PINAMAR

Page 1





...

STAFF

Noviembre/ Diciembre 2013 EDITOR Responsable:

Revista Cambio de Aire

.

DIRECCIÓN gral. y periodística:

Marina C. Posse - Nancy Luna

. . .

arte de TAPA: Lola Rivera

diseño EDITORIAL: Paulina Martínez

Dpto. de PUBLICIDAD: publicidad@revistacambiodeaire.com.ar (011) 15-4069-5207 (011) 15-6132-4822

.

42

Cambio de Aire

.

EDITORIAL

Colaboración periodística: Rocío Pujol

.

versión en INGLÉS: Laura Dignani Trad. Pública - Mat. N°5691 (011) 15-4060-1501

laura_dignani@yahoo.com.ar

.

diseño WEB: Apóstoles Design apostolesdesign@gmail.com Cañada de la Cruz 2964 - Hurlingham CP: 1686, Pcia. de Bs. As., Argentina. E-mails: info@revistacambiodeaire.com.ar revista_redaccion@yahoo.com.ar Pág. Web: www.revistacambiodeaire.com.ar Revista Cambio de Aire es propiedad de Nancy Luna - Marina C. Posse

IMPRESO EN TALLERES GRÁFICOS POSSE S.R.L. La Rioja 755, C.A.B.A. Registro de la propiedad intelectual Nº 5124708 Prohibida su reproducción parcial o total

Foto de Tapa: Pinamar, Pcia. de Bs. As. Secretaría de Turismo, Cultura y Educación de Pinamar.

La propuesta veraniega recorre la extensa y majestuosa provincia de Buenos Aires. En el viaje convergen las sierras y el mar, con dos alternativas igual de tentadoras. Tandil es sin duda uno de los destinos más elegidos al momento de vacacionar. Ideal para quienes buscan relax o aventura, para una escapada corta o para instalarse varios días, Tandil seduce con su naturaleza, sobresale por la cantidad y calidad de sus establecimientos hoteleros y se distingue por el encanto de sus sierras. Y como verano también es mar, para los amantes de la playa, Pinamar se convierte en el lugar perfecto para disfrutar de esta temporada. Cultura, deportes, naturaleza y una plaza hotelera y gastronómica de primer nivel lo convierten en uno de los destinos marítimos por excelencia. Dunas y bosque completan el cóctel. San Juan, de eventos. La provincia celebra otra edición de la Fiesta Nacional del Sol y espera al Rally Dakar y a sus seguidores, que coparán las calles a principios del mes de enero. Y como de aviones y vuelos de lujo también hablamos, llegamos por aire a la única nación de América del Sur que tiene costas en el océano Pacífico y en el Mar Caribe: Colombia. Urbe, hospitalidad y encanto natural se conjugan en este lugar de playas soñadas

.

The summer proposal travels around the extensive and majestic province of Buenos Aires. The sea and the hills converge in the trip; two tempting alternatives. Tandil is, undoubtedly, one of the favorite destinations when deciding where to go on vacation. It is ideal for those who look for relaxation or adventure, for a short break or long stay. It seduces people into its nature, is remarkable for the quality and quantity of its hotels and is admired for its hills charm. And as summer is a synonym for sea, beach´s lovers find Pinamar the perfect place to enjoy this season. Culture, sports, nature and a first level gastronomy and hotel accommodation make it a sea destination par excellence. The «cocktail» is complete with dunes and forests. San Juan, full of events. The province celebrates another edition of the National Sun Festival and awaits the Rally Dakar and its followers, who will capture the streets at the beginning of January. And as we also talk about luxurious planes and flights, we arrive in the only nation of South America which has coasts on the Pacific Ocean and the Caribbean Sea: Colombia. Metropolis, hospitality and natural charm are combined in this place with marvelous beaches

.

Revista Cambio de Aire se distribuye en forma gratuita en:

Salas VIP de Aeropuertos Argentina 2000, ubicadas en Aeroparque y en los Aeropuertos de Ezeiza, Córdoba y Bariloche.

Salón Centurión, VIP de American Express en el Aeropuerto de Ezeiza.

Puestos de Información Turística del Ministerio de Turismo de la Nación.

Star Alliance Lounge Buenos Aires, sala VIP de las aerolíneas miembros de Star Alliance en el Aeropuerto de Ezeiza.

Sala de recepción del Parque Provincial Ischigualasto, San Juan. Empresas, agencias de viaje y principales hoteles y alojamientos de todo el país. Organismos de Gobierno del sector turístico argentino.

Cambio de Aire

| 05


05

EDITORIAL

el LUGAR Pinamar Aire de mar Sea air

08

18 ESCAPADAS Tandil Aventura y relax entre valles y sierras Adventure and relax among valleys and hills

37

DESTACADOS

TENDENCIAS POST IT!

42

06 | Cambio de Aire

39 41

GUÍA turística


... SUMARIO SUMMARY

AÑO 9, N°42 Noviembre/ Diciembre 2013 November/ December 2013

13

INFORME Volar en el siglo XXI Lujo, comodidad y diversión para sentirse en los cielos Flying in the XXI century Luxury, comfort and enjoyment to fell in the sky

x el MUNDO Colombia Playas con aroma a sal y café Beaches with aroma of salt and coffee

27

23

el RECOMENDADO San Juan Verano de eventos en la provincia del sol Summer events in the province of the sun

32

ENTREVISTA

Martín Palermo «No puedo pedir más, soy un privilegiado» «I cannot ask for anything else, I’m a privileged person»

Cambio de Aire

| 07


el LUGAR

...

P i n a m a r Aire de MAR

L

lega el verano y sin duda la costa argentina es uno de los destinos preferidos por grandes y chicos. A tan sólo 340 kilómetros de Capital Federal, en la provincia de Buenos Aires, se encuentra Pinamar, un lugar ideal para descansar en armonía con la naturaleza pero sin dejar de lado las actividades que ofrece una ciudad moderna y preparada para recibir a los turistas más exigentes. Cultura, deportes, naturaleza y una plaza hotelera y gastronómica de primer nivel hacen que aquí la temporada ideal sea todo el año. Un lugar para cada quien Al bello mar y la costa se suma una estructura hotelera con más de 400 propuestas que van desde grandes complejos hasta pequeños aparts boutique atendidos por sus dueños. Según indicó el secretario de Turismo, Cultura y Educación de Pinamar, Alfredo Baldini, la localidad cuenta con veintiocho mil plazas hoteleras y ciento setenta mil plazas en casas de alquiler. «Es uno de los primeros cinco destinos del país a nivel de movimiento turístico, recibe un millón de turistas entre enero y febrero y quinientos mil turistas entre los otros diez meses. Somos un destino muy importante, queremos aumentar la oferta y mejorar la calidad de nuestros productos», aseguró. A su vez, Baldini señaló que el destino está consolidado en el producto «Sol y Playa» y que «si bien estamos trabajando para el verano, también para la pre y post temporada que es la que necesitamos fomentar, con conceptos ambiciosos como lo es un proyecto termal de alta gama y la atracción de los deportes náuticos. Apostamos, además, al turismo de reuniones, con un proyecto de un hotel cinco estrellas que quiere transformarse en un importante centro de convenciones».

08

| Cambio de Aire


Ubicada a escasos 340 kilómetros de Capital Federal, la ciudad ofrece un sinfín de actividades que conjugan mar, bosque, entretenimiento y relax a lo largo del año.

...

Cambio de Aire

| 09


Acompañados por el rejuvenecedor aire de mar, siempre es una buena opción dejar las valijas y salir a probar algunos de los platos que ofrece la gastronomía local: mariscos, parrilla, cocina de autor y locales de las más conocidas cadenas de comida rápida para los más chicos.

... Together with a breath of sea air, it is always a good option to leave the suitcases and go out to try some dishes offered by the local gastronomy: shellfish, barbecue, haute cuisine and well-known fast food shops for children.

Aventura entre el bosque y el mar Pinamar ofrece la posibilidad de realizar innumerables actividades, tales como cabalgatas por el bosque o la playa (algunos más románticos eligen hacerlo bajo la luz de la luna), deportes acuáticos o de aventura, como 4x4, tirolesa y bosque aéreo en los frondosos bosques de Cariló y Valeria de Mar, travesías en cuatriciclo, golf o disfrutar de torneos de polo, beach polo y rugby, entre tantos otros. Historia y Cultura, de la mano Para los que prefieren actividades más tranquilas, los recorridos histórico-culturales representan la mejor de las alternativas. La ciudad invita a sumergirse en la fascinante historia que esconde este paraíso natural y multicultural. El circuito histórico conduce al visitante por puntos clave como el Viejo Hotel Ostende, donde solían refugiarse y aprovechar la paz del entorno para dejar volar su creatividad personalidades como Adolfo Bioy Casares y Silvina Ocampo, quienes crearon allí su novela «Los que aman odian», y algunos años antes, el francés Antoine de Saint Exupery, autor del clásico libro «El Principito». La Rambla, La Tumbona (una casa diseñada y construida por Clorindo Testa), bosques de principios de siglo o La Elenita, la casilla de veraneo donde solía pasar sus vacaciones Arturo Frondizi entre los años 1958 y 1962 y que fue declarada Monumento Histórico de la Provincia, son sólo algunos de los sitios históricos que se pueden apreciar en esta localidad costera, donde la cultura, la historia y el misterio ya son una marca registrada

.

Fotos: Secretaría de Turismo, Cultura y Educación de Pinamar

A lo largo de los doce meses del calendario, el Partido de Pinamar -que comprende las localidades de Mar de Ostende, Valeria del Mar y Montecarlo- satisface las necesidades de los que se embarcan en la travesía de conocerla o redescubrirla. / Throughout the year, the District of Pinamar, which is composed of Mar de Ostende, Valeria del Mar and Montecarlo, meets the needs of those who want to know it or rediscover it.

10

|

Cambio de Aire


Cambio de Aire

| 11


Pinamar Sea AIR Located just 340 kilometers from Capital Federal, the city offers an endless number of activities that combine sea, forest, entertaining and relaxation throughout the year.

Summer is close and, undoubtedly, the Argentine coast is one of the favorite destinations chosen by adults and children. Pinamar is only 340 kilometers away from Capital Federal, in the province of Buenos Aires. It is an ideal place to rest in harmony with nature but without forgetting the activities that a modern city can offer; it is well prepared to receive the most demanding tourists. Culture, sports, nature and a top gastronomic and hotel area make «the entire year» be the ideal season here. A place for everyone Apart from the beautiful sea and coast, the tourist can find a hotel structure with more than 400 proposals which vary from big complexes to small apart boutiques run by their owners. According to what the Tourism, Culture and Education Secretary, Alfredo Baldini pointed out, the district has twenty eight thousand hotel rooms and one hundred seventy thousand rooms in houses for rent. «It is one of the first five destinations in the country concerning tourist movement, it receives a million tourists between January and February and five thousand tourists among the remaining ten months. We are a

12

|

Cambio de Aire

very important destination and we want to increase the demand and improve the quality of our products», he remarked. Besides, Baldini added that the destination is consolidated in the «Sol y Playa» product and that «they are working not only for the summer, but also for the pre and post seasons which are the ones they need to promote, with ambitious concepts such as a high level thermal project and the nautical sport attraction. We also bet on meeting tourism with a fivestar hotel project that intends to become an important convention center». Adventure between the forest and the sea Pinamar offers the possibility of taking part in countless activities such as horse riding along the forest or the beach (some romantic people prefer horse riding under the moonlight), water or adventure sports like 4x4, rappel and aerial forest in the lush forests of Cariló and Valeria del Mar, four tracks journeys, golf or polo, beach polo and rugby tournaments, among many others. History and Culture, hand in hand For those who prefer quieter activities, the historical and cultural

journeys represent the best option. The city invites you to immerse yourself in the fascinating history that this natural and multicultural paradise hides. The historical circuit leads the visitor to key places like the Viejo Hotel Ostende, where personalities such as Adolfo Bioy Casares and Silvina Ocampo -who created their novel «Where there´s love, there´s hate» thereused to shelter and take advantage of the environment to let their imagination run away. Some years before that, the French writer Antoine de Saint Exupery, whose most famous work is entitled «The little prince», also stayed there. La Rambla, La Tumbona –a house designed and built by Clorindo Testa-, the forests of the beginning of the century or La Elenita - the summer house where Arturo Frondizi used to spend his vacations between 1958 and 1962 and which was declared Historical Monument of the Province-are just some of the historical places that can be appreciated in the coastal district, where culture, history and mystery are already a trademark

.

Pictures: Tourism, Culture and Education Secretary of Pinamar


... Volar en el siglo XXI

LUJO, COMODIDAD Y DIVERSIÓN PARA SENTIRSE EN LOS CIELOS Volar es siempre motivo de alegría ya que, sea con fines laborales o vacacionales, significa relajarse en los modernos aviones y disfrutar de los amenities y la cortesía de una tripulación dispuesta a hacernos sentir literalmente «en los cielos». En todo el mundo, cerca de 3 mil millones de personas volaron durante el 2012, esto significa un aumento del 5,3% respecto del año anterior, según el reporte anual 2013 de IATA (International Air Transport Association). El mismo informe indica que más de la mitad de los turistas de nuestro planeta eligen al tráfico aéreo como su medio de movilización. Entonces, ¿a qué se debe el éxito de este transporte por sobre el resto? Llegar a destino en menos tiempo, más rutas y frecuencia de vuelos, mejores servicios a bordo y un medio cada vez más seguro son

INFORME

algunas de las razones que inclinan la balanza a la hora de decidir viajar en avión. A la lista de ventajas se suman las tentadoras promociones. «Aparecieron los vuelos low cost a precios realmente bajos que apuntan a que el pasajero pague por aquellos servicios que desea consumir, como por ejemplo bebidas, asientos del lado de la ventanilla, exceso de equipaje», destaca Santiago García Rúa, ex Gerente de Relaciones Institucionales de Austral Líneas Aéreas y Aerolíneas Argentinas y actual Director de Aviación News. Las nuevas flotas cuentan con sistemas de entretenimiento que incluyen pantallas individuales touch screen -algunas en alta definición- para ver desde películas clásicas hasta los estrenos más recientes, series y discos de música. Incluso, en los viajes de varias horas de vuelo podemos aprovechar el tiempo para realizar compras desde la comodidad nuestro asiento o adelantar trabajo. «Para mejorar aún más la conexión de los pasajeros a bordo, Emirates brinda acceso al servi-

El medio de transporte más seguro Los altos estándares de seguridad y el confort de los viajes hacen que el único riesgo para los pasajeros sea no querer descender del avión. De acuerdo a IATA, el 2012 fue hito histórico en cuanto a seguridad en la aviación civil, registrando tan sólo un accidente por cada 5,3 millones de vuelos.

Cambio de Aire

| 13


cio tarifado de Aeromobile, que permite el uso del teléfono móvil propio durante el vuelo y facilita enviar SMS o correos electrónicos», explica Fernando Joselevich, Gerente General de Emirates Airline para la Argentina, Uruguay y Chile. En la clase turista, las líneas aéreas sorprenden a sus pasajeros con viandas de acuerdo a la franja horaria en la que se esté viajando. Pero, si tenemos la suerte de estar en primera clase, podremos acceder a una variada carta de bebidas y a un menú gourmet para disfrutar en las alturas. «En todas las clases, los pasajeros pueden experimentar la sensación de bienestar y confort», subraya el Gerente General de Emirates Airline, que desde el 2012 conecta diariamente a Buenos Aires con Dubai, haciendo sólo una escala en Río de Janeiro. Sus aviones, de lujo, disponen de tres clases: suites privadas en Primera, asientos que se convierten en cama en Clase Ejecutiva y una espaciosa cabina en Económica.

Pero todas estas comodidades no siempre existieron. La industria de la aviación mejoró notablemente sus servicios respecto del siglo pasado, en el cual las tarifas elevadas y la falta de confortabilidad la hacían poco atractiva para los viajeros. Por ejemplo, es recién en 1930 cuando se incorpora a las azafatas como miembros de la tripulación: la enfermera estadounidense Ellen Church quería ser piloto de avión y se postuló en la actual United Airlines, por lo que un directivo de la empresa pensó en incluir como servicio a bordo la asistencia de enfermeras, contrató algunas de ellas para sus vuelos y al poco tiempo sus competidoras hicieron lo mismo. Los adelantos alcanzaron el área de responsabilidad empresarial, implementando acciones concientes con el medio ambiente. «Los equipos son más silenciosos y consumen menos, reduciendo la contaminación; ésta es una obsesión y exigencia de la industria», subraya García Rúa.

¡Atento! A no tirar el boarding pass Las líneas aéreas ofrecen interesantes descuentos en alojamiento, restaurants, alquileres de autos y hasta degustaciones gratuitas para que sus pasajeros utilicen en la ciudad en la cual arribaron.

Pay attention! Do not throw away the boarding pass The airlines offer interesting discounts in accommodation, restaurants, car rentals and even free tastings for the passengers to use in the city they arrived in.

Alegría por los aires «El sistema de entretenimiento de a bordo se ha convertido en un referente competitivo clave para las aerolíneas de todo el mundo», asegura Joselevich. Desde su lanzamiento en 1985, Emirates fue pionera en 1992 al instalar sistemas de video personales en todos los asientos de todas las clases de la flota. No importa la edad ni las preferencias personales, actualmente las empresas aéreas poseen una variada lista de reproducción para que los pasajeros encuentren aquel entretenimiento que le sume satisfacción a su viaje. Sin dudas, para los pequeños es también una experiencia única. Más allá del entusiasmo por cruzar los cielos, las alternativas a bordo incluyen videojuegos y películas infantiles que los mantendrán animados durante todo el viaje. «Las necesidades y preferencias de los pasajeros están cambiando y Emirates se encuentra a la vanguardia en la búsqueda por ofrecer más y mejores experiencias, tanto a bordo de nuestros aviones como en tierra», adelantó Fernando Joselevich, dejándonos a la expectativa por saber con qué nuevas prestaciones nos agasajarán las aerolíneas en un futuro cercano

.

14

|

Cambio de Aire


Flying in the XXI century

LUXURY, COMFORT AND ENJOYMENT TO FEEL IN THE SKY Flying is always a reason for joy since, whether for labor or vacation, it means to relax in the modern airplanes and enjoy the amenities and courtesy by a crew willing to make us feel literally «in the sky».

...

TIPS PARA EL VIAJERO ¿Cómo conseguir vuelos baratos? Planificar los viajes con anticipación es la clave para adquirir pasajes económicos. ¿Para qué sirve juntar millas de vuelo? Las principales líneas aéreas se agrupan en alianzas para brindarles beneficios a sus clientes leales mediante programas que les permiten juntar millas de vuelo para luego canjearlas por pasajes y obtener beneficios como ingreso a salas VIP, ascensos de clase, prioridad de check in y abordaje. Las principales alianzas aéreas en orden alfabético son: OneWorld, Sky Team y Star Alliance. ¿Cómo ahorrar tiempo en el aeropuerto? Las aerolíneas recomiendan que los pasajeros estén 2 horas antes de la partida del vuelo para poder registrarse y despachar su equipaje. Sin embargo, es posible realizar el check in desde Internet y así reducir el tiempo previo a sólo 1 hora. También debemos saber que si no llevamos equipaje para despachar y tenemos el boleto con los asientos y número de puerta para abordar (estos datos suelen estar en el check in), sólo debemos ir al salón de abordaje y listo. ¿Qué documentación llevar? Antes de ingresar, sea como destino o como escala, a otro país, debemos cumplir con la documentación que su departamento de seguridad demande. Los requisitos para el ingreso a cada país dependen de los acuerdos o convenios internacionales existentes. Para más información sobre ingresos y egresos a Argentina visitar www.migraciones.gov.ar

According to the 2013 annual report of the International Air Transport Association (IATA), about 3 thousand million people flew in 2012 all around the world, what means a 3.5% increase in comparison with the previous year. Such report indicates that half of the tourists in our planet chooses to travel by air. So, why is this means of transport so successful? Arriving at the destination in less time, more flight routes and frequencies, better on board services and an increasingly safer means are some of reasons in favor of traveling by plane. The tempting promotions are added to the advantages list. «There appeared the low cost flights which aim at the passenger who wants to pay only for the service he consumes, for example drinks, seats by the window, luggage excess», points out Santiago García Rúa, former Institutional Relations Manager of Austral Líneas Áereas and Aorolíneas Argentinas and present Director of Aviación News. The new fleet of planes have entertaining systems that include individual touch screen –some of them with high definition- to see from classical movies to the newest ones, series and music. What is more, we can take advantage of the time to shop or work from our seats during the flights that demand many hours. «With the purpose of improving even more the on board passengers´ connection, Emirates provides access to the priced service of Aeromobile, which allows the use of the own mobile telephone during the flight and makes possible to send SMS or e-mails», Fernando Joselevich, General Manager of Emirates Airline for Argentina, Uruguay and Chile, explains. In the tourist class, the airlines offer their passengers food preparations according to the time they are traveling. However, if we are lucky enough to travel first class, we can afford a varied menu of drinks and a gourmet menu to enjoy at high altitude. «Passengers can experience comfort and wellness in every class», Emirates Airline´s General Manager remarks. He has been traveling from Buenos Aires to Cambio de Aire

| 15


La calidad de la comida y las bebidas que se consumen en los aviones son factores decisivos cuando los pasajeros expresan su satisfacción con una u otra línea aérea.

... The safest means of transport The high standards of safety and the flight comfort make that the only risk for the passengers be not to want to get off the plane. According to IATA, 2012 was a historical landmark focusing civil aviation safety, by registering only an accident every 5.3 million flights. Para los más chicos, películas infantiles y videojuegos que hacen más llevadero el viaje.

The quality of the food and drinks that are consumed on planes are key factors when passengers express their satisfaction with one or other airline.

Dubai daily since 2012, taking only a connecting flight in Río de Janeiro. Its luxurious planes are divided into three classes: private suites in First Class, seats that become beds in Executive Class and a spacious cabin in Economy Class, although these facilities have not always existed. The aviation industry improved its services notoriously in comparison with last century, when the high prices and the lack of comfort make it unattractive for travelers. For example, in 1930 flight attendances were incorporated as members in the crew. The American nurse Ellen Church wanted to be a pilot and applied for a post at United Airlines, this is the reason why one of the company´s principals considered the idea of including nurses in the on-board service, he hired some of them for the flights and quite soon the competitors did the same. Progress reached the field of business liability by implementing environmental awareness actions. «The equipment is quitter and consumes less thus reducing contamination; this is the industry´s demand and obsession», explains García Rúa.

For children, movies and videogames that make the flight more manageable.

Joy in the air «The on-board entertaining system has become a key competitive example for the airlines all around the world», says Joselevich. Since its launching in 1985, Emirates was a pioneer when installing personal video systems in every seat in every kind of fleet in 1992. No matter the age nor the personal preferences, at present, the air companies have a varied play list for the passenger to find satisfaction during the flight. Undoubtedly, it is a unique experience for kids as well. Beyond the enthusiasm for crossing the skies, the on-board alternatives include videogames and movies for children which will cheer them up during the whole trip. «The passengers ‘needs and preferences are changing and Emirates is in the vanguard of offering more and better experiences, not only on board but also on land», announced Fernando Joselevich, keeping us in suspense about which new airline facilities will delight us in a near future

.

16 | Cambio de Aire


TIPS FOR THE TRAVELER How to get cheap flight tickets? Planning the trips in advance is the key to buy economical flight tickets. Why to swap airline miles? The main airlines form Alliances to provide their loyal clients with benefits though programs that allow them to collect airline miles so that they can exchange them for flight tickets and get benefits such as VIP room entrance, fare class, priority check-in and boarding. The main airline alliances, ordered alphabetically, are: OneWorld, Sky Team and Star Alliance. How to save time at the airport? The airlines recommend that the passengers are 2 hours before the flight departure in order to register and check their baggage. However, it is possible to check in online and thus you reduce the previous time to 1 hour. We should also know that if we don´t have baggage to check and we have the ticket with the seats and gate to board (this data

appear in the check in), we just have to go to the boarding room and just that! Which documentation to take? Before entering other country, whether as a destination or connecting, we must comply with the documentation required by the safety department. The requirements for the entrance to every country depend on the existing international agreements. For more information about entrances and exits for Argentina, visit: www.migraciones.gov.ar

Cambio de Aire

| 17


ESCAPADAS

...

T

AVEN

AN D I L

URA Y RELAX ENTRE VALLES Y SIERRAS

A 360 kilómetros de Capital Federal, la ciudad ofrece alternativas para todos los gustos y para disfrutar durante las cuatro estaciones. Ideal para los amantes de las actividades deportivas o recreativas en contacto con la naturaleza así como para aquellos que busquen simplemente descansar contemplando el atardecer sobre el horizonte.

...

18

|

Cambio de Aire

C

onocida por sus sierras, su tranquilidad y sus productos regionales, Tandil es una de las ciudades que más ha crecido en las últimas décadas en materia turística. Gracias al trabajo del sector público y privado unido en un Instituto Mixto de Turismo referente de la actividad en todo el país, se convirtió en uno de los destinos más elegidos para el descanso a lo largo de todo el año.


Con los servicios y comodidades de una gran ciudad, Tandil cuenta con gran variedad de oferta hotelera en la zona céntrica, cabañas al pie de las sierras y casas en alquiler. Hay una variada propuesta gastronómica y una amplia lista de lugares para visitar y conocer, tanto en la zona urbana como en las afueras y en la zona serrana. Puntos de interés Uno de los sitios más conocidos de la ciudad es el famoso Parque La Movediza, donde hay una réplica de aquella piedra enorme que parecía desafiar la gravedad manteniéndose al borde de la caída, hasta que allá por el año 1912 finalmente se desplomó. Subir el cerro y disfrutar de la magnífica imagen de la ciudad desde allí es todo un desafío que bien vale la pena. Otro atractivo es el Cerro El Centinela, ideal para los amantes de los deportes ya que les permite practicar escalada. Una opción para apreciar el paisaje de la zona en todo su esplendor es desde las aerosillas, que alcanzan los 62 metros de altura. Para los que quieren disfrutar de amaneceres y atardeceres inolvidables, un imperdible es la visita a la zona del lago del Fuerte que cuenta con un geiser en su

interior. La vista desde el mirador ubicado frente a él es impresionante, especialmente a la caída del sol, cuando las sierras se tornan anaranjadas y el agua, profundamente azulada. Otro punto destacado es el Parque Independencia, ubicado a mil metros del lugar donde se emplazó al Fuerte Independencia. Tiene una altura de 280 metros sobre el nivel del mar. Sobresale sin duda su entrada: una portada de granito en estilo románico renacentista, donada en 1923 por la colectividad italiana en conmemoración del centenario de la ciudad. Finalmente, para los que buscan espiritualidad y tranquilidad, el lugar ideal para visitar es el Monte Calvario, con una gigantesca estatua de Jesucristo que se ve desde lo lejos de la Av. España, una de las principales de la ciudad. Actividades para todos los gustos Tandil cuenta con dos clubes de golf que se encuentran enclavados en paisajes únicos. La sensación que sienten los debutantes al jugar en cualquiera de ellos es tan particular que siempre regresan por más. Lo mismo ocurre con los clubes de tenis, que hacen que

Cambio de Aire

| 19


Temporada 2012

Excelencia en alojamientos, variedad de opciones gastronómicas y un sinfín de actividades hacen que Tandil sea uno de los destinos turísticos más elegidos del país.

20

| Cambio de Aire

la disputa de un partido entre eucaliptus y vistas a la sierra sea una experiencia para vivir una y otra vez. La naturaleza también dice presente en distintas caminatas por la ciudad, con recorridos de diversa dificultad para realizar a caballo, en bicicletas todo terreno o cuatriciclos que, en todos los casos, desandan zonas únicas. El rapel y la tirolesa son otras de las posibilidades que invitan a disfrutar de las sierras a pleno. Una vez concluidos los paseos, una opción saludable es tomarse un tiempo para el relax. El entorno serrano aporta la posibilidad de distenderse por completo y tomar sesiones de relajación o masajes en los variados centros de spa que existen en la ciudad. Incluso, algunos complejos de cabañas u hoteles ubicados entre las sierras cuentan con lugares propios. Gastronomía de excelencia La tradición y la opinión de numerosos visitantes ubican a los salamines y quesos de Tandil entre los mejores del país. De hecho, recientemente su producción de embutidos recibió una norma de calidad nacional con la que sólo cuentan un puñado de productos en el país: el sello de denominación de origen. Esto significa que cualquier salamín o longaniza realizada en Tandil tiene garantizadas normas de calidad, prácticas y formas de realización que los hacen únicos. Un buen salame de puro cerdo y queso en su interior es una alternativa tan válida y tentadora como una longaniza ahumada y con pimentón y mezcla de hierbas. Y por supuesto, con la compañía de los cientos de tipos de quesos que se ofrecen en los comercios locales: tanto reggianos estacionados por lo menos un año como los elásticos quesos banquete o gouda. Los ahumados y condimentados con especias son otros clásicos. Lo inhumano es privarse de degustarlos. Pero Tandil es, además, uno de los lugares en los que más firmemente ha crecido la cocina gourmet, por lo que la posibilidad de probar sabores garantizados por la calidad serrana es una bienvenida. En distintos restaurantes de la ciudad, los chefs pueblan sus platos con las mejores carnes, verduras y aromáticas de la ciudad. El disco, los asadores con leña, las parrillas variadas, los mariscos frescos de la cercana costa atlántica o las pastas caseras son, con las picadas, la base de la buena cocina tandilense

.

Para más información: www.turismo.tandil.gov.ar


TA N D I L

ColĂłn, Entre RĂ­os

Adventure and relax among valleys and hills Just 360 kilometers away from Capital Federal, the city offers alternatives for every taste and for every season. It is ideal for sports or leisure activities lovers as well as for those who simply want to rest contemplating the dusk falling on the horizon.

...

Famous for its hills, its calmness and its regional products, Tandil is one of the cities that has grown the most in the last decades concerning tourism. Thanks to the work of the public and private sector merged into a Mixed Tourism Institute, example of the activity all around the country, it became one of the most selected destinations for resting all year long. Tandil has the services and facilities of a big city, a wide range of hotels in the central area, huts at the foot of the hills and houses for rent. There is a varied gastronomic offer and an extensive list of places to visit and know, not only in the urban areas or in the outskirts but also in the highland regions.

Cambio de Aire

| 21


Landmarks One of the most renowned places in the city is the famous La Movediza Park, where there is a replica of that enormous rock that seemed to challenge gravity keeping itself on the edge of the falling, until in 1912 it finally fell down. Climbing up the hill and enjoying the magnificent view of the city from there is a complete challenge that is really worth. Another attraction is the Centinela Hill, ideal for sports lovers since they can go climbing. An option for the appreciation of the landscape in all its splendor is through lift chairs, which reach 62 meters high. For those who want to enjoy unforgettable dawns and dusks, the visit to the Fuerte Lake zone is a must; it has a geyser in its interior. The view from the viewpoint located opposite the lake is impressive, especially at dusk when the hills turn orange and the water turns deeply blue. Another outstanding place is Independencia Park, located thousands meters away from Fuerte Independencia. It is 280 meters high above sea level. Its entrance is undoubtedly remarkable: a granite façade in a Renaissance and Romantic style, donated in 1923 by the Italian in commemoration of the city centennial. Finally, for those in search of calmness and spirituality,

the ideal place to visit is the Calvario Mount, which has a gigantic statue of Jesus Christ that can be seen far away from Espaùa Avenue, one of the principal ones in the city. Activities for everyone Tandil has two golf clubs that are set in unique landscapes. Debutants feel such an extraordinary sensation when playing in either club that they always go back for more. It happens the same with tennis clubs, what makes that a match surrounded by eucalyptus and hills be an experience to live time after time. Nature is also present in different walks around the city, with different difficulty journeys to take on horses, all terrain bicycles or four tracks, which, no matter the case, go through particular zones. Trekking and rappel are other possibilities that invite the full enjoyment of the hills. Once the walks are taken, a healthy choice is to take some time for relaxation. The hill environment provides the chance to completely ease and take relaxation sessions or massages in the different spas that are in the city. Some hotel complexes placed among the hills even have their own spas Gastronomic excellence Tradition and the opinion of many visitors place the salami and cheese from Tandil among the best ones in the country. In fact, its cold cuts production recently qualified a national quality regulation that only a few products in the country have: the Protected Designation of Origin. It means that any salami or longaniza made in Tandil has the quality and manufacture guaranteed, which makes them unique. A good pig salami with cheese in its interior or a smoked longaniza with paprika pepper and herbs are both valid and tempting alternatives. Let´s not forget the hundred types of cheeses that you can find in the local shops: the reggianos left to mature for at least a year as well as the elastic banquet or gouda cheeses. The cheeses smoked or seasoned with species are classic ones. You must not deprive yourself of tasting them! Furthermore, Tandil is one of the places where the gourmet cookery has grown the most, this is the reason why the possibility of tasting guaranteed flavors due to the highland quality is a welcome. In different restaurants of the city, the chefs fill their dishes with the best meats, vegetables and aromatic herbs which come from the city. The different spit grills, the fresh shellfish coming from the nearby Atlantic coast or the homemade pastas are, together with the appetizers, the base of the good cookery of Tandil

.

Excellence in hotels, gastronomic variety and countless activities make Tandil one of the favorite tourist destinations in the country.

22

|

Cambio de Aire

For more information: www.turismo.tandil.gov.ar


...

el RECOMENDADO

San Juan

VERANO DE EVENTOS

EN LA PROVINCIA DEL SOL

Este verano la provincia vivirá dos eventos de suma importancia. Bajo el lema «Raíces de Libertad», tendrá lugar una nueva edición de la Fiesta Nacional del Sol, del 18 al 22 de febrero de 2014. A su vez, el Rally Dakar pasará por tierras sanjuaninas los 7 y 8 de enero próximos.

...

E

n referencia a las luchas por la independencia y la búsqueda de la libertad de los pueblos latinoamericanos, la Fiesta Nacional del Sol 2014 centra su foco en la temática «Raíces de Libertad». La celebración comenzará con la realización de la Exposición y Feria Temática en el Parque de Mayo y el Estadio Abierto, desde el 18 de febrero del próximo año. Posteriormente, el tradicional Carrusel Del Sol recorrerá la Avenida Ignacio de la Roza representando a los departamentos de la provincia, con sus candidatas a Reina del Sol 2014 y la muestra de las virtudes de cada zona a través de los carruajes. El ministro de Turismo, Dante Elizondo, manifestó que la celebración apunta a ser «una genuina expresión

cultural de todos los sanjuaninos» que busca difundirse también fuera de la provincia. «Tratamos de brindar el mejor espectáculo para quienes viven en nuestra tierra y para todo aquél que quiera presenciarlo», concluyó el ministro. El guión del espectáculo El corazón de la celebración será nuevamente el espectáculo coreográfico enmarcado en el tema «Raíces de Libertad» en el Autódromo El Zonda -Eduardo Copello, el 22 de febrero próximo, oportunidad en la que también se elegirá a la nueva soberana del Sol en medio de un sorprendente despliegue de luz, color y sonido. En ese sentido, Elizondo aseguró: «No hay espectáculo al aire libre de mayor convocatoria que Cambio de Aire

| 23


la Fiesta Nacional del Sol». De acuerdo a lo informado, durante el espectáculo se verán en escena héroes, probablemente desconocidos o de un fuerte protagonismo como Simón Bolívar y José de San Martín. Además, se apelará a aspectos no difundidos de la historia, tomando el costado más humano de los protagonistas, anécdotas e historias de amor, basados en la más estricta verdad histórica. En esta oportunidad, para la elaboración del guión fue convocado al reconocido guionista Juan Pablo Domenech, quien realizó trabajos junto a Juan José Campanella, como por ejemplo « Luna de Avellaneda» y « Vientos de Agua». Además, trabajó con Lucrecia Martel en «La Niña Santa» y realizó una obra maestra con la película «Belgrano». El tema de la Fiesta Nacional del Sol 2014 ofrecerá diversos recursos escenográficos, musicales y coreográficos, además de un variado diseño de vestuario y gran despliegue de escenografía y utilería, lo cual obliga a que el espectáculo final sea un trabajo en conjunto con la Dirección Artística del mismo, para de este modo lograr la mejor propuesta. Ruido de motores: Rally Dakar 2014 Del 4 al 18 de enero se disputará la 35° edición de la carrera del rally raid

La Fiesta Nacional del Sol se distingue por la calidad de sus espectáculos./ The Sun National Festival is remarkable for the quality of its shows.

más exigente del mundo. Por sexta vez consecutiva tendrá lugar en América del Sur. La empresa francesa ASO (Amaury Sport Organisation) es la organizadora del Dakar, que en esta oportunidad atravesará los países de Argentina, Bolivia y Chile. El día 7 de enero llegará a San Juan y el 8 emprende destino a Chilecito. Una buena excusa para aventurarse a visitar tierra sanjuanina. Las novedades para este rally son los puntos de partida y llegada ubicados en la ciudad de Rosario (Argentina) y Valparaíso (Chile), respectivamente. Además, cruzará por primera vez el territorio de Bolivia, empezando por la ciudad fronteriza de Villazón, luego por la ciudad de Tupiza, después El Salar de Uyuni y finalmente por Salinas de Garci Mendoza del departamento de Oruro, aunque sólo lo harán las motos y cuatriciclos en una «etapa maratón» en la que no recibirán asistencia técnica

.

El Rally Dakar es una competición anual de rally raid organizada por la ASO a partir de 1979 y disputada durante las primeras semanas de enero. Es considerado uno de los rallies más duros y el más famoso del mundo.

24

|

Cambio de Aire


SAN JUAN

Summer events in the province of the SUN With reference to the fights for the independence and the search for freedom of the Latin-American people, the 2014 Sun National Festival focuses on the theme «Freedom Roots». The celebration will start with the Exposition and Theme Fair at the Parque de Mayo and the Estadio Abierto, from February 18th, next year. Later on, the traditional Sun Carrousel will travel along the Ignacio de la Roza Avenue representing the province departments, with the 2014 Queen candidates and the show of virtues of each zone through carriages. Dante Elizondo, the minister of Tourism, pointed out that the celebration aims at being «a genuine cultural

The province will experience two very important events this summer. Under the motto «Freedom Roots», a new edition of the Sun National Festival will take place from February 18th to 22nd, 2014. Furthermore, the Rally Dakar will go through the lands of San Juan on January 7th and 8th.

...

Cambio de Aire

| 25


expression of every person from San Juan» and it also intends to be known outside the province. «We try to offer the best performance for those who live in our land and for those who want to attend», said the minister. The script of the show Once again, the core of the celebration will be the choreographic show entitled «Freedom Roots» at El Zonda- Eduardo Copello race track, on February 22nd, and the new Sun queen will be chosen among a breathtaking display of lights, color and sound. Elizondo assured that there is no show in the open air with a greater invitation than the Sun National Festival. According to what was informed, during the show people will be able to see heroes on stage, probably anonymous or well-known ones such as Simón Bolívar and José de San Martín. Besides, some aspects of the history that were not divulged enough will be shown, taking the protagonists´ most human aspects, anecdotes and love stories, based on the strictest historical truth. In this opportunity, the famous script writer Juan Pablo Domenech was invited. He worked together with Juan José Campanella in movies such as «Luna de Avellaneda» and «Vientos de Agua». He also worked with Lucrecia Martel in «La niña Santa» and his movie «Belgrano» is considered a masterpiece. The theme of the Sun National Festival 2014 will offer several scenography, musical and choreographic resources as well as a varied design of costumes and a great display of scenography and props, which makes the final show be a joint work with its own Artistic Direction and the best proposal.

The roar of engines: Rally Dakar 2014 The 35th edition of the most challenging rally raid in the world will be performed from January 4th to 8th. It will take place in South America on six consecutive times. The French Company ASO (Amaury Sport Organization) is the Dakar´s organizer and, in this opportunity, it will go through Argentina, Bolivia and Chile. On January 7th, it will arrive in San Juan and on the th 8 it will set out to Chilecito. A good excuse to visit San Juan. The novelties concerning this rally are the departure and arrival points placed in the cities of Rosario (Argentina) and Valparaíso (Chile) respectively. Besides, it will go through Bolivia for the first time, starting at Villazón, a border city, then through Tupiza, later through Salar de Uyuni and finally through Salinas de Garci Mendoza, department of Oruro, although only the motorbikes and the four tracks will do it at a « marathon stage» in which no technical assistance will be offered

.

The Rally Dakar is an annual competition organized by ASO from 1979 which takes place during the first weeks of January. It is considered one of the toughest and the most famous rallies in the world.

26

|

Cambio de Aire


...

x el MUNDO

COLOMBIA

PLAYAS CON AROMA A SAL Y CAFÉ Historia, cultura y naturaleza conviven en el segundo país más biodiverso del planeta. Una recorrida por sus playas más visitadas, para dejarse tentar por los mares de esta tierra cafetera.

F

amosa por su excelente café y la pureza de sus esmeraldas, Colombia también cautiva por su variada geografía, sus paradisíacas playas, su historia llena de misterios y aventuras y, por supuesto, la hospitalidad de su gente. Es difícil no rendirse ante el encanto de esta alegre tierra en donde la cumbia se convierte en un ingrediente más de atracción: es un país para explorar, descansar y empaparse de su cultura y tradiciones. Playas de ensueño Con toda la diversidad que le otorgan las tres cordilleras de los Andes, varios pisos térmicos y una multiplicidad enorme de climas, Colombia cuenta con playas soñadas que garantizan

unos espacios de paz, descanso y tranquilidad a todos aquellos estresados por el ruido y la rutina de la vida diaria. Se extienden por 1.600 kilómetros de litoral en el Mar Caribe y 1.300 kilómetros en el océano Pacífico. En total, son más de trescientas playas, para todos los gustos. Algunas tienen todos los servicios requeridos por los turistas y otras son unos verdaderos paraísos naturales, alejados de las multitudes. Entre las más visitadas por los turistas del mundo se encuentran Santa Marta, San Andrés, Providencia y Santa Catalina, cada una con un encanto único y todas ellas igual de exquisitas. Santa Marta es dueña de una de las bahías más hermosas de América, es un remanso apacible y natural, con el

puro aire de montañas que se asoman sobre el nivel del mar. Reúne el contacto cercado con la naturaleza, una excelente infraestructura hotelera y un espacio perfecto para los deportes acuáticos. Las playas de San Andrés están bordeadas por un mar de siete colores, de aguas tranquilas y seguras, gracias a la protección que brinda su barrera de coral. Y a tan sólo 72 kilómetros de allí, se encuentra la Isla de Providencia, de playas solitarias, hermosas y muy tranquilas. Está rodeada por una barrera coralina de 20 kilómetros y ofrece condiciones estupendas para el buceo. Su infraestructura primitiva y una población de apenas cuatro mil habitantes la convierten en un sitio ideal para el Cambio de Aire

| 27


Cada vez más elegida por argentinos El número de viajeros argentinos hacia Colombia creció un 19.6% en el primer semestre de 2013, según las autoridades de migración de Argentina, posicionándose en el tercer emisor de turistas a Colombia. Entre las ciudades más destacadas y elegidas por el turista de nuestro país se encuentran: Bogotá, Cartagena, Santa Marta, Paisaje Cultural Cafetero, Medellín, Cali, Barranquilla y San Andrés. Chosen by the Argentine more and more The number of Argentine travelers towards Colombia increased 19.6% in the first semester of 2013, according to the Argentine migration authorities, being the third tourist destination to Colombia. Among the most outstanding cities chosen by our country´s tourists are: Colombia. Bogotá, Cartagena, Santa Marta, Paisaje Cultural Cafetero, Medellín, Cali, Barranquilla and San Andrés.

...

descanso en un ambiente absolutamente natural. Santa Catalina es la hermana menor de Providencia, están conectadas por un pintoresco Puente de los Enamorados. Esta pequeña isla montañosa de apenas 1 km² de superficie ofrece una playa romántica y solitaria de agua transparente y cálida, una de las más seductoras de Colombia. Sol y mar en Cartagena Cómo ir a Colombia y no pasar por Cartagena de Indias… Esta bellísima ciudad está enmarcada por una hermosa bahía y también cuenta con playas soñadas. Las mejores se encuentran en las islas del Rosario, Barú y San Bernardo. Las islas del Rosario son un pequeño y encantador archipiélago de origen coralino que se encuentra a unos 90 minutos en barco ó 45 en lancha de la ciudad de Cartagena, Barú es una gran isla situada cerca de Cartagena, de playas de arenas finas y blancas, y la isla de San Bernardo es un archipiélago ubicado al sur, cuyas playas son un escenario maravilloso para los amantes del sol y el descanso

.

Fotos: Proexport Colombia

28

|

Cambio de Aire


COLOMBIA

BEACHES WITH AROMA OF SALT AND COFFEE History, culture and nature in the second most bio diverse country on the planet. A journey around its most visited beaches to be tempted by the seas of this coffee land.

Famous for its excellent coffee and the purity of its emeralds, Colombia also captivates people thanks to its varied geography, delightful beaches, history full of mysteries and adventures and, of course, its people´s hospitality. It is hard not to surrender before this land charm where the cumbia becomes an additional attraction: it is a country to explore, rest and be immersed in its cultures and traditions.

San AndrĂŠs

Cambio de Aire

| 29


Naturaleza en estado puro Colombia es el segundo país más biodiverso del planeta. Después de Brasil, el territorio colombiano es el más rico en flora y fauna frente a 172 países del mundo. Los datos y las cifras encontradas alrededor de su naturaleza revelan su importancia: cuenta con el 20% de especies de aves en el mundo, el 17% de anfibios, el 8% de peces dulceacuícolas, el 8% de reptiles, el 16% de mariposas diurnas y el 10% de mamíferos, entre otros.

...

Nature in its purest state Colombia is the second most bio diverse country on the planet. After Brazil, Colombian territory is the richest one in flora and fauna against 172 countries in the world. The figures and date found around its nature reveal its importance: it has 20% of bird species in the world, 17% of amphibious, 8% of sweet water fish, 8% of reptiles, 16% of day butterflies and 10% of mammals, among others.

San Andrés

Providencia y Santa Catalina, unidas por el puente de los enamorados.

Idyllic beaches With the diversity that the three Andean Mountain Ranges give, several thermic floors and an enormous multiplicity of climates, Colombia has idyllic beaches that guarantee a space of peace, rest and calmness to those who are stressed due to the noise and the daily routine. They extend along 1,600 kilometers in the Caribbean Sea littoral and 1,300 kilometers along the Pacific Ocean. They are more than 300 beaches in total, to everyone´s taste. Some of them have all the services required by tourists and others are truly natural paradises. Among the most visited beaches 30

| Cambio de Aire

by the tourists, you can find Santa Marta, San Andrés, Providencia and Santa Catalina, each one with a unique charm. Santa Marta is the owner of one of the most beautiful bays in America, it is a natural and quiet backwater, with the purest mountain air which appears above the sea level. It has a close contact with nature, an excellent hotel infrastructure and a perfect space for water sports. San Andrés Beaches are surrounded by a seven-color sea, calm and safe water thanks to the protection offered by their barrier reef. Just 72 kilometers from there, it

is Isla de Providencia, composed of beautiful, quiet and solitary beaches. It is surrounded by a twenty-kilometer- coral reef and offers optimal conditions for diving. Its primitive infrastructure and a population of scarcely four thousand inhabitants make it an ideal place to rest in an absolute natural environment. Santa Catalina is Providencia´s younger sister; they are connected by the picturesque Puente de los Enamorados. This small 1 km² surface mountainous island offers a romantic and solitary beach with warm and transparent water, one of the most seductive in Colombia.


Sun and sea in Cartagena It is impossible to go to Colombia and not to pass by Cartagena de Indias… This beautiful city is surrounded by a lovely bay and it also has fantastic beaches. The best ones are in Barú, San Bernardo and del Rosario Islands. Del Rosario Islands are a small archipelago of coral origin that is located 90 minutes by ship or 45 by boat from Cartagena. Barú is a big island placed near Cartagena, its beaches have fine and white sands and San Bernardo Island is an archipelago situated in the south, whose beaches are a wonderful scenery for sun and relaxation lovers

.

... Un capítulo aparte merecen las artesanías de Colombia, en las que se destacan la cestería, la orfebrería, los tejidos con hilos de oro o plata que forman joyas únicas, los materiales autóctonos, y los tejidos. Colombian Handcrafts are exceptional: basketwork, metalsmithing using gold and silver threads to make unique pieces of jewelry, native materials and knitting stand out indeed. Photos: Proexport Colombia

Cambio de Aire

| 31


ENTREVISTA

...

MARTÍN

PALERMO

el histórico goleador de BOCA, en sus

40

«NO PUEDO PEDIR MÁS, SOY UN PRIVILEGIADO » A pocos días de haber soplado 40 velitas, este autodefinido «luchador de la vida» habla de sus logros, de su carrera como jugador, de la importancia de su familia y de cómo vive su nuevo rol como director técnico. - Por Marina Posse -

N

o por nada le dicen «El Titán». Si uno no conociera su carrera y se topara con él en una charla casual, difícil sería adivinar que detrás de ese tipo sencillo y amable se esconde un futbolista exitoso y querido como pocos. De soberbia, cero. De goles, 236 en el equipo que lo consagró, Boca Juniors. Martín firma autógrafos y sonríe para los innumerables flashes, de la misma manera para el primero que para el último. Atiende a sus fans y, claro, entiende la euforia de quienes siguieron gol a gol su paso por el club de sus amores. - ¿Cómo te sentís en esta nueva tarea de DT? - La verdad que es una experiencia muy linda la que estoy viviendo; ya hace un año que comenzamos. Estoy muy cómodo, acá en Mendoza, en Godoy Cruz, donde el club me ha dado la posibilidad de hacer esta carrera como entrenador. Es todo nuevo y distinto a mi etapa como jugador, así que 32

|

Cambio de Aire

adaptándome día a día y aprendiendo de esta nueva experiencia. - ¿Cuáles crees que son los desafíos más importantes que te representa este nuevo rol? - Tenés que estar en muchos más detalles, pensando y viendo cómo está cada jugador. Son 25 personas que piensan diferente, que sienten distinto, que están en estados de ánimo cambiantes, y uno tiene que estar atento a eso para poder potenciarlos. Aprendes a medida que van pasando partidos, en el día a día, es el jugador el que te enseña esta profesión. Si bien todo para mí es nuevo, el haber estado también del otro lado te deja una enseñanza que ayuda y suma a la experiencia. - ¿Qué es lo que más extrañas de tu etapa de jugador? - Extrañas cuando llega el domingo y ya tu participación es otra, más que dar indicaciones o gritar, otra cosa no podes hacer. Como jugador, uno sabía que estando


dentro de la cancha podía llegar a aportar algo, a hacer algo. Hoy ya no, mi intervención es diferente, es en la semana. Extraño a veces el ya no poder sentir y vivir lo que siente el jugador de fútbol al estar dentro de la cancha jugando un partido. - ¿Cómo se compatibiliza una profesión como la tuya, y más siendo tan exitoso, con el cuidado de una familia? - Siempre traté de manejarme de la misma forma más allá de mis momentos buenos o de mayor reconocimiento. Siempre estuve acompañado por mi familia, que me banca y sigue estando cerca en cada momento. Hoy, mi novia Jésica es quien está conmigo acá en Mendoza; ella me conoció como jugador y ahora me acompaña en esta nueva experiencia como director técnico. Mis padres y hermanos siempre me acompañaron, y mi hijo, que hoy está con su mamá, está en contacto conmigo constantemente, lo que

para mí es muy importante en lo afectivo. La contención de la familia es importantísima. - ¿Qué hubieses sido de no ser futbolista? - Es difícil pensar en qué podría haber sido. Seguramente algo relacionado al deporte, siempre estuve ligado a lo deportivo, desde chiquito… hice fútbol, básquet, en algún momento volley. Nunca pensé en seguir otra carrera cuando terminé la secundaria. Ni siquiera tuve intención de seguir los pasos de mi hermano, que estudiaba Educación Física, una carrera ligada al deporte. Cuando veía todo lo que tenía que estudiar y todas las materias que eran, no me motivaba en lo absoluto. - Hace poquitos días que cumpliste 40 años. Dicen que llegar a los 40 es un poco haber transitado la mitad del camino. ¿Qué balance harías de esta primera mitad de tu vida? - Es importantísimo todo lo que

Algunas fechas - Nació el 7 de noviembre de 1973 - En el año 1992, con tan sólo 18 años, debutó en primera división en el club Estudiantes de La Plata. - El 14 de septiembre de 1997 debutó en Boca en la victoria por 2 a 1 ante Newell´s Old Boys. - Su primer gol con la camiseta de Boca fue el 30 de septiembre de 1997, en la séptima fecha del torneo Apertura y con Independiente como rival. - El 19 de mayo de 2010 fue convocado por Diego Maradona, el entonces director técnico de la Selección de fútbol de Argentina, para disputar la Copa Mundial de Sudáfrica. Durante la misma, el 22 de junio, Martín convirtió el segundo gol ante Grecia y de esta manera, con 36 años, se transformó en el debutante mundialista más veterano en marcar para el seleccionado argentino en Copas del Mundo. - El 12 de junio de 2011, Martín Palermo jugó el último partido oficial de su carrera. Ante un estadio repleto de hinchas emocionados, se despidió de la Bombonera en el empate por 1-1 de Boca ante Banfield.

Su despedida en la Bombonera, el 12 de junio de 2011.

Cambio de Aire

|

33


viví y lo que pasé, especialmente en mi profesión como jugador de fútbol. Creo que más no puedo pedir, soy un privilegiado por muchas cosas que el fútbol me ha dado. En mi aprendizaje como padre, las equivocaciones y errores que pude haber cometido me ayudaron a crecer y me han servido de experiencia. Estoy más maduro, más adulto y en otra etapa, por lo que es otra la vivencia que puedo llegar a tener a esta edad. Cuando uno es adolescente vive el día a día, sin estar atento a ciertas cosas. Hoy mis preocupaciones cambiaron, más siendo padre y estando pendiente de todo, del estudio de mi hijo, de que esté bien. Uno tiene que saber manejarse solo en muchas cosas que de chico ni se te pasan por la cabeza, como abrir una cuenta en un banco o tener que ir a pagar un impuesto. Es la vida que, con el correr de los años, te va poniendo en otra etapa y hoy me encuentro mucho más maduro. - Si tuvieras que marcar un momento inolvidable en tu carrera y el mayor de los desafíos que te implicó, ¿cuáles serían? - Pasé por muchos equipos y muchos años de carrera. Cuando entré a Estudiantes de La Plata era todo un logro para mí haber llegado a ser jugador profesional. De todo lo que he conseguido, quizás lo más importante haya sido jugar en un mundial: haber podido a los 36 años entrar y hacer un gol en un mundial fue lo más notable que he hecho teniendo la camiseta de mi país. Después, en Boca también hice cosas memorables, campeonatos que he logrado. Y en cuanto a los desafíos, siempre me propuse cosas. Si no tenía objetivos o sueños por conseguir, no tenía sentido para mí. En mi profesión, siempre me desafié a mí mismo para alcanzar mis metas tanto en lo personal como en lo colectivo, para conseguir las cosas a fuerza de voluntad, a instancias de poder superarme. Mi primer desafío tal vez fue terminar la secundaria, porque me significó un gran esfuerzo y sacrificio 34

|

Cambio de Aire

poder cumplir con lo que mis padres querían, ellos me inculcaron la importancia de los estudios. Terminé quinto año y después me dediqué a lo mío, que era el fútbol. A partir de ahí mi desafío fue ser un jugador profesional y de allí en más poder ponerme continuamente objetivos para poder superarme. - Hoy que ya estás ejerciendo otro rol, ¿hay algo que te haya quedado pendiente en tu etapa de jugador? - No, sería muy egoísta de mi parte decir que el fútbol algo no me dio o que algo me faltó hacer. ¡Tuve la posibilidad de estar en un mundial! Y del resto, no tengo nada que reprocharme. Me siento completo por todo lo que viví como jugador. - No puedo dejar de preguntarte cómo ves a Boca hoy… - Ha tenido un mejor semestre que el anterior, está tratando de ser protagonista como tiene que ser en este campeonato. Hoy lo veo desde otro lugar, esperando más que nada que a (Carlos) Bianchi le vaya bien, porque es una persona con quien he compartido muchas cosas, es un técnico muy querido de Boca y quizá no ha tenido un buen semestre cuando volvió al club pero ahora las cosas han mejorado. - Imaginate en un futuro con tus nietos y mirando un poco nostálgicamente tu historia, ¿quién le contarías que fue Martín Palermo? - Una persona que siempre luchó por lo que quiso, a quien la adversidad lo fortaleció y que siempre salió adelante en su profesión y en su vida personal. Aunque a veces me podía bajonear, nunca nada me dejó en el camino o frustrado, de mis errores aprendí muchísimo, siempre la luché, siempre la peleé. Frente a mis dificultades y a mis deficiencias, elegí creer en mi potencial y querer siempre más y seguir aprendiendo y creciendo. Les diría que Palermo fue un luchador en lo que era su profesión y en la forma en que alcanzó sus objetivos, una persona con una personalidad fuerte y principalmente fortalecido, en todo sentido

.


MARTÍN

PALERMO the historical BOCA striker, in his

40s

«I CANNOT ASK FOR ANYTHING I´M A PRIVILEGED PERSON»

ELSE,

Just a few days after having blown his 40 candles, this self-defined «life fighter» talks about his achievements, his career as a football player, the importance of his family and how he is experiencing his new role as a football coach.

- By Marina Posse -

It is not a coincidence that he is called «The Titan». If you didn´t know his career and you casually started talking to him, it would be difficult to guess that behind this simple and kind guy a successful and beloved football player is hidden. Zero vanity. 236 goals in the team that established him as a football player: Boca. Martín autographs and smiles at the countless flashes. He pays attention to all his fans and, of course, he understands the excitement of those who followed goal after goal throughout his stay in the club. -How do you feel in this new task as a coach? - The truth is that I´m going through a very nice experience; I started a year ago. I feel very comfortable here in Godoy Cruz, Mendoza, where the club has given me the chance of starting this coach career. This is all very different from my life as a football player, so I´m still getting used to it and I´m

learning from this new experience. -In your opinion: which are the most important challenges that this new role represents? - You have to be after many more details, thinking and watching how each payer is. They are 25 people who think and feel differently, they are moody and you have to be attentive to that in order to strengthen them. You learn match after match, daily; it is the player who teaches you the profession. Although everything is new to me, having been on the other side also helps a lot and contributes. -What do you miss the most of your stage as a player? -You miss Sundays since your participation is different, you can´t do anything else but give instructions or shout. As a player, you knew that when you were on the field you could do or add something. Not today. My involvement is different, it is during the

week. I sometimes miss not being able to feel and live what the football player does when playing a match. - How do you make such a successful profession like yours compatible with the care of a family? -I´ve always tried to handle things in the same way, beyond my good times. I´ve always been surrounded by me family, who back me up and are continuously close to me. Today, my girlfriend Jésica is with me, here in Mendoza; she met me as a football player and now she is accompanying me in this new stage as a coach. My parents and brothers have always been with me and my son, who is with his mum today, is constantly in contact with me; what is very important for me. The family support is absolutely important. - If you hadn´t been a football player, what would you have been? - It is hard to think about what I could have been. Surely something in

Cambio de Aire

|

35


Some dates - He was born on November 7th, 1973. - In 1992, being only 18 years old, he made his debut as a football player in the first division of Estudiantes de La Plata. - On September 14th, 1997 he made his debut at Boca Juniors where his team beat Newell´s Old Boys 2-1. - His first score wearing the Boca Juniors´ t-shirt was on September 30th, 1997; it was the seventh date of the Opening Tournament and Independiente was the opponent. -On May 19th, 2010, he was called by Diego Maradona, who was the Argentine Selection´s football coach at that time, to fight for the South African World Cup. On June 22nd, during the same World Cup, Martín scored the second goal against Greece and this way, being 36 years old, he became the oldest footballer who scored for the Argentine Selection in World Cups. -On June 12th, 2011, Martín Palermo played the last official match in his career. He said his farewells before a stadium full of fans who were deeply moved, at the Bombonera in a one-all draw against Banfield.

connection with sports, I´ve always been linked to sports since I was a child. I played football, basketball and I also played volleyball sometime. The moment I finished my high school, I never thought of following a career. I didn´t even have the intention of following my brother´ steps, who studied Physical Education, a career related to sports. When I saw all I had to study and how many subjects I had to take, I didn´t get interested at all. - You turned 40 years old a few days ago. It is said that reaching 40 is like having traveled half the way. Which would be the balance of the first half of your life? - All I lived and went through, especially in my profession as a football player, was really important. I think I cannot ask for anything else, I am privileged for many things that football has given me. In my learning as a father, the mistakes I could have made helped me grow up and have served as experience. I am a more mature person and I am in other moment of my life, so the experience is different at this age. When you are a teenager, you live on the edge, you don´t pay attention to certain things. Today my concerns have changed, even more being a father and being attentive to everything, to my son 36

|

Cambio de Aire

‘studies for example. One has to know how to deal with things that when you are young, never cross your mind, like opening a bank account or paying bills. It´s life itself that with the time makes you become much more mature. - Which were the unforgettable moments and the biggest challenge in your career? - I was in many teams for so long. It was an achievement for me to be a professional football player when I started playing for Estudiantes de La Plata. From all the things I have achieved, perhaps the most important one is having played for a World Championship: having scored a goal in a world championship at the age of 36 was the most notorious thing wearing my country´s t-shirt. I also did memorable things for Boca. Concerning challenges, I´ve always pursued aims. Everything would be senseless for me if I didn´t have any objectives or dreams to fulfill. I´ve always challenged myself to get my goals, not only in the personal but also in the professional aspect. My first goal maybe was to finish the high school since it meant a big effort and sacrifice to fulfill what my parents wanted to; they instilled the importance of studies into me. I finished the last year and after that I devoted myself to football. From that moment on, my challenge was to be a professional football player and to continuously set goals to improve myself. - Is there anything pending as a football player? -No, I would be very selfish if I said that football didn´t give me anything. I had the chance of playing in a world cup! I don´t have anything to regret. I feel satisfied with everything I lived as a football player. -I can’t help asking you how you see Boca today… - The team has had a better semester than the previous one, it is trying to be the protagonist as it should be in this championship. I see everything from other perspective today, I hope Carlos Bianchi does well because he is a person with whom I shared many things, he is a beloved coach in Boca and perhaps he hasn´t had a good semester when I went back to the club. However, things have improved now. - Imagine yourself in the future with your grandchildren and looking back nostalgically to your history. Who would you tell them that Martín Palermo was? - A person who always fought for what he wanted, someone to whom adversity strengthened and who always faced his profession and his personal life. Although there were times I felt blue, I have never felt frustrated, I learnt from my errors a lot and I´ve always fought. I preferred to believe in my potential when I was going through difficult times. I would tell them that Palermo was a fighter concerning his profession and goals in life, a person with a strong personality and principally strengthened in every sense

.


...

DESTACADOS

CABAÑAS INTIHANAN En Villa de las Rosas, provincia de Córdoba, las Cabañas Intihanan ofrecen la posibilidad de relajarse en un entorno de ensueño. Bendecidas por el microclima de Traslasierra, están inmersas en un paisaje inigualable y cerquita de todo: a tan sólo 10 km de Nono y a 25 km de Mina Clavero. Son cabañas totalmente equipadas para 2, 3, 4, 5 y hasta 8 personas, con todos los servicios y estratégicamente ubicadas frente a las sierras, donde cada miembro de la familia encontrará algo interesante para hacer. Naturaleza, vistas increíbles y una atención dedicada le impregnan un sello distintivo, para siempre querer volver.

In Villa de las Rosas, province of Córdoba, the Intihanan log cabins offer the possibility of relaxing in a fantastic environment. Blessed with Translasierra´s microclimate, the cabins are located in an incomparable landscape and quite close to everything: just 10 km from Nono and 25 km from Mina Clavero. They are fully equipped cabins for 2,3,4,5 and up to 8 people, with all the services and strategically located opposite the hills, where each member of the family will find something interesting to do. Nature, breathtaking views and a careful service make it a unique place where people always want to return.

...

Villa de las Rosas, Traslasierra Provincia de Córdoba Email: info@intihanan.com.ar Web: www.intihanan.com.ar ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

HOTEL SMYRNA Sinónimo de descanso y confort, este hotel es el lugar elegido por aquellos que buscan descansar con el ruido de las olas de fondo. A escasos 30 metros del mar y a 200 metros de la avenida principal de Villa Gesell, Smyrna es un nuevo emprendimiento que se suma a la oferta de la tradicional ciudad balnearia. Calidez, atención y servicio para disfrutar a pleno el verano.

Synonym for comfort and relaxation, this hotel is a favorite one with those who look for rest hearing the background wave sound. Just 30 meters from the sea and 200 meters from the main avenue in Villa Gesell, Smyrna is a new venture that is added to the traditional offer of the beach city. Warmness, kindness and service to fully enjoy the summer.

... Paseo 109 y Av. Costanera Villa Gesell, Buenos Aires Tel: 02255 46 2017 Email: hotelsmyrna@gesell.com.ar

Cambio de Aire

| 37


DESTACADOS

...

FREUD & FAHLER

Desde su creación, este espacio vanguardista ubicado en el barrio de Palermo ha suscitado interés y ha sido celebrado por su cocina de autor creativa, de alta gama, originalidad en la oferta gastronómica y cuidado de su ambiente. En su carta se incluyen propuestas de jamón de Parma, crocante de langostino, tablas de selección de quesos, principales como solomillo grillado, cordero patagónico, bife de llama, cerdo, pastas y postres especiales de la casa, entre otras.

It is a well-known, exclusive and creative restaurant located in the neighborhood of Palermo. Since its creation, this avant-garde place has arisen interest and has been celebrated for its haute cuisine, originality in the gastronomic proposal and care for its environment. Its menu includes Parma ham, selection of cheeses, main courses such as grilled sirloin steak, Patagonian lamb, llama steak, pork, pastas and especial homemade desserts, among others.

... Cabrera 5300 (y Godoy Cruz) Palermo - C.A.B.A. Tel: +54.11.4833.2153 / 4771.3652.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------A delicate atmosphere to appreciate the virtues and PRIMI PIATTI pleasures of the Italian haute Un ambiente delicado y acorde para cuisine. With a classic façade in the apreciar las virtudes y placeres de la alta heart of Barrio Norte and some cucina italiana. Con su frente clásico en blocks away from Alto Palermo pleno corazón de Barrio Norte y a cua- Shopping, this old recycled dras de Alto Palermo, esta antigua caso- mansion of 1940´s, decorated with na reciclada de los años 40 y ambientada such an exquisite taste, turns this con un exquisito buen gusto, convierte a place into a favorable one for a este lugar en uno de los más propicios para meeting with family and friends. Its specialties are a variety of el encuentro de familiares y amigos. De la cocina, variedad de bruschettas, bruschettas, pastas and risottos. As pastas y risotos como su especialidad. De desserts, the classic tiramisu with postre, el clásico tiramisú en salsa tofee y toffee sauce and nut praline and coffee. praliné de nueces y café.

... French 3015 Barrio Norte - C.A.B.A. Tel: +54.11.4809.3439

38

|

Cambio de Aire


...

TENDENCIAS

.

Apple presentó la nueva tableta iPad Air La compañía presentó la iPad Air, una nueva versión de su tableta, más liviana y delgada respecto del anterior modelo. Con un diseño estilizado que se asemeja al utilizado en el modelo mini, esta verApple presented the new sión tiene un espesor de 7,5 miiPad Air tablet límetros y un peso de 469 graThe company presented mos. Dispone de una pantalla de the iPad Air, a new version alta definición Retina de 9,7 pulof its tablet, lighter and gadas, con una resolución de thinner than the previous 2048 por 1536 pixeles. Cuenta, model. Its slender design is además, con un chip A7 de 64 bits similar to that of the mini one, junto a un coprocesador M7, encarbut this version is 7.5 mm wide gado de administrar los sensores del and weights 469 grams. It has a 9.7 inches Retina equipo. high definition screen, with a 2048 x 1536 pixel resolution. It also has a 64-bit A7 CPU together with a M7 coprocessor, which is in charge of administering the equipment sensors.

.

Polo Red, la nueva fragancia de Ralph Lauren Para el hombre audaz, esta potente fragancia expresa velocidad, seducción y adrenalina. El polista argentino Nacho Figueras es la imagen de este nuevo lanzamiento de Ralph Lauren, que combina azafrán rojo picante, pomelo rosa fresco y madera de secoya profunda en una fogosa mezcla. Al igual que gran parte de lo que Ralph Lauren diseña, Polo Red está inspirado en su pasión por los autos y la velocidad.

Polo Red: Ralph Lauren´s new fragrance Created for daring men, this powerful fragrance expresses speed, seduction and adrenalin. Nacho Figueras, the Argentine polo player, is the image of this new launch by Ralph Lauren. It is a fiery blend of spicy red saffron, fresh red grapefruit and redwood. Polo Red is inspired by Lauren´s passion for cars and speed, like most of his designs.

.

Nueva Nikon 1 AW1 La empresa dio a conocer la primera cámara del mundo con objetivos intercambiables, resistente al agua y a prueba de golpes: la cámara de sistema compacto Nikon 1 AW1. Sumergible (hasta 15 m), a prueba de golpes (caídas de hasta 2 m), a prueba de congelamiento (temperaturas bajas de hasta -10 °C) y completamente resistente al polvo.

New Nikon 1 AW1 The company announced the first camera with interchangeable lenses, waterproof and shockproof: Nikon 1 AW1. It is freezeproof (low temperatures up to -10° C / 14° F), waterproof (up to 15 meters / 49 feet), shockproof (up to 2 meters / 6.6 feet) and fully dust-resistant.

Cambio de Aire

| 39


40

| Cambio de Aire


... Fiesta Nacional de la GANADERÍA del OESTE PAMPEANO Se realizará en la localidad pampeana de Victorica del 1 al 9 de febrero de 2014. La Fiesta Nacional de la Ganadería nació en octubre de 1968, con el objetivo de rendir homenaje al trabajo del hombre de campo, difundiendo la cultura y las manifestaciones artísticas de los pobladores del oeste pampeano. En el evento tendrá lugar la elección de la reina y se podrá disfrutar de espectáculos musicales con artistas de nivel nacional y local, peñas populares y exposiciones de artesanías.

POST IT!

CATTLE RAISING National FESTIVAL in the west of LA PAMPA It will take place in Victoria, a district of La Pampa, from February 1st to 9th, 2014. The Cattle Raising National Festival was born in October, 1958, with the aim of paying homage to the countrymen´s work, transmitting the culture and artistic manifestation of the settlers of the west of La Pampa. The queen will be chosen and there will be musical shows with local and national artists, popular clubs and handicrafts ‘exhibitions.

Cambio de Aire

| 41


guía TURÍSTICA

...

Hotel Intercontinental Moreno 809 (C1091AAQ) Cap. Fed. Te. (54 11) 4340-7100 Hotel Howard Johnson Plaza Resort & Casino Mayorazgo Etchevehere y Miranda Paraná - Entre Ríos (3100) reservas@hjmayorazgo.com.ar TE. 0343-4206800 Panamericano Resort & Casino Av. San Martín 536 San Carlos de Bariloche-Río Negro hotel_bch@panamericano.us TE. 02944-425846 Portal del Lago Hotel & Resort Gdor. Galvez esq. J.L De Cabrera Villa Carlos Paz, Córdoba (5152) Tel 03541 42-4931 Rayentray Hotel San Martín 101 9100- Trelew, Chubut Tel.: 02965 - 434702 / 706 Ariston Hotel Córdoba 2554 2002, Rosario, Santa Fe 0-800-5550344 reservas@aristonhotel.com.ar Hotel Tower Inn & Suites Av. Hipólito Yrigoyen 774 San Rafael, Mendoza Tel: +54-2627-427190 Fax: +54-2627-436947 www.towersanrafael.com

Complejo Turístico La Serena Villa Pehuenia, Neuquén TE. 02942-15665068 Cel: 011-30114657 info@complejolaserena www.complejolaserena.com.ar San Ceferino Hotel & SPA Ruta 6 km 169,5 - Open Door, Luján, Bs As, Argentina TE. 02323 -441500 www.sanceferinohotelspa.com.ar 42

|

Cambio de Aire

Cabañas Intihanan Villa de Las Rosas, Córdoba TE. 0354. 4447704 / 54 11. 5199. 8178 reservas@intihanan.com.ar info@intihanan.com.ar www.intihanan.com.ar

Aerolíneas Argentinas Bouchard 547 - 8° piso Cap. Fed. - C1106ABG www.aerolineas.com.ar informes@aerolineas.com.ar

Cabañas Aylén Corrientes 219, Santa Rosa del Conlara, San Luis TE. (011) 15-59828193 / (02656) 492-743 consultasaylen@hotmail.com.ar www.cabañasaylen.com.ar

Lan Líneas Aéreas Paraguay 1102, 1° Piso 1010, Cap Fed TE. 0810 9999 526 www.lan.com

Estancia Las Mercedes Avda. San Martín 873 3300- Misiones TE. 03751-431448 owe@ceel.com.ar Aeroparque Jorge Newbery Sector A2 Palermo TE. 011-4771-0104 L a D, 8 a 20 hs. Despegar.com Corrientes 587, 3 piso 1043, Cap. Fed. TE. 0810-777-1010 www.despegar.com.ar

Establecimiento Leanday Travesías 4x4 Villa Pehuenia-Neuquén TE. 02942-498006 www.patiodelcentro.com.ar

Operadores Mendoza Viajes Peatonal Sarmiento 129 5500- Mendoza Tel. 0261 - 4610210 operaciones@mdzviajes.com.ar www.mdzviajes.com.ar

Aeropuerto de Ezeiza Espigón Internacional Pcia. de Buenos Aires TE. 011-4480- 0224 L a D, 8 a 20 hs.

Puerto Madero Alicia Moreau De Justo 200, Dique 4 TE. 011- 4315- 4265 L a D, 10 a 19 hs.

Recoleta Quintana 596 TE. 011-4313-0187 L a D, 10 a 18 hs.

Plaza San Martín, Retiro Florida y Plaza San Martín L a L, 10 a 18 hs.

United Airlines Reservas y Pasajes: 0810 777 UNITED (8648) reservas.argentina@united.com

Buquebus

Terminal Dársena Norte Av. Antártida Argentina 821 Cap Fed - C1104AAH TE. 4316-6442

Retiro Av. Antártida Argentina Terminal de ómnibus Local 83 TE. 011-4311-0528 L a S, 7.30 a 13 hs.

Florida y Diagonal Florida 100, San Nicolás L a V, 09 a 19 hs; S, de 10 a 16 hs.

Sorrento Posadas 1053 Recoleta - C1011ABA Cap. Fed. TE. 4326-0532/ 4625 Ramona Av. Gral Paz 12511 Lomas del Mirador, Bs.As. TE. 4699-1989/ 1990 Los Chanchitos Av. Angel Gallardo 601 Villa Crespo, Cap. Fed. TE. 4854-4030/ 4857-3738 Complejo Tango Av. Belgrano 2608, C1096AAQ Buenos Aires, Argentina (+54 11) 4941-1119 www.complejotango.com.ar Plaza Mayor Venezuela 1399 Montserrat, Cap. Fed. TE. 4383-0788/3802

Stephano´s Malabia, Esquina Cabrera Palermo Soho, Cap. Fed. TE. 4831-2226 El Establo de Jofré Restaurante de Campo Tomás Jofré - Mercedes - Bs.As TE:(02324) 422105 Cel: (02324) 15500607 www.elestablodejofre.com.ar La Cabaña Restaurante- Casa de Té Tomás Jofré - Mercedes - Bs.As TE:(02324) 432130 Cel: (02324) 15649221 www.lacabañaenjofre.com.ar Los Inmortales Av. Corrientes 1369 Cap. Fed. TE. 4373-5303 Soul Café Báez 246 Las Cañitas-Palermo, Cap. Fed. TE. 4778-3115


Cambio de Aire

| 43



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.