...
STAFF
EDITOR Responsable:
Revista Cambio de Aire
.
DIRECCIÓN gral. y periodística:
Marina C. Posse - Nancy Luna
. . .
arte de TAPA: Lola Rivera
diseño EDITORIAL: Paulina Martínez
Dpto. de PUBLICIDAD: publicidad@revistacambiodeaire.com.ar (011) 15-4069-5207 (011) 15-6132-4822
.
Colaboración periodística: Rocío Pujol - Luciana Palmisciano Melina Sólimo
.
versión en INGLÉS: Samanta Clerici samy_clerici@hotmail.com
.
diseño WEB: Apóstoles Design apostolesdesign@gmail.com Cañada de la Cruz 2964 - Hurlingham CP: 1686, Pcia. de Bs. As., Argentina. E-mails: info@revistacambiodeaire.com.ar revista_redaccion@yahoo.com.ar Pág. Web: www.revistacambiodeaire.com.ar Revista Cambio de Aire es propiedad de Nancy Luna - Marina C. Posse
IMPRESO EN TALLERES GRÁFICOS POSSE S.R.L. La Rioja 755, C.A.B.A. Registro de la propiedad intelectual Nº 5040812 Prohibida su reproducción parcial o total
Foto de Tapa: Puerto Pirámides, Chubut Por Claudio Nicolini
37
N°
Cambio de Aire
.
EDITORIAL
Noviembre/ Diciembre 2012
¡P or
fin llegaron las vacaciones de verano! Los distintos destinos turísticos del país esperan una temporada exitosa. La razón: las limitaciones para viajar al exterior debido al llamado «cepo cambiario» que de alguna manera fomentaría el desarrollo del turismo interno. Como quien elige el mejor vestido para una fiesta, Cambio de Aire propone viajar en estas páginas a tres lugares maravillosos. La primera travesía nos lleva al sur argentino, a la provincia de Chubut y a los imponentes acantilados de Puerto Pirámides. Se trata de un lugar que más allá de su principal atractivo, el avistaje de la ballena franca austral, deleita al visitante con su riqueza natural, la variedad de actividades y la gastronomía. El segundo viaje adentra al lector en un paisaje por muchos conocidos pero que merece ser redescubierto: Miramar. La ciudad costera bonaerense espera al turista con un sinfín de actividades recreativas y de relax más allá de pasar un clásico día playa. Finalmente nos vamos a la Ciudad de Corrientes. Nada mejor que terminar y empezar el año con alegría en tierra litoraleña. Corrientes se viste de fiesta y color. El carnaval y la Fiesta Nacional del Chamamé forman parte de la identidad correntina que se transmite a todo quien decida embarcarse en esta aventura. Bellas playas enmarcadas por el río Paraná, y la pesca del dorado coronan este recorrido
.
Summer holidays came at last! The various tourist destinations of our country expect a successful season. The reason: the limitations to travel abroad because of the so-called «trap exchange» that somehow promote the development of domestic tourism. As those who choose the best dress for a party, Cambio de Aire proposes in these pages traveling to three wonderful places. The first trip takes us to southern Argentina, in the province of Chubut and the imposing cliffs of Pyramids Port. This is a place beyond its main attraction, the sighting of the southern right whale, delights visitors with its natural richness, the variety of activities and gastronomy. The second trip enters the reader into a landscape known by many people but it deserves to be rediscovered: Miramar. The coastal city of Buenos Aires waiting for tourists with endless recreation and relaxation activities beyond a classic beach day. Finally we go to the city of Corrientes. Nothing better to end and start the year with joy in riverside land. Corrientes dresses up and color. Carnival and the National Party are part of Chamamé correntina identity that is transmitted to all who decide to embark on this adventure. Fine beaches framed by the Paraná River, and fishing for golden crown this tour
.
Revista Cambio de Aire se distribuye en forma gratuita en: Salas VIP de Aeropuertos Argentina 2000, ubicadas en Aeroparque y en los Aeropuertos de Ezeiza, Córdoba y Bariloche. Salón Centurión, VIP de American Express en el Aeropuerto de Ezeiza. Red Carpet Club, VIP de United Airlines en el Aeropuerto de Ezeiza. Puestos de Información Turística del Ministerio de Turismo de la Nación. Empresas, agencias de viaje y principales hoteles y alojamientos de todo el país. Organismos de Gobierno del sector turístico argentino. Cambio de Aire
| 05
05
EDITORIAL
08
el LUGAR Verano en Puerto Pirámides Aldea de Mar Summer in Puerto Pirámides Sea village
18 el RECOMENDADO Miramar Entre dunas y bosque Among de dunes and woods
37
DESTACADOS
TENDENCIAS POST IT!
42
06 | Cambio de Aire
39 40
GUÍA turística
... SUMARIO SUMMARY
AÑO 8, N°37 Noviembre/ Diciembre 2012 November/ December 2012
14
INFORME Travesías sobre 4 ruedas Rentar un auto: viajar con más comodidad, libertad y al propio ritmo Cruises on 4 wheels Car hire: travel with more comfort, freedom and self-paced
x el MUNDO México, Quintana Roo Riviera Maya, disfrute a la mexicana Riviera Maya, enjoy the Mexican
29
24
ESCAPADAS Verano 2013 La alegría no es sólo brasilera... también es correntina Summer 2013 Happiness is not only Brazilian ... also correntina.
33
ENTREVISTA
Eleonora Cassano La despedida de una gran bailarina argentina Farewell to a great Argentinean ballerina
Cambio de Aire
| 07
el LUGAR
... Verano en PUERTO
PIRÁMIDES
ALDEA
DE MAR
Entre texturas pedregosas, acantilados pronunciados y playas desiertas, Cambio de Aire se dejó encantar por la magia de una aldea que tiene todas las condiciones necesarias para disfrutar de unas vacaciones de verano en comunión con la naturaleza.
P
uerto Pirámides es un destino que no escatima en nada: exquisita gastronomía, circuitos de turismo aventura, ecoturismo, avistaje de fauna, playas de aguas cristalinas y posadas ideales para el descanso. Año tras año, miles de turistas llegan al lugar entre los meses de junio y diciembre para disfrutar del avistaje de ballenas francas australes, uno de sus principales atractivos. Pero al llegar el verano, cuando los cetáceos migran hacia sus áreas de alimentaciones, Puerto Pirámides se transforma convirtiéndose en un balneario de características únicas: su paisaje, sumado a la tranquilidad del lugar, lo convierten en un destino diferente donde se pueden encontrar todos los servicios de una ciudad turística. Apacibles playas Ubicado sobre las costas del tranquilo y cristalino Golfo Nuevo, las extensas y desiertas playas que rodean el pueblo son el lugar ideal para aquellos que buscan una combinación de naturaleza y aventura. Durante la calidez de los meses de septiembre a abril, sus costas agrestes se convierten en escenarios ideales para el senderismo. «El maravilloso paisaje invita a caminar por los acantilados, entre los cuales es posible hallar restos fósiles, invertebrados y ostras, principalmente», explica Paula Ortega, guía de turismo. Seis son las riberas propuestas, comenzando con Puerto Pirámides, la playa principal del pueblo desde donde zarpan las embarcaciones para realizar avistajes de ballenas francas, lobos marinos, delfines y aves. En verano es posible ver grupos de jóvenes con tablas de sandboard bajando por las dunas, y en los días de viento, las aguas de Pirámides se transforman en el sitio ideal para aquellos que quieran practicar los deportes de kite-surf, windsurf o navegación a vela. «Puerto Pirámides nos ofrece una aventura mágica 08
| Cambio de Aire
... ¿Cómo llegar? En Avión: Aeropuerto El Tehuelche en Puerto Madryn, a 100 km de Puerto Pirámides. Desde allí salen transfers a destino. Aeropuerto Internacional Almirante M. A. Zar en Trelew, a 160 km. Desde allí salen transfers a destino. En Auto: Por la Ruta Nacional Nº 3 hasta el cruce con la Ruta Provincial Nº 2. Al ingresar a la península, en la ruta es posible encontrar animales sueltos, como guanacos, maras, ovejas o choiques, por eso se recomienda conducir con precaución. En Micro: Desde la terminal de ómnibus de Puerto Madryn los micros de la empresa Mar y Valle salen a las 9:30 hs y llegan a destino a las 11:00 hs, y el regreso lo emprenden a las 18:00 hs. En temporada de verano, la empresa aumenta la frecuencia.
... Emplazado frente al Golfo Nuevo, Puerto Pirámides se erige como el único centro urbano de Península Valdés, en la provincia de Chubut. Esta localidad costera fue declarada Patrimonio de la Humanidad por UNESCO en el año 1999 y presenta una variada oferta turística, siendo el avistaje de ballenas francas australes el principal atractivo para los visitantes. a la hora de conocer las profundidades de sus costas», afirma Luis García Trucco, director de Turismo de esta localidad. Partiendo de esta bahía y luego de unos pocos minutos de navegación se llega a Punta Alta, en donde es posible realizar buceo con lobos marinos de un pelo. «La excursión dura aproximadamente tres horas y la experiencia es inolvidable. Los trajes de neoprene nos permiten flotar sobre el agua y esperar a que los gru-
pos de lobos marinos, en su mayoría las hembras, se acerquen a nosotros dispuestos a jugar. Muchas veces nos miran y tiran burbujas hacia nuestras caras. Incluso llegan a tironear de la punta de nuestras aletas de buceo», relata el director de Turismo. Desde esta costa se puede emprender una caminata con dirección al este hasta Piedra Gaucha, y más adelante, a un kilómetro, se ubica Los Molinos, denominada de esta
manera porque allí se emplazaban antiguos molinos de viento que abastecían de agua a la localidad. Llena de romanticismo, playa Las Cuevas tiene acantilados que, por acción de la marea y el paso del tiempo, formaron unos refugios naturales ideales para contemplar la puesta del sol sobre el mar. Pardelas, si bien está a unos 16 kilómetros del centro, es quizás una de las más conocidas. Su acceso mediante un camino de ripio hace
En las playas de Puerto Pirámides, el suave declive costero permite que el sol aumente la temperatura del agua en varios grados con respecto al mar abierto. Además, las mismas se encuentran ubicadas en una península reparada de los vientos y hasta ellas llega la corriente tropical del golfo, por lo que no es raro que en verano existan varios días con temperaturas superiores a los 33 grados y baja humedad.
Playa Las Cuevas es la preferida de los enamorados así como de aquellos que desean alejarse un poco de las principales e ir caminando o en bicicleta a una playa retirada de fácil acceso. Su ambiente tranquilo y solitario propicia el encuentro con la naturaleza.
Cambio de Aire
| 09
El pueblo tiene una disponibilidad de quinientas camas distribuidas en pequeños hoteles frente al mar, hostería ecológica, hostels, cabañas y departamentos de alquiler. En casi todos los casos los hospedajes son atendidos por sus propios dueños quienes amablemente ayudan al visitante en organizar su estadía.
que la aventura se dé desde el primer momento. Las aguas cristalinas y zonas de restingas son ideales para realizar snorkeling y buceo. La siguiente ribera es Colombo, que tiene la particularidad de variar su extensión dependiendo del momento de la marea. Los días soleados suelen reunir en esta playa a ciclistas para emprender travesías sobre mountain bikes, recorriendo dunas hasta descender, bajo la tutela de un guía baquiano, por una grieta que atesora fósiles marinos.
Agradecimientos: - www.viajaportupais.gov.ar - Dirección de Turismo de Puerto Pirámides www.puertopiramides.gov.ar
10
|
Cambio de Aire
Refugio para los enamorados con puestas de sol en un mar calmo y en compañía de una vasta fauna. Escenario de aventura para corazones intrépidos en busca de emoción. Lugar de relax, para disfru-
...
tar de una exquisita gastronomía y avistajes desde cómodos miradores arquitectónicos. Puerto Pirámides es un sinfín de experiencias para todos los turistas y un lugar único para un verano inolvidable
.
Deleites gastronómicos Los frutos de mar son la especialidad local. En el restaurant de Las Restingas, su responsable, el chef y sommelier Gustavo Marina, recomienda empezar con una entrada de mariscos que incluyen unas deliciosas vieiras con queso gratinado, langostinos, mariscos fritos, pulpitos y rabas. Como plato principal, paellas, cazuelas de mariscos y pescados con guarnición. Al ser parte de la región patagónica, los espacios gastronómicos ofrecen degustaciones del famoso cordero patagónico, uno de los platos típicos de la cocina del sur argentino.
Summer in
PUERTO PIRÁMIDES
SEA
VILL AGE VILLA
Amongst stony textures, steep cliffs and deserted beaches, Cambio de Aire was captivated by the magic of a village that has all the necessary conditions to enjoy summer holidays in communion with nature.
Puerto Pirámides is a destination where everything is abundant: exquisite gastronomy, adventuretourism circuits, eco-tourism, faunawatching, crystal-clear beaches and inns that are ideal for relaxing. Year after year, thousands of tourists arrive between June and December to enjoy whalewatching (southern right whales), which is one of its main attractions. But come summer, when the cetaceous migrate to feedingareas, Puerto Pirámides transforms and it becomes a seaside village with unique characteristics: its landscape and the quietness of the area make it a different destination where you can still access all the services of a touristic town.
Calm beaches Located on the tranquil and crystal-clear coasts of the Golfo Nuevo, the long and deserted beaches that surround the village are ideal for those looking for a combination of nature and adventure. During the warm months of September to April, its wild coasts are the ideal scenery for hiking. «The beautiful landscape invites to walk around the cliffs where it is possible to come across fossilized remains, invertebrates and oysters, mainly», explains Paula Ortega, our tour guide. We will visit six shores, starting at Puerto Pirámides, the main beach from where the whalewatching boats sail to catch a glimpse of southern right whales, sea lions, dolphins and birds. During summer, groups of youngsters sand-board down the
Getting there
...
By plane El Tehuelche Airport in Puerto Madryn, 100 kms. from Puerto Pirámides. From there, catch a shuttle to your final destination. International Airport Almirante M. A. Zar in Trelew, 160 kms away. From there, catch a shuttle to your final destination. By car: Take National Route N°3 until crossing with Provintial Route N°2. When entering the peninsula, it is possible to find wandering animals –like guanacos, Patagonian hares, sheep or lesser rheas- so extreme caution is recommended when driving around. By bus: From the bus terminal in Puerto Madryn, the Mar y Valle buses depart at 9:30 a.m. and arrive at their destination at 11:00 a.m., the return trip leaves at 06:00 a.m. During summer, they increase their frequency.
Cambio de Aire
| 11
dunes and on windy days, Pirámides’ waters become the ideal place for those wanting to practice kite-surfing, windsurfing or sailing. «Puerto Pirámides presents us with a magic adventure when it comes to getting to know the depths of its coasts», says Luis García Trucco, the Tourism Director of the village. Leaving this bay behind –and after only a few minutes of sailing- we arrive to Punta Alta, where diving with sea lions takes place. «The trip takes approximately 3 hours and the experience is unforgettable. Wetsuits allow you to float over the water and wait for the groups of sea lions –especially the females- to approach you willing to play. They look at you and blow bubbles in your face. They even pull your diving fins», the Tourism Director tells us.
On the beaches of Puerto Pirámides, the gently sloping coastal allows the sun to raise the temperature of water in various degrees to the open sea. In addition, they are located on a peninsula repaired of winds and until they reach tropical gulf stream, so it is not uncommon for there summer days with temperatures above 33 degrees and low humidity.
12
|
Cambio de Aire
...
Gourmet delights Seafood is the local specialty. At Las Restingas restaurant, chef and sommelier Gustavo Marina recommends a seafood starter of gratin scallops, prawns, deep-fried octopus and calamari. Main meals include paella, seafood and fish stews. Most restaurants also offer tasting of the famous Patagonian lamb, one of the typical dishes of the Argentinean south.
From the coast, one can walk East to Piedra Gaucha, and a kilometer ahead to Los Molinos, named after the old windmills that used to provide water for the area years ago.
Full of romanticism, the Las Cuevas beach has cliffs that –due to the erosion caused by the tides and the passing of time- have formed natural shelters ideal to contemplate the sunsets over the sea.
Located facing the Golfo Nuevo, Puerto Pirámides erects as the only urban center of Península Valdés, in the province of Chubut. This beach town was declared UNESCO World Heritage in 1999 and its touristic offers are varied, whale-watching being the main attraction for visitors.
Pardelas is probably the best known of the beaches in the area, even if it is located 16 kilometers from town. It is accessed by a gravel road so adventure starts from the get-go. The crystal-clear water and the shoals in the area make it ideal for snorkeling and diving. The next shore is Colombo, which extension changes according to the tide. On sunny days, cyclists
gather at this beach to go on mountain bike rides down the dunes –chaperoned by a local guide- into a cave that shelters marine fossils. Puerto Pirámides is a shelter for those in love, with its calm sea and sunsets and surrounded by a vast fauna. It is also the perfect scenery for adventure for those with a wild heart searching for a thrill. It is a place to relax, to
...
enjoy exquisite gastronomy and sightseeing from comfortable architectonic lookouts. Puerto Pirámides means endless experiences for all tourists and it is a unique place to spend an unforgettable summer
.
Thanks: - www.viajaportupais.gov.ar Puerto Pirámides To u r i s m Direction www.puertopiramides.gov.ar
Cambio de Aire
| 13
INFORME
...
Travesías sobre 4 RUEDAS
RENTAR UN AUTO:
VIAJAR CON MÁS COMODIDAD, LIBERTAD Y AL PROPIO RITMO Una opción para disfrutar de unas vacaciones a medida es alquilar un vehículo para emprender una aventura turística al volante de nuestros instintos.
E
n algunas ocasiones, planificar las vacaciones ideales es, paradójicamente, no planificarlas. Sin horarios ni circuitos preestablecidos o reservas hoteleras y gastronómicas que estructuren nuestros días de descanso, a veces el viaje soñado implica descubrir la fisonomía paisajística e inmiscuirnos en la cultura lugareña al ritmo de cada uno. Una de las mejores opciones para emprender una aventura de estas características es alquilar un coche. En Argentina hay numerosas empresas nacionales e internacionales que se dedican a rentar automóviles por el tiempo que se necesite, y lo mejor es que se pueden reservar desde su sitio web para que, al momento de descender del avión o bajar del micro, el auto esté con el tanque lleno aguardando en la puerta de la terminal para iniciar el camino sin demoras.
«En el mundo, este sistema es una tendencia que está instalada, mientras que en el país no tanto. Y realmente creo que vale la pena que las personas se acerquen a conocer las prestaciones porque se van a llevar una agradable sorpresa en cuanto a lo accesible y fácil de contratar», explica Federico Folatelli, Gerente General de Localiza Rent a Car Argentina. «Sólo se necesita tener una licencia de conducir actualizada con más de dos años de vigencia, ser mayor de 21 años y tener una tarjeta de crédito», destaca al gerente. Este servicio es especialmente valorado por el turismo corporativo, es decir la gente que viaja con motivos de trabajo o negocios, ya que les permite optimizar el tiempo y disponer de una movilidad propia para realizar diligencias y visitar clientes. Otro segmento activo es el turismo recreativo, el cual se beneficia de la mayor independencia, confort y privacidad que brinda un auto al momento de transitar por el destino vacacional. De acuerdo a Lais Calil, Business Manager de
Sabías que… Uno de los servicios adicionales que dan mayor libertad al viajero es la posibilidad de recorrer distintos destinos y entregar la unidad en la sucursal del país más cercana a la hora de la devolución.
¿Cuáles son las tarifas de alquiler de un coche? Los precios varían dependiendo el modelo y la cantidad de kilometraje. Un vehículo estándar con capacidad para cuatro personas con kilómetros libres varía entre $250 y $900 el día. Las camionetas 4x4, pic-ups y utilitarios alcanzan los $1.300 por jornada. Generalmente, las prestadoras hacen descuentos por compras on-line o cuando se renta por más de tres días.
14
|
Cambio de Aire
¿Qué se necesita para alquilar un auto? -La mayoría de las rentadoras otorgan vehículos a mayores de entre 21 y 23 años. -Es necesario contar con licencia de conducir válida en el país de residencia. Los visitantes extranjeros deben tramitar una licencia de manejo internacional que los habilite a manejar dentro del país y presentar ambas (la internacional y la de su país, al momento del alquiler). -Tener una tarjeta de crédito o bien dejar un depósito en efectivo a modo de garantía. -Es recomendable preguntar previamente si al momento de devolver el vehículo debemos hacerlo con el tanque lleno. De lo contrario, la empresa cobra del depósito el equivalente al faltante del combustible.
...
Omega Car Rental, «el público extranjero representa un flujo bastante importante y, al igual que el visitante nacional, optan por este medio de transporte para que su visita por la ciudad sea mucho más libre, sin atarse a un tour en particular». Los modelos suelen ser de 2 o 4 puertas y se pueden solicitar adicionales, en algunas compañías sin costo alguno y en otras pagando una tarifa extra, como sillas para el bebé, GPS, porta equipaje, porta bicicletas, un celular y asistencia al viajero. Además, las modernas unidades cuentan con sistemas de aire acondicionado y estéreos para escuchar la radio, CDs, o bien para conectar el celular, Tablet o computadora a través de bluetooth y acceder a las carpetas de música predilectas para que la travesía sea más placentera, especialmente si se viaja con niños.
...
¿Ya llegamos, GPS? El Sistema de Posicionamiento Global, conocido por sus siglas en inglés GPS, es un sistema global de navegación por satélite que proporciona datos sobre la ubicación de calles, rutas y edificios en todo el mundo. El conductor que no sabe cómo ir a una dirección ingresa la información de la calle y numeración y el GPS busca el mejor camino a tomar. Desde su visor indica el plano con la ruta a seguir y una voz anuncia paso a paso el recorrido con instrucciones claras sobre dónde doblar y el estado del tránsito. Antes, era muy común que los acompañantes preguntaran al chofer sobre cuánto tiempo más se tardaría en llegar a destino. Ahora, con los dispositivos de posicionamiento global, es el conductor quién le pregunta al GPS ¿cuánto falta para llegar?
Aventura y lujo al volante Si en los planes está circular por agrestes y sinuosos caminos de ripio, o quizás conquistar dunas en la zona costera, se puede alquilar una camioneta 4x4 para llevar a cabo expediciones en estos suelos, sin inconvenientes. Asimismo, es bueno saber que si el recorrido será de varios kilómetros y en el grupo de viaje hay más de una persona con licencia de conducir, es posible registrarla como otro conductor designado, para repartirse las horas de manejo y de esa forma alivianar el trayecto. Pero si las vacaciones están un tanto alejadas de la naturaleza silvestre y se quiere disfrutar de un circuito citadino a bordo de un auto de alta gama, las compañías rentadoras tienen modelos exóticos y deslumbrantes para vivir una experiencia de lujo. Quién no soñó conducir un móvil de primera línea como los que aparecen en el cine hollywoodense, o meterse en la piel del agente 007, James Bond, a bordo de un descapotable y gozar de unos días a puro glamour. Con una variedad de servicios para ajustar el vehículo a nuestras necesidades, la opción de alquilar un coche para las vacaciones, viaje de trabajo o escapada de fin de semana parece más que accesible y conveniente. «Uno puede realizar altos en los momentos y sitios que quiera. Sacar una foto o tomar algo sin depender de los tiempos del chofer del micro de larga distancia o del tour contratado. Acá uno es dueño de su tiempo y de esta manera se le saca mucho mayor provecho a la inversión que implica hacer un viaje», destaca Folatelli
.
Más información y reservas: www.localizadietrich.com / 0800-999-2999 www.omegacarrental.com / 0810-666-9800
Cambio de Aire
| 15
Cruises on 4 wheels
CAR HIRE: TRAVEL WITH MORE COMFORT, FREEDOM AND SELF-PACED
One option for a bespoke holiday it is to rent a car for an adventure tour at the wheel of our instincts.
Sometimes, planning the ideal holidays is, paradoxically, not plan them. No preset schedules or circuits or booking hotels and restaurants to structure our days off, sometimes the dream journey of discovering the landscape physiognomy and culture villager interfere in the rhythm of each. One of the best options for an adventure of this kind is to rent a car. In Argentina there are many national and international companies engaged in renting cars for as long as needed, and the best is that you can book from your website so that when off the plane and down the micro, the car is with a full tank waiting at the terminal gate to start the road without delay.
«In the world, this system is a trend that is installed, while in the country not so much. And I really think it’s worth that people come to know the benefits because they are in for a pleasant surprise in terms of how accessible and easy to recruit, «says Federico Folatelli, CEO of Localiza Rent a Car Argentina «You just need to have a current driver’s license more than two years of operation, be over 21 and have a credit card,» said the manager. This service is especially valued by corporate tourism, for example, with people traveling for work or business, allowing them to optimize the time and have a mobility characteristic for errands and visiting clients. Another active segment is recreational tourism,
What is required to rent a car? • Most major car rental companies to provide vehicles of between 21 and 23 years. • You must have a valid driver’s license in the country of residence. Foreign visitors must obtain an international driver’s license that enables them to operate within the country and submit both (the international and his country, at time of rental). • Have a credit card or leave a cash deposit as security. • It is recommended to ask beforehand whether when we do return the car with a full tank. Otherwise, the tank company charges equivalent to fuel missing. What are the rates for renting a car? Prices vary depending on the model and the amount of mileage. A standard vehicle seats four people with free kilometers varies between $ 250 and $ 900 the day. 4x4 Pickup trucks, vans pic-ups and reach $ 1,300 per day. Generally, the providers give discounts for purchases online or when you rent for more than three days. Did you know ... One of the additional services that give more freedom to the traveler is the ability to visit different destinations and deliver the unit in the nearest branch of the country at the time of the return. 16 | Cambio de Aire
Are we, GPS? The Global Positioning System, known by its acronym GPS is a global navigation satellite provides data on the location of streets, roads and buildings around the world. The driver doesn´t know how to go to an address enter the street information and numbering and GPS finds the best path to take. Since its level display indicates the path to follow and a voice announces the route step by step with clear instructions on where to fold and traffic conditions. Before, it was very common for escorts ask the driver how much longer it would take to reach the destination. Now, with global positioning devices, is the driver who asks the GPS how long will it arrive?
which benefits from increased independence, comfort and privacy offered by a car when travel on the holiday destination. According to Calil Lais, Business Manager of Omega Car Rental «foreign audiences is a very important and flow, as well as domestic visitors, opt for this mode of transport to visit the city is much freer, without being tied to a tour in particular «. The models are usually 2 or 4 doors and can be ordered extra, some companies no cost and other paying an extra fee, as baby seats, GPS, luggage rack, bike carrier, a cell phone and travel assistance. In addition, the units feature modern air conditioning systems and stereos to listen to the radio, CDs, or to connect the phone, tablet or computer via bluetooth and access to your favourite music folders for the journey more pleasant especially if traveling with children. Adventure and luxury at the wheel If plans are driving on rough, winding gravel roads, or perhaps conquer in coastal dunes, you can rent a 4x4 truck to carry out expeditions in these soils, no fuss. It is also good to know that if the tour will be
...
several kilometers and the travel party more than one person with a driver’s license, you can register it as another designated driver, to divide the hours of operation and thus lighten the journey. But if the holidays are a bit away from the wild and want to enjoy a townsman circuit aboard a highend car, companies and rental agencies have stunning exotic models for living a luxurious experience. Who has not dreamed of driving a mobile front as they appear in the Hollywood film, or take on the role of Agent 007, James Bond, aboard a convertible and enjoy a few days of pure glamor. With a variety of services to fit our needs to the vehicle, the option of renting a car for vacation, business trip or weekend getaway that seems more accessible and convenient. «You can make high at times and sites you want. Photographing or drink without depending on the time of the bus driver or long distance on your tour. Here’s one of his own time and in this way takes a lot more out of the investment involving a trip», says Folatelli
.
More information and reservations: www.localizadietrich.com / 0800-999-2999 www.omegacarrental.com / 0810-666-9800
Cambio de Aire
| 17
el RECOMENDADO
...
Miramar ENTRE DUNAS Y BOSQUE
C
on la intención de poder disfrutar el día al máximo, emprendimos el viaje a la localidad recién entrado el amanecer. El aire fresco nos despabiló, por lo que seguimos atentos el recorrido. La costa argentina tiene una magia que encanta no sólo por su inmenso mar sino también por la cercanía y la gran variedad de actividades que ofrece. Promediando el mediodía llegamos a nuestro destino. Por la ventana del ómnibus, el sol asomaba tímidamente y otorgaba al paisaje un color nítido sin igual. El aroma a mar lo invadió todo. «El turista que viene a Miramar es toda aquella persona que, bajo la premisa de descansar un fin de semana en sus vacaciones de verano o invierno, viene buscando naturaleza, paz, tranquilidad y cierta calidez que nos caracteriza. Somos una ciudad de 37.000 habitantes que tiene una estructura preparada para recibir 120.000 turistas, y 124 años de historia turística. La gente se encuentra con el bienestar de estar en un pueblo 18
|
Cambio de Aire
... A poco más de 400 kilómetros de Buenos Aires, Miramar combina aventura, tranquilidad y un sinfín de opciones recreativas para todos los gustos. - Por Nancy Luna -
pero con todos los servicios y los beneficios de una ciudad. El turista redescubre así Miramar y su entorno», destaca Carlos Pagliardini, director municipal de Promoción Turística de la localidad, al darnos la bienvenida. A puro vuelo A pasos del casco céntrico se encuentra el Aeroclub de Miramar. Allí nos esperaba José, quien iba a ser el piloto en nuestro vuelo de bautismo. La ansiedad era más que evidente. La vista desde las alturas siempre brinda otra perspectiva de los lugares. Nos alistamos para subir y la avioneta empezó a alejarse del suelo. «Les tocó un día espectacular», dijo José ya desde el aire. El paisaje era maravilloso y la liviandad de la avioneta hacía que por momentos nos erizara la piel la rara sensación de estar volando. A la distancia, el celeste del mar se entremezclaba con el verde del bosque y el amarillo de los cultivos de soja. Era una paleta de colores envidiable que cualquier pintor hubiera querido tener a mano…
Naturaleza de cerca Al día siguiente por la mañana emprendimos camino hacia la Laguna La Ballenera, a sólo 8 km de Miramar. Al llegar experimentamos la extraña emoción de haber encontrado un tesoro inigualable. Un gran espejo de agua nos esperaba entre árboles frondosos que pronto sirvieron de refugio ante el sol del mediodía. La calma de la laguna traía alivio a la vista. Luego de sentarnos un rato a contemplarla en los bancos que la circundan, llegó el momento de recorrerla. Paulo Vázquez, del Club de Pescadores Albatros, empezó a remar el bote y nos adentramos en el agua y los juncos. El silencio era total, sólo podía oírse nuestra respiración y el flash de las fotos, que irrumpían la calma imperante. «La laguna toma su nombre del arroyo La Ballenera, su principal afluente. Y hay quienes aseguran que su denominación se debe a que, a principios de siglo, una embarcación que cazaba ballenas en la zona se hundió en la desembocadura del arroyo con el océano Atlántico», relata Paulo. En este recorrido es posible divisar cisnes, gansos, garzas, nutrias, flamencos, teros y patos, entre otros animales. Además, muchos visitantes concurren para practicar la pesca. «La mayoría de los visitantes, además de buscar disfrutar de la tranquilidad, vienen porque acá pueden pescar pejerrey», cuenta Vázquez. En las 50 hectáreas de extensión de la laguna, turis-
tas y lugareños encuentran un resabio de paz y una opción diferente a pasar un día de playa. Otra alternativa para estar en contacto con la naturaleza es pasear por el bosque conocido como «El Vivero». Sin duda el aroma a eucaliptus resalta frente al resto de la vegetación. Aromos y pinos se destacan también en esta forestación realizada por el hombre hace más de 80 años. En sus 502 hectáreas, el bosque invita a la relajación. Entre caminata y charla nos adentramos en uno de sus circuitos internos sin saber la maravilla que nos aguardaba: una vista panorámica del mar al atardecer encuadrado con los árboles del bosque. El arte de los cuchillos Miramar nos deparaba una sorpresa más: la visita al artesano cuchillero Juan Carlos Ortiz en su atelier Forjados del Monte. En un ambiente sumamente cálido nos recibió y nos mostró parte de su obra y nos brindó detalles de cómo realiza su trabajo. Oriundo de Monte Grande, provincia de Buenos Aires, llegó a Miramar cautivado por la tranquilidad del lugar. «Empecé la cuchillería hace 15 años. Elegí practicarla porque creo que los cuchillos tienen algo especial que yo descubrí con el tiempo: son para el hombre como los aros son para la mujer, siempre se necesita uno más», relata Ortiz. «Todos mis cuchillos son originales, son artesanales,
Vista de la Laguna La Ballenera./ The view of the «Laguna ballenera» (whaling lagoon)
Cambio de Aire
| 19
Además de disfrutar del mar y sus actividades de playa, Miramar ofrece una variedad de opciones recreativas a lo largo del año y una gastronomía de excelencia internacional./ Besides enjoying the sea and beach activities, Miramar offers a variety of recreational opportunities throughout the year and an excellent international gastronomy.
son todos distintos. No los hago en serie. Uso materiales reciclados y eso es lo que da la originalidad a mi cuchillería», cuenta Juan Carlos. Para el deleite de todos Miramar presenta una variada oferta gastronómica de la que fuimos testigos. Se destacan no sólo los mariscos sino también la clásica parrillada argentina y las pastas. Entre estas últimas pudimos disfrutar de los ricos ravioles verdes fritos de «Nanni Cocinero». Conocido por los miramarenses por su amabilidad, Nanni abre las puertas de su cocina como si fueran las de su casa a todos los que deseen visitarlo, al mismo tiempo que homenajea a sus clientes bautizando a muchos de sus platos con sus nombres
.
Agradecimiento: Secretaría de Turismo y Cultura de Miramar http://turismodemiramar.com
20
| Cambio de Aire
Más información: - Aeroclub de Miramar aeroclubmiramar@yahoo.com.ar - Forjados del Monte. Juan Carlos Ortiz forjadosdelmonte@yahoo.com.ar - Laguna La Ballenera clubpescadoresalbatrosmiramar@hotmail.com - Nanni Cocinero http://www.nannicocinero.com.ar
...
Fotos: - Secretaría de Turismo y Cultura de Miramar - Nancy Luna, Revista Cambio de Aire
Miramar
AMONG
THE DUNES
AND WOODS
A little over 400 kilometers from Buenos Aires, Miramar combines adventure, tranquility and endless recreational options for everyone. - By Nancy Luna -
We wanted to make the most out of our day so we started our trip at sunrise. The fresh air enlivened us so we Good vines, historic wealth and imposing were fully awake to take in the road. The Argentinean nature are combined in this journey to an oasis trekking por el bosque «El Vivero» es una coast has a special magic with its endless sea, its closeness at theElfoot of the Cordillera de los Andes that de las actividades recreativas más elegidas por and the great range of activities it has to offer. dazzles los visitantes./ The visitors. trekking through the woods Around noon we arrived to our destination. We saw the «The Nursery» is one of the most chosen by sun shyly making its way through our windows and painting recreational visitors. the landscape a vivid, incomparable color. The sea smell took over. «The tourists who come to Miramar are looking to relax during a summer or winter ready and the small plane left the ground. weekend and are searching for nature, peace and quiet and the warmth of our locals. We are a 37,000 inhabitants «What an amazing day you chose», said José town but we are prepared to receive 120,000 tourists and up in the air. The scenery was wonderful and the lightness we have 124 years of history as a touristic destination. of the aircraft gave us goosebumps when we Here, people find the comfort of a small town with all the realized we were actually flying. In the services and benefits of a big city. That is where tourists distance we could see the light blue sea mixing rediscover Miramar and its surrounding areas», explains with the green of the woods and the yellow Carlos Pagliardini, Director of Touristic Promotion upon soy fields. It was truly a color palette any welcoming us. painter would have envied… Flying around Nature up-close The Miramar Air Club is located only a few steps away The following morning we got on our way to from the city center. That’s where we met José, our pilot for the Laguna Ballenera (Whale Lagoon), 8 the day and our initiation flight. Anticipation was almost palpable. Seeing everything from kilometers from Miramar. Upon arrival we felt we had encountered an unmatched treasure: a above always offers a different perspective. We got
Cambio de Aire
| 21
great water-mirror nested between leafy trees that sheltered us from the midday sun. The lagoon’s stillness was calming. After taking some time to contemplate it from the surrounding benches, we set to walk around it. Paulo Vázquez, from the Albatros Fishing Club, rowed the boat and took us deep into the water and the rush. Silence was absolute and it was only interrupted by the sound of our breathing and the flashes of our cameras. «The lagoon takes its name from the La Ballenera stream, its main affluent. But some say its name actually comes from the fact that at the beginning of the century, a whale boat sunk at the stream’s estuary with the Atlantic Ocean», explains Paulo. We saw swans, geese, herons, otters, flamingos, lapwings and ducks and many other animals. Many tourists come here to fish. «Most of our visitors come here to fish silverside and to enjoy some peace and quiet», tells us Vásquez. Tourists and locals find a peaceful alternative to a day at the beach on the 50 hectares of the lagoon. Another option to be in contact with nature is taking a stroll on the woods known as «El Vivero» (The
22
|
Cambio de Aire
Nursery). The smell of eucalyptus stands out but you can also find acacias and pine trees in this 80year old man-planted forest. With its 502 hectares, the woods are an invite to relaxation. Immersed in the walk and conversation we got deep into one of its internal circuits unaware of the wonder we were about to discover: a panoramic view of the sunset over the sea framed by the forest trees.
More information:
The art of knives Miramar still had another surprise for us: our visit to knives artisan Juan Carlos Ortiz in his Forjados del Monte workshop. Warmly, he introduced us to some of his work and told us details about his craft. Originally from Monte Grande, Buenos Aires, he moved to Miramar captivated by its peace. «I started making knives 15 years ago. I chose this craft because I think there’s something special about knives that I discovered with time: they are to men what earrings are to women, you always need another one», says Ortiz. «Every one of my knives is original, artisanal and unique. I don’t mass-produce them. I use recycled materials and that’s what makes my knives original», tells us Juan Carlos.
For everyone’s delight Miramar offers a great range of gourmet options that we witnessed: amazing seafood and classic Argentinean barbeques and pasta. Some worth mentioning are «Nanni Cocinero»’s green fried ravioli. Known to locals for its kindness, Nanni opens the door to his kitchen as if it was his own home and honors his clients naming plates after them
- Miramar Airclub aeroclubmiramar@yahoo.com.ar - Forjados del Monte. Juan Carlos Ortiz forjadosdelmonte@yahoo.com.ar - Ballenera Lagoon clubpescadoresalbatrosmiramar@hotmail.com - Nanni Cocinero http://www.nannicocinero.com.ar
...
.
Thanks: Miramar ’s Tourism and Culture Secretariat Photos: - Miramar’s Tourism and Culture Secretariat - Nancy Luna, Revista Cambio de Aire
En la Laguna Ballenera, Paulo Vázquez, del Club de Pescadores Albatros, ultimando detalles antes de zarpar./ In the «Laguna Ballenera» (whaling lagoon) , Paulo Vazquez from the Fishermen Club Albatros, finalizing details before departure.
Cambio de Aire
| 23
ESCAPADAS
... Verano 2013
La alegría no sólo es brasilera… también es correntina
El sol convoca a visitar sus playas, la costanera bordeada por el correr del Paraná invita a dar un paseo, mientras que la celebración del Carnaval y la Fiesta del Chamamé le agregan a la ciudad de Corrientes el ingrediente perfecto para unas vacaciones a puro ritmo, distensión y entretenimiento.
...
C
iudad de murales, de verdes, de río y carnaval. Así es como definen los lugareños a Corrientes capital, localidad ubicada en el litoral noreste de nuestro país, a orillas del río Paraná. Y basta con recorrer sus calles, los parques colmados de ceibos, jacarendaes y naranjos que se conjugan con edificios del barroquismo colonial y construcciones recientes, para darse cuenta que no existe mejor definición. Es que el aire veraniego se siente en cada esquina. La extensa costanera adornada con coloridos árboles se llena de bicicletas y las playas, de gente que disfruta del sol o practica algún deporte. Las gloriosas jornadas de pesca convocan a los apasionados, mientras que la música, el color y la algarabía propia del Carnaval y la Fiesta del Chamamé conectan a los visitantes con el sentir del pueblo correntino. 24
|
Cambio de Aire
En busca de «el tigre de los ríos» La presencia del dorado en las costas del Paraná convierte a la ciudad de Corrientes en un punto de encuentro para los experimentados en la pesca que llegan desde todas partes del mundo, dispuestos al desafío. Más allá del atractivo de esta especie en relación a su belleza, lo que más cautiva a los aficionados es el combate que brinda al ser atrapado, de allí el nombre de «tigre de los ríos». Para aquellos que quieren ir por más, también los esperan el surubí, el pacú y la boga, con la posibilidad de elegir entre las modalidades de pesca conocidas como By Cast, Fly Cast y Trolling, con guías calificados para cada una y la opción de alquilar embarcaciones y equipos.
... Dime cómo te llamas… «San Juan de Vera de las Siete Corrientes» fue el nombre dado a la ciudad un siglo después de que Juan Torres de Vera y Aragón la fundara. Así se la llamó porque San Juan Bautista fue el santo escogido para proteger la ciudad, mientras que las siete corrientes agregadas hacían referencia a la peculiar geografía de su costa, marcada por siete puntas de piedra o penínsulas que aún hoy penetran en el río Paraná.
Durante el verano, las playas y balnearios se convierten en uno de los lugares más concurridos por turistas y lugareños./ During the summer, the beaches and resorts become one of the busiest places for tourists and locals.
Carnaval toda la vida La pasión de los comparseros crece durante todo el año, al ritmo del bordado de los trajes, de los ensayos y del armado de las carrozas, para luego estallar frente a los espectadores con imponentes shows de luces y sonidos durante la representación de la temática elegida por cada comparsa. Así, del 22 de enero al 17 de febrero, el Carnaval de comparsa más antiguo del país viste de color la ciudad y despliega en todo su esplendor esta tradición popular, tan arraigada en el ser correntino,
con más de 7.000 personas en escena, entre músicos y bailarines. Cuando calienta el sol… Sol, arena y río es otra de las alternativas que ofrece la ciudad durante la temporada estival, con más de 3 kilómetros de playas habilitadas sobre el río Paraná y una serie de balnearios provistos de bares, restaurantes, espacios para la práctica deportiva, servicios de playa, entre otros. Durante el día existe la posibilidad de practicar remo, canotaje, vóley, fútbol, wakeboard, windsurf Cambio de Aire
| 25
o realizar paseos náuticos, mientras que al caer la tarde, la oferta se completa con discotecas ubicadas sobre la costanera sur, como así también un casino con variadas salas de juego, centro de convenciones, cine y teatro. Un festejo a lo grande El chamamé no sólo es la música y danza característica de la provincia de Corrientes, sino que conforma una de las expresiones que define el sentir del pueblo al mismo tiempo que representa la cultura en toda su magnitud, al punto de tener su propia fiesta. Es del 9 al 20 de enero, en el Anfiteatro Mario del Tránsito Cocomarola, cuando la Fiesta Nacional del Chamamé y del Mercosur se convierte en el espacio donde converge tradición, identidad y cultura correntina, con la participación de Uruguay, Paraguay y Brasil en calidad de países que comparten la misma pasión musical. Dentro de la programación festiva, el 9 de enero se realizará la Rave chamamecera, que es la fusión de música electrónica y folklore; el 10 de enero tendrá lugar la bailanta, mientras que luego de cada noche en el Cocomarola se podrá continuar disfrutando de la música en peñas que se llevarán a cabo en distintos comedores y bares de la ciudad, como ser El Calderón, la Cocina, El Coliseo y Ribera Pub. Es así como cada temporada, «la capital de la alegría» convoca a miles de turistas con sus múltiples y variadas ofertas de esparcimiento, complementadas con una capacidad hotelera en constante crecimiento y expansión para un desenchufe garantizado
.
La Fiesta Nacional del Chamamé y el Mercosur, en la Ciudad de Corrientes, celebra este estilo musical de origen folklórico característico de la región oriental de Argentina, el Paraguay, sur de Brasil y Uruguay./ The National Chamamé Party and Mercosur, in the city of Corrientes, celebrates this music style of folk origin t ypical of eastern Argentina, Paragua y, southern Brazil and Uruguay.
Más información en: www.ciudaddecorrientes.gov.ar/ turismo
Fotos: -Dirección de Turismo de la Ciudad de Corrientes -www.carnavalescorrentinos.com
Vista de la ciudad de Corrientes, a orillas del río Paraná. View of the city of Corrientes, on the banks of the Parana River.
26
|
Cambio de Aire
HAPPINESS
Summer 2013
IS NOT ONLY BRAZILIAN... ALSO CORRENTINA The sun invites to visit its beaches, the promenade bordered by the passage of ParanĂĄ invites strolling, while celebrating Carnival and the Feast of ChamamĂŠ add to the city of Corrientes the perfect ingredient for holidays purely rhythm, relaxation and entertainment.
It is a city of murals, greens, rivers and carnival. This is how the locals define Corrientes capital town in the northeastern coast of the country, on the banks of the Parana River. And just walk its streets, parks filled with ceibos, jacarendaes and orange trees combine with colonial baroque buildings and recent constructions, to realize that there is no better definition. It is because the summer air felts in every corner. The wide promenade adorned with colorful trees full of
...
Cambio de Aire
| 27
bikes and beaches, people who enjoy the sun or play sports. The glorious days of fishing enthusiasts convene, while music, color and clamor own Carnival and the Feast of Chamamé connect visitors with the emotions of Corrientes town. In search of «the tiger of the river» The presence of goldfish on the coast of Paraná becomes the city of Corrientes into a meeting point for experienced fishing coming from all over the world, ready to challenge. Beyond the appeal of this kind in relation to its beauty, what most captivates fight fans is provided to be caught, hence the name «tiger of the rivers.» For those who want to go for more, also expect the surubí, pacu and fashionable, with the choice between fishing patterns known as By Cast, Cast and Trolling Fly with qualified guides for each option and rent boats and equipment. Lifetime Carnival The passion of krewers grows throughout the year, the pace of embroidered costumes, rehersals and assembly of the floats, then explode in front of spectators with stunning sound and light shows during the performance of the chosen theme for each troupe. So, from January 22nd to February 17th, the oldest country’s Carnival troupe dresses in colour the city and displays at its best this popular tradition, deeply rooted in peolple from
28
|
Cambio de Aire
Corrientes, with more than 7,000 people on stage, between musicians and dancers. When the sun is hot ... Sun, sand and river are other alternatives offered by the city during the summer, with more than three miles of beaches enabled on the Parana River and a variety of spas equipped with bars, restaurants, spaces for sports, services Beach, among others. During the day there is a chance for rowing, canoeing, volleyball, soccer, wakeboarding, windsurfing and water walks, while in the evening, the offer is completed with clubs located on the south coast, as well as a casino with varied casinos, convention center, cinema and theater. A celebration in style The chamamé is not only feature music and dance from the province of Corrientes, but forms one expression that defines public sentiment while representing culture in all its magnitude, up to the point of having its own party. It is from 9th to 20th of January, in the Amphitheatre Traffic Mario Cocomarola, when the National Party and the Mercosur Chamamé becomes the space where converges tradition, identity and culture Corrientes, with the participation of Uruguay, Paraguay and Brazil as of countries that share the same passion for music. Within the festive program, on January 9th will be the
Tell me your name ... San Juan de Vera de las Siete Corrientes was the name given to the city a century after Juan Torres de Vera y Aragón founded it. So it was called like this because San Juan Bautista was chosen to protect the holy city, while the seven streams added referring to the peculiar geography of the coast, marked by seven points or peninsulas stone that still penetrate the Paraná River.
...
chamamecera Rave, which is the fusion of electronic music and folklore, January 10th will be the bailanta, while each night after the Cocomarola may continue to enjoy the music clubs to be carried out in different dining rooms and bars in the city, such as El Calderon, the kitchen, the Colosseum and Ribera Pub Thus, every season, «the capital of happiness» attracts thousands of tourists with its many and varied recreational offerings, complemented with a hotel capacity in constant growth and expansion for a guaranteed unplug
.
More information at: www.ciudaddecorrientes.gov.ar/ turismo Photos: -Dirección de Turismo de la Ciudad de Corrientes -www.carnavalescorrentinos.com
...
x el MUNDO
México, Quintana Roo
RIVIERA MAYA DISFRUTE A LA MEXICANA Es uno de los destinos más consolidados del mundo y conjuga cultura, historia y una de las mejores playas de México. La Riviera Maya se extiende sobre las costas del Mar Caribe y su oferta complace hasta a los más exigentes viajeros.
S
on aproximadamente 125 kilómetros de costa frente al mar más bello del mundo: El Caribe. Desde la localidad de Puerto Morelos hasta Punta Allen, a unos kilómetros de Tulum, las bellezas mexicanas se extienden a lo largo de la Riviera Maya, en el Estado de Quintana Roo. No por nada es uno de los lugares más elegidos para vacacionar por turistas de todas partes: playas de arena blanca y fina y de aguas azul turquesa, exuberante vegetación, una variedad extraordinaria de especies marinas en su extenso arrecife coralino, cenotes, parques ecoturísticos, lujosos resorts, vida nocturna, inigualables servicios de spa, centros comerciales, campos de golf y la posibilidad de dejarse estremecer por la magia de la cultura maya que atraviesa cada uno los rincones de este paradisíaco destino. Por las huellas de la antigua civilización La Riviera Maya yace en el corazón de lo que fue la extraordinaria Civilización Maya, considerada como una de las más avanzadas de la antigüedad. Sus vestigios pueden observarse a lo largo de toda la región, con muchos ejemplos extraordinarios. Una de las ruinas mayas mejor conocidas en la Riviera es el complejo excavado de Tulúm, al sur de la región, uno de los más impresionantes sitios arqueológicos y el único que se encuentra al lado del mar. Esta fortaleza-ciudad de la civilización Maya, a 63 kilómetros al sur de Playa del Carmen, vivió sus momentos de gloria al final del período clásico (cerca del año 1000 d.C.) y su playa es una de las más apacibles de la Riviera, donde es posible disfrutar de todo un día de actividades. «Tulum Pueblo», como se conoce al área aledaña a la zona arqueológica, es un típico retrato de las zonas pintorescas de la región donde, a lo
A orillas del mar Caribe se encuentra la zona arqueológica de Tulum. Su principal atractivo, El Castillo, es la estructura más importante del lugar.
La Riviera Maya es uno de los lugares más románticos del mundo en la mente de muchos y, consecuentemente, es un lugar perfecto para una boda memorable, una luna de miel o para la renovación de votos de amor y fidelidad así como para encontrar o engrandecer el romance.
La Quinta Avenida de Playa del Carmen, o simplemente La Quinta, es el corazón de la ciudad y uno de los primeros recorridos obligados para los visitantes. Cambio de Aire
| 29
La temporada alta comienza el 20 de diciembre y se extiende hasta el 19 de abril, por lo que en este período las tarifas de los hoteles son más altas, disminuyendo considerablemente durante la temporada baja.
...
largo de la avenida principal, se ubican tiendas de artesanías así como la actividad comercial del sitio. La zona hotelera posee pequeños y confortables hoteles; cabañas y villas cuya arquitectura se integra al paisaje natural, con un ambiente bohemio e instalaciones ecológicas combinadas con el lujo de los hoteles de más alto nivel. Un paseo por la Quinta Avenida En el centro de Playa del Cármen y a sólo una cuadra de la playa, se extiende la Quinta Avenida. Llena de tiendas, boutiques, restaurantes, bares, cafés y clubes, pequeños hoteles y pensiones, esta calle peatonal y cosmopolita se ha convertido en la meca de los visitantes a la Riviera Maya. En su recorrido hay que tomarse un tiempo para elegir cuál será el menú con el que se deleitará cada día: en sus múltiples restaurantes es posible dejarse tentar por sencillos tacos y especialidades yucatecas hasta sofisticadas cenas con langosta y vinos de buena cepa. Por la noche, la música suena desde todos sus bares e invita bailar hasta altas horas. La Quinta Avenida también ofrece una única yuxtaposición de tiendas que van desde pequeños locales que ofrecen artículos hechos a mano hasta glamorosas boutiques que ofrecen las más prestigiosas marcas de cosméticos, fragancias, joyería, regalos y accesorios. Turismo de lujo y relax Por toda la Riviera, hay hoteles boutique que ofrecen confort, privacía y servicios personalizados de primera clase, y grandes cadenas de hoteles de distintas categorías frente al mar, así como cabañas y villas que se fusionan con el paisaje. Los complejos arquitectónicos de grandes hoteles cuentan con lujosas suites, atención personalizada, conserjes siempre al servicio del viajero y amenidades exclusivas. Casi todos ellos incluyen una instalación de spa como parte de su oferta, incluso algunas de las grandes cadenas hoteleras han creado spas de firma como parte de 30
| Cambio de Aire
Los cenotes, lugares sagrados para los mayas, son piletas de agua formadas como consecuencia del hundimiento del techo de cuevas o cavernas.
En el pasado y debido a una serie de fenómenos climatológicos, esos sistemas sufrieron colapsos en sus techos, lo que ocasionó que se formaran «ventanas» de esos ríos, a través de las cuales se puede acceder a esas maravillosas cavernas de aguas cristalinas, que los mayas consideraban como «la entrada al inframundo» y en las que se pueden encontrar formaciones de estalagmitas y estalactitas de una singular belleza. Se estima que hay miles de cenotes en la Riviera Maya, muchos aún sin descubrir. Esa es la razón por la que se recomienda que cualquier exploración de la selva o los ríos subterráneos sea realizada con guías profesionales, que estén familiarizados con el terreno. La misma recomenda-
La gastronomía de la Riviera es uno de sus puntos más destacados, con platos simples hasta los más exquisitos manjares gourmet.
su identidad de marca. En ellos es posible disfrutar de los más sofisticados y modernos productos y técnicas, así como de rituales e ingredientes mayas que muchos de ellos incorporan en sus menús de tratamiento. La enorme riqueza de los ingredientes que otorga la abundante naturaleza local, tanto como la probada eficacia procedimientos milenarios que se han manejado de generación en generación y que datan desde la era de la antigua civilización maya, hacen que los centros de spa de la Riviera cuenten con ventajas únicas en sus servicios. Nadar en cenotes, una experiencia incomparable Los cenotes son pequeños lagos subterráneos o fosas formadas por agua de lluvia que se deslizó dentro de la tierra y se filtró a una extraordinaria pureza y belleza a través de la superficie porosa y rocosa.
A mediados de la primera década del Siglo XXI, la Riviera Maya se ha convertido en el destino turístico de mayor crecimiento en el mundo, con más de tres millones de visitantes por año que acuden a este paraíso en la tierra, para disfrutar de sus bondades.
...
ción se hace para quienes deseen explorar los cenotes a través del buceo y el snorkel; aún los buzos experimentados deben emplear el sistema de hacerlo en pareja. Sin dudas, la Riviera Maya fue bendecida por la naturaleza y los vestigios de una historia única. Acomodada a las preferencias de todos y para satisfacer los gustos de cada uno, siempre ofrece algo interesante para quien la visite
.
Fotos: Promoción Turística Riviera Maya
Mexico, Quintana Roo
RIVIERA MAYA ENJOY THE MEXICAN
They are about 125 miles of coastline in front of the most beautiful sea of the world: the Caribbean. From the town of Puerto Morelos to Punta Allen, a few miles from Tulum, Mexican beauties stretch along the Riviera Maya, in the state of Quintana Roo. It is not casual that is one of the most chosen places to spend holidays for everywhere tourists: beaches of fine white sand and turquoise waters, lush vegetation, an extraordinary variety of marine species in its extensive coral reefs, cenotes, ecotourism parks, luxury resorts, nightlife, unrivaled spa services, shopping malls, golf courses and the possibility
Is one of the most consolidated destinations of the world and combines culture, history and one of the best beaches of Mexico. The Riviera Maya stretches on the shores of the Caribbean Sea and pleased to offer even the most discerning travellers.
of being shaken by the magic of the Mayan culture that crosses each corner of this paradise destination. On the traces of ancient civilization The Riviera Maya lies at the heart of what the extraordinary Mayan civilization was, considered as one of the most advanced in antiquity. Its remains can be seen throughout the region, with many extraordinary examples. One of the best known Mayan ruins in the Riviera is the excavated resort from Tulum, in the south of the region, one of the most impressive archaeological sites and uniquely
located next to the sea. This fortresscity of the Maya civilization, 63 kilometers south of Playa del Carmen, lived moments of glory at the end of the classical period (about 1000 AD) and the beach is one of the most peaceful areas of the Riviera, where you can enjoy a full day of activities. ÂŤTulum PuebloÂť, as it is known the area surrounding the archaeological site, is a typical portrait of the picturesque areas of the region, along the strip, handicraft shops are located as well as the business of the site. The hotel area has small and comfortable hotels; cottages and villas whose architecture incorporates the natural landscape, a bohemian and ecological facilities combined with the luxury of the highest-level hotels. A stroll down Fifth Avenue In the center of Playa del Carmen, just one block from the beach, Fifth Avenue extends. Filled with shops, boutiques, restaurants, bars, cafes and clubs, small hotels and pensions, this cosmopolitan pedestrian has become a mecca for visitors of the Riviera Maya. On your way you have to take time to choose which will be the menu you will delight
Cambio de Aire
| 31
every day: in its many restaurants you may be tempted by simple tacos and Yucatecan specialties to sophisticated dinner with lobster and wine from good stock. At night, the music sounds from all its bars and invites to dance until the wee hours. Fifth Avenue also offers a unique juxtaposition of shops ranging from small shops offering handmade items to glamorous boutiques offering the most prestigious brands of cosmetics, fragrances, jewelry, gifts and accessories. Luxury Tourism and relax Along the Riviera, there are boutique hotels that offer comfort, privacy and first-class personalized services, and large chain hotels of different categories in front of the ocean. There are also cottages and villas merging with the landscape. The architectural resorts of large hotels have luxury suites, personalized service, concierges always commuter service and exclusive amenities. Almost all of them include a spa facility as part of its offer, even more some of the major hotel chains have created signature spas as part of their brand identity. They can enjoy the most sophisticated products and techniques, as well as Mayan rituals and ingredients that many of them incorporate into their treatment menus. The enormous wealth of the abundant ingredients that gives local nature, much as the ancient proven procedures that have been handled through generations and dating from the era of the ancient Mayan civilization, make spa centers of the Riviera have unique advantages in their services. Swimming in cenotes, a unique experience. The cenotes are underground lakes or small pits formed by rainwater that slid into the ground and filtered extraordinary purity 32
|
Cambio de Aire
The Riviera Maya is one of the most romantic places in the world in the minds of many and, consequently, is a perfect place for a memorable wedding, a honeymoon or for the renewal of vows of love and fidelity and to find or enlarge romance.
The high season begins December 20th and runs through April 19th, so that in this period the hotel rates are higher, significantly reducing offseason.
and beauty through the porous, rocky surface. In the past, due to a number of weather events, such systems on their roofs were collapsing, causing to be formed «windows» of those rivers, through which you can access these wonderful caves with crystal clear water, which the Maya considered as «the gateway to the underworld» and you can find formations of stalagmites and stalactites of singular beauty. It is estimated that there are thousands of cenotes in the Riviera Maya, many still undiscovered. That is why it is recommended that any exploration of the forest or underground rivers is done with
professional guides, who are familiar with the terrain. The same recommendation is made for exploring the cenotes through diving and snorkeling, even experienced divers have to do it on pairs. Undoubtedly, the Riviera Maya was blessed by nature and the remains of a unique story. Accommodated to the preferences of each and to satisfy the tastes of each, always has something interesting for each visitor
.
Pictures: -Riviera Maya Tourism Promotion -Marina Posse, Revista Cambio de Aire
...
ENTREVISTA
ELEONORA CASSANO en su última función
LA DESPEDIDA DE UNA GRAN BAILARINA ARGENTINA Una de las mejores bailarinas del país se despide en el Obelisco con «El Cascanueces», acompañada por bailarines seleccionados en diferentes provincias durante una audición que ella misma dirige. Luego de una reconocida trayectoria e infinidad de interpretaciones, Eleonora hará su última función en puntas de pie.
E
s una grande en un cuerpo pequeño y verla bailar es una experiencia única. Sus movimientos, livianos pero firmes, hacen que el paso del tiempo sea una anécdota, porque su presencia sobre las tablas se mantiene intacta. Con 48 años, Eleonora brilla en los escenarios al igual que lo hizo como la eterna partenaire de Julio Bocca en el inolvidable gran pas de deux de «Don Quijote». Con la misma perfección y actitud de aquellos años, presentó su último tour 2011-2012, «Chapeau», en una gira que comenzó en Argentina, recorrió el mundo y volvió a Buenos Aires, donde le pondrá el broche de oro a su carrera. En diálogo con Cambio de Aire, Eleonora repasó sus vivencias y relató los detalles de la despedida del año.
- ¿Cómo supiste que la danza iba a ser tu vida? - Cuando era muy chica me llevaron a ver «El lago de los cisnes» y les dije a mis padres que quería estudiar para estar ahí. Entonces, cuando tenía siete años comencé mis estudios en la escuela de Olga Ferri y a los pocos meses concursé para entrar a la Escuela de Danzas del Teatro Colón. Y así empezó la historia. - ¿Cuáles son los trabajos que más disfrutaste en tus 30 años de carrera? - ¡Disfruté muchísimo! En una primera etapa, hice una gira de dos meses por todo Estados Unidos con el Ballet de Los Ángeles. Fue una experiencia increíble porque nunca había trabajado afuera de mi país
con una compañía y conocí lugares impresionantes. Después, cuando empecé a bailar con Julio (Bocca), en la primera función en Italia, en el saludo final salí de la mano de Maia Plisétskaya. La verdad que nunca me imaginé que me iba a tocar vivir tantas cosas especiales. - ¿Qué sentís cuando se habla de vos como una de las mejores bailarinas del país, precursora en acercar la danza a lo popular y masivo? - Me siento responsable por acercar la danza, por haber generado ese nuevo espacio para la gente. Junto a Julio Bocca y a Lino Patalano era una preocupación que teníamos hace muchos años y fue un trabajo que llevó su tiempo y dedicación. Pero el hecho de hacer veinte Luna Park seguidos, hacer un ballet en Cambio de Aire
|
33
...
ENTREVISTA
... La despedida del año La gran función en el Obelisco con entrada libre y gratuita se llevará a cabo el 22 de diciembre a las 21 hs, junto a un gran elenco compuesto exclusivamente por bailarines argentinos. Cassano interpretará una versión especialmente preparada para la ocasión del ballet completo «El Cascanueces» de Peter I. Tchaikowsky, acompañada por una gran orquesta en vivo. Para cubrir el rol de los Ratones y Soldados, se realizaron audiciones para seleccionar a alumnos adolescentes de diversas escuelas de danza, tanto de Capital Federal y el conurbano, como de varias provincias de todo el país.
...
Eleonora Cassano acompañó a Julio Bocca en su despedida de la danza el 22 de diciembre del 2007, junto a los principales bailarines del mundo. La convocatoria fue un éxito, ya que asistieron más de 300 mil personas. No es casualidad que la bailarina realice su última función de ballet el mismo día, cinco años después.
la cancha de Boca o de River, por ejemplo, dan muestra que logramos el objetivo. - ¿Cómo surgió la idea de volver al Obelisco? ¿Qué sentís al recordar el show en que acompañaste a Julio? - La idea fue relacionarlo con la despedida de Julio, pero también creo que en este día tan especial como es mi propia despedida, era importante hacerlo en este lugar. Cuando fue el momento de Julio, estaba muy emocionada y no podía parar de llorar (risas)… así que esta vez, creo que va a ser una experiencia muy fuerte, muy emocionante. - Se confirmó que Julio Bocca va a asistir, ¿cómo te gustaría que te acompañe ese día? - Va a estar seguro, pero aunque me hubiese gustado que baile, él ya tiene totalmente decidido no subirse más a un escenario, así que ya lo descarté como idea. Pero igualmente me resulta importante 34
|
Cambio de Aire
que esté presente y que pueda compartir conmigo ese momento. - ¿Qué proyectos tenés para los próximos años? ¿Sentís que vas a extrañar las puntas y el ballet? - Mi idea es seguir dedicándome a la danza a través de seminarios, dando clases…también me gustaría trabajar con una compañía de ballet y dirigirla. En cuanto a la presencia escénica, si se me presenta alguna propuesta diferente, como ser danza-teatro o musical, no descarto la posibilidad de hacerlo porque estoy muy bien, en buenas condiciones físicas. La etapa de ballet finalizará en esta última función en el Obelisco. - ¿Cómo te gustaría que los argentinos y el resto del mundo te recuerden? - Creo que ya hice una marca en Argentina. Hay un antes y un después en la danza de nuestro país, gracias a mi trabajo junto a Julio, a quien no puedo dejar de nombrar
porque él también es parte de esto. Me gustaría que esto continúe, que la gente que siga actuando se siga preocupando por hacer llegar la danza a todo el mundo. -¿Cómo está hoy Eleonora, después de tanto camino recorrido? - Hoy en día, arriba del escenario, siento que puedo demostrar todo lo que quiero. Me siento plena, súper segura, disfruto totalmente de cada posición, de cada momento, sin pensar en lo técnico, disfrutando cada personaje y cada música maravillosa con la que me toca bailar. Siento que estoy en uno de los mejores momentos de mi carrera, hasta a veces me da un poco de pena retirarme porque me siento muy bien (risas)… Pero ya está tomada la decisión y, aunque uno se puede tentar, creo que es lo más adecuado
.
Fotos: - Guillermo Genitti/Teatro Argentino - Claudio Esses
ELEONORA CASSANO: her last performance
FAREWELL TO A GREAT ARGENTINEAN BALLERINA One of the best ballerinas of our country says goodbye with a performance of «The Nutcracker» at the Obelisco -with a group of dancers she selected herself through auditions all over the country. After a long and acclaimed career and countless interpretations, Eleonora will perform on the tip of her toes for the last time.
She’s a giant in a small body and seeing her dance is quite a unique experience. Her movements, light but firm, make it hard to believe that time goes by for her too because her presence on stage has not changed a bit. Eleonora is 48 years old but still shines on stage the same way she did as Julio Bocca’s partner with their memorable pas de deux in «Don Quixote». With the same perfection and attitude of those days, she presented her last 2011-2012 tour, «Chapeau» in Argentina, went round the world with it and came back to Buenos Aires for the perfect end to her career. In an interview with Cambio de Aire, Eleonora went over her life experiences and told us some details of the farewell of the year. - How did you know ballet was going to be your life? - When I was a little girl my parents took me to «Swan Lake» and that’s when I told them I wanted to study to be up there. When I was seven, I started my studies at the Olga Ferri school and a few months after that I competed to enroll the Colon Theatre’s Dance School. And that’s
how it all started. - Which ones were the jobs you enjoyed the most in these 30 years of your career? - I enjoyed so many! At the beginning, I went on tour for two months around the United States with the Los Angeles Ballet. It was an incredible experience because I had never worked outside of my country with a company and I got to see amazing places. Afterwards, when I started dancing with Julio (Bocca), on our first performance in Italy, I came out holding hands with Maia Plisétskaya for the final bow. I never imagined I was going to live so many special experiences. - What do you feel when people say you are one of the best ballerinas of our country, the forerunner bringing dance closer to the working-class? - I feel responsible for bringing dance to people, for having generated that new space. Julio Bocca, Lino Patalano and myself had this concern for many years and it took us lots of time and dedication. But the fact that we filled twenty Luna Park Stadiums in a row and that we performed ballet in the Boca or River
stadiums, for example, prove that we achieved our goal. - How did you get the idea to go back to the Obelisco? What do you feel when you remember Julio’s last show when you danced with him? - The idea was to relate it to Julio’s farewell but because it is such a special day for me, it was important to hold it in that same place. During Julio’s final performance I was very emotional and couldn’t stop crying (laughs)… so this time, I think it’s going to be an even more emotional experience, very moving. - Julio Bocca has confirmed he will attend, how would you like him to accompany you that day? - He will be there for sure but although I would have liked it for him to dance with me, he has already decided that he is not getting back on a stage ever again so I’ve given up on that idea. But all the same, it’s very important for me to have him there so he can share that moment with me. Cambio de Aire
|
35
- What other projects do you have for the near future? Do you think you will miss the ballerina shoes and ballet? - My idea is to keep dedicating my life to dance through seminars and teaching… I would also like to work with a ballet company and direct it. When it comes to being on stage, if a new proposal arises like dance-theatre or a musical, I would be open to doing so because I’m in good physical shape. The ballet though will come to an end with my last performance at the Obelisco. - How would you like Argentineans and the rest of the world to remember you? - I think I’ve already left my trademark in Argentina. There is a before and an after in dance in our country thanks to my work with Julio, he is such a big part of this that I can’t just not mention his name. I’d
36
|
Cambio de Aire
like for this to continue, I’d like to see performers committed to taking dance to everyone. - How are you today, Eleonora, after this great career you’ve had? - Today, on stage I feel I can show what I want. I feel free and confident, I enjoy every position, every moment, without thinking of the technical aspect and I just let myself go, enjoying every character and music that I get to dance to. I feel I am at the peak of my career and sometimes it even saddens me to think of retirement because I feel so good (laughs)… But I’ve made a decision and even if I’m tempted, I think it’s the right one
.
Photos: - Guillermo Genitti/ Teatro Argentino - Claudio Esses
The farewell of the year The big free performance will take place at the Obelisco on December 22nd at 9pm with a group of Argentinean dancers. Cassano will perform a specially-tailored version of Peter I. Tchaikowsky’s «The Nutcracker» with a live orchestra. For the roles of Mice and Soldiers, auditions were held amongst teenage students from different dance schools in Capital Federal and the suburbs as well as several provinces in the country.
Eleonora Cassano partnered up with Julio Bocca for his farewell performance on December 22nd 2007 with some of the main dancers in the world. The turnout was a success with over 300 thousand people attending. And it is no coincidence that she is performing for the last time on the same day, five years later.
LOS CAUQUENES RESORT & SPA
... De la Ermita 3462, Barrio Bahía Cauquén Ushuaia, Tierra del Fuego Email: reservas@loscauquenes.com Web: www.loscauquenes.com
Este Resort 5 estrellas logra integrarse armónicamente en su impresionante entorno natural de mar y montañas nevadas. Ubicado en Ushuaia, la ciudad más austral del mundo, a orillas del Canal Beagle, cuenta con exquisitas habitaciones y un spa con una distintiva ambientación patagónica que permite relajarse con los mejores tratamientos mientras se disfruta de una vista inigualable al Canal. Como parte de su menú gourmet, propone una cocina fusión de productos regionales e internacionales y una excelente carta de vinos de su propia cava, para degustarlos en su jardín de invierno o frente a la chimenea. Miembro de Small Luxury Hotels of the World y de la red de lujo Virtuoso, este hotel ofrece, entre sus múltiples servicios, shuttles a la ciudad durante todo el día para aquellos que quieran hacer shopping o visitar algún atractivo turístico.
...
DESTACADOS
This 5-star Resort manages to integrate harmoniously into the stunning natural backdrop of sea and snow-capped mountains. Located in Ushuaia, the southernmost city in the world, on the shores of the Beagle Channel, features exquisite rooms and a spa with a distinctive setting that lets Patagonian relax with the best treatments while enjoying a unique view to the Canal. As part of its gourmet menu, offers a fusion cuisine of regional and international products and an excellent wine cellar of his own, to taste them in its conservatory or in front of the fireplace. Member of Small Luxury Hotels of the World and Virtuoso network of luxury, this hotel offers, among its many services, shuttles to the city throughout the day for those who want to go shopping or visit a tourist attraction.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SAN CEFERINO HOTEL & SPA
La propuesta es disfrutar del mejor entorno, comer como los dioses y relajarse en su inigualable spa de campo. Categorizado con 5 estrellas por la Secretaría de Turismo de la Provincia de Buenos Aires, cuenta con habitaciones de diferentes categorías, salones para eventos y hasta una capilla propia en donde se celebran los más refinadas bodas. Sus exquisiteces gastronómicas merecen un capítulo aparte: son elaboradas artesanalmente, haciendo las delicias de los huéspedes que gozan de un servicio all inclusive. En Mora Spa, la encantadora música ambiental induce a la paz interior y al descanso, y ofrece numerosas maneras de mimarse: masajes, tratamientos realizados por notables profesionales, piscina climatizada y temperada, hidromasajes, baño finlandés, sauna y salas de relax.
The proposal is to enjoy the best environment, eat like the gods and relax in its unique spa field. It was categorized with five stars by the Tourism Department of the Province of Buenos Aires, it has rooms of different categories, meeting rooms and even its own chapel which hosts the finest weddings. Its gastronomic deliciousness deserve a separate chapter: they are made by hand, to the delight of guests who enjoy all inclusive service. In Mora Spa, the lovely background music leads to inner peace and relaxation, and offers numerous ways to pamper massage, treatments performed by notable professionals, heated and warmed pool , whirlpool, Finnish bath, sauna and relaxation rooms.
...
Ruta 6 Km 169,500 Open Door (6708) Partido de Luján, Buenos Aires. TE: 02323 441500 - FAX: 02323 441599 Email: ventas@sanceferinohotelspa.com.ar Web: www.sanceferinohotelspa.com.ar Cambio de Aire
| 37
38
|
Cambio de Aire
...
.
TENDENCIAS
Ricky Sarkany: Calzados a todo color La firma de calzado propone mucho color y altura para esta temporada: plataformas con colores eléctricos y distintos diseños, donde predominan las rayas verticales. Para las que prefieren mayor comodidad, ofrece las ojotas y las chatas, y para las fanáticas de la altura, presenta los tradicionales tacos agujas o tacos separados cuadrados. En esta campaña, los únicos protagonistas fueron los zapatos y las piernas perfectas que se ven en las instantáneas, que pertenecen a las modelos Brenda Chiozza, María Jantus y Triana Maida.
Ricky Sarkany: Color blast shoes The shoes brand brings color and heights to the new season: electrifying colored platforms and diverse designs with vertical stripes being predominant. For those looking for more comfort, they also offer flip flops, ballerina shoes and the traditional stilettos or square heels for those that love heights. This campaign’s main characters were the shoes and the perfect legs on the pictures are models’ Brenda Chiozza, María Jantus and Triana Maida.
.
Nuevos maquillajes DIOR La firma francesa lanzó un nuevo producto denominado «Croisette», en honor a la distinguida calle que se extiende a lo largo de la costa del mar Mediterráneo, en Cannes, con un look inspirado por el sol y las aguas turquesas. Esta paleta de sombras de 5 colores está adornada con relieves que simulan ser los rayos solares y se encuentra disponible en dos interpretaciones de color de la Riviera Francesa. A su vez, con el objetivo de lograr un bronceado natural y radiante, la marca creó el maquillaje Diorskin Nude Tan, que brinda una saludable luminosidad con efecto desnudo para todos los tonos de piel durante todo el año.
New DIOR make-up The French brand has released a new product named «Croisette» after the distinguished street along the Mediterranean coast in Cannes, with a look inspired by the sun and its turquoise waters. This 5-eyeshades palette is decorated with reliefs simulating sunrays and is available in two different versions of the French Riviera colors. Also, to achieve a natural and radiant tan year-round, the brand has created Diorskin Nude Tan, a make-up that gives a healthy nude-effect glow for all skin tones.
.
Versace: Temporada verano 2013 para hombre Se caracterizan por un aire deportivo las prendas que propone la colección Versace primavera verano 2013. Mucha ropa casual entre pantalones, camisas y chaquetas relax y otras más formales para un día de trabajo. Abunda el celeste y otras tonalidades «marinas». Hay algunas «impensables» transparencias, que podrían funcionar en el gusto de algunos. Por demás, prendas atractivas y colores veraniegos.
Versace: 2013 summer season for men Versace’s spring-summer 2013 collection has a sportive flair to it. Lots of casual items among pants, shirts and relax jackets and some formal ones for a day at work. Light blue abounds and so do other shades of sea-colors. The collection also has some unthinkable transparencies that may be to the liking of a few. All in all, a combination of attractive items of clothing and summery colors. Cambio de Aire
| 39
POST IT !
...
NUEVO CENTRO DE Congreso Y EXPOSICIONES EN SAN RAFAEL NEW CONVENTIONS AND EXHIBITIONS CENTER IN SAN RAFAEL It is located 1,400 meters from the Se encuentra ubicado en el Parque «Juan kilometer 0 in the city of San Rafael, on Domingo Perón», a 1.400 metros del km 0 the Juan Domingo Perón Park –a de la ciudad de San Rafael, en un predio landscaped area of 11 hectares. Its parquizado de 11 hectáreas. Su moderna y modern and comfortable structure is confortable infraestructura se complementa complemented by beautiful natural con un entorno natural privilegiado y la po- surroundings and the possibility of sibilidad de disfrutar de una destacada oferta enjoying renowned touristic offers. It is a turística. Es un lugar especialmente diseñado place specially designed to shelter a para albergar variadas actividades científi- wide range of scientific and cultural cas y culturales, como congresos, convencio- activities like conventions, conferences, nes, conferencias, exposiciones y otros tipos exhibitions and other kind of gatherings de encuentros que requieran de amplios y that require spacious and comfortable spaces. cómodos espacios. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AMERICAN AIRLINES sumará un nuevo vuelo a USA American Airlines adds a NEW FLIGHT to the USA As holidays approach, American Se acercan las vacaciones y American Airlines se prepara para ofrecer más vuelos Airlines starts getting ready to offer more en el verano. Con el fin de continuar brin- flights during summer. To continue to dando el mejor servicio a sus pasajeros, provide the best service to their desde el 28 de octubre y hasta el 1° de passengers, from October, 28th and until abril de 2013, agregó un nuevo vuelo non- April, 1st 2013, the airline has added a stop desde y hacia Miami, sumándose así a new non-stop flight from and to Miami, los dos vuelos diarios a Miami y al Aero- which joins the other two daily flights they puerto Internacional J.F.K. de Nueva York y offer to Miami and to New York’s de Dallas / Fort Worth. Este vuelo non-stop International Airport J.F.K. and from Dallas saldrá diariamente desde Ezeiza hacia Miami / Fort Worth. This non-stop flight will a las 11:00 a.m., mientras que el horario de depart daily from Ezeiza at 11:00 a.m. to salida desde Miami hacia Buenos Aires será Miami; and it will depart Miami to Buenos Aires at 10:45 a.m. a las 10.45 a.m. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SOFITEL arriba a Montevideo Sofitel arrives in MONTEVIDEO Situado en el distinguido barrio de Carrasco, frente al Río de la Plata, en el vecino país del Uruguay, este 5 estrellas abrirá sus puertas en diciembre de este año. Gracias a una inversión de 70 millones de dólares, ofrecerá 116 habitaciones y suites, restaurante gourmet, lounge-bar, salón de té, spa y una casino de 3 mil m² con 400 slots y mesas de juego. Sofitel Montevideo Casino Carrasco & Spa es resultado de la completa restauración de un establecimiento de 1921 que fuera declarado Patrimonio Histórico Nacional. 40
| Cambio de Aire
Located in the distinguished neighborhood of Carrasco, facing the Río de la Plata, in our brotherly country of Uruguay, this 5-star hotel will open its doors this December. Thanks to a 70milion dollar investment, it will offer 116 rooms and suites, a gourmet restaurant, lounge-bar, tea room, spa and a 3,000 m² casino with 400 slot machines and gaming tables. Sofitel Montevideo Casino Carrasco & Spa is the result of the complete restoration of a building that was declared National Historic Heritage in 1921.
SANTIAGO DEL ESTERO: IMPORTANTES LOGROS EN MATERIA TURÍSTICA DURANTE 2012
...
POST IT!
Durante una entrevista con Cambio de Aire, el Lic. Jorge Martínez Pagani, subsecretario de Turismo de Santiago del Estero, realizó un balance del desarrollo turístico de la provincia durante este año y detalló los proyectos que tienen a corto plazo. - ¿Cuáles fueron los principales logros de la provincia a nivel turismo este 2012? - Lo más destacable del año fueron las inversiones turísticas. Estamos incluidos dentro del Programa de Desarrollo Provincial, que impulsa la Ley de Promoción Industrial Nº 6750. Desde el año 2005, esta norma ofrece grandes ventajas para inversiones turísticas y posibilita que se estén realizando muchos emprendimientos. Por otro lado, las obras de Gobierno que se han llevado a cabo tienen un altísimo impacto sobre la infraestructura turística. Entre las ejecutadas se pueden mencionar: el Aeropuerto en TRH, la Isla Tara Inti, el Forum, el Centro Cultural del Bicentenario, la llegada del Hotel Casino Amerian a Rio Hondo y las rutas que se están pavimentando, que unirán localidades dentro de la provincia, permitiendo el desarrollo y planeamiento de nuevos circuitos. Se construyó además el dique en Villa La Punta, la nueva terminal de ómnibus (una de las mejores del país). A futuro se proyecta la obra del nuevo Autódromo de Rio Hondo, mejorado para competencias de alto nivel. - ¿Qué considera que le falta desarrollar a la provincia en materia turística y cómo están trabajando para conseguirlo? - En realidad, creo que el sistema turístico, sea de cualquier destino, nunca esta 100% desarrollado. Santiago del Estero no es la excepción. El despliegue de mayor planificación con destinos turísticos internos puede ser una tarea pendiente, que la estamos trabajando desde el Plan de Desarrollo Provincial que nos permitirá integrar el interior santiagueño, tan rico en cultura y tradición y muy poco conocido por los visitantes. - ¿Cuál fue el crecimiento del turismo en Santiago del Estero este 2012 con respecto al año anterior? - Sin lugar a dudas creció en su producto estrella que se llama Termas de Rio Hondo, con un acuífero termal que cubre una ciudad entera y unas 18.000 plazas hoteleras, conjugado esto con actividades deportivas, que hacen una oferta muy atractiva para el turismo nacional e internacional. Ahora, a diferencia de otros años, la marca Santiago del Estero está entre los viajeros, que diagraman sus circuitos. Muestra de ello son las mayores consultas que recibimos de gente que quiere visitar la provincia. - ¿Cuáles son los proyectos a corto plazo? - Marcar presencia dentro de la región, generar una mayor difusión de nuestros productos y fortalecer el turismo con la capacitación de los RRHH, desde la concientización turística y junto al sector privado.
SANTIAGO DEL ESTERO: IMPORTANT ACHIEVEMENTS IN TOURISM DURING 2012 During an interview with Cambio de Aire, Mr. Jorge Martinez Pagani, Secretary of Tourism of Santiago del Estero, took stock of the development of tourism in the province this year and detailed projects that they have in short term. -What were the main achievements of the province tourism at this 2012? -The highlight of the year was investment in tourism. We included in the Provincial Development Program, which promotes the Industrial Promotion Act number 6750. Since 2005, this standard provides great advantages for tourism investments and enables many enterprises are taking place. Furthermore, the Government works that have been carried out have a high impact on the tourism infrastructure. Among those executed may include: Airport to TRH, Tara Inti Island, the Forum, the Bicentennial Cultural Center, the arrival of the American Hotel Casino Rio Hondo and the routes are paved, which will link towns within the province, enabling the development and planning of new circuits. It also built the dam in Villa La Punta, the new bus station (one of the best in the country). We project the work of the new Autodromo Rio Hondo for the future, improved for high-level skills. -What do you think you need to develop for the province in tourism and how are you working to get it? -Actually, I think the tourism system, of any destination, is never 100% developed. Santiago del Estero isn´t the exception. The largest deployment planning domestic destinations can be a work in progress, that we are working from the Provincial Development Plan that will allow us to integrate the inland of Santiago, so rich in culture and tradition and little known to visitors. -What was the growth of tourism in Santiago del Estero in this 2012 compared to the previous year? -No doubt grew in its flagship product called Termas de Rio Hondo, a thermal aquifer that covers an entire city and some 18,000 hotel rooms, combined this with sports, making a very attractive offer for domestic tourism and internationally. Now, unlike other years, Santiago del Estero brand is among travelers who plotted their circuits. Proof of this are the main queries we get from people who want to visit the province. -What are the short-term projects? -Mark presence within the region, generating a wider dissemination of our products and strengthen tourism training with HR, from tourism awareness and with the private sector. Cambio de Aire
| 41
guía TURÍSTICA
...
Hotel Intercontinental Moreno 809 (C1091AAQ) Cap. Fed. Te. (54 11) 4340-7100 Hotel Howard Johnson Plaza Resort & Casino Mayorazgo Etchevehere y Miranda Paraná - Entre Ríos (3100) reservas@hjmayorazgo.com.ar TE. 0343-4206800 Panamericano Resort & Casino Av. San Martín 536 San Carlos de Bariloche-Río Negro hotel_bch@panamericano.us TE. 02944-425846 Portal del Lago Hotel & Resort Gdor. Galvez esq. J.L De Cabrera Villa Carlos Paz, Córdoba (5152) Tel 03541 42-4931 Rayentray Hotel San Martín 101 9100- Trelew, Chubut Tel.: 02965 - 434702 / 706 Ariston Hotel Córdoba 2554 2002, Rosario, Santa Fe 0-800-5550344 reservas@aristonhotel.com.ar Hotel Tower Inn & Suites Av. Hipólito Yrigoyen 774 San Rafael, Mendoza Tel: +54-2627-427190 Fax: +54-2627-436947 www.towersanrafael.com
Complejo Turístico La Serena Villa Pehuenia, Neuquén TE. 02942-15665068 Cel: 011-30114657 info@complejolaserena www.complejolaserena.com.ar San Ceferino Hotel & SPA Ruta 6 km 169,5 - Open Door, Luján, Bs As, Argentina TE. 02323 -441500 www.sanceferinohotelspa.com.ar 42
|
Cambio de Aire
Resort de Campo y Polo Ruta 6 y Río Luján 6700 - Open Door, Luján, Bs As, Argentina TE. 02323-496669 info@poloresort.com www.poloresort.com Cabañas Aylén Corrientes 219, Santa Rosa del Conlara, San Luis TE. (011) 15-59828193 / (02656) 492-743 consultasaylen@hotmail.com.ar www.cabañasaylen.com.ar
Aerolíneas Argentinas Bouchard 547 - 8° piso Cap. Fed. - C1106ABG www.aerolineas.com.ar informes@aerolineas.com.ar Lan Líneas Aéreas Paraguay 1102, 1° Piso 1010, Cap Fed TE. 0810 9999 526 www.lan.com
Estancia Las Mercedes Avda. San Martín 873 3300- Misiones TE. 03751-431448 owe@ceel.com.ar Aeroparque Jorge Newbery Sector A2 Palermo TE. 011-4771-0104 L a D, 8 a 20 hs. Despegar.com Corrientes 587, 3 piso 1043, Cap. Fed. TE. 0810-777-1010 www.despegar.com.ar
Establecimiento Leanday Travesías 4x4 Villa Pehuenia-Neuquén TE. 02942-498006 www.patiodelcentro.com.ar
Operadores Mendoza Viajes Peatonal Sarmiento 129 5500- Mendoza Tel. 0261 - 4610210 operaciones@mdzviajes.com.ar www.mdzviajes.com.ar
Aeropuerto de Ezeiza Espigón Internacional Pcia. de Buenos Aires TE. 011-4480- 0224 L a D, 8 a 20 hs.
Puerto Madero Alicia Moreau De Justo 200, Dique 4 TE. 011- 4315- 4265 L a D, 10 a 19 hs.
Recoleta Quintana 596 TE. 011-4313-0187 L a D, 10 a 18 hs.
Plaza San Martín, Retiro Florida y Plaza San Martín L a L, 10 a 18 hs.
United Airlines Reservas y Pasajes: 0810 777 UNITED (8648) reservas.argentina@united.com
Buquebus
Terminal Dársena Norte Av. Antártida Argentina 821 Cap Fed - C1104AAH TE. 4316-6442
Retiro Av. Antártida Argentina Terminal de ómnibus Local 83 TE. 011-4311-0528 L a S, 7.30 a 13 hs.
Florida y Diagonal Florida 100, San Nicolás L a V, 09 a 19 hs; S, de 10 a 16 hs.
Sorrento Posadas 1053 Recoleta - C1011ABA Cap. Fed. TE. 4326-0532/ 4625 Ramona Av. Gral Paz 12511 Lomas del Mirador, Bs.As. TE. 4699-1989/ 1990 Los Chanchitos Av. Angel Gallardo 601 Villa Crespo, Cap. Fed. TE. 4854-4030/ 4857-3738 Complejo Tango Av. Belgrano 2608, C1096AAQ Buenos Aires, Argentina (+54 11) 4941-1119 www.complejotango.com.ar Plaza Mayor Venezuela 1399 Montserrat, Cap. Fed. TE. 4383-0788/3802
Stephano´s Malabia, Esquina Cabrera Palermo Soho, Cap. Fed. TE. 4831-2226 El Establo de Jofré Restaurante de Campo Tomás Jofré - Mercedes - Bs.As TE:(02324) 422105 Cel: (02324) 15500607 www.elestablodejofre.com.ar La Cabaña Restaurante- Casa de Té Tomás Jofré - Mercedes - Bs.As TE:(02324) 432130 Cel: (02324) 15649221 www.lacabañaenjofre.com.ar Los Inmortales Av. Corrientes 1369 Cap. Fed. TE. 4373-5303 Soul Café Báez 246 Las Cañitas-Palermo, Cap. Fed. TE. 4778-3115
Cambio de Aire
| 43