...
25
STAFF Cambio de Aire
.
EDITOR Responsable:
Revista Cambio de Aire
.
DIRECCIÓN gral. y periodística:
Marina Posse - Nancy Luna
. . .
arte de TAPA: Lola Rivera
diseño EDITORIAL: Paulina Martínez
Dpto. de PUBLICIDAD: publicidad@revistacambiodeaire.com.ar (011) 15-4069-5207 (011) 15-6132-4822
.
Colaboran en este número: Rocío Pujol - Sol L´epíscopo
.
versión en INGLÉS: María de los Ángeles Mollerach traducciones@ftmconsultora.com.ar
Cañada de la Cruz 2964 - Hurlingham CP: 1686, Pcia. de Bs. As., Argentina. E-mails: info@revistacambiodeaire.com.ar revista_redaccion@yahoo.com.ar Pág. Web: www.revistacambiodeaire.com.ar
Revista Cambio de Aire es propiedad de Nancy Luna - Marina Posse
IMPRESO EN TALLERES GRÁFICOS POSSE S.R.L. Registro de la propiedad intelectual Nº 425539 Prohibida su reproducción parcial o total
EDITORIAL
N° A
lguna vez el poeta peruano Ricardo Chirre Danós, que residió en Tucumán varios años, definió a Villa Nougués como la «la aristocrática y coqueta Suiza de América». No es difícil imaginarse por qué: todo allí es soñado, como salido de un cuento. Es imposible no rendirse ante la belleza natural del paisaje, su excelencia arquitectónica y sus majestuosos jardines. En la actualidad, Villa Nougués es tal vez uno de los destinos más elegidos de la provincia y una de las joyas distintivas de nuestro norte argentino, esas perlas difíciles de encontrar. Recorrer el ex Ingenio San Pablo -convertido hoy en paseo turístico- es transitar por parte de la historia económica y social de Tucumán en el 1800, y es posible sentir aún los latidos de una industria que supo darle relevancia a nivel mundial: la azucarera, fuente de grandes ingresos monetarios. Casi dos siglos después, este lugar sigue ligado a una de las actividades que en la actualidad genera más divisas al país: el Turismo. Como asegurara en nuestra visita el presidente del Ente Tucumán Turismo, Bernardo Racedo Aragón, «el Turismo es una de las grandes herramientas que tienen las provincias del norte». Lo cierto es que hoy en día, de norte a sur del país, tanto en los destinos posicionados como en los emergentes, esta actividad se ha convertido en un determinante de la economía y, en muchos casos, en una de las principales fuentes de trabajo. Por consiguiente, la creación del Ministerio de Turismo de la Nación en junio pasado era una medida reclamada por el sector y que esperamos sume a su fortalecimiento
.
Julio/Agosto 2010
P
eruvian writer Ricardo Chirre Danós who lived in Tucumán several years, once defined Villa Nougués as «the aristocratic and pompous Switzerland here in America». Why? It is not hard to imagine: everything there is divine, like taken from a fairy tale. It is impossible not to give in before such natural beauty, such architectural excellence, and such splendorous gardens. Nowadays Villa Nougués is among the province´s favorite picks and one of the Argentinean north´s gems, one of those hard-to-find pieces. Walking through the former San Pablo Sugar Mill – now a tourist site – means learning a bit of what Tucuman´s economic and social history was like back in the 1800st, and the chance of feeling the beats of an industry that placed it in a worldwide level and is an important source of incomes: Sugar. Almost two centuries later, this place remains linked to one of today´s most profitable industries in the country: Tourism. As Bernardo Racedo Aragón, President of the Ente Tucumán Turismo, expresses «tourism is one of the major tools Northern provinces have». In fact, all across the country, both in emerging and already known tourist destinations, this industry has become vital for the economy, and in most cases, the most important employment opportunity. Therefore, the Ministerio de Turismo de la Nación (Ministry of Tourism – Argentina) created last June, was in response to a request made by the sector expecting it will contribute to the industry´s strengthening
.
Revista Cambio de Aire se distribuye en forma gratuita en: Salas VIP de Aeropuertos Argentina 2000, ubicados en Aeroparque y en los Aeropuertos de Ezeiza, Córdoba y Bariloche. Salón Centurión, VIP de American Express en el aeropuerto de Ezeiza. Red Carpet Club, VIP de United Airlines en el aeropuerto de Ezeiza. Puestos de Información Turística de la Secretaría de Turismo de la Nación. Empresas, agencias de viaje y principales hoteles y alojamientos de todo el país. Organismos de Gobierno del sector turístico argentino.
Cambio de Aire
| 05
05
EDITORIAL
08
el LUGAR Circuito de Las Yungas Sofisticación a cada paso Las Yungas circuit Sophistication at every step
14 INFORME
Casinos en la Argentina Apostar al lujo y la diversión Argentine Casinos Betting on luxury and fun
TENDENCIAS
41
POST IT!
GUÍA turística
06 | Cambio de Aire
38
42
... SUMARIO SUMMARY
AÑO 6, N°25 Julio/Agosto 2010 July/ August 2010
20 el RECOMENDADO
Trevelin Tradición galesa en la Patagonia Welsh tradition in Patagonia
SALIDAS
De paseo y diseño Palermo se viste de vanguardia Tour and design Palermo on the cutting edge
26
32
turismo SALUD
Termas de Río Hondo El spa natural por excelencia The natural spa per excellence
36
ENTREVISTAS Benito Fernández Diseños con identidad: de Argentina a las pasarelas del mundo Designs with own identity: from Argentina to the world´s runways
Cambio de Aire
| 07
el LUGAR
...
Circuito de las Yungas
Sofisticaciรณn a cada paso A pocos kilรณmetros de San Miguel de Tucumรกn se puede disfrutar de un recorrido que combina naturaleza, historia y elegancia arquitectรณnica.
08
| Cambio de Aire
A
l momento de conocer un lugar puede decirse que hay algunos que sorprenden por la colosal belleza de sus paisajes, y otros que sin duda pueden, además, invitarnos a viajar al pasado y hacernos revivir por un momento las sensaciones de quienes habitaron allí. Promediaba la mañana de un domingo de otoño. Un cielo totalmente limpio y celeste dejaba caer los rayos del sol y la ropa de abrigo empezaba a molestarnos. Encaramos la travesía hacía el circuito de Las Yungas tucumanas por un camino sinuoso donde primaba la vegetación en distintos tonos de verde. Todo anunciaba que
...
ese día veríamos los paisajes tucumanos en todo su esplendor. Dejando atrás Yerba Buena, nos adentramos en San Pablo, lugar donde se está construyendo la comuna de golf más grande de Sudamérica. «El primer punto del circuito de Las Yungas es el ex Ingenio San Pablo, donde actualmente funciona la Universidad de San Pablo - T, la cuarta universidad de Tucumán y la primera aprobada en el siglo XXI en la Argentina», nos anuncia Fernando Olmedo, guía del Ente Tucumán Turismo. Descendimos de la combi que nos trasladaba. Lo primero que observamos fue la imponente estructura de la ex fábrica. Sin embargo, nuestra intuición nos dice que se trata de un sitio que alberga historias de otros tiempos, que esperan ser reveladas. Construido en el pueblo de nombre homónimo en 1827 por don Juan Nougués, el ex ingenio San Pablo fue una de las primeras fábricas de la industria azucarera, la primera industria pesada que tuvo el país. Allí también Nougués fue el encargado de diseñar su propia vivienda -un gran chalet-, así como una capilla familiar. Si bien en la actualidad la antigua fábrica es utilizada como depósito, al recorrerla junto al relato del guía es posible imaginarse cómo era el trabajo en aquellos años. «En la época de zafra las personas prácticamente no se escuchaban unas con otras por el ruido de las maquinarias, los que los llevaba a comunicarse con señas. Lo particular de este ingenio es que fue construido -a diferencia de otros- con un estilo francés, por lo que la vivienda del dueño estaba prácticamente al lado de la de los trabajadores. En otros ingenios de estilo inglés, la propiedad de los dueños estaba más separada de la de los obreros», cuenta Olmedo. En 1876 llegó el ferrocarril a Tucumán y permitió que esta actividad, que hasta ese momento era rudimentaria, se desarrollara enormemente. Una gran ciudad se gestó en esta zona: había hospital, escuela, capilla, biblioteca, las casas de los obreros permanentes y las de los «golondrinas». Entre 1927 y 1932, la población de San Pablo llegaba a 4500 habitantes, entre obreros y empleados del ingenio y sus familias. «La casa fue visitada por personajes ilustres como Domingo Faustino Sarmiento, Julio Roca, Theodore Roosevelt, amigos personales de Juan Nougués», enumera el guía para dar cuenta de la relevancia de este industrial azucarero. Don Juan llegó a la Argentina en 1822, y en sus tierras no sólo se llegó a producir azúcar sino también miel y aguardiente. Se implantaron allí una curtiduría, aserradero, molino harinero y otras explotaciones análogas que se desenvolvían dentro de las posibilidades comerciales de la época. Al fallecer en 1865, sus generaciones siguieron con el trabajo hasta el cierre definitivo del ingenio en 1989. Cambio de Aire
| 09
Casa en la que habitó Don Juan Nougués y en la que actualmente funciona el rectorado de la Universidad de San Pablo - T. / House formerly inhabited by Don Juan Nougués which is currently the Universidad de San Pablo- T´s Rector´s office.
Miles de obreros trabajaron en el ex Ingenio San Pablo desde 1827 hasta su cierre en 1989 / Thousands of people worked at the ex -San Pablo Sugar Mill from 1827 to 1989 when it closed.
...
El perro familiar Es uno de los mitos más difundidos en Tucumán. Se trata de un perro feroz de gran tamaño, un ser sobrenatural que habría nacido a partir de un pacto del dueño del ingenio con el Diablo. Quien pactara obtendría todo tipo de riquezas, y a cambio debía ofrecer al perro su comida predilecta: seres humanos. La labor del perro consistía en cuidar el ingenio, tarea que realizaba preferentemente por las noches, yendo y viniendo, arrastrando pesadas cadenas. Durante el día habitaba en el sótano de la fábrica, encadenado a un poste. De esta forma la gente explica la desaparición de algunos empleados.
10
|
Cambio de Aire
Caminamos lento para no perdernos ningún detalle del lugar, todo lo que vemos nos genera preguntas. Al costado de la casa luce imponente un árbol de enorme tronco. Se trata de un ficus benghalensis o «gomero de la india», que como todo allí alberga una historia detrás. «Es un obsequio del presidente Julio Argentino Roca, quien lo recibió como un regalo de la corona británica. Vino en un plantín chiquito. Se trajeron tres al país: uno es éste, otro es el que está en el cementerio de La Recoleta en Buenos Aires, y el tercero es el que se encuentra en el cementerio del Oeste en Tucumán», cuenta Fernando. Convertido hoy en recorrido turístico, en aquellos años era zona restringida para los trabajadores y de acceso solamente para los dueños y sus visitas. Olmedo nos revela: «Tuve la oportunidad de hacer ingresar al chalet a un ex trabajador de unos 75 años, que se emocionó hasta las lágrimas al pisar esta zona que siempre observó de lejos». El paseo nos lleva luego a un canal donde las mujeres de la familia tomaban sus «baños de asiento». La zona está cubierta por árboles, ya que en aquellos años el blanco de la piel era signo de alcurnia.
... Pronto vemos una gruta que, debido al origen francés de la familia Nougués, según Olmedo albergaría a la imagen de la Virgen de Nuestra Señora de Lourdes. Finalmente, uno de los sitios más impactantes es la iglesia familiar. Los vitraux fueron traídos de Europa. Cada cristal fue hecho en forma individual, y de acuerdo al momento del día, cada uno de ellos se va iluminando con el sol. Allí se celebraban las misas, casamientos y bautismos de la familia y de los empleados jerárquicos del ingenio. Villa Nougués: Con estilo propio El día nos deparaba una sorpresa más. Continuamos viaje ascendiendo al cerro San Javier por un zigzagueante camino en el que la vegetación era la estrella: helechos, lianas, sauces llorones y árboles con el tallo recubierto de plantas trepadoras reinaban en el paisaje. Escondidas entre el follaje, se imponen casonas de estilo europeo con techo a dos aguas, y jardines majestuosos: se trata de Villa Nougués, fundada a fines del siglo XIX por el ingeniero Luis F. Nougués (nieto paterno de Don Juan Nougués), quien fuera posteriormente gobernador de la provincia. Hay varias versiones sobre el nacimiento de esta zona: una señala que fue creada por Nougués, quien escapando del cólera encontró este paradisíaco lugar; la otra indica que buscaba un lugar con temperaturas inferiores a San Miguel de Tucumán para que su familia pasara el tórrido verano, y descubrió que allí la temperatura era 8º C menor a la habitual en la Capital. Posteriormente, Nougués buscó varias familias amigas, a quienes les vendió terrenos o lomas con el compromiso de que edificaran sus residencias de verano. Algunos de los intelectuales más destacados de la época, como Juan B. Terán, José Ignacio Aráoz, Alberto Rougés y Julio López Mañán, entre otros, tenían sus residencias en esta villa, que hoy conservan sus descendientes. Muchas de estas residencias fueron diseñadas por el polaco Juan Hlawascek, quien las construyó con un estilo normando, con muros de piedra del lugar y ventanales con pequeños vidrios, para protegerlas de los fuertes vientos que azotan a veces durante la temporada estival.
La gran joya de Villa Nougués es su Capilla, que data de 1918 y es un punto imperdible para cualquiera que visite la zona. El ex Ingenio San Pablo y Villa Nougués constituyen un retrato de cómo vivía la sociedad de los siglos XIX y XX. Su recorrido ofrece bellezas naturales y arquitectónicas que impactan, y remonta, además, a los orígenes de una de las industrias más importantes del país: la azucarera
.
- Agradecemos al presidente del Ente Tucumán Turismo, Sr. Bernardo Racedo Aragón, y a todo el equipo de prensa y de promoción del organismo, por recibirnos amablemente en su provincia y facilitarnos el recorrido. Visite: www.tucumanturismo.gov.ar
Vista exterior de la capilla de la familia Nougués./ Outside view of the Nougués´ Chapel.
Cambio de Aire
| 11
Recomendados:
La visita al Cristo Bendicente, un imperdible el circuito. / Cristo Bendicente, a must-visit place.
- Capilla de Villa Nougués Construcción neogótica de singular belleza, acorde con el paisaje del lugar y con la arquitectura circundante. - Cristo Bendicente de San Javier En la cumbre del Cerro San Javier se levanta imponente el Cristo Bendicente, uno de los monumentos más fotografiados de la provincia. Se trata de una escultura de 28 metros de altura y 135.800 kilogramos de peso, realizada por el artista tucumano Juan Carlos Iramain, e inaugurada en 1942, año de fundación de la Villa. Desde allí se puede apreciar tanto de día como de noche una vista panorámica espectacular de San Miguel de Tucumán. - Hotel Sol San Javier Ruta 340 -Km 23 -San Javier - Tucumán - Tel: (0381) 4929004 También desde allí se puede tener una vista inigualable de la capital tucumana. Tips:
Desde el Hotel Sol San Javier se puede tener una vista deslumbrante de San Miguel de Tucumán. / The Hotel Sol San Javier features a gorgeous view of the city of San Miguel de Tucumán.
Las Yungas circuit
...
Sophistication at every step A tour combining nature, history and architectural elegance just a few kilometers from the city of San Miguel de Tucumán When you visit a place, some might surprise you with the colossal beauty of their sceneries, and others, undoubtedly, can also take you further back in time to make you revive the sensations of former inhabitants. It was an autumn Sunday morning. The clear blue sky let the sunbeams pass and the warm clothes we were wearing had beginning to bother. We headed over to the Tucumán Yungas circuit through a verdant winding road. There was every indication that we would appreciate Tucumán´s landscapes at their pick. Leaving the city of Yerba Buena behind, we get to San Pablo where the largest South American golf community is being constructed. «The first stop is the former San Pablo sugar mill, 12
|
Cambio de Aire
- Villa Nougués Chapel Neogothic construction of a singular beauty complementing the scenery and the surrounding buildings - Cristo Bendicente de San Javier At the top of Cerro San Javier, the imposing Cristo Bendicente boasts a gorgeous panoramic view of San Miguel de Tucumán. This 28- meterhigh and 299.387-pound –weight sculpture was created by the Tucuman artist Juan Carlos Iramain and inaugurated in 1942 together with the Villa, becoming one of the most photographed monuments in the province. - Sol San Javier Hotel Route 340 – km 23- San Javier – Tucumán – Tel.: (0381) 4929004 This place also features a matchless view of the provincial capital.
today the University of San Pablo – T, the fourth university in Tucuman and the first in Argentina created in the 21st century», explains the guide from the Ente Tucumán Turismo Fernando Olmedo. When we got off the van that took us there, the first thing we saw was the imposing structure the sugar mill featured; our intuition however, tells us it is a place with stories from other times waiting to be unveiled. In 1827 don Juan Nougués, who had also designed his great house and a family chapel, built in the village of the same name the ex-San Pablo sugar mill becoming one of the first factories of the sugar industry, and also the first heavy industry our country had. Despite the mill is currently used as a deposit, it is possible to imagine how the work was back in those days as we walk and listen to the guide´s story. «During the sugar harvest, the loud noise machines made prevented people from hearing each other leading them to use signs. The French influence is what sets this mill apart, in fact, unlike other English-styled mills where the house of the owners was far from the workers’, Nougués’ house was located practically next to theirs», Olmedo explains. The arrival of the railway in Tucumán in the year 1876 brought the development of this activity, kind of
rudimentary until then. The area grew into a city: a hospital, a school, a chapel, a library, and houses belonging to migrant and permanent workers. Between 1927 and 1932, San Pablo´s population was around 4500 people among mill´s workers, employees and their families. The house was visited by distinguished people such as Domingo Faustino Sarmiento, Julio Roca, Theodore Roosevelt, and Nougués´ intimate friends», lists the guide in order to probe the importance of the sugar industrialist. Don Juan came to Argentina in 1822 and produced not only sugar but also honey and aguardiente1. He established a tannery, a sawmill, a mill, and other similar activities consistent with that time. When he died in 1865, his descendants continued with his work until the sugar mill was finally closed in 1989. We stroll around without missing any detail, all we see generates questions. Next to the house there is an imposing tree with a huge trunk: a benghalensis ficus or «gomero de la india» which, as everything in the place, has a story. «It was a present the British Crown gave President Julio Argentino Roca. It was a tiny plant and there were three of them: this one, another taken to La Recoleta Cemetery, and the last one to the Oeste Cemetery in Tucumán», Fernando says. Today a tourist site, it was restricted to workers and exclusive to owners and their guests. «I had the chance to let a 75-year-old former worker enter here who burst into tears when he stepped into the place he had always seen from the distance», reveals Olmedo. Continuing with tour, it leads us to a canal where the women of the family used to take their baths. The area is surrounded by trees since in those days white skin was a sign of lineage. Then we see a grotto home to Our Lady of Lourdes image because of the Nougués´ French origin. Finally, and to round off the tour we get to the magnificent family church. The stained glasses it features were individually made and brought from Europe getting illuminated with the sun light along the different times of the day. The family and the sugar mill´s managers celebrated there masses, weddings, and baptisms. Villa Nougués: with its own style The day kept us another surprise. We continued the trip climbing up the Cerro San Javier through a winding road where the flora was the star: ferns, lianas, weeping willows, and rambling plants covering tree’s stems. Hidden in the lush vegetation, European gable roof cottages with splendid gardens stick out: it is Villa Nougués founded in the 19th century by the engineer Luis F. Nougués (don Juan Nougués´ grandson), later governor of the province. Among the versions explaining the
origin of the place, one says that it was created by Nougués who had found it running away from the cholera; the other says he discovered it when he was looking for a place with better temperatures so as his family could spend there the scorching summer where temperature was 8° C lower than Tucumán’s. Later, Nougués sold pieces of land to some acquaintances on condition they would build there their summer houses. Juan B. Terán, José Ignacio Aráoz, Alberto Rougés and Julio López Mañán to name a few, owned a placed in the Villa and today belong to their descendants. Most of the houses were constructed by Juan Hlawascek with a Norman style, using local stones for the walls and small-sized glasses for the windows in order to protect them from the heavy summer winds. But the Chapel dating back to 1918 is Villa Nougués´ jewel and a not-to-be-missed stop for whoever visits the place. The former San Pablo sugar mill and Villa Nougués are an example of the way the 19th and the 20th century society lived. They both are home to imposing natural and architectural beauties which take you to the beginnings of one of the prime industries in the country: sugar
.
1
a distilled alcoholic drink resembling brandy
The family dog This well-known Tucumán´s myth is about a ferocious huge dog, an otherworldly creature born from a pact between Nougués and the Devil. It is said that whoever made such pact would receive all kind of riches in exchange for giving the dog its favorite food: human beings. It paced up and down the mill watching over the place, preferably at night, dragging heavy chains; during the day, it would be tied to a post in the cellar of the mill. This is the way people found to explain the disappearance of some of the employees.
Villa Nougués asombra por sus paisajes y brinda un clima ideal durante todo el año. / Villa Nougués dazzles with its sceneries and offers an ideal climate throughout the year.
Cambio de Aire
| 13
INFORME
...
Casinos en la Argentina
APOSTAR
AL LUJO Y LA DIVERSIÓN
En el país existen alrededor de 90 casinos ubicados en puntos estratégicos de gran confluencia turística. Con diferentes diseños arquitectónicos y propuestas para que todo el grupo familiar disfrute de una noche de gala, la visita a los casinos tiene su cita segura en el itinerario de muchos turistas.
L
as vacaciones son como un cóctel, para que sean gustosas hay que mezclar distintos ingredientes de buena calidad. Por eso, una vez en el lugar elegido, se destinan las horas diurnas a visitar los productos turísticos locales, como museos, cascos históricos y parques; mientras que cuando baja el sol, se programan cenas, entradas a shows o a centros recreativos. Muchas veces, ponerse de acuerdo en la elección de la salida nocturna resulta complicado, y aún cuando la decisión resulte unánime, siempre hay alguien que no queda del todo conforme. Es por eso que, durante los últimos años, se consolidó dentro del mercado turístico un espacio que reúne un gran abanico de opciones en un mismo recinto: los casinos. «Hoy no son sólo un ámbito de juego. Sus instalaciones han sido reforma14
|
Cambio de Aire
das para albergar diversas actividades recreativas como shows, espectáculos, gastronomía y salas de eventos», asegura desde su sitio web el Instituto Provincial de Loterías y Casinos de la Provincia de Buenos Aires. Estos sectores dedicados a los juegos de azar fueron modernizados y diseñados para satisfacer los requerimientos más exigentes en cuanto a sistemas de esparcimiento. Muchos incorporan, además de los salones de apuestas para mayores de 18 años, elegantes confiterías y zonas gourmet para deleitarse con una cena a la carta y una función en vivo. Otro servicio entregado por estos colosos es el hotelero. El combo Resort & Casinos le da la oportunidad a sus visitantes de albergarse en confortables suites, con áreas de spa para pasar una relajante y agradable estadía.
A lo largo y a lo ancho del país, los casinos ofrecen variedad de propuestas además del juego: espectáculos, una excelente gastronomía e infraestructura de primer nivel./ Throughout the country, casinos offer a variety of proposals in addition to gambling: shows, excellent cuisine, and first-level facilities.
Juegos de Norte a Sur En el corredor norte de Argentina se extienden numerosos casinos que se destacan por sus particularidades arquitectónicas, que mezclan estructuras actuales con el pintoresco estilo colonial. Un clásico de la movida norteña son las escapadas de turistas y oriundos para arrojar unas fichas en las mesas de juego con amigos o familiares. Durante la temporada veraniega, las playas son receptoras indiscutidas de cientos de personas que eligen la sombrilla durante el día y las luces del casino bajo la luna. Con la brisa marina de frente, la mayoría de las principales ciudades balnearias de Buenos Aires ubican estos centros recreativos sobre la costanera. En la provincia de Santa Fe se desarrolló un complejo de casinos con oferta hotelera y una variada programación. Las salas equipadas con juegos de última generación dentro de una infraestructura de elegante diseño, guardan una mágica experiencia para quienes de-
cidan conocerlas. En suelos montañosos, las vistas son imperdibles: lujosos edificios en medio de la imponencia de las grandes elevaciones. Decorados con la calidez de la madera y adornados con artefactos lumínicos que acentúan el romanticismo y la espectacularidad acordes al escenario de imponente belleza natural. Información útil La mayor parte de los casinos permanecen abiertos las 24 horas y tienen entrada libre y gratuita con estacionamiento y seguridad. Además, dentro de los salones de juegos cuentan con personal dispuesto a orientar y ayudar a sus visitantes.
Apostar a la diversión En las salas, el bullicio constante de los grupos de jugadores se transforma a los pocos minutos en un sonido ambiental que lejos de distraer, estimula. Los motivos de charla suelen rondar en temas so-
bre estrategias, mesas ganadoras, números soñados, etc. En un pequeño hueco, atreverse a ingresar una ficha a la mesa de juego es una experiencia que pasa por diferentes emociones: esperanza de que sea la ganadora; adrenalina y nervios cuando se escucha el ‘no va más’ del crupier; y, finalmente, felicidad cuando se gana y pesar cuando se pierde. Sin duda, los instantes que demora la salida del número ganador embriagan a los turistas, que entre risas y desilusiones alternan su noche. Sin embargo, para visitar los casinos no siempre es necesario ir con plata: la mayoría de ellos brinda una extensa oferta recreativa. Claro que, uno de los atractivos más tentadores es la chance de participar en alguno de los juegos y ganar dinero extra para seguir disfrutando las vacaciones. Quienes se animen a tentar a la suerte no deberán arriesgar demasiado. Las apuestas mínimas en la ruleta rondan los $2 para los días hábiles y $5 los fines de semana y Cambio de Aire
| 15
...
JERGA del JUEGO Apuesta ciega: cuando el jugador de póker hace una apuesta sin ver sus cartas. Apurar: duplicar una apuesta. Banca: es el pagador de las apuestas. Bote: el dinero que se acumula en medio de una mesa de póker. Cábala: supersticiones de algunos jugadores para incrementar su suerte. Coat Tail: cuando se apuesta al mismo número que el jugador ganador. Contar cartas: memorizar las cartas jugadas para, así, obtener una ventaja sobre el dealer. Croupier: persona encargada de la venta de fichas para la ruleta. Dealer: el encargado de repartir las cartas en el casino. Estar salado: pasar por una mala racha. Jackpots: el pozo acumulado de las máquinas tragamonedas, el cual se gana realizando la apuesta máxima. Plantarse: no aceptar más cartas. Saltar la banca: es una expresión que define el momento en el cual un jugador gana más de lo que la mesa de juego tiene para pagarle. Sistema Martingale: es un método en el cual el jugador dobla la apuesta luego de perder.
DÓNDE IR Sin importar a qué punto cardinal del país se dirija, el turista siempre encontrará un casino para visitar; algunos de ellos son:
feriados, mientras que la máxima oscila entre los $20 y $100, dependiendo el casino. En las famosas tragamonedas, las posibilidades son más accesibles: hay algunas que con tan sólo $0,25 le brindan al jugador la oportunidad de incrementar su capital. Y, cuando en las máquinas sale una partida ganadora, rápidamente varios curiosos se acercan para ver la espectacular exhibición que brinda la caída de monedas. Estos artefactos, cada vez más vistosos, con luces y gráficos animados, se manejan con botones o digitalmente con pantallas táctiles. Sólo algunas cuentan con una palanca sobre su lateral para emular los antiguos sistemas. Además, el cambio excedió lo estético y se trasladó a la paga, que en algunas puede ser en efectivo o en premios como autos 0 kilómetro. La ambientación y la atención cumplen un rol fundamental en estos centros de entretenimiento. Desde las luces y los decorados, hasta la calidez de sus empleados, los casinos son una entrada segura a la diversión. Ya sea apostando, cenando o presenciando un show, en las visitas a los casinos siempre se gana en alegría
.
16 | Cambio de Aire
Casino Buenos Aires, Elvira Rawson de Dellephiane, Dársena Sur, Puerto Madero. Servicios: El buque Estrella de la Fortuna cuenta con cuatro niveles, en el 1º y 3º nivel se encuentran las mesas de juego y un sector diferenciado para máquinas de azar y ruletas electrónicas. En el 4º nivel hay una sala Vip y mesas de juego. El 2° nivel cuenta con máquinas de azar y un resto & bar con cocina gourmet. El buque Princess posee en el 2º, 3º y 4º nivel máquinas de azar de multidenominación, jackpots y ruletas electrónicas con diferentes niveles de apuesta. Cada nivel dispone de una oferta gastronómica. Trilenium Casino, Perú 1385, Ciudad de Tigre, Buenos Aires. Servicios: en sus tres niveles se distribuyen las más de 1900 máquinas tragamonedas de última generación, 74 mesas de juego y 7 áreas gastronómicas. Además, cuenta con un teatro que ofrece espectáculos con artístas de gran reconocimiento en el país. Casino Central Mar del Plata, Boulevard Marítimo 2148, Mar del Plata. Servicios: hotel y casino. Sheraton Salta Hotel and Casino, Avenida Ejército del Norte 330, Salta. Servicios: hotel, casino, snack bar. Amerian Hotel Casino Gala, Juan D. Perón 330, Resistencia, Chaco. Servicios: hotel, casino. Casino Magic, Elordi y Villegas, San Martín de los Andes. Servicios: hotel, casino, cocina internacional. Casino Club Ushuaia, San Martín 638, Ushuaia, Tierra del Fuego. Servicios: casino club y snack bar. Howard Johnson Plaza Resort & Casino Mayorazgo, Etchevehere y Miranda, Paraná, Entre Ríos. Servicios: máquinas tragamonedas y mesas de ruleta convencional y americana, de Black Jack y de Punto y Banca. En la sala hay kiosco, confitería y dos bares. Casino Colón, Calle Alte. Brown, Colón, Entre Ríos. Servicios: hotel, casino y spa. Casino del Litoral, Calle Carlos Pellegrini 451, Corrientes. Servicios: wine bar, restaurant, snack bar. City Center Rosario, Oroño y Circunvalación, Rosario, Santa Fe. Servicios: hotel, casino, salones gastronómicos, área de turismo receptivo, locales comerciales, área de esparcimiento para los chicos con servicio de guardería, bowling. Park Hyatt Mendoza Hotel, Casino & Spa, 25 de Mayo 1115, Mendoza. Servicio: casino resort. Casino Tropicana, Rivadavia 935, Ciudad de San Luis, San Luis. Servicios: salas temáticas, shows.
Cambio de Aire
| 15
Argentine Casinos
BETTING ON LUXURY AND FUN Holidays are like a cocktail, varied high quality ingredients have to be mixed to make a delicious drink. So, once in the chosen destination, highlights to museums, manor houses, and parks for instance, are done during the day, while dinners, shows, or recreation center visits are programmed at sunset. Sometimes seeing eye to eye about what to do in the night is not an easy task, even if the decision has been unanimous reached, there is always somebody who disagrees. This is the reason why in recent years an all-inone-place option comprising a wide range of proposals has gained in importance within the tourist market: casinos. «Nowadays, casinos are not only gaming places. They had been refurbished to offer different recreational options like shows, entertainment, cuisine, and event spaces», boasts the Buenos Aires´s Instituto Provincial de Loterías y Casinos website. Such places devoted to gambling have been revamped and designed to meet the most demanding requirements. Many of them have included fancy bars and gourmet restaurants to enjoy á la carté dinner and a live show, in addition to the over 18-year-old gaming areas, of course. Hotel service is also rendered by these colossi. The Resort & Casino combination allows visitors to accommodate in comfortable suites and enjoy a relaxing and pleasant stay in the spa areas. Useful information Most casinos are opened 24 hours a day, seven days a week, have free-access, freeparking, and security. Additionally, in the gaming rooms there are always staff members ready to assist and orientate visitors.
Nationwide gaming The northern part of Argentine is home to numerous casinos remarkable for their architectural features combining modern structures and the picturesque colonial style. A classic of visitors and residents in the northern scene is that of stopping by the casinos with relatives and friends to bet some chips. In summertime, beaches become the undisputed chosen places for hundreds of visitors who prefer the sunshade during the day and the casino lights under the moon. Facing the sea breeze, most of the main seaside cities build these recreational centers on the coast. In the province of Santa Fe it has been developed a hotel and casino complex with a varied program. Its latest 18
|
Cambio de Aire
...
Our country is home to about 90 casinos strategically located in busy tourist areas. Featuring different architectural designs and family proposals to enjoy a gala night, casinos have become part of the tourists’ not-to-bemissed list. fully-equipped gaming rooms inside a fancy building offer visitors a magic experience. The mountains provide magnificent views: luxurious buildings nestled among the imposing hills all decorated with the warmness given by the timber, and ornamented with lighting devices emphasizing the romanticism and grandiosity which complements the gorgeous natural beauty. Betting on fun The continuous bustling of the gamers gives the room an ambient sound that far from distracting, it stimulates. The usual talking points are about strategies, winning tables, and dreamed numbers, among others. Right on a corner, daring to bet a chip is an experience that goes through different emotions, hope: expecting it would be the winning one; adrenaline and tension: when hearing the «no more bets» announced by the croupier; and finally happiness when winning, or sadness when losing. Undoubtedly, tourists go into rapture waiting for the winning number, alternating their night between laugher and disappointment. Since most casinos feature a varied recreational offer, it is not always necessary to bring money with you. However, the chance of taking part in some of the games to win extra money to keep enjoying the holidays becomes one of the most tempting attractions. Depending on the casino, roulette’s minimum bets are of about 2 ARS on weekdays and 5 ARS on weekends and holidays, while the maximum bet ranges between 20 and 100 ARS. So, the ones willing to try their luck won’t have to risk much. In the famous slot machines, chances are widely accessible: with only 0,25 ARS gamers can raise his/her capital. A winning hand attracts the attention of several curious observers who approach to watch the spectacular show given by the jackpot. These more and more flashy machines with lights and animated graphics are operated with buttons or touch
screens, only few of them have a lever on the side recreating the old models. Furthermore, the change they have undergone exceeded the aesthetic design moving to the prize which may be in cash or a new car, for instance.
Ambiance and attention pay a fundamental role. From lights and sceneries to the kindness of the employees, these recreational centers are fun-guaranteed places. Betting, dinning, or admiring a show, entertainment is what you’ll always get visiting casinos
.
WHERE TO GO Whichever direction they travel, tourists will always find an Argentine casino to stop by. Here is a list of some of them: Casino Buenos Aires, Elvira Rawson de Dellephiane, Darsena Sur, Puerto Madero. Services: The Estrella de la Fortuna ship features four storeys, table games and a special area for slots and electronic roulettes are located in the 1st and 3rd level. The 4 th level hosts a VIP room and table games. Additional slots and a gourmet lounge & bar are placed in the 2nd level. The Princess ship offers multidenomination slots, important jackpots, and electronic roulettes with different betting level. Each storey features dining areas. Trilenium Casino, Perú 1385, Tigre City, Buenos Aires. Services: This casino features more than 1900 state-of-the-art slots, 74 table games, and 7 dining venues. Additionally there is a stage where the most well-kwon nationwide artists perform their shows. Casino Central Mar del Plata, Boulevard Marítimo 2148, Mar del Plata. Services: hotel & casino. Sheraton Salta Hotel and Casino, Avenida Ejército del Norte 330, Salta. Services: hotel, casino, and snack bar. Amerian Hotel Casino Gala, Juan D. Perón 330, Resistencia, Chaco. Services: hotel and casino. Casino Magic, Elordi andVillegas streets, San Martín de los Andes. Services: hotel, casino, and internacional cuisine. Casino Club Ushuaia, San Martín 638, Ushuaia, Tierra del Fuego. Services: casino club and snack bar. Howard Johnson Plaza Resort & Casino Mayorazgo, Etchevehere and Miranda streets, Paraná, Entre Ríos. Services: slot machines, American and traditional roulettes, Blackjack and baccarat tables. The place also offers a kiosk, a bar, and two lounges. Casino Colón, Calle Alte. Brown, Colón, Entre Ríos. Services: hotel, casino and spa. Casino del Litoral, Calle Carlos Pellegrini 451, Corrientes. Services: wine bar, restaurant, snack bar. City Center Rosario, Oroño and Circunvalación, Rosario, Santa Fe. Services: hotel, casino, dining venues, receptive tour areas, stores, recreational area for children with daycare service, and bowling. Park Hyatt Mendoza Hotel, Casino & Spa, 25 de Mayo 1115, Mendoza. Service: casino resort. Casino Tropicana, Rivadavia 935, San Luis City, San Luis. Services: theme rooms, shows.
Cambio de Aire
| 19
Una foto de la década de 1890 que refleja maravillosamente la relación entre galeses y tehuelches, tomando mate en alguna tarde lejana, en la ciudad de Trevelin. (Perteneciente al Archivo Histórico de la Dirección Municipal de Cultura de Trevelin)
A picture from the 1890s perfectly shows the relationship between the Welshmen and the Tehuelches sharing mate in a Trevelin afternoon. (From the Archivo Histórico de la Dirección Municipal de Cultura de Trevelin)
20
| Cambio de Aire
...
el RECOMENDADO
Trevelin
TRADICIÓN GALESA EN LA PATAGONIA En pleno valle chubutense se alza una ciudad que sorprende por su naturaleza virgen y la calidad de sus servicios. Lugar de asentamiento de la primera colonia galesa en el país, es hoy un elegido turístico dentro de la Comarca de los Alerces, en la Patagonia Argentina.
L
legar a Trevelin es sumergirse en pleno paisaje patagónico. Con las nubes cobijando las montañas y rodeado por el esplendor de los Andes, este valle de producción agrícola ganadera invita al disfrute en toda época del año. Trevelin, que significa Pueblo del Molino en idioma galés, brinda a los visitantes una variada oferta de servicios, acompañada por la calidez característica de los habitantes de la Patagonia. Con una impronta galesa en cada rincón de la ciudad, las opciones se multiplican a la hora de recorrer y conocer. Como inicio del circuito, es posible visitar el Museo Regional, que funciona en el edificio del viejo Molino Andes y atesora maquinarias, herramientas, vestuarios y cientos de elementos de la vida cotidiana en la época de la colonia. Camino a la frontera se encuentran las cascadas Nant y Fall (Arroyo de los Saltos) sobre el río del mismo nombre, a las que se accede por un camino de intensa vegeta-
ción. Por allí también se llega al molino Nant Fach (Arroyo Pequeño), una reconstrucción de un molino harinero artesanal que reproduce la aventura de los molinos de principios del siglo XX que hicieron brillar la economía regional de la época, como un fiel testimonio de la colonización galesa del oeste del Chubut. Con un marco de imponente belleza, el Lago Rosario con su comunidad mapuche, las riberas del Río Futaleufú y el Complejo Hidroeléctrico homónimo seducen al visitante, quien tendrá, además, la posibilidad de recorrer el Parque Nacional Los Alerces, a tan sólo 22 kilómetros de allí. Las cascadas Nant y Fall Las cascadas Nant y Fall se originan del desagüe natural del Lago Rosario, que en su trayecto hacia su desembocadura en el río Futaleufú (Río Grande, en mapuche) forma una serie de imponentes caídas de agua. Es uno de los pocos sitios en la Cambio de Aire
| 21
Patagonia en el que en sólo 400 metros de recorrido a pie se pueden observar tres saltos importantes sobre el mismo curso de agua: el imponente Salto Grande (o Cascada Grande) de unos 67 metros de altura y las cascadas La Petisa y Las Mellizas. El camino de acceso a esta reserva nace en la ruta N° 259, a unos 17 kilómetros de la zona urbana de Trevelin; tiene una extensión de 4 kilómetros y es transitable durante todo el año. Una vez allí, es posible apreciar los saltos desde cómodos miradores y disfrutar de una pequeña área de recreación diurna que funciona en el lugar. De aventura, todo el año Sin dudas, el canopy es la actividad estrella en Trevelin, que cuenta con el recorrido más extenso del país para practicar ese deporte durante todo el año. Apto para quienes gustan de las emociones fuertes, consiste básicamente en desplazarse por el aire suspendidos de un sistema de cables dobles de acero de alta resistencia, utilizando para ello un arnés de montañismo conectado a un sistema de poleas dobles, que se desplazan sobre los cables y llevan al aventurero de un extremo al otro. El recorrido consta de siete tramos, los que suman un total de más de 2.000 metros. Su trayecto más extenso tiene 470 metros de longitud y transcurre a 90 metros de altura, atravesando el cañadón del Arroyo Fontana y brindando a quien lo practica la posibilidad de sobrevolar el bosque andino-patagónico. Sin embargo, no es la única actividad que tiene lugar en Trevelin: vuelos de bautismo, rafting, paseos en
cuatriciclo, trekking, mountain bike y pesca deportiva en lagos y ríos de aguas prístinas son los íconos del verano, mientras que las caminatas con raquetas de nieve en Lago Rosario y el esquí en La Hoya (a 35 Km) son las principales atracciones invernales. El té galés: la dulce tradición que perdura Los primeros colonos galeses llegaron a las costas del Golfo Nuevo (actual Puerto Madryn) el 28 de Julio de 1.865. Habían partido un mes antes desde Liverpool a bordo del velero «Mimosa» y trajeron consigo su inquebrantable fe, su esperanza de una vida mejor, su amor por la música y el canto coral, y por supuesto, el «five o’clock tea». Esta costumbre perdura aún hoy entre los descendientes de aquellos esforzados pioneros y se ha transformado en uno de los íconos de atracción turística de la provincia de Chubut; especialmente en las localidades de Trevelin y Gaiman, más aún después de la visita de Lady Diana Spencer, quien tuvo la oportunidad de disfrutar de las delicias que ofrece esta especialidad culinaria.
Cómo llegar: Hasta la ciudad de Esquel, desde la provincia de Buenos Aires por RN 3, RP 51 (Bs. As.), RN 22, RN 237, RN 258, RN 40 y RN 259, optando por el circuito de Bahía Blanca; ó por RN 5, RN 35, RN 152, RN 143, RP 20 (La Pampa), RN 151, RN 22, RN 237, RN 258, RN 40 Y RN 259, tomando el trayecto de Santa Rosa. Desde Esquel, realizar 26 kilómetros hacia el norte por Ruta Nacional Nº 259.
El canopy y los paseos en 4x4 son algunas de las actividades que se pueden realizar./ Tyrolean crossing and ATVs rides are some of the activities you can do there.
22
|
Cambio de Aire
Uno de sus componentes más conocidos es la «torta negra galesa», la cual es, en realidad, una creación de las mujeres de aquellos colonos, ya que es totalmente desconocida en Gales. Estas esforzadas mujeres tomaron los pocos elementos de que disponían a fines del siglo XIX con el propósito de crear una torta de fácil elaboración y a la vez, de gran durabilidad. Tal es así, que se estila en la actualidad utilizar esta exquisitez de la repostería como torta de bodas, y degustar una porción de ella en cada aniversario de casamiento, llegando a durar ¡hasta diez años! El tradicional té galés se elabora a partir de una cuidadosa selección de té en hebras y se acompaña con pan casero, quesos y dulces regionales de elaboración artesanal, scones, tartas de frutas finas de la zona, variedad de tortas y la infaltable «teisen ddu» (torta negra, en idioma galés)
.
Para más información, visite www.trevelin.gob.ar
...
Cambio de Aire
|
23
...
Trevelin cuenta con una disponibilidad de 600 plazas distribuidas entre cabañas, hosterías, departamentos, hosteling, hospedajes rurales, campings y lodges de pesca, además de una completa y variada oferta gastronómica. / Among cabins, hostels, apartments, hostelling, rural cottages, camping areas and fishing lodges, Trevelin accommodates 600 people, in addition to a varied and complete culinary offer.
Trevelin
WELSH TRADITION IN PATAGONIA A city nestled in the Chubut valley, surprising with its virgin nature and quality services. The area chosen by the first Welsh settlers of our country is currently the favorite tourist pick within the Comarca de los Alerces, in the Argentine Patagonia.
Getting to Trevelin is diving into the middle of the Patagonian scenery. With clouds embracing the mountains and the Andean magnificence in the background, this agricultural-livestock valley merits a visit any time of the year. Trevelin, the Welsh for mill town, offers visitors a variety of services combined with the kindness proper of Patagonian inhabitants. With a Welsh stamp on each corner of the city, options abound when it comes to touring and sightseeing. To start the circuit, the Museo Regional located in the building of the old Andes Mill treasures machinery, tools, clothes, and hundreds of daily life objects dating back to the colonial times. On the way to the frontier and on the river of the same name, we found the Nant and Fall falls (Arroyo 24
|
Cambio de Aire
de los Saltos), accessed through a road dominated by abundant vegetation. Continuing on there is a true proof of the Welsh settlement in west Chubut, the Nant Fach mill (Arroyo Pequeño) which is a reconstruction of a craft flour mill reproducing those from the early 20th century, essential to the regional economy of that time,. The imposing beauty given by the Lago Rosario together with its Mapuche community, the shores of the Río Futaleufú, and the homonym Complejo Hidroeléctrico seduce tourists giving them the chance of visiting Los Alerces National Park, located just 22 km from there. Nant and Fall falls The Nant and Fall falls originate from the Lago Rosario´s natural drainage which on the way to the
How to get there: From Buenos Aires province, heading to Esquel city, take RN 3 (Bs. As.), RN 22, RN 237, RN 258, RN 40 and RN 259, if you choose the Bahía Blanca circuit; or RN 5, RN 35, RN 152, RN 143, RP 20 (La Pampa city), RN 151, RN 22, RN 237, RN 258, RN 40 and RN 259 on the way to Santa Rosa. Once is Esquel, drive 26 km to the north through National Route N° 259.
Río Futaleufú (in Mapuche tongue Big River) where it empties its waters, form several breathtaking waterfalls. It is one of few Patagonian places that on the same water course, and just 400- meter-walk, features three important falls: the magnificent 67-meter-high Salto Grande (or Cascada Grande), La Petisa and Las Mellizas. The access to this reserve originates in Route N° 259, about 17 km from the urbanized area of Trevelin. It has an extension of 4 km and is a busy road throughout the year from which it is possible to sightsee the falls from comfortable lookouts and spend some time at the small recreational area during the day. A year-round adventure Tyrolean crossing is undoubtedly the star. Trevellin features the Argentine longest path to practice this activity the whole year. Suitable for extreme adventure fans, it basically consists of moving through the air suspended on a highly resistant double- steel-cable system, using for such purpose a mountain harness connected to a double-pulley system movable through the cables, taking the adventurer from one side to the other. The path comprises 7 segments making more than 2000 meters. The longest segment is 470 meters long and 90 meters high traversing the Arroyo Fontana´s ravine and flying over the Andean Patagonian forest. This activity, however, is not the only one you can do in Trevelin: aerial baptisms, rafting, ATVs rides, trekking,
... mountain biking, and sport fishing in pristine waters of lakes and rivers are popular in summer, while among the main winter activities you can do snowshoeing at the Lago Rosario, and skiing in La Hoya (35 km away). The Welsh Tea: a sweet and lasting tradition The first Welsh settlers arrived on the shores of Golfo Nuevo (currently Puerto Madryn) on July, 28, 1865. They had departed the previous month from Liverpool aboard the «Mimosa» vessel bringing with them their unswerving faith, their hope for a better life, their love for music, the choral music, and the «five o’clock tea», of course. This custom is yet being observed by the descendants of these hard workers and had become one of Chubut´s main tourist attractions, especially Trevelin and Gaiman, and even more after Lady Diana Spencer´s visit who had the chance to try the culinary specialties offered there. One of the most famous snacks is «the torta negra galesa» (black Welsh cake), which as a matter of fact it is unknown in Wales since it was a creation of the wives’ settlers. These women took the few ingredients they found in the late 19th century with the purpose of creating a long-lasting and easily-made cake. Nowadays, this delicatessen is used as a wedding cake, a piece of which is shared in every wedding anniversary with the possibility of doing so for at least ten years!! The traditional Welsh tea is made from a careful selection of tea leaves served with home-made bread, chesses, home-made jams, scones, local fruit pies, a variety of cakes, and the not-to-be-missed «teisen ddu» (the Welsh for black cake)
.
For further information: www.trevelin.gob.ar
Cambio de Aire
|
25
SALIDAS
... De paseo y diseño
Palermo se viste de vanguardia En la Ciudad Autónoma de Buenos Aires se encuentra el pintoresco barrio de Palermo, cuna de la moda y el diseño independiente. Desde discotecas que se convierten en salones de ventas diurnos, a espacios múltiples que acogen el arte de indumentaria a la espera de su público.
U
na tarde cálida de otoño invita a recorrer las calles de un barrio que se renueva a sí mismo todos los días y jamás aburre con sus rincones ya que guarda variedad y equilibrio en toda su creación. Nada opaca la elegancia de sus viviendas, su arboleda, sus pasajes que transportan. Palermo es un encuentro con el arte plasmado en diseños que se venden rápido y seguro a quienes busquen tanto ropa como objetos diferentes y de buen gusto. De lo viejo a lo nuevo El paseo comienza en Palermo Viejo. Antiguamente estaba caracteri26
|
Cambio de Aire
zado por sus ‘casas chorizo’ de principios del siglo XX, que eran habitaciones contiguas con salida a una galería abierta, y también casas bajas de una o dos plantas. Con el paso del tiempo se convirtió en uno de los sitios más buscados para vivir: en la actualidad alberga inmuebles de gran demanda en el mercado y es una zona codiciada por sus diversos atractivos. El caminar por sus calles empedradas, enmarcardas por viviendas de estilo antiguo y moderno, hace de su paisaje un mural de época que invita a posar para la foto del álbum familiar.
En la heterogeneidad del ambiente conviven la tranquilidad brindada por sus callecitas y el sonido emanado de los bares y ferias que están en las inmediaciones. El pasaje Santa Rosa, por ejemplo, denota color, arte y diseño otorgado por la decoración de sus paredes en las que los detalles son embellecidos como el lienzo de un pintor. Aquí, pequeños locales de ropa exhiben sus piezas también en sus fachadas, tal vez como una señal para los ávidos compradores que miran desde las veredas más transitadas.
Moda alrededor de la plaza En la década de los ‘80, en las inmediaciones de la plaza Cortázar comenzaron a abrirse bares y restaurantes de moda, y en el presente se multiplican los negocios de ropa y diseño vanguardista. En 1994 se le dio el nombre de «Cortázar» en homenaje al escritor argentino (1914-1984) que ambientó en Palermo Viejo muchos de sus cuentos. Popularmente a esa plazoleta se la conoce como «Placita Serrano». Lo interesante de visitar las ferias y puestos de prendas de vestir es poder encontrarse con sus creadores, quienes se encuentran junto a sus diseños para vender y explicar a sus compradores todo lo referente a cada objeto único en sí mismo. Cristina Odda, representante de la marca que lleva su apellido, realiza prendas en forma artesanal, tejidas a mano con materiales nacionales e importados. «Es divertido tener un contacto directo con la gente y poder contarle cómo fabrico mis productos», indica. En su stand, es posible conseguir accesorios desde 27 pesos hasta prendas por 350. De estilo artístico y bohemio, la zona está delimitada por las calles Niceto Vega, Malabia, Guatemala y Godoy Cruz, y comprende lo que actualmente se ha dado en llamar Palermo Soho y Palermo Hollywood.
Para quienes se queden con ganas de más Frente a la Plaza Serrano se ubica Planeta Bs. As., en donde diversos diseñadores continúan exponiendo sus creaciones durante la semana. De martes a viernes este local palermitano alberga todo tipo de innovación en vestimenta femenina y masculina, así como accesorios para ambos géneros.
Cambio de Aire
| 27
El público extranjero se deleita con los pasillos repletos de color y vanguardia, y por qué no con los precios económicos ofrecidos. Música, murmullo, aromas y calidez guardan los lugares donde se muestran estos bosquejos hechos realidad. Los sitios donde se encuentran estas creaciones también son característicos y de gran marco vanguardista para quienes trabajan allí. Uno de los lugares que más visitas tiene durante el fin de semana es el Espacio Dadá, ubicado frente a Plaza Serrano. Es un multiespacio de arte, diseño y espectáculos en el que se hallan stands de creaciones independientes, muestras de arte, talleres, teatro, música en vivo, café literario y resto-bar. La originalidad no reside en ese dato simplemente sino también en que este mercado es el resultado de una casona reciclada de más de 300 m2 con terraza y jardín. Si de rarezas se trata es imposible dejar de lado la feria que tiene cita en lo que de noche es una discoteca urbana. Los fines de semana, en Brujas, las perchas de variadas telas y los accesorios de exclusivos matices hacen la previa a la disco de 13 a 20 horas. El cielo raso está cubierto de brillantes esferas de espejos, las barras de tragos tienen sus carteles publicitarios de las bebidas más conocidas y de fondo se vislumbran las botellas que pasada la medianoche llenarán los vasos del público nocturno. Giselle Pérez tiene su puesto en la feria desde hace cinco años. Sus accesorios artesanales fabricados en
cuero seducen a argentinos y extranjeros: «Nos visita gente del país, pero también muchos turistas de Chile, Brasil y de toda Europa», asegura. Un dato a tener en cuenta es que, a diferencia de los locales de la zona, la mayoría de los puestos de la feria sólo aceptan efectivo. No hay límite de edad para encontrar algo especial. Mucha es la gente que disfruta de mirar las diferentes opciones en los espacios de exposición, probarse remeras que saben no encontrarán en cualquier comercio, gorros con estilo, bufandas de telas exóticas, vestidos con apliques de flores en cuero, cintos con combinación de materiales, bordados, transparencias, y el toque bohemio en cada prenda que se luce colgada a la espera de ser llevada a un nuevo vestidor. Por supuesto, llegado el caso de querer probarse alguna prenda, la pregunta que surge es: «¿dónde queda el probador?», y sin faltar a la excentricidad de este espacio, los toilettes de damas y caballeros se han habilitado para esa función. El final del paseo Luego de un agitado día de compras y de haber visitado centenares de puestos es posible regalarse un merecido descanso en alguno de los bares que rodean las ferias. Con menúes variados, invitan al deleite del paladar mientras los pies y la billetera agradecen y toman fuerzas, para siempre poder volver a empezar
.
... Información de bolsillo / Pocket Guide Feria DiseñoARG. Sábados y domingos de 14 a 20 hs. Entrada libre y gratuita. Honduras 5033. / Sundays and Saturdays from 2 pm to 8 pm. Free access. Honduras 5033. Feria D’Jembre. Sábados y domingos de 13 a 20 hs. Entrada libre y gratuita. «Bar D`Jembre», Honduras 5019./ Sundays and Saturdays from 1 pm to 8 pm. Free access. «Bar D`Jembre», Honduras 5019. Feria Textura. Sábados y domingos de 14 a 20 hs. Entrada libre y gratuita. «Bar Macondo», J. L. Borges 1610./ Sundays and Saturdays from 2 pm to 8 pm. Free access. «Bar Macondo», J. L. Borges 1610.
28
|
Cambio de Aire
Tour and design
Palermo on the cutting edge A warm autumn afternoon is an invitation to stroll along this varied and balanced neighborhood which every day renews itself and never bores with its nooks. Nothing overshadows its elegant houses, groves, and connecting passages. Palermo is meeting with art portrayed in easily-market designs for all those looking for pieces of clothing and different fashionable items. Moving from the old to the new Palermo Viejo is the starting point. In the old days, it was notable for its early-20thcentury «casas chorizo»1, which had rooms in a row, linked between them with an only door that had direct access to an open inner patio; and also for its low one or two-storey houses. With the passing of time, it became one of the most chosen places to live in: it is currently home to properties of increasing value within the market, and has become very attractive for its varied attractions. Its cobblestone streets surrounded by old and modern houses turn the scenery into a vintage mural inviting to pose around for the family album. In the heterogeneous environment, the quietness of its streets coexists with the bustle coming from surrounding bars and fairs. The Santa Rosa passage, for instance, exhibits the color, art and design given by the wall´s decorations in which the details are made beautiful as in the artist´s canvas. Here, small dress shops also display their pieces of work in their facades, perhaps to catch the attention of the avid shoppers who observe them from the busiest sidewalks.
Palermo, cradle of fashion and independent design, is a picturesque neighborhood of Buenos Aires city. From discos turning into shops during the day to multiple places to meet with the art of fashion waiting for its audience.
«Placita Serrano»; nowadays there are more and more trendy and leading edge design shops. The name «Cortázar» was given in 1994 to honor the Argentine writer (1914-1984) who used Palermo Viejo as the setting in place for many of his stories. The most interesting thing about visiting fairs and clothing stalls is meeting with the authors who remain next to their work to sell and explain shoppers all about these unique creations. Cristina Odda, representative of the brand built upon her name, makes hand-knitted garments using local and imported materials. «It´s interesting to be in direct contact with people and explain them how I make my products», she says. Her stall offers accessories that range from 27 to 350 ARS.
Fashion around the square In the eighties, fashion bars and restaurants began to appear in the vicinity of the Cortázar square commonly known as
Cambio de Aire
| 29
For the ones who want some more Planeta Bs. As., located in front of Plaza Serrano, is where several designers display their creations during the week. From Tuesday to Friday this Palermitan shop features all kind of new feminine and masculine clothes and accessories.
... With an artistic and bohemian style, the area is delimited by Niceto Vega, Malabia, Guatemala, and Godoy Cruz streets comprising what today is known as Palermo Soho and Palermo Hollywood. Foreign visitors fully appreciate looking around the halls packed with colors and avant-garde, and why not the affordable prices offered there. Music, murmur, aromas, and cordiality are part of these places where sketches come to reality. These creations are also in typical and trendy places. One of the most visited sites during the weekend is the Espacio Dadá across the square. It is an area showcasing art, design and shows with stalls offering independent creations, art works, workshops, theatre, live music, literary café, and pubs. Its originality, however, does not only have to do with this, but also with the fact that this market comes from a revamped 300-square-meter old house with garden and terrace. When it comes to peculiarities though, it is impossible to leave aside the fair lying where at night is an urban disco. In the weekends, varied colorful hangers and ornaments with exclusive shades,
30
| Cambio de Aire
pregame at Brujas, from 1 pm to 20 pm before the disco starts. The ceiling is all decorated with sparkling disco balls, bars exhibiting the advertisement of the most famous drinks, and at the back, the bottles which, after midnight, will fill up the glasses of the night people. Giselle Pérez has owned a stall at the fair for five years. Her hand-crafted leather goods seduce both Argentines and foreigners. «We are visited by locals but also by an important number of tourists from Chile, Brazil, and Europe», she assures. Something to take into consideration is that, unlike
surrounding shops, most of the stalls in the fair accept only cash. Nobody is exempted from finding something special. Most people enjoy touring the showrooms, trying clothes they will not see in any other shop, stylish hats, exotic-fabric scarves, dresses decorated with leather flowers, belts with a combination of embroidered materials, transparencies, and the bohemian touch in every displayed item waiting to be taken to a new fitting room. Now if you need to try some clothes, the upcoming question is: where is the fitting room? Well…as eccentricity is part of the place, restrooms for both men and women have been arranged for such purpose. Rounding off the tour After a busy day shopping and visiting hundreds of stalls, it is time to indulge yourself with a welldeserved break at one of the bars surrounding the fairs. Varied menus invite to give in to temptation while your feet and wallet thank you and regain strength to start again one more time
.
1 One room after the other, as sausages (chorizos) in a string
Cambio de Aire
| 31
turismo SALUD
...
Termas de Río Hondo
el spa natural por excelencia
Conocida como la «Cuna del termalismo» de la Argentina, atrae todos los años una enorme cantidad de turistas que la visitan por su atractiva propuesta que combina la salud y la recreación.
A
l promediar el año, las vacaciones de verano parecen un viejo recuerdo y el cuerpo vuelve a sentir el cansancio. Es por eso que, para evitar el stress, una cuota de relajación se convierte en un anhelo para muchos. Pocos lugares pueden combinar la salud, el placer y la recreación: Termas de Río Hondo es uno de ellos, siendo el complejo termal más importante de Sudamérica. Ubicado a tan sólo 76 km de la capital de Santiago del Estero, Termas de Río Hondo ofrece al turista una variedad de aguas mineromedicinales así como también un centro medico de orientación termal que brinda un correcto asesoramiento. La ciudad se destaca por su infraestructura hotelera integrada por más de 150 establecimientos de distintas categorías, algunos incluso con el servicio de baño 32
|
Cambio de Aire
termal en la propia habitación. Otra de las bondades es el clima, que durante el otoño y el invierno presenta temperaturas sumamente agradables y lo convierten en el período ideal para disfrutar del sol y las piscinas, y retornar a casa con un excelente bronceado. Ciudad Termal No hay duda que la ciudad de Termas de Río Hondo fue bendecida en su ubicación ya que está asentada sobre cientos de napas de agua totalmente ricas en sales y minerales que constituyen uno de los sistemas terapéuticos de mayor trascendencia en el mundo. Sus aguas termales alcalinas, bicarbonatadas, cloruradas y sulfatadas previenen y alivian múltiples afecciones, y zambullirse en ellas será una experiencia única y relajante.
Entre las variados beneficios de las aguas se puede mencionar que: estimulan las defensas del organismo; depuran la sangre; reactivan el metabolismo retardado en muchos reumáticos; tienen poder desensibilizante sumamente útil, considerando la participación alérgica, en el orden de las afecciones reumáticas; reeducan el sistema termorregulador, de enorme importancia en el reumático que ha perdido su capacidad de reaccionar y adaptarse a los cambios del medio ambiente; tienen poder analgésico y son calmante de dolores; relajan los músculos; sedan el sistema nervioso; reconstituyen y tonifican; y modifican el terreno reumático en modo significativo. Es así como los pacientes que más se benefician son aquellos con reumatismos, enfermedades de la piel, enfermedades respiratorias, trastornos circulatorios, tratamientos de rehabilitación post-traumática y enfermedades neuromusculares, y tratamientos de relax antiestrés y antidepresivos. Mucho más que termalismo Durante su estadía, es posible complementar el relax de las aguas termales con diferentes actividades recreativas destinadas a todas las edades. En la ciudad se puede visitar la Iglesia Nuestra Señora del Perpetuo Socorro, que data del año 1945 y que todos los 27 de junio celebra su fiesta patronal. También este recorrido urbano propone disfrutar del estilo colonial del Palacio Municipal; y del Centro Cultural y Artesanal Gral. San Martín, un complejo multipropósito que tiene un calendario profuso en eventos nacionales e internacionales. Otro de los atractivos es la visita al Dique Frontal Río Hondo, una obra de gran envergadura situada entre las primeras de su tipo en el continente. Este murallón es una magnifica platea que permite ver hacia un lado el inmenso espejo de agua del lago El Frontal, y hacia el otro lado, el río Dulce, rico en peces plateados y aves acuáticas como garzas y patos, contribuyendo a la belleza natural del lugar.El lago tiene una
Las aguas termales alivian múltiples afecciones. Los tratamientos para la piel se encuentran entre los más elegidos./ Hot springs help to relieve multiple diseases. Skin care treatments are among the most chosen options.
gran riqueza apícola (dorados, bogas, bagres, pejerreyes, etc.), una buena playa sobre la margen izquierda y lugares ideales para camping, por lo que los adeptos a la pesca se sentirán sumamente cómodos. En tanto que los amantes de los deportes acuáticos sentirán que están en el paraíso. Allí se practican actividades como la motonáutica, ski acuático, remo, pesca, etc., realizándose anualmente competencias tanto nacionales como internacionales. A la virtud de sus magníficas aguas hay que añadir la tranquilidad imperante en el lugar y la hospitalidad de la gente, que contribuyen aún más a la relajación y a que el objetivo de regresar renovados a las ocupaciones diarias tras un período de descanso sea realmente cumplido
.
Cambio de Aire
|
33
...
Recomendaciones útiles Para aprovechar bien la cura termal es necesario seguir ciertas indicaciones: a) Primeramente, realizarse un examen clínico completo. b) La indicación de los baños termales, su duración, temperatura, números de baños, etc., debe ser efectuada por el médico residente en la estación termal. Ningún enfermo debe tomar baños sin este examen previo. c) Los baños se toman preferentemente a la mañana, y por la tarde, 4 horas después del almuerzo. d) No olvidar nunca el reposo en cama bien abrigado después de cada baño. Aprovechar este momento para efectuar la cura debida. e) La cura balnearia debe ser progresiva, nunca comenzar con baños muy calientes. La cura lenta y progresiva tiene efectos duraderos y permite al organismo adaptarse a los cambios biológicos evitándose la llamada «crisis termal». f) Para garantizar la efectividad de la cura termal, realizar tratamiento de 10 días mínimo, siendo lo ideal de 14 o 24 días. g) Piense que tal vez sea éste un buen momento para comenzar un nuevo ritmo de vida, una alimentación equilibrada, un buen reposo, actividades culturales, populares y deportivas. Fuente: Municipalidad de Termas de Río Hondo
Useful information In order to fully benefit from the hot springs healing, it is necessary to take into account the following: a) Firstly, get a complete medical checkup. b) Regarding the mineral hot baths, duration, temperature, quantity, etc., it must be prescribed by the spa´s physician. No patient should soak in these baths without the previous checkup. c) Hot baths are preferable recommended during the morning, and in the afternoon, 4 hours after lunch. d) After each hot bath, remain in bed wrapped up well, using this moment to make the appropriate healing. e) The spa healing must be progressive, never begin with hot baths too hot. Slow and progressive healing will have much longer effects and will allow the body to adapt to biological changes preventing the so-called «thermal crisis». f) To guarantee the effectiveness of the healing, take at least a 10-day treatment, however, the ideal duration would be of 14 to 24 days. g) Consider it might be the right time to start a new life, a balanced nutrition, a good rest, and the time to do cultural, popular and sport activities. Source: Municipalidad de Termas de Río Hondo
Termas de Río Hondo
the natural spa per excellence Known as the Argentine «cradle of hot springs», it is visited for an important number of tourists who come throughout the year attracted by its appealing proposal combining health and recreation.
A
t mid-year, when summer holidays seem to be an old memory and the body begins to feel tired, many people long for some relaxation to drain tension. Few places combine health, pleasure, and recreation: Termas de Río Hondo, the most important South American hot spring spot, is one of them. Located only 76 km away from Santiago del Estero´s capital city, Termas de Río Hondo offers visitors a great variety of hot springs with mineral and healing properties, in addition to a health center specialized in this field. The hotel industry stands out featuring more than 150 hotels of different lodging levels, some of which with hot bath service in the room. Another important feature is the weather. Its mild climate in autumn and winter are perfect for enjoying the sun and the pools, returning home showing a perfect tanning. 34
|
Cambio de Aire
A thermal city The city of Termas de Río Hondo was undoubtedly given a preferable location for it is situated above hundreds of groundwater sources rich in mineral salts, and which constitute one of the world’s most important therapeutic systems. These alkaline waters contain bicarbonate, chloride, and sulphate which prevent and relieve multiple diseases; soaking into a hot bath will become a unique and relaxing experience. Among the varied beneficial properties they boast, it can be mentioned that: stimulate the immune system,
cleanse the blood, pick up the retarded metabolism many rheumatic patients suffer, and have a helpful sensitivity inhibition taking into account the allergic factor; as regards rheumatic affections, they reeducate the thermoregulatory system which is most important for rheumatics who have lost the capacity of reacting and adapting to environmental changes, have analgesic power and act as a painkiller, relax the muscles, sedate the nervous system, invigorate, and modify significantly the rheumatic field. Patients suffering from rheumatism, skin diseases, respiratory diseases, circulatory disorder, nervymuscular diseases, and those undergoing posttraumatic rehabilitation treatments, antidepressant and anti-stress treatments are the ones who will mostly benefit from the place. More than a mineral spa Your stay may combine the relaxing hot springs with different all-age recreational activities. Highlights include a tour to the church Nuestra Señora del Perpetuo Socorro (Our Mother of Perpetual Help) which dates back to the year 1945 and whose feast day is celebrated on June, 27, also the colonialstyled Palacio Municipal (the City Hall), and the Cultural and Craftwork Center General San Martín,
venue for all sort of local and international events. Another touring spot is the Dique Frontal Río Hondo, one of the first continental constructions of the kind. Contributing to the beauty of the place, this huge wall overlooks on one side, the large water mirror El Frontal Lake, and on the other, the Río Dulce which is rich in silverfish and aquatic birds such us herons and ducks. The lake is home to dorados, bogas, silversides, and catfish, boasting a nice beach on the left bank, and camping sites ideal for the anglers’ comfort. Water sport fans will feel is Paradise for they can practice Jet Ski ridings, water skiing, rowing, fishing, etc, in addition to enjoying the local and international contests that are held here. Its magnificent waters combined with the surrounding peace and the kindnesses of the people contribute even more to the relaxation and fulfillment of the getaway’s primary objective: returning renewed to the daily routine
.
Fotos gentileza: /Pictures courtesy of: - Secretaría de Turismo de la Nación, Ministerio de Turismo de la Nación - www.LasTermasDeRioHondo.com
Cambio de Aire
|
35
ENTREVISTA
...
BENITO FERNÁNDEZ DISEÑOS CON IDENTIDAD: DE ARGENTINA A LAS PASARELAS DEL MUNDO
D esde hace 24 años, Benito Fernández es sinónimo de sofisticación y glamour. Sus últimas colecciones reflejan la identidad argentina en diseños innovadores que ponen en valor la manufactura artesanal de nuestro país. Reconocido por la Secretaría de Turismo de la Nación como uno de los diseñadores más destacados, fue seleccionado para formar parte de la Estrategia Marca País (EMP), por lo que sus diseños nos representan en el mundo y permiten que la Argentina se posicione con éxito en los mercados internacionales. En su local ubicado en la Ciudad de Buenos Aires, en Arroyo esquina Suipacha, Benito Fernández nos recibió amable para charlar sobre la situación del diseño nacional, sus proyectos y la propuesta de su próxima colección primavera-verano. - ¿Qué significa para tu carrera haber sido elegido para integrar Marca País? - Fue una alegría enorme que me convocaran para ser parte de este gran proyecto, y un orgullo, ya que soy el primer diseñador argentino que ha sido invitado. Me parece fundamental que exista una herramienta de este tipo, que nos permita realizar acciones más fuertes a nivel nacional y en el extranjero. Creo que este tra36
|
Cambio de Aire
bajo en conjunto es imprescindible para fortalecer la industria de la moda y por ende, para generar fuentes de trabajo que dignifiquen a la gente. - ¿Qué le falta al diseño argentino para expandirse y posicionarse internacionalmente? - Unirse. Buenos Aires tiene la mayor concentración de diseñadores de Latinoamérica, pero nos falta unirnos como país. Hemos cosechado triunfos personales de muchos diseñadores que alcanzaron un reconocimiento internacional, como Martín Churba, Yéssica Trosman, Mariano Toledo y Pablo Ramírez, por nombrar algunos. Hicimos cosas pero desde lo individual, y estaría bueno trabajar desde lo unificado, para ganar más fuerza y potencializarnos. Hoy podemos competir con el valor agregado que tiene el diseño, y desde ese lugar me parece fundamental el aporte de Marca País. - ¿Cómo trabajas para reflejar la identidad nacional en tus diseños? - En mi colección Etnia, que es la que presenté el año pasado en el Fashion Week de New York y luego en el Chicago Fashion Week, empecé a utilizar materiales autóctonos, sobre todo del norte de la Argentina.
También los incorporé en mi última colección Rock en Salta. Siento que sumando estos elementos pude rescatar un poco de nuestra manufactura artesanal y ofrecer al mundo lo que estaba esperando ver: diversidad de colores, telares y texturas. Lo importante es que logré superar ciertos prejuicios respecto de las cosas hechas en nuestro país. Antes estábamos atentos a lo que pasaba en Europa, y hoy los europeos nos miran a nosotros. Tanto el diseño argentino como el de toda Latinoamérica está en «la mira de»: de lo artesanal, de lo distinto, de lo único, de lo menos repetitivo y masivo. Y esto es algo que hay que aprovechar. - ¿Cómo es la mujer que usa los diseños de Benito Fernández? - Son mujeres modernas, madres, profesionales. Me gusta vestir a las mujeres con contenido, que además de ser lindas, atractivas o famosas llevan una vida interesante por lo que hacen. Hoy la mujer es exitosa y ha triunfado en todos los ámbitos que antes eran exclusivos del hombre. Trabajo para la nueva mujer, una mujer evolucionada. No quiero quedarme con un concepto antiguo sino progresar con ella. Me gusta ser par-
te de los cambios, que la moda acompañe esa apertura mental y ese crecimiento como sociedad que le ha dado a la mujer un lugar preponderante en la actualidad. ¡Hoy la mujer está de moda! - ¿Cómo viene tu agenda en este segundo semestre del año? - Ahora empiezan todos los desfiles por el interior para cerrar la colección otoño-invierno 2010 «Rock en Salta». Y el 6 de septiembre presen-
taré en Buenos Aires mi nueva colección «Fusión», que combina elementos de Oriente y Occidente, con muchos colores cálidos, dorados y una explosión de mezclas de distintas etnias, entre las que van a estar presentes la latina y, obviamente, la argentina. Entre otras personalidades, Benito viste a la princesa de Holanda, Máxima Zorreguieta. Sus diseños fueron
seleccionados por Patricia Field, la estilista de éxitos como Sex & the City y Ugly Betty, para vestir a las protagonistas de sus producciones. Y como si todo esto fuera poco, realizó acuerdos para trabajar junto a la reconocida diseñadora española Agatha Ruiz de la Prada. Desde Argentina al mundo, un diseñador que es profeta en su tierra y que logró triunfar en las pasarelas a nivel internacional
.
DESIGNS
WITH OWN IDENTITY:
FROM ARGENTINA TO THE WORLD´S RUNWAYS Benito Fernández has been synonym with sophistication and glamour for 24 years. His latest collections reflect the Argentine identity in innovative designs enhancing the local manufacture of our country. Recognized by the Secretaría de Turismo de la Nación as one of the most outstanding designers, he was chosen to be part of Estrategia Marca País (EMP), this is the reason why his creations successfully place Argentina within the international markets. We were greeted by Benito Fernández at his store located in the intersection of Arroyo and Suipacha streets where we talked about the situation of local design, his projects, and his idea for the upcoming spring/summer collection. - What does it mean for your career to have been chosen by Marca País? - It is a great pleasure and an honor to be part of such important project since I´m the first Argentinean designer to be invited. I think this kind of instrument is essential as it allows us to undertake stronger local and international actions. This joint work is important to strengthen fashion industry, and subsequently generate jobs that
dignify people. - What does the Argentinean design need to expand and position around the world? - Be together. Buenos Aires comprises the largest number of Latin American designers but we need to be a united country. We have achieved individual goals of many talented designers who has been internationally recognized, such us Martín Churba, Yéssica Trosman, Mariano Toledo and Pablo Ramírez, just to name a few. We have done things individually, but it would be nice to join us together as a group in
order to strengthen and get the most out of it. Today we can compete with the aggregated value given by design, from where, I think, the contribution made by Marca País is essential. - What do you do to reflect the national identity in your designs? - In Etnia, the collection I showcased at the New York and Chicago Fashion Weeks, I began using local materials, mostly from the Argentinean north and which I also included in Rock in Salta, my last collection. I feel that by using these elements I was able to recover part Cambio de Aire
| 37
of our local manufacture and offer the world what it had been waiting to see: diversity of colors, fabrics and textures. The most important thing is that I could overcome a series of prejudices as regards our local products. We used to look in Europe´s direction, and today it is the opposite. Both the Argentinean and the Latin American designs are identified with an artisan different genuine less repetitive and massive design, something we have to take advantage of. - Can you describe the woman who chooses Benito Fernandez’s designs? - Fashion women, mothers, and professionals. I like to dress women who, in addition to being pretty, attractive or famous, lead an interesting life for what they do.
TENDENCIAS
Nowadays, women are successful and have gained access to fields which were exclusive to men. I work for the new woman, an evolved woman. I don´t want to stick to an old fashioned concept but to evolve simultaneously with her. Today´s society has given women a preponderant status, I like being part of changes and fashion has to join that growth and opening of mind. Nowadays women are in fashion! - How about your agenda for this second part of the year? - Now it is time to present my fashion show in the provinces in order to close the autumn/winter 2010 collection «Rock in Salta». On September, 6th I´ll be displaying in Buenos Aires my new collection «Fusión» (Fusion), a mix of oriental
and occidental elements with lots of warm and golden colors, and an explosion of ethnic combinations, including the Latin and the Argentinean one, of course. Máxima Zorreguieta, Princess of the Netherlands, is one of the many celebrities who wears Benito Fernandez ´creations. Patricia Field, stylist for the successful Sex & the City and Ugly Betty, has chosen his designs to costume the protagonists of said productions. And as if that weren’t enough, he made arrangements to work together with the Spanish designer Agatha Ruiz de la Prada. From Argentina to the world, a designer prophet in his own land who succeeded in the world-class runways
.
...
.
LAN ofrece novedosas propuestas en Bariloche Este invierno, LAN inaugura su quinta temporada en Bariloche y brinda servicios exclusivos para sus clientes en el Cerro Catedral Alta Patagonia. Para todos los pasajeros que deseen volar a la ciudad de San Carlos de Bariloche, LAN opera cuatro vuelos diarios, de lunes a viernes, y aumentará a ocho frecuencias los días sábados y siete los domingos. Y todos los esquiadores y visitantes del Cerro Catedral Alta Patagonia podrán disfrutar del After Ski LAN en Mute, del 20 al 31 de agosto, los días jueves de 17 a 22 hs. Allí encontrarán una exquisita propuesta gastronómica, promociones 2x1 del menú LAN y la mejor música, a cargo de reconocidos DJ´s. Más información sobre vuelos y promociones en www.lan.com
38
|
Cambio de Aire
LAN news in Bariloche This winter, for the fifth consecutive year in Bariloche, LAN offers exclusive services for its travelers at Cerro Catedral Alta Patagonia. If you want to fly to San Carlos de Bariloche, LAN has four daily flights from Mondays to Fridays, increasing the number to eight on Saturdays and seven on Sundays. From August 20th to 31st, all Cerro Catedral Alta Patagonia skiers and visitors will have the opportunity to enjoy the After Ski LAN at Mute, every Thursday from 5pm to 10 pm. The proposal includes a delicious culinary offer, 2x1 promotions in LAN menu, and the best music played by renowned DJs. See www.lan.com for more information about flights and promotions.
...
TENDENCIAS
.
RIM presenta la Blackberry Torch La empresa lanzó en Nueva York un nuevo integrante de su familia BlackBerry, el Torch 9800. Es el primer móvil de la compañía en ser slider y en ofrecer el nuevo sistema operativo, el BlackBerry OS 6, optimizado para pantallas sensibles al tacto. Además incluye una cámara de 5 megapíxeles y una pantalla táctil de 3,2 pulgadas. Por ahora estará disponible sólo en Estados Unidos con AT&T, pero no tardará en llegar al resto del mundo.
RIM introduces Blackberry Torch Meet the Torch 9800, a new member of the BlackBerry family launched in New York. The BlackBerry OS 6, the first slide-out QWERTY keyboard mobile of the company featuring a new operating system, 3,2" touch screen, and 5MP Camera. Only available in the United States with AT&T however, it won’t take long to spread all over the world.
.
Markova presenta su colección Primavera-verano 2010/2011 La nueva colección se caracteriza por tres looks principales: la fusión de lo retro con lo contemporáneo y súper femenino, el estilo militar-utilitario y, por último, la simplicidad. Los favoritos de la temporada que hacen la colección de Markova algo único son: el encaje, las estampas abstractas y florales, el denim, los boleros, vestidos y chaquetas, los detalles metálicos en color oro y bronce; y los anudados o símil anudados.
.
Grimoldi: Bienal Nuevos Talentos La empresa de calzados lanza la segunda edición del concurso de diseño en innovación «Concurso Grimoldi, Bienal Nuevos Talentos», con el objetivo de promocionar el desarrollo del diseño de calzado en la Argentina. El primer premio será una beca de las academias de calzado más importantes a nivel internacional. El concurso está orientado a los estudiantes de las carreras de diseño y a profesionales con cinco años, como máximo, de graduados. Bases y condiciones en www.concursogrimoldi.com.ar.
Grimoldi: New Talents Biennial Grimoldi, the leading company within the shoe market launches the second edition of the innovation design contest, «Concurso Grimoldi, Bienal Nuevos Talentos», with the aim of promoting the development of shoe design in Argentina. Oriented to students in design and up to 5-year postgraduate professionals, it offers as first prize a scholarship in one of the most important international shoe academies. Terms and conditions at www.concursogrimoldi.com.ar
Markova´s new spring/summer 2010/2011 collection This splendid collection is characterized by three main looks: a fusion of retro, feminine and contemporary style, the military-utilitarian style, and the simplicity. Lace, abstract and floral prints, denim, boleros, dresses and jackets, gold and bronze metal patches, and draping are the seasonal favorites that turn Markova´s collection into something unique.
Cambio de Aire
| 39
40
| Cambio de Aire
...
POST IT !
VIII GRAN PREMIO ARGENTINO HISTÓRICO 2010 2010 - 8TH ARGENTINE HISTORICAL GRAND PRIX Entre los días 23 de septiembre y 2 de octubre se disputará la reedición histórica de los tradicionales grandes premios de Turismo y de Turismo de Carretera que organizaba el Automóvil Club Argentino entre 1910 y 1975. La prueba tendrá un recorrido total de 3.845 kilómetros y transitará por siete provincias argentinas: Buenos Aires, Río Negro, Chubut, Neuquén, La Pampa, Mendoza y San Luis.
A new round of the traditional Turismo and Turismo de Carretera Grand Prix historically organized by the Automóvil Club Argentino from 1910 to 1975 will be held between September, 23 and October, 2. The 3845- km circuit will comprise seven Argentine provinces: Buenos Aires, Río Negro, Chubut, Neuquén, La Pampa, Mendoza and San Luis.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TEMPORADA DE BALLENAS 2010 Como cada año, desde junio y hasta diciembre, Puerto Pirámides es el sitio elegido por la ballena Franca Austral para exhibir sus acrobacias acuáticas y brindar un espectáculo único junto a sus crías. En las excursiones de avistaje cobra protagonismo la modalidad «Sunset», con un número reducido de pasajeros y una extensa duración que permite disfrutar del espectáculo con la puesta de sol y regresar con la luz de luna. Los precios de las salidas en catamarán o lancha van de $150 en temporada baja a $180 en temporada alta para los mayores, mientras que el costo de los «Sunsets» es de $250 y $300 respectivamente. Los menores entre 4 y 12 años abonan aproximadamente la mitad.
WHALE
SEASON
2010
Each year from June to December, Puerto Pirámides becomes the Southern Right Whale´s chosen destination to perform a unique acrobatic show together with its calves. In the whale watching tours, the «Sunset» modality is among the favorite ones. It only carries a reduced number of passengers who watch in delight the long-lasting show departing when sun sets and returning in the moonlight. Catamaran or launch tour prices are seasonal and according to age, adults should pay 150 AR$ during the low season and 180 AR$ in the high season. On the other hand, «Sunsets» cost 250 AR$ and 300 AR$ respectively. Children between 4 and 12 years old pay approximately haft of it.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RONDA
DE
ARTE EN VILLA GENERAL BELGRANO / RONDA DE ARTE (ART ROUND) AT
«La mujer del sweater rojo», Antonio Berni, 1935.
Desde el jueves 16 y hasta el domingo 19 de septiembre se realizará en esta localidad cordobesa un nuevo encuentro de artistas plásticos, la 6º edición de Ronda de Arte. La inauguración de la muestra está prevista para el jueves 16 a las 21 horas, con un vernisagge y la puesta en escena de una performance en homenaje a Antonio Berni, que será el artista referente de esta edición. Bases y condiciones para participar en: www.vgb.gov.ar
VILLA GENERAL BELGRANO
Several plastic artists will gather in Villa General Belgrano from September, 16 through 19 at the Sixth edition of Ronda de Arte. The vernisagge of the art exhibition will be on Thursday, 16 at 9 pm, featuring a performance paying tribute to Antonio Berni, artist honored in this edition. For terms and conditions to participate, check www.vgb.gov.ar. Cambio de Aire
| 41
guía TURÍSTICA
...
Hotel Intercontinental Moreno 809 (C1091AAQ) Cap. Fed. Te. (54 11) 4340-7100 Hotel Howard Johnson Plaza Resort & Casino Mayorazgo Etchevehere y Miranda Paraná - Entre Ríos (3100) reservas@hjmayorazgo.com.ar TE. 0343-4206800 Panamericano Resort & Casino Av. San Martín 536 San Carlos de Bariloche-Río Negro hotel_bch@panamericano.us TE. 02944-425846 Portal del Lago Hotel & Resort Gdor. Galvez esq. J.L De Cabrera Villa Carlos Paz, Córdoba (5152) Tel 03541 42-4931 Rayentray Hotel San Martín 101 9100- Trelew, Chubut Tel.: 02965 - 434702 / 706 Ariston Hotel Córdoba 2554 2002, Rosario, Santa Fe 0-800-5550344 reservas@aristonhotel.com.ar
Puerto Malén Club de Montaña Villa Pehuenia, Neuquén TE. 02942-498007/ 011-4226-8190 info@puertomalen.com www.puertomalen.com Complejo Turístico La Serena Villa Pehuenia, Neuquén TE. 02942-15665068 Cel: 011-30114657 info@complejolaserena www.complejolaserena.com.ar San Ceferino Hotel de Campo & SPA Ruta 6 km 34,5 Open Door, Luján, Bs As, Argentina TE. 02323 -441500 www.estanciasanceferino.com.ar 42
|
Cambio de Aire
Resort de Campo y Polo Ruta 6 y Río Luján 6700 - Open Door, Luján, Bs As, Argentina TE. 02323-496669 info@poloresort.com www.poloresort.com
Aerolíneas Argentinas Bouchard 547 - 8° piso Cap. Fed. - C1106ABG www.aerolineas.com.ar informes@aerolineas.com.ar
Estancia La Candelaria Ruta Nacional 205, km 114,5 6700 - Lobos, Bs As, Argentina TE. 02227-424404 info@estanciacandelaria.com www.estanciacandelaria.com
Buquebus Terminal Dársena Norte Av. Antártida Argentina 821 Cap. Fed. C1104AAH TE. 4316-6442
Estancia Las Mercedes Avda. San Martín 873 3300- Misiones TE. 03751-431448 owe@ceel.com.ar Aeroparque Jorge Newbery Hall central de Aerolíneas Argentinas Palermo TE. 011-4771-0104 L a D, 10 a 17hs. Agua en Patagonia Rafting Flotadas y rafting en los ríos de Neuquén Cel: 02942-15696401 aguaenpatagonia@gmail.com Neuquén - Patagonia - Argentina
Establecimiento Leanday Travesías 4x4 Villa Pehuenia-Neuquén TE. 02942-498006 www.patiodelcentro.com.ar
Operadores Mendoza Viajes Peatonal Sarmiento 129 5500- Mendoza Tel. 0261 - 4610210 operaciones@mdzviajes.com.ar www.mdzviajes.com.ar
Aragoneses Viajes y Turismo Maipú 863 1º A 1006-Capital Federal Tel. 011 - 57794117 consultas@aragonesesviajes.com www.aragonesesviajes.com
Buquebus
Terminal Dársena Norte Av. Antártida Argentina 821 Cap Fed - C1104AAH TE. 4316-6442
Aeropuerto de Ezeiza Espigón Internacional Pcia. de Buenos Aires TE. 011-4480- 0224 L a D, 10 a 17hs.
Puerto Madero Alicia Moreau De Justo 200, Dique 4 TE. 011- 4315- 4265 L a D, 10 a 19 hs.
Recoleta Quintana 596 TE. 011-4313-0187 L a D, 10 a 18 hs.
Plaza San Martín, Retiro Florida y Plaza San Martín L a L, 10 a 18 hs.
Retiro Av. Antártida Argentina Terminal de ómnibus Local 83 TE. 011-4311-0528 L a S, 7.30 a 13 hs.
Florida y Diagonal Florida 100, San Nicolás L a V, 09 a 19 hs; S, de 10 a 16 hs.
Cabaña Las Lilas Restaurante A. M. de Justo 516 Buenos Aires TE. 4313-1336 Ramona Av. Gral Paz 12511 Lomas del Mirador, Bs.As. TE. 4699-1989/ 1990 Los Chanchitos Av. Angel Gallardo 601 Villa Crespo, Cap. Fed. TE. 4854-4030/ 4857-3738 Complejo Tango Av. Belgrano 2608, C1096AAQ Buenos Aires, Argentina (+54 11) 4941-1119 www.complejotango.com.ar Plaza Mayor Venezuela 1399 Montserrat, Cap. Fed. TE. 4383-0788/3802
Stephano´s Malabia, Esquina Cabrera Palermo Soho, Cap. Fed. TE. 4831-2226
Sorrento Posadas 1053 Recoleta - C1011ABA Cap. Fed. TE. 4326-0532/ 4625
Pilares Guatemala 4824 Palermo Soho - C1425BUP Cap. Fed. TE. 4774-3559
Los Inmortales Av. Corrientes 1369 Cap. Fed. TE. 4373-5303 Soul Café Báez 246 Las Cañitas-Palermo, Cap. Fed. TE. 4778-3115
Cambio de Aire
| 43