistungen bekommt. Der Branche graut davor, dass Hunderttausende Privatversicherte von dieser Möglichkeit erfahren und sie nutzen. Denn wenn es zu einer Massenflucht aus den teuren Tarifen käme, funktioniert die Gesamtkalkulation nicht mehr, unter der die älteren Kranken praktisch dafür bezahlen, dass die jungen Gesunden günstige Tarife haben. Dann müßten diese günstigen Tarife langfristig auch erhöht werden, und damit wären die Privatversicherungen nicht mehr so attraktiv. Beatrice Hohler

www.luz-consult.com

Página 18

Residentenkurier


Unternehmer in Andalusien DIE BESTE LÖSUNG für DÄMMUNG und PVC- FENSTER: unzählige Varianten

Beratung auf Deutsch: Grigory Miller Conil, im Gelände von Nebreda, Tel.: 956 45 67 48, 679 18 08 87 Lassen Sie die Feuchtigkeit draußen! Doppelver glaste PVC-Fenster und Haustüren oder Terrassentüren nach deutschem Standard, auch zum Kippen In allen Farben, Größen, Dekors—auch in Holzmaserung Dazu Dämmung und Isoliermaterial Kommen Sie in die größte Ausstellung der Provinz Cádiz Beste Beratung und flexibler Service Ausführliche Reportage: siehe. Branchenclick

Einzigartige Projekte mit bester Qualität und Bauausführung: Fenster, Dämmung, Heizung, etc. Multiservice für Residenten, auch auf Deutsch: Alles rund ums Bauen, Handwerkerleistungen in allen Bereichen, erstklassig, zuverlässig, gute Beratung, schnelle Umsetzung. Unser Erfolg ist auch Ihr Erfolg. Sie nennen uns Ihre Wünsche, wir setzen sie individuell um (deutsch: 679 18 08 87) © 2008 Proyectos y Obras Conil S.L. C/ La VID 2—11140 Conil de la Fra. (Cádiz), Tel: 956 444 360, Fax: 956 441 456

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan

Página 19


Advent, Advent……. In Adventsromantik sind wir unschlagbar

Schnelle Adventsdekoration in letzter Minute: 1. Einen Beutel Walnüsse in eine

Autorin Gabriele Hefele Wenn wir eines wirklich können, wir Deutschen (Schweizer, Österreicher), und was uns noch geblieben ist nach Euro-Zusammenbrüchen, Bankengaunereien, PISA-Studien und Fußball-WM-Desaster, dann ist es: Weihnachten feiern. Die Adventszeit macht uns wirklich keiner nach, mit all den Christkindlmärkten, mit vielleicht selbst praktizierter Hausmusik und eigenem Plätzchenbacken. Wer von uns Residenten sich nicht in den Flieger zum kalten, verschneiten Norden setzt, der versucht wenigstens ein bisschen unserer Vorweihnachtszeitromantik hierher zu holen. Das geht auch jetzt noch mitten im Advent mit einfachen Mitteln und originellem Alternativen, noch dazu in letzter Minute zu erstellen - denn Weihnachten kommt ja immer so fur ch tb a r s chn e l l a uf e i n e n eingestürmt!

Página 20

Schüssel schütten, eine große, dicke Kerze darin stellen - fertig! Übrigens entsorge ich so alte Walnüsse, die einem oft noch im Sonderangebot angedreht werden. Wer noch ein Übriges tun will, dem sind keine Grenzen der Fantasie gesetzt: Einzelne Nüsse mit goldenem oder silbernen Lack besprühen, kleine Weihnachtsbaumfiguren zwischen die Nüsse verteilen, eine dicke Schleife um die Kerze binden.

Advent kennen die Spanier ja ursprünglich gar nicht. Vorfreude, auch Zeiten des Wartens sind wohl nichts für die spontanen Südländer?! Wir kennen ja das Sprichwort: „Vorfreude ist die schönste“ Freude, und deshalb hole ich jedes Jahr den dreidimensionalen Adventskalender mit den kleinen Jutesäckchen heraus und bestücke ihn jeden zweiten Tag mit Utensilien für den Göttergatten: vom witzigen Radiergummi bis zum Gutschein für ein Essen zu zweit, einem netten Zitat des Tages und an den anderen Tagen für mich (das muss ich für meinen berufsgestressten Mann leider selbst übernehmen!) mit Modeschmuck oder Gutschein für einen Kosmetikbesuch und einem weiteren Sprichwort. Und natürlich gibt es so etwas auch für die Tiere: von Möhren für die Pferde bis zum Beißknöchelchen für den Hund.

2. Ähnlich funktioniert das mit Modeschmuckperlen. Und wer hat nicht die eine oder andere gerissene Kette auch zuhause? Sie eignet sich immer noch gut, um sie um eine Kerze herum zu legen und zu verfahren wie oben. 3) Eine Glasschüssel mit Wasser füllen und vier Weihnachts-Teelichter hinein geben. Es gibt auch eigene Schwimmkerzen. Übrigens ist das auch eine originelle Dekoration zu weihnachtlichen Essenseinladungen: kleine gläserne Kompottschalen mit Wa sse r füllen , je mi t einem brennenden Teelicht bestücken und zu jedem Gedeck stellen. 4. Vier kleine Weihnachtssternpflanzen um eine große weiße Kerze herumstellen: die echt spanische Variante, denn was für uns die T a n n e n z we i g e si n d f ü r di e Einheimischen die schönen rotgrünen Planzen, „Pacifica“ genannt.

Wobei wir bei der Variation des Schokoladen-Adventskalenders wären. Man kriegt ja kaum mehr einen anderen wie die aus unserer Kindheit, als wir uns nur über farbige Bildchen hinter den Türen freuten. Und so dienen neben Lebkuchen, Spekulatius und Stollen auch die Adventskalender dem Hüftspeck. Ja, Weihnachten ist das Fest der Liebe und die geht bekanntlich durch den Magen...

Residentenkurier


Rezept: Huhn in Käsekruste. Dessert: Nutellakuchen Gerade, wenn es an den Feiertagen stressig wird, soll das Kochen nur wenig Arbeit machen. Roland zeigt, wie immer, Rezepte, die super schnell vorbereitet sind und dann fast von alleine fertig werden. Huhn in Käsekruste ist blitzschnell zubereitet und gart dann einfach im Backofen. Der Nutellakuchen muss nicht gebacken werden. Allerdings belegt er einige Zeit lang Platz im Kühlschrank. (Vor Naschkatzen schützen!!!)

Dessert: Nutella-Obst-Torte Zutaten für 4 Personen

● 4 Hühnerbrüste ● 200 g Reibekäse (Emmentaler, Gouda gemischt)

1 Glas Nutella

150 g gem. Mandeln

15 Zwieback, gekrümelt

1 Glas Pfirsiche mit Saft

1 1/2 Paket Puddingpulver (Vanille)

1/2 Liter Sahne

2 Sahnesteif

2 EL Rum/ Kirschwasser oder 2 Tropfen Rumaroma

● 100 g Paniermehl ● Petersilie ● 1 rote Paprikaschote

Roland Beysel Gibt auch private Kochkurse

mit Sahnesteif steif schlagen, auf den Kuchen geben. Mit Früchten und Mandelsplittern dekorieren.

Zubereitung:

Die Hühnerbrüste waschen, trocknen, würzen mit Salz und Pfeffer. Auf ein Backblech legen. Käse, Paniermehl und Petersilie mischen, über das Fleisch streuen. Paprikaschote fein hacken, drüber streuen, alles in den vorgeheizten Backofen. Ca. 40 Minuten lang bei 180 bis 200 ° backen (Umluft). Hübsch dekorieren und mit Gemüsenudeln servieren.

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Fein zerbröselter Zwieback, Mandeln und Nutella mischen. In einer mit Backpapier ausgelegten und eingefetteten Springform glattstreichen. In den Kühlschrank stellen. Obst aus der Dose, inklusive Saft aufkochen, Puddingpulver einrühren und andicken. Rum oder Kirschwasser dazu. Die noch warme (nicht mehr heiße) Masse auf den Nutellaboden geben. Im Kühlschrank auskühlen lassen. (am besten über Nacht). Die Springform und das Backpapier drunter entfernen. ( Den Boden auf einen Teller stürzen). Sahne Dezember 2010/Jan

Página 21


Thronerbe, der demokratische Präsident Am 22. November 1975 wurde Juan Carlos de Borbón als spanischer König vereidigt. Er war der Motor des Wandels von Francos Diktatur zur Demokratie. König Juan Carlos forderte die Militärs in einer Fernsehansprache auf, in ihre Kasernen zurückzukehren, und trug damit entscheidend zur Rettung der Demokratie bei. Der Putschversuch vom 23. Feburar 1981 soll verfilmt werden und pünktlich zum 23. Februar 2011, dem 30. Jahrestag, in die Kinos kommen, unter dem Titel: „23 F“. Regisseur: Chema de la Peña König Juan Carlos I Juan Carlos der I. ist seit 35 Jahren auf dem spanischen Thron, und genauso jung ist hier die Demokratie. Generalissimo Franco selbst hatte Juan Carlos zu seinem Nachfolger ernannt. Er starb am 20. November 1975. Nur 2 Tage später bestieg Juan Carlos den Königsthron. Allerdings dachte er gar nicht daran, die Diktatur weiterzuführen, sondern gab nach und nach Teile seiner Ma cht an andere Institutionen ab und führte Spanien in eine Demokratie. Daran konnte auch der Putschversuch 1981 nichts ändern. Damals hatten Putschisten unter der Führung des Oberstleutnants der Guardia Civil, Antonio Tejero, das Parlament gestürmt und die Regierung sowie die Abgeordneten als Geiseln genommen. Zu den Hintermännern der Verschwörung gehörten einflussreiche Militärs wie der General Alfonso Armada.

Dia de la Constitución Am 6. Dezember 1978 wurde die spanische Verfassung mehrheitlich v o m Vo l k a b g e s ti m m t. D i e Wahlbeteiligung lag jedoch nur bei etwas über 67 Prozent, da zahlreiche Anhänger des alten Systems zum Boykott aufgerufen hatten. Am 27. Dezember unterschrieb König Juan Carlos I die “Constitución Española”. Seitdem ist de r 6. Dezember Nationalfeiertag, der „Tag der Verfassung“

Página 22

Kommentar von Gabriele Hefele Das 35jährige Thronjubiläum von Juan Carlos I. stand an, und genauso lange läßt sich Spaniens junge Demokratie feiern. Die meisten von uns haben es noch als Zeitgenossen miterlebt, dass es hier keine Revolution von unten, aus dem Volk gab, glücklicherweise auch keinen a b rup te n B ruch o de r ne ue n Bürgerkrieg nach dem Tod Francos, sondern einen sanften Übergang. Dazu gehörte auch die Amnestie, auch wenn das heute mit Abstand manchem sauer aufstößt. Dieser König hat vorbildhaft und freiwillig von seiner Macht Stück für Stück an die Volksinstitutionen abgegeben, das soll ihm mal einer nachmachen, wenn man an solche Figuren wie Berlusconi oder Sarkozy denkt! Die Spanier, vor allem die Separatisten im Norden, sollten sich das bitte vor Augen halten, die sein Bild verbrennen oder ihn bei öffentlichen Auftritten auspfeiffen. Dass sie das überhaupt so können- verdanken sie ihm! Seine Noblesse, seine Intelligenz ist schon klug und weise zu nennen, wenn man sein Verhalten beim Putschversuch 1981 Revue passieren lässt, wenn man bedenkt, dass die Hochzei ten sei n er Ki n der „ausgewogen“ erst in Barcelona, dann in Sevilla und als letztes in Madrid statt fanden. Kritiker der Monarchie sollten bedenken, dass sie immer einen würdigen Repräsentanten des Staates brauchen, dass Präsidenten wie etwa der Deutsche mindestens so viel G eld ko sten wie dieser respektable Vertreter Spaniens. Juan Carlos muss sich nicht korrumpieren, um wieder gewählt zu werden und kann deshalb offen auch seine Meinung äußern, wie im Fall des diktatorähnlichen Chaves, als er ihm über den Mund fuhr, wofür er meinen Beifall hat. Nicht nur Juan Carlos und seiner Familie ist zu diesem Jubiläum zu gratulieren, sondern den Spaniern zu di e se m de m o kra ti sche n un d charismatischen Monarchen.

Residentenkurier


Wo lag Atlantis? Im Golf von Cádiz? Atlantis, ein Phänomen, an dem sich Philosophen, Freidenker und Wissenschaftler die Zähne ausgebissen haben, um die Existenz zu beweisen oder zu widerlegen. Seit nunmehr 2400 Jahren - und genauso lange werden Mutmaßungen über dieses Rätsel angestellt - existiert die Legende vom glorreichen Inselreich Atlantis, das innerhalb eines einzigen Tages und einer Nacht untergegangen sein soll. Atlantis, benannt nach dem Riesen Atlas, wird auch „Der achte Kontinent“ genannt. In seinem Neuesten Buch „Atlantis - Die letzten Geheimnisse einer versunkenen Welt“ siedelt der Autor Dr. Walter Schilling (Ronda) Atlantis im Golf von Cádiz an.

In Südspanien wurden 10 000 Jahre alte Edelmetallminen sowie eine Reihe gewaltiger Bauten mit der Tartessoskultur in Verbindung gebracht. Einige Forscher sind der Me in un g , da ss Ta rte sso s da s ATLANTIS ist ein bewegender und faszinierender Mythos. Nach Platos Bericht war Atlantis ein riesiges Reich, so groß wie Asien und Libyen zusammen. Atlantische Tempel hatten goldene und Messing beschlagene D ä che r, da s Im p e ri um ha tte unermessliche Reichtümer und war mit ausgiebigen Bodenschä tzen ausgestattet. Das Reich hatte Erzbergwerke, Obstplantagen, Mineralien,

Edelhölzer, Metalle etc.. Atlantis hatte eine warme Quelle, höchstwahrscheinlich gab es auf Atlantis Geysire, dies könnte durchaus möglich sein, denn der mittelatlantische Rücken ist seismisches Gebiet. Die Atlantaer hatten eine mächtige Krieg smacht und b ehe rrschten Kolonien bis nach Europa hinein. Heute würde man sagen Atlantis war eine SUPERMACHT. eigentliche Atlantis war, dieses Atla n ti s e rs tre ck te si ch v o n Südspanien bis nach Marokko aus, also dem Bereich in dem die Tartessoskultur zugegen war. Denkbar wäre auch, das Tartessos eine atlantische Kolonie war, die sich nach dem Untergang von Atlantis nicht mehr halten konnte. Diese Theorie hat aber nur Bestand wenn der Atlantische Ozean die Heimat von Atlantis war. Es ist aber gut möglich das Atlantis nie existiert hat. Dr. Schillling geht in seinem Buch der Frage auf den Grund und ist sicher, dass Atlantis im Golf von Cádiz gelegen haben muss. Idee und Bilder von Mitautorin: Gabriele Hefele

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan

Página 23


Jenseits von Andalusien Der Junge von der Hühnerfarm

Ein Andalusier ist mit 16 Jahren nach Deutschland ausgewandert, um in der Gastronomie zu arbeiten. Mit 60 Jahren kehrt er als Rentner nach Andalusien zurück und erzählt uns seine Geschichte. Gerade weil er beide Mentalitäten und Kulturen kennt, sind seine Erfahrungen für uns Residenten sehr interessant. Hier Teil 15 (die vorherigen Kapitel sind in den jeweiligen Ausgaben im Archiv) Das Leben in Bernkastel flog nur so vorbei. Ich hatte meine Arbeit, die ich m o chte , m ei n e Che fs wa ren sympathisch und mit mir zufrieden. Aber, ich fühlte mich einsam. Erst nachdem ich meinen Bruder nach Bernkastel geholt hatte, fühlte ich mich besser. Ich unterstützte ihn in allem, was ich konnte, und besorgte ihm Arbeit in der Gastronomie. Jeden Mittag von 15h bis 18h hatte er frei und ich übte mit ihm die deutsche Sprache. Nur der Winter war immer ein Problem, da die meisten Restaurants und alle Hotels von November bis Ostern geschlossen hatten. Aber irgendwo musste man doch Geld verdienen können. Ich fragte den Besitzer einer Weinkellerei, Herrn M.H. nach Arbeit, irgendeiner Arbeit. Und eine Woche später konnte Manolo in der Verpackung der Weinkellerei anfangen, Flaschen in Kartons zu verpacken und so die Wintermonate überbrücken. Während dieser Zeit organisierte ich bereits wieder einen neuen Job für Manolo, für Sommer und Herbst, die Saison in Bernkastel. Ich fragte Herrn Krolikowski, Besitzer des ersten Hotels am Platze, „Hotel drei Könige“, (das es übrigens heute noch gibt), ob er nicht in der Saison Verwendung für meinen Bruder hätte. (All diese Herren kannte ich durch meine Arbeit in der SansiBar und sie kannten und schätzten mich.) Nach einem längeren Gespräch mit vielen Fragen über die Qualifikation meines Bruders, seine Vorlieben, z. B. ob er Raucher sei, konnte ich Manolo endlich berichten, das er zum 1. April im Hotel Drei Könige als Kellner anfangen konnte!

Página 24

Etwa zur gleichen Zeit fragte mich der Besitzer eines Familienhotels im Ort, ob ich nicht auch eine Schwester hätte, die vielleicht als Zimmermädchen arbeiten wolle. Und so holte ich auch meine neun Jahre jüngere Schwester Victoria an die schöne Mosel. Nun waren wir zu dritt und gaben uns gegenseitig Halt und Wärme, auch wenn wir uns wegen der unterschiedlichen Freizeit nicht so oft sahen. „Meine SansiBar“ wurde um einen Tanzkeller erweitert, und so hatte jeder seinen eigenen Aufgabenbereich. Meine Chefin die Cocktailbar, mein Chef die Bierbar im vorderen Teil und ich hatte meinen Tanzkeller. Ich sah die Pärchen „schwofen“ wie man damals sagte und merkte so langsam, dass ich neidisch wurde. Ich hatte nie Zeit für Freundschaften, geschweige denn, um Mädchen kennen zu lernen. Nachts musste ich arbeiten, tagsüber schlafen und wenn ich dann Zeit hatte, arbeiteten die anderen. Und ab 17 Uhr war ich wieder dran. So ging die Zeit ins Land und es kam das Jahr 1970. In den letzten Monaten war ich bei meiner Arbeit immer unzufriedener geworden. Ich machte alles mechanisch, es gab nichts Neues mehr und mir fehlte der Kitzel, eine Aufgabe. Ich wollte doch weiterkommen! Auch verstand ich mich mit meinen Arbeitgebern nicht mehr so gut wie früher, und so kam es wie es kommen musste. Ich suchte mir im Ort eine neue Aufgabe, die ich im Hotel Landshut fand. In diesem schönen Hotel, direkt an der Mosel gelegen, bekam ich Arbeit als Restaurantkellner. In den Siebzigern war die Mosel ein allseits beliebter Ort für Kegelgruppen und

Touristen. Sie kamen übers Wochenende und verjubelten den gut gefüllten Inhalt ihrer Kegelkassen. Sie buchten die besten Hotels, besuchten die angesagten Tanzkeller und Bars und waren so ge rn ge se hene Touristen. Endlich hatte ich Zeit für mich, für Freundschaften und … für Frauen! Ich bemerkte, wie beliebt ich beim weiblichen Geschlecht war, wobei mir mein Ausländerstatus sicher half. Das war ja immer noch was Besonderes. Über Einzelheiten meines Liebeslebens werde ich aus verständlichen Gründen allerdings schweigen. Inzwischen war ich 26 und bald lernte ich ein 18 jähriges Mädchen kennen. Gaby war jung und flott und wir verstanden uns gut. Wir besuchten schöne Restaurants, gingen tanzen und verbrachten viel Zeit miteinander. Wir kamen uns auch körperlich näher und irgendwann war es passiert, sie war schwanger!! Wir hatten zwar verhütet, aber auch Gummi reißt! Was nun? Ich wurde Papa! Wie man weiß, war es in den 70er Jahren nicht so einfach, unverheiratet schwanger zu sein. Es schadete dem guten Ruf. Ich hatte zwar Arbeit und war ein netter, gut aussehender junger Mann, aber konnte ich für eine Familie sorgen? Wir überlegten hin und her, aber es half nichts, Gaby musste sich ihren Eltern anvertrauen. Und dann kam eines Tages die Einladung zu ihr nach Hause zu kommen, die Eltern wollten mit mir sprechen. Oh je, ich machte mir bald in die Hose vor lauter Angst. Was würde nun auf mich zukommen? Am nächsten freien Tag, einem Mittwoch, sollte das Treffen beim Kaffee trinken stattfinden. Zwei lange Tage überlegte ich mir, was ich sagen oder machen sollte. Vor dieser Aussprache, die mein weiteres Leben bestimmen würde, hatte ich mehr Angst als damals 1962 vor meiner ersten Reise nach Deutschland. Aber es musste sein, also packte ich am Mittwoch meinen Kuchen und machte mich auf den Weg. Fortsetzung folgt Residentenkurier


Sprachunterricht in Zusammenarbeit mit www.super-spanisch.de Da wir Residenten in Spanien leben, ist es vor allem wichtig, die spanische Sprache gut zu beherrschen. Mit den Kreuzworträtseln stellen wir Ihnen eine unterhaltsame Weise vor, sich im Spanischen zu üben. Sicher gibt es dabei immer wieder neue Wörter zu entdecken und zu lernen. Viele Leser sind mittlerweile treue Fans von Super-spanisch.de geworden. Dort finden Sie Vokalbetrainer, Tandempartner, Sprachreisen oder können per email täglich in etwa 5 min. neue Wörter und Ausdrücke üben. Hier wieder das beliebte Kreuzworträtsel des Monats. Auflösung wie immer: im nächsten Heft.

Ideal sind auch Sprachreisen in Spanien, selbst für Residenten, die ihre Sprachkenntnisse auffrischen und gleichzeitig etwas Neues von Spanien kennen lernen wollen. www.lsw-sprachreisen.de/spanisch_lernen.html

Lösungen der letzten Ausgabe. Weitere Rätsel unter www.super-spanisch.de

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan

Página 25


Spanische Vornamen und ihre Herkunft !Jesús! sagt der Spanier, wenn jemand nießen muss, ähnlich dem süddeutschen „Helfgott!“. Vermutlich nur in Spanien ist „Jesus“ ein häufig gebrauchter Vorname. In dem traditionell christlichen Land wundert es nicht, dass viele Vornamen auf die Heilige Familie zurückzuführen sind. Solchen und anderen Aspekten geht unser Leser und Autor Erwin Penkert nach, und bietet uns einen Abriss über die Entstehung und Bedeutungen spanischer Vornamen.

Zurück zu „unseren“ spanischen Vornamen. Verständlich, daß es trotz z.T. griechischer Kolonisierung kaum oder viel weniger „altgriechische“ Vornamen gibt als in Griechenland selber. ONASSIS hatte die schöne Reihenfolge Aristotélis ( „Ari “) S okrá ti s T hemi stó kli s ONASSIS. Auch ein Schuhputzer kann in Athen Epaminondas und eine Verkäuferin Afrodhiti oder kurz Dhiti (Aphroditre) heißen. Aber eben nur unter Griechen. Nun können wir endlich zu einer der wichtigsten Quellen für spanische Vornamen kommen, nämlich der Heiligen Familie, und eigentlich zeitgleich mit ihr, den Heiligen Drei Königen. Ihre Namen Kaspar, Melchior und Balthasar sind im heutigen Deutschland kaum noch präsent. Früher hatten wir einen Balthasar Neumann und einen Kaspar Hauser. Anders in Spanien: Unser Nachbar in den Majadales de Roche heißt Melchor (andalusisch „Merchó“), und in El Colorado haben wir einen „Mesón Melchor“. Der spanische „Richter Gnadenlos“ hei ßt B alta sa r G ARZ ÓN ( die Kurzform ist Balta), und ein b e k a n n t e r Po li t i k e r G a sp a r LLAMAZARES. Jesús: Spanien ist meines Wissens das einzige christliche Land, in dem Jesus als Jesús ein häufiger Vorname ist und sogar für „Gesundheit!“ oder

Página 26

süddeutsch „Helfgott!“ herhalten muß: ¡Jesús! Es gibt sogar Jesucristo und die weibliche Form Jesusa (Kosename Chucha). Ein bekannter mexikanischer Corrido aus der Revolutionszeit (1910) heißt „Jesusita en Chichuahua“. Kurzformen oder Kosenamen sind Chucho, Chus oder Jesulín (wie der Stierkämpfer aus unserem Ubrique) und Machús aus María Jesús. In der arabischen Welt finden wir durchaus den Namen Issa = Jesus (selbst bei Moslems. Jesus ist im Islam als Prophet, wenn auch nicht als letzter – das ist Mohammed – anerkannt). Ein Herrscher des frühe re n S che i chtum s, he ute Königreichs, Bahrein im ArabischPersischen Golf hieß Issa Bin Salman Al Chalifa. Der Hl.Josef kommt nicht nur allein als José, Pepe (katal. Josep, Pep, galicisch Xosé, baskisch Joseba, Josechu) daher, sondern auch in Verbindung mit dem Namen seiner

Frau als José María (Josemari) oder María José (Marijose, auf der vorletzten Silbe betont, Mariajo, Ma risé) und anderen Kombinationen, z.B. Josema (José Manuel), Joselu (José Luís) oder Juanjo (Juan José). Die Namen der Gottesmutter mit all ihren Beinamen, Nebenformen, Kurund Kosenamen gäben Stoff für ein eigenes Kapitel oder einen eigenen Vortrag. Von María selbst, ohne Beinamen, gibt es u.a.Mari, Marieta, Maruja, Marihuela, Maru, bask. Miren, Marichu. Im folgenden will ich nur die wichtigsten, häufigsten und bekanntesten herausgreifen: Die „Virgen del Pilar“, d.h. Jungfrau vom Pfeiler, wird nicht nur in Zaragoza und von allen Aragonesen als ihre „Pilarica“ besonders verehrt, sondern sie ist die Schutzpatronin v o n g an z Sp a ni e n un d de r hispanischen Welt. Ihr Tag ist der 12. Oktober („Día del Pilar“), der natürlich gleichzeitig der „Día de la Fiesta Nacional“ ist, früher auch „Día de la Raza“ und „Día de la Hispanidad” genannt. Die „Virgen del Pilar“ ist somit Santiago zumindest gleichgestellt. Ihm soll sie bei seinem Aufenthalt in Zaragoza auf einem Pfeiler oder einer Säule stehend erschienen sein. Nach der María del Pilar nennen sich unzählige Spanierinnen Pilar, Pilara, Pili, Maripili, Mapi, Piluca usw. In einem spanischen „Remake“ der Verfilmung des Romans „Das doppelte Lottchen“ von Erich Kästner spielen die Zwillinge „Pili y Mili“ die Hauptrolle. „Pili“ ist klar, „Mili“ kommt vielleicht von „Milagro / Milagros“, ebenfalls

Residentenkurier


Spanische Vornamen und ihre Herkunft Chon, Chonchi, Choni, Sun,Suni. - María de las Mercedes = Maria Gnaden: Marimer, Mercedes, Merceditas, Merche, Merchi. - María del Rosario = Maria vom Rosenkranz: Rosario (in Italien ist Rosario offenbar ein Männername), Charo, Charito. - María del Consuelo = Maria Trost: Consuelo, Chelo, Chelito, Cheli. - María de la Paz: Maripaz, Paz. - María de la Cruz: Maricruz, Cruz. - María de la Luz: Mariluz, Luz. - María Candelaria (Maria Lichtmeß)

ein Marienname, abgeleitet von Nuestra Señora del Milagro / de los Milagros. Üblich ist Mila. Auf diese Weise kommt natürlich e in e g an ze R ei he we ib li che r Vornamen mit der meist männlichen Endung „-o“ zustande: Amparo, Consuelo, Rosario usw. Carmen: Nuestra Señora del Carmen ist die Virgen del Monte Carmelo, die Hl. Maria vom Berge Karmel. Ihr Name ist auch ohne Bizets Oper “Carmen”, die vielen Spaniern zum Ärgernis geworden war, einer der bekanntesten und beliebtesten. Nebenformen und Ableitungen : Maricarmen, Carmencita, Carmina, Carmela, Carmenchu, Menchu, Mamen, Karmiña, Karmele (die letzten fünf alle baskisch), Carme (katal.).. Nachstehend eine Auswahl weiterer Mariennamen: -María (de los Siete) Dolores = Maria von den Sieben Schmerzen. Dazu: Dolores, Doloritas, Lola, Loli, Lolita, Loles, Mado (aus María Dolores), baskisch Nekane. -Inmaculada Concepción = Mariä Empfängnis. Dazu: Inmaculada, Inma, Concepción, Concha, Conchi, Conchita, Conce, Chona. - María Ángeles: Angelines. - María Asunción = Mariä Himmelfahrt: Asunción, Asu, Asun, Jahrgang 3, Ausgabe 19

-María Purificación (Maria Reinigung, auch Lichtmeß): Maripuri, Puri, Purita. - María del Amparo, M. de los Desamparados = Maria Schutz, der Schutzbedürftigen: Amparo, Amparito. - María de la Esperanza: Esperanza. Espe. - María de la Fe: Marifé. - María de la Soledad: Marisol, Sol, Sole. - María de los Remedios: Remedios, Reme. - María Auxiliadora, María Auxilio. - Nuestra Señora del Socorro: Socorro. Die letzten drei sowie Amparo könnte man unter „Mariahilf“ zusammenfassen. - María del Rocío = María im Morgentau: Rocío. - María del Mar - María de las Virtudes: Virtudes - María de las Nieves = Maria im Schnee: Marinieves, Nieves, Nievecitas, katal. Neus, baskisch Edurne. - María Trinidad: Maritrini, Trinidad, Trini. Einige Mariennamen beziehen sich auf berühmte Erscheinungsorte und Marienheiligtümer: - Almudena (Nra.Sra. de la Almudena ist die Schutzheilige von Madrid). - Begoña (Nra. Sra. de Begoña ist Schutzherrin von Vizcaya). - Guadalupe (Nra.Sra. de Guadalupe ist die Schutzpatronin sowohl der Dezember 2010/Jan

Extremadura als auch als „Virgencita Guadalupana“ Mexikos): Dazu: Guada, Lupe, Lupita, Pita. - Azucena (in der Rioja verehrt). - Montserrat (nach der Virgen de Montserrat, der katalanischen „Moreneta“). Kurzform Montse -Macarena (Nra. Sra. de la Esperanza = „La Macarena“ wird besonders in Sevilla verehrt. -Altagracia (Provinz Badajoz und Dom. Republik). -María Lourdes: Lourdes. -Fátima (nach Nra. Sra. del Rosario de F á ti m a ) . D e r N a m e de r portugieischen Ortschaft Fátima kommt wahrscheinlich vom Namen de r T o ch te r de s Pro p he te n Mohammed, Fátima Fortsetzung folgt ..... Zur Person: Erwin Penkert war Botschaftsrat, Dolmetscher für Spanisch und Portugiesisch sowie Arabist (Universitäten Madrid und Tunis): Jetzt ist er allerdings im verdienten Ruhestand und lebt in Conil de la Frontera. Er möchte sich als Landes– und Sprachkenner nützlich machen und ist auch bereit, Residenten zu Behörden, Ärzten, Krankenhäusern etc. zu begleiten. Wir möchten künftig mit ihm auch charlas und coloquien anbieten.

Página 27


LETZTE SEITE DER RESIDENTENKURIER Herausgeberin und verantwortliche Redakteurin V.I.S.D.P.

Im Elektromarkt: Verk채ufer: 'Warum brauchen sie denn unbedingt eine kaputte Gl체hbirne?' Kunde: 'Ich will mir eine Dunkelkammer einrichten...

Beatrice Hohler Abt-Paulus-Str. 4 94486 Osterhofen Tel: 09932-4919 Kontakt Spanien: Tel + Fax: 0034- 856 11 52 22 Mov: 0034- 630 70 30 91 residentenkurier@gmail.com Redaktionsassistenz: Kristina Lorents kristina@residentenkurier.com Realisierung Internetauftritt Sergio D. Tino Hohler Kontakt: tino.hohler@gmail.com

Jahrgang 3, Ausgabe 19

Dezember 2010/Jan


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.