Revista Ecuador y sus Flores edición 69

Page 1




Indice / Index Gerente Activo Asset Manager

EDITORIAL

Pag 4

HISTORIA DE LA LOGÍSTICA

Pag 6

COMO MAXSTIM MEJORA LA PRODUCCIÓN DE CLOROFILA

Pag 12

RADIACIÓN FOTOSINTÉTICAMENTE ACTIVA LUZ PAR

REVISTA N° 69

Pag 16

OCTUBRE 2019 Consejo Editorial

Santiago Chiriboga Holguín Patricio Espinosa Francisco Sáenz F.

Edición General

Fernando Sáenz Fernández

Florevento Eventflower

FLOWERSEXPO 2019-MOSCU

Pag 22

COLABORADORES

Santiago Chiriboga Holguín Oscar Rietkerk Olimpia Vélez

Fotografía ECUADOR Y SUS FLORES Corrección de estilo Caridad Crespo Traducción

Inglés: Patricia Tobar de Dávalos Telf: (09) 9904-2434

Calendario Calendar

FIESTAS Y EVENTOS CON FLORES

Pag 36

Diseño y Diagramación

CORIDESIGN Cel.: 0987 651 461 coridesign@hotmail.com ECUADOR Y SUS FLORES es una publicación que se distribuye gratuitamente en el mercado nacional. Por suscripción al mercado internacional. El contenido de los artículos, avisos publicitarios, reportajes y publireportajes son de exclusiva responsabilidad de sus autores, incluido el material fotográfico. Se podrá reproducir el material, citando autor y fuente.

Dirección:

Juan Severino E6-160 y Antonio Navarro, Piso 2 Teléfonos: (593-2) 561 755 E-mail: ecuadorysusflores@hotmail.com

Revista Online http://issuu.com/revistaeyf

Directorio Directory

LISTADO DE PRODUCTORES Y EXPORTADORES

Pag 38



REVISTA N° 69 - ECUADOR Y SUS FLORES

Editorial

Editorial

Editorial

Es un gusto volver a Bogotá con nuestra revista para cubrir esta importante feria de la floricultura mundial.

It is a pleasure to return to Bogotá with our magazine in order to cover this important world flower growing fair.

Colombia es un importante jugador en el mercado mundial de flores y el trabajo conjunto que realizan algunos floricultores colombianos y ecuatorianos, para mantener su presencia en varios mercados en donde compiten con floricultores de otros continentes, va dando resultados.

Colombia is an important player within the world flowers market and the joint work carried out by some Colombian and Ecuadorian flower growers in order to maintain their presence in several markets where they compete with flower growers from other continents is gradually giving results.

Los acuerdos de cooperación entre ASOCOLFLORES y EXPOFLORES, han sido muy positivos para nuestros productores.

The cooperation agreements between ASOCOLFLORES and EXPOFLORES have been very positive for our producers.

En esta revista les ofrecemos un reportaje gráfico de la feria de Moscú. Resultó muy interesante ver cómo en este mercado se sigue manteniendo la cultura de consumo de flores, lo cual es muy halagador para los productores. Hay que ser muy imaginativos para superar las dificultades de cobranza, ya que las restricciones de envío de dinero que pesan sobre Rusia, por las sanciones económicas impuestas por la comunidad internacional, dificultan el recibir los pagos con la fluidez que nuestro negocio requiere. El mayor vendedor de flores al mercado ruso es Holanda; hay que seguir sus pasos para conseguir que los pagos fluyan con la debida celeridad. Atentamente Fernando Sáenz Fernández Director

6

In this magazine, we offer a graphic report of the Moscow fair. It was very interesting to see how the culture of flower consumption continues to be maintained in this market, which is quite flattering for producers. We must be very imaginative in order to overcome the difficulties for collection, since the restrictions of sending money that weigh upon Russia due to the economic sanctions imposed by the international community, make it difficult to receive payments with the fluidity that our business requires. The biggest seller of flowers to the Russian market is Holland; we must follow their steps so to ensure that payments flow with due celerity. Kind Regards, Fernando Sáenz Fernández Director



HISTORIA DE LA LOGÍSTICA; DESDE LA RUEDA HASTA EL JET Santiago Chiriboga Holguin

La palabra logística etimológicamente proviene del término “logistikos”, término usado en el siglo VII antes de Cristo, que a su vez significa “diestro en el cálculo” o “saber calcular”. En Grecia en el año 489 antes de Cristo, ya se usaba la palabra logística, y esta definía el “hacer algo lógico”. La lógica es un término que deriva del griego “Λογικός” (logikêlogikós), que a su vez es logos, que significa razón. La primera concepción de la logística moderna se le atribuye al barón Antoine-Henri Jomini, quien en su texto Précis de lárt de la guerre (compendio del arte de la guerra), hace referencia a una teoría de abastecimiento y distribución de tropas y estrategia de guerra, tal como se puede observar en el siguiente fragmento:

La concepción de la logística como concepto que maneje las actividades relacionadas con el movimiento y el almacenamiento de manera coordinada, además de la percepción de la utilidad de la logística como generadora de valor agregado se remonta a 1844, cuando el ingeniero, matemático y economista francés Jules Juvenel Dupuit, establece la idea de asociar comercialmente los costos de inventario por los costos de transporte.

Ya en los años posteriores los avances conceptuales de la logística son atribuidos al desarrollo militar estadounidense, debido a algunos de sus más sobresalientes miembros estrategas como Alfred Thayer Mahan, Cyrus Thorpe y Henry E. Eccles, quienes sentaron bases importantes en la clasificación de los procesos logísticos y en la formación de su vocabulario. “Recibiendo los franceses la batalla con un desfiladero a retaguardia y unas praderas cubiertas de arboledas y cortados por pequeños ríos y jardines, era necesario haber echado un número de pequeños puentes, abrir paso para que condujeren a ellos y marcar con jalones las comunicaciones.

En el año 1962, es fundada la organización profesional de gerentes de logística, docentes y profesionales CLM (Council Logistics Management), con el ánimo de captar la esencia de la gerencia o dirección de la logística en el comercio y los negocios.

Si bien estas precauciones no hubieran evitado la pérdida de aquella batalla decisiva a los franceses, hubieran podido salvar un gran número de hombres, cañones y carros de municiones que se vieron obligados a abandonar.”

En 1985 y cosechando un grupo de conceptos y elementos que surgían desde la década de los cincuenta, tales como reducción de costos, mercadotecnia, tercerización, flujos tecnológicos y administración de la calidad, el Council of Logistics Management (CLM) define la logística como:


9


HISTORIA DE LA LOGÍSTICA; DESDE LA RUEDA HASTA EL JET

“Una parte del proceso de la cadena de suministros que planea implementa y controla el eficiente y efectivo flujo y almacenamiento de bienes, servicios e información relacionada del punto de origen al punto de consumo con el propósito de satisfacer los requerimientos del cliente”. Definición que marcó la ruta de la logística actual, y entorno a la cual han surgido un conjunto de investigaciones y operaciones con el propósito de perfeccionar la esencia conceptual de la idea logística del CLM. Tanto así que 18 años más tarde (2003) el cambio de la definición era poco, contrastando con el avance y el surgimiento de prácticas afines al propósito logístico, ya que el CLM replanteaba su definición como: “Una parte del proceso de la cadena de suministros que planea implementa y controla el eficiente y efectivo flujo y almacenamiento hacia delante y en reversa de bienes, servicios e información relacionada del punto de origen al punto de consumo con el propósito de satisfacer los requerimientos del cliente”, planteando un nuevo concepto conocido como logística inversa.

• Adecuada infraestructura de frío. • Software especializados para la coordinación, reservas y emisión de documentos requeridos por las autoridades locales y extranjeras para realizar la exportación y nacionalización de las flores. • Transporte terrestre con camiones refrigerados y sistemas de localización. • Equipo de personal capacitado, con experiencia y conocimiento de todo el proceso logístico, desde que nos entregan la flor, hasta la llegada a destino final. • Sistemas de track & trace, que permitan hacer el rastreo de la carga y que garantice la adecuada temperatura del producto. • Conocimiento de las rutas y especialización de cada aerolínea y destino, por mencionar algunos. Sobre todo en el transporte de flores, que al tratarse de un producto muy perecedero y de delicado manejo, cualquier cuidado extra resulta imprescindible para que el cliente final reciba la mejor flor del mundo con la frescura y calidad esperada.

santiago.chiriboga@logikecargo.com www.logikecargo.com

HISTORY OF LOGISTICS; FROM THE WHEEL TO THE JET La logística en teoría comprende los procesos de estrategia de planeación, abastecimiento, fabricación, movimiento o distribución y venta, desde los proveedores hasta los clientes que permita obtener una optimización sobre las variables que determinan una ventaja competitiva, ya sean costo, flexibilidad, calidad, servicio e innovación mediante la máxima integración de su estructura organizacional a través de la adopción de una estrategia de “co-evolución” entre proveedores, gestión interna y clientes que permita administrar la estructura como una sola idea de negocio que beneficie a todos los eslabones que participen en ella, y que a su vez requiere de total sincronización basándose en el uso de plataformas idóneas que permitan un elevado grado de comunicación en tiempo real. Y en lo referente a nuestro negocio: el de la floricultura, la logística profesional se convierte en un verdadero desafío, en el cuál se requiere contar con varios temas de gran importancia:

The word logistics etymologically comes from the term “logistikos”, a term used in the seventh century BC, which in turn means “skilled in calculations” or “knowing how to calculate”. In Greece, in 489 BC, the word logistics was already used as meaning “doing something logical.” Logic is a term that derives from the Greek “Λογικός” (logikê-logikós), which in turn is logos, that means reason. The first conception of modern logistics is attributed to the Baron Antoine-Henri Jomini, who in his text Précis de lárt de la guerre (compendium of the art of war), refers to a theory of supply and distribution of troops and strategy of war, as can be evidenced in the following fragment: “The French facing the battle with a gorge in their rearguard and meadows covered with groves and cut by small rivers and gardens, made it necessary to have laid down a number of small bridges, making way so they would drive towards them and mark communications.



Although these precautions would not have prevented the loss of that decisive battle against the French, they could have saved a large number of men, cannons and ammunition carts which they were forced to abandon.” The conception of logistics as a concept that handles those activities related to the movement and storage in a coordinated manner, in addition to the perception of the usefulness of logistics as a generator of added value, dates back to 1844, when the French engineer, mathematician and economist Jules Juvenel Dupuit, established the idea of commercially associating inventory costs with that of transportation costs. In the following years, the conceptual advances regarding logistics are attributed to US military development, due to some of its most outstanding strategic members such as Alfred Thayer Mahan, Cyrus Thorpe and Henry E. Eccles, who laid important foundations regarding the classification of logistical processes and in the formation of its related vocabulary. In 1962, the professional organization of logistics managers, teachers and professionals CLM (Council Logistics Management) was founded, with the aim of capturing the essence of the management or direction of logistics within commerce and business. In 1985 and harvesting a group of concepts and elements that emerged from the fifties, such as cost reduction, marketing, outsourcing, technology flows and quality management, the Council of Logistics Management (CLM) defines logistics as: “A part of the process of the supply chain that plans, implements and controls the efficient and effective flow and storage of goods, services and related information from the point of origin to the point of consumption with the purpose of meeting the demands and requirements of the customer”.

Logistics, in theory, includes the strategic processes of planning, supplying, manufacturing, movement or distribution, and sales, from suppliers to the customers, which will allow the attainment of optimization of the variables that determine a competitive advantage, whether it be of cost, flexibility, quality, service and innovation through the maximum integration of its organizational structure over the adoption of a “co-evolutive” strategy among suppliers, internal management and customers that will allow handling the structure as a single business idea which will in turn benefit all the links that participate within it, and which also demands full synchronization based on the use of suitable platforms that will permit an elevated degree of real-time communication. And in relation to our business, that of flower growing, professional logistics becomes a real challenge, within which it is required to be aware and have several issues of great importance in mind: • Adequate cold infrastructure. • Specialized software for the coordination, reservations and issuance of documents required by local and foreign authorities to carry out the export and nationalization of flowers. • Ground transportation with refrigerated trucks and location tracking systems. • Team of trained personnel, with experience and knowledge of the entire logistics process, from when they deliver the flowers, until their arrival at the final destination point. • Track & trace systems, which allow the cargo to be tracked and that guarantee the adequate product temperature. • Knowledge of the routes and specialization of each airline and destination, to name a few. Especially in the transport of flowers, that being a very perishable product and of delicate handling, any extra care is essential for the end customer to receive the best flowers in the world holding the expected freshness and quality.

Definition that marked the route of current logistics, and around which a set of investigations and operations have arisen with the purpose of perfecting the conceptual essence of the ideas of logistics held by the CLM. So much so that 18 years later (2003), the change in the definition was very little indeed, in contrast with the progress and the emergence of practices related to the logistic purpose, since the CLM rethought its definition as: “A part of the process of the supply chain that plans, implements and controls the efficient and effective flow and the forward and reverse storage of goods, services and related information from the point of origin to the point of consumption, with the purpose of meeting the demands and requirements of the customer”, thus proposing a new concept to be known as reverse logistics.

santiago.chiriboga@logikecargo.com www.logikecargo.com


REVISTA N° 63 - ECUADOR Y SUS FLORES

Gerente Activo Asset Manager

13


COMO MAXSTIM MEJORA LA PRODUCCIÓN DE CLOROFILA Oscar Rietkerk

MAXSTIM es un fertilizante orgánico de origen vegetativo, que utiliza una mezcla compleja y precisa de metabolitos de plantas primarias y secundarias que se producen naturalmente y que estimula 1) el crecimiento (procesos relacionados con la energía como: producción de clorofila, germinación, desarrollo de raíces, floración); y, 2) la resistencia (manejo del estrés). MAXSTIM es un cebador (primer) para plantas, un inductor y tiene efectos similares a los bio estimulantes. MAXSTIM maximiza la producción de clorofila. Las plantas se vuelven más verdes por diferentes razones y no siempre se debe esto a la adición de nitrógeno (N). Cuando las plantas tratadas con MAXSTIM se vuelven más verdes, se debe a que MAXSTIM funciona sistémicamente e influye en genes específicos de la planta. Esto se demuestra tras el análisis de enriquecimiento de ontología génica (secuenciación de ARN). En plantas de tomate, por ejemplo, MAXSTIM afecta significativamente 4181 genes (para su información, una planta de tomate tiene 31.760 genes). Un análisis de enriquecimiento de ontología génica muestra que hubo enriquecimiento para genes expresados diferencialmente y regulados al alza (expresados de manera más dinámica en comparación con lo normal) de la vía del metabolismo de la porfirina y la clorofila. Se ha demostrado que 13 genes regulados son parte de la ruta que aumenta la producción de clorofila y están influenciados positivamente por el uso de MAXSTIM. Las porfirinas son moléculas en forma de anillo y son en gran parte responsables de la pigmentación en todo, desde la clorofila en las plantas hasta la hemoglobina en la sangre. Las porfirinas son Moléculas Maestras en el centro de producción de energía, transporte de oxígeno y, en general, del mantenimiento de la vida. Las diferentes porfirinas permiten que las plantas absorban más luz, lo que ayuda a impulsar la fotosíntesis.

Al darle a la planta más clorofila y aumentar las porfirinas en ella, MAXSTIM le otorga a la planta más energía, lo que resulta a su vez en mayor crecimiento. MAXSTIM ayuda a mejorar la producción en cultivos de flores como rosas y astromelias. Los cultivos se vuelven más verdes, visualmente evidente al verlos, pero también se ha demostrado mediante mediciones SPAT. Un ejemplo del efecto de MAXSTIM sobre el perejil, donde se puede claramente evidenciar el efecto en procesos clave: producción de clorofila (las plantas a la derecha son visiblemente más verdes) y crecimiento de las raíces (las plantas a la derecha muestran muchas más raíces capilares).

Mezcla precisa de ingredientes MAXSTIM ayudará en muchos procesos clave en la planta, porque es un producto multi-completo, mezclado con precisión. De esta manera, y cuando sea necesario, los procesos clave de la planta tienen acceso a diferentes ingredientes contenidos en MAXSTIM. MAXSTIM contiene, por ejemplo: azúcares disponibles de manera directa e indirecta (por ejemplo, melasa), extractos de algas marinas (ascophylum nodosum), extractos de plantas (con un alto nivel de fitoalexinas, importantes para el sistema de defensa de la planta), aminoácidos (¡todos los 21 aminoácidos independientes disponibles!), oligoelementos (como por ejemplo la silicona) y más.



COMO MAXSTIM MEJORA LA PRODUCCIÓN DE CLOROFILA

Para obtener más información sobre el uso de MAXSTIM en cultivos de flores o sobre la disponibilidad del producto, por favor comuníquese con el Sr. Oscar Rietkerk a través de ventas.espana@maxstim.com o visite www.maxstim.com.

Example of the effect of MAXSTIM in parsley, showing the effect in key processes: chlorophyll production (plants on the right are clearly more green) and root growth (plants on the right show a lot more hair roots).

HOW MAXSTIM IMPROVES CHLOROPHYLL PRODUCTION MAXSTIM is an organic fertilizer from vegetative origin, which uses a complex, precise blend of naturally occurring primary and secondary plant metabolites which stimulates 1: growth (energy related processes like: chlorophyll production, germination, root development, flowering) and 2: resistance (stress management). MAXSTIM is a plant primer, an elicitor and has bio stimulant like effects. MAXSTIM boosts chlorophyll production. Plants become greener for different reasons and is not always because of adding nitrogen (N). When plants treated with MAXSTIM become more green, it is due to MAXSTIM working systemically and influencing specific genes in the plant. This is being demonstrated following gene ontology enrichment analysis (RNA sequencing). In tomato plants for example, MAXSTIM significantly effects 4181 genes (FYI, a tomato plant has 31.760 genes). A gene ontology enrichment analysis shows there was enrichment for differentially expressed and up-regulated (stronger expressed compared to normal) genes from the porphyrin and chlorophyll metabolism pathway. It has been proven that 13 up regulated genes are part of the pathway that increases chlorophyll production and they are positively influenced by using MAXSTIM. Porphyrins are ring shaped molecules and they are largely responsible for pigment in everything from chlorophyll in plants to haemoglobin in blood. Porphyrins are Master Molecules at the centre of producing energy, transporting oxygen and generally sustaining life. Different porphyrins allow plants to absorb a more light which helps to drive photosynthesis. By giving the plant more chlorophyll and boosting porphyrins in plants, MAXSTIM gives the plant more energy which means more growth. MAXSTIM helps production improvements in flowering crops like roses and alstroemeria. Crops become more green, visually possible to see but it has also been proven by SPAT measurements.

Precise blend of ingredients MAXSTIM is helping a lot of key processes in the plant, because it is a multi-complete, precisely blended product. In this way the key processes of the plant have access to different ingredients in the MAXSTIM, when it is needed. MAXSTIM contains for example: direct and indirect available sugars (for example melasse), seaweed extracts (ascophylum nodosum), plant extracts (with a high level of phytoalexins, important for the defense system of the plant), aminoacids (all 21 free availabe aminoacids!), trace elements (like for example Silicium) and more. For more information about usage MAXSTIM in flowering crops or availability of product, please contact Mr. Oscar Rietkerk via ventas.espana@maxstim.com or check www. maxstim.com.


C/ Posadas, s/n – Rivero de Posadas Apdo. Correos, 6 - 14730 POSADAS –Córdoba- ESPAÑA Tlf. +34 957 630023 -Fax. +34 957 632013 -E-mail: info@plantascontinental.com www.plantascontinental.com


RADIACIÓN FOTOSINTÉTICAMENTE ACTIVA LUZ PAR Olimpia E. Vélez P. * INGENIERA AGRONOMA – UC elyvelp@yahoo.es

INTRODUCCIÓN La radiación solar produce dos tipos de procesos principales: los procesos energéticos (fotosíntesis); y los procesos morfogénicos. La radiación solar es aprovechada por las plantas para realizar la fotosíntesis. La fotosíntesis es transformación de energía radiante en energía química mediante la asimilación del carbono del CO2 del aire y su fijación en compuestos orgánicos carbonados. Se llama radiación PAR o Quantum a la cantidad de radiación integrada del rango de longitudes de onda que son capaces de producir actividad fotosintética en las plantas y otros organismos fotosintéticos. Umbral: 400 a 700 nanómetros Conocer estas longitudes de onda es útil para adecuar la iluminación en entornos artificiales o para elegir adecuadamente mallas de sombreo. Una de las informaciones requeridas a menudo para estudiar el balance energético o el crecimiento de un cultivo en particular es la radiación solar. Si bien puede disponerse en general del dato de irradiación global (medida o estimada), no es frecuente contar con valores de radiación fotosintéticamente activa (PAR, del inglés “photosynthecally active radiation”, abreviatura que será utilizada de aquí en más por ser la más difundida), la que puede ser definida como la fracción del espectro solar comprendida entre 0,40 y 0,70 µm, si bien los autores rusos la definen por el dominio 0,38-0,71µm (Guyot, 1992). De la radiación global incidente sobre la superficie vegetal sólo una proporción es aprovechable para la realización de la fotosíntesis: PAR (radiación fotosintéticamente activa).

La PAR puede subdividirse a su vez en las siguientes bandas: de 400 a 510 nm (fuerte absorción de luz por la clorofila, con alto efecto morfogenético), de 510 a 610 nm (débil absorción de luz por la clorofila, sin efectos morfogenéticos) y, de 610 nm a 720 nm (fuerte absorción de luz por la clorofila, grandes efectos morfogenéticos y ontogenéticos). Como la absorción del PAR está regulada por los pigmentos del cloroplasto, los máximos del espectro de absorción coinciden con los máximos de absorción de la clorofila y los carotenoides: la clorofila y algunos pigmentos son los receptores de la radiación para la fotosíntesis; mientras que los fitocromos regulan los procesos inducidos por la luz como la germinación, floración, caída de las hojas, etc. (Larcher, 1977). Monteith (1973) sugirió que, para propósitos prácticos, el contenido energético de radiación solar fotosintéticamente útil puede ser considerado como el 50% de la global, si bien otros trabajos apuntan a un valor algo menor. Teniendo en cuenta que es más habitual disponer de información proveniente de sensores que miden la radiación global (piranómetros) que de los que específicamente detectan el PAR, se han realizado trabajos experimentales orientados a determinar esta fracción, como los de Szeicz (1974), Suckling et al. (1975) y Blackburn y Proctor (1983). La relación hallada por Blakburn y Proctor para los valores diarios ajusta (r = 0,99) a una recta de pendiente 0,47, si bien para valores horarios observaron que la proporción de PAR aumenta de 0,44 a 0,58 con la cobertura de nubes.



Grossi Gallegos et al. (2004) publicaron los primeros resultados registrados en San Miguel, Provincia de Buenos Aires, en una experiencia. Verificaron así una buena correlación lineal entre los valores diarios de irradiación PAR y los de irradiación global; esta correlación se mantiene cuando se trabaja con valores horarios de irradiación PAR e irradiación global. En ambos casos, la PAR resultó un 46 % de la irradiación solar global, siendo algo mayor para días nublados. Por otra parte, Grossi Gallegos (1998) experto en Radiación Solar, para la elaboración de de los mapas de PAR, multiplicó los valores medios de la irradiación solar global diaria recibida a nivel del suelo sobre plano horizontal cada mes o en el año fueron multiplicados por el factor 0,47 y se obtuvieron para Argentina 13 cartas con la estimación de la distribución espacio-temporal del valor medio de la radiación fotosintéticamente activa recibida diariamente, medidos en MJm-2. CONCLUSIONES • Para trabajar con un ajuste más técnico y puntual (investigativo), al disponer de información o registro de la irradiación solar cualquiera sea la unidad de medida, se debe, para localidades con periodos de nubosidad despejada < 4/8 de cielo cubierto manejar el factor 0,46; mientras que para localidades con periodos de nubosidad > 4 octavos se deberá manejar un factor de transformación 0,54 de la Radiación Global. • Otro aspecto digno de considerarse, según Monteith, para propósitos prácticos se deberá manejar el factor de 0,50 para la transformación de la Radiación Solar Global en la PAR; sin considerar significativo el parámetro nubosidad del sitio o localidad en estudio. REFERENCIAS 1. Blackburn, W.J and Proctor, J.T.A., 1983. Estimating photosinthetically active radiation from measured solar irradiance. Solar Energy, Vol. 31 (2), págs. 233-234. 2. Grossi Gallegos, H., 1998a. Distribución de la radiación solar global en la República Argentina. I. Análisis de la información. Energías Renovables y Medio Ambiente, Vol. 41 3. Monteith, J.L., 1973. Principles of Environmental Physics. Arnold, London. * INAMHI, Estación Agrometeorológica La TOLA – CADET, Campo Académico Docente Experimental la TOLA, Facultad de CC.Agrícolas, Tumbaco, Quito.





FLOWERS-EXPO 2019-MOSCU

Con mercado estimado de más de 40 billones de dólares, esta feria recibió a 450 compañías de Rusia y de otros 30 países del mundo. Llegaron visitantes de 45 países extranjeros. La participación de empresas rusas se incrementó en alrededor del 18%, provenientes de 35 regiones.

PREPARATIVOS



FLOWERS-EXPO 2019-MOSCU LOS STANDS



FLOWERS-EXPO 2019-MOSCU

Peter Kemei, Alessandro Guione, Bett Kipngetich y Mughal Arfhan

Pablo Monard, Margarita Grijalva y Sandy Zamora

Elena Kleimenova, Carlos Martínez, Mayte Ordoñez, Elena Azarov y Sergey Azarov

Elizabeth Garzón, Marcelo Vallejo, Manuel Diez y Fernanda Rodríguez

Leonidas Tapia y Eduardo Chiriboga


27-28 de noviembre Quorum Quito Paseo San Francisco


FLOWERS-EXPO 2019-MOSCU

Marcelo Vallejo, Rapola Voldemaras, Elizabeth Muñoz y Aneta Voldemariené

Daria Bogacheva con un cliente

Yubgueny Vélez con un cliente

Carlos Sanchez, Carlos Naveda y Elita Vellecop

José Javier Pallares y el embajador Julio Prado



FLOWERS-EXPO 2019-MOSCU

Diego Espinosa y Valeria Valdiviezo atendiendo a unos clientes

Jose Merizalde atendiendo a sus clientes

Santiago Luzuriaga y Geovany Almeida con clientes

Julio Valenzuela y Tatiana Ermolaeva

Marcelo Vallejo, Sofia PeĂąaherrera y Elizabeth GarzĂłn



FLOWERSEXPO 2019-MOSCU

Fernanda Rodríguez, María Fernanda Valdospinos y Nataly Valderrama

Irina Dalinenko y Eduardo Chiriboga

Juan Abel Echeverria, Fernando Brito, Patricio Brito y Fernando Brito Jr

Roberto Espín, Gabriela Guerra y Manuel Sarmiento

Mónica Pieschacón, Milena Milenkovic, Christian Luchau, Tamara Diaz y Liliana Vargas

Svetlana y Natalia de Vélez


www.impladuanas.com

impl4@yahoo.com

E-mail: ivan@impladuanas.com

Telf.: 2821-010 Cel.: 0999034110

Quito - Calderón

Ulpiano Becerra N3-120 y Panamericana Norte

Realizamos capacitación en temas de Comercio Exterior,Contable y Tributario, Mejoras en Producción y Calidad para el sector Floricultor: Contamos con infraestructura completa de alquiler para seminarios y capacitaciones.

ESCUELA DE CAPACITACIÓN

Nuestra especialidad de Exportación de flores y productos varios nos permite realizar todos los procesos con Declaraciones Aduaneras de Exportación DAE’S: Apertura, Cierre y Regularización. Además si aún no cuentas con proceso de FACTURACIÓN ELECTRÓNICA, nosotros te ayudamos.

EXPORTACIÓN

Desaduanamiento de mercaderías a nivel nacional: Repuestos de maquinaria agrícola y otras, productos de consumo masivo, etc. Además regímenes especiales como Anexos por Cesión de Titularidad.

IMPORTACIÓN

Asesoramiento y Capacitación en: Comercio Exterior Contable y Tributario.

ADUANAS EN GENERAL

IMPLADUANAS


Dear Colleagues, Our IP destination list 2019 has just been updated! We are looking forward to seeing you in person at the upcoming workshops on October 20-21 in Madrid and November 4-5 in Amsterdam but we are also excited to explore a brand new destination: the World Wide Web, or simply your office desk. The CIOPORA Academy is pleased to announce the launch of its distance learning program with the first webinar on Protecting Plant Varieties Through Trademarks in China scheduled for November 19. Please find more information below. Important notice: If you are planning to join the Madrid Workshop and are in need of accommodation, please book your room no later than September 20. Please use our booking form for reservations. Thank you! With warm greetings, The CIOPORA Academy Team





R E V I S TA N ° 6 9 - E C U A D O R Y S U S F L O -

Directorio Directory

Contact:Mrs. Jacqueline Males C. Mr. Ricardo Canelos G. E-mail: jacquelinemales@aaaltarosa.com rcanelos@aaaltarosa.com Phone: (593 2) 361 4133 / 361 4163 / 361 4173 Web: www.aaasacorporation.com AAALTAROSA farms locate at 2.800 meters above sea level in the town of Tabacundo. Our main focus is to supply high quality roses on a consistent basis. We Grow more than 100 rose varieties over a 40 hectare extension, allowing us to keed up with market tendencies and customers´needs. We maintain 3 certifications that endorse our work ethic, processes and product standards. We offer 3 diferent product lines: · AAALTAROSA · AAALTAROSA GARDEN · AAALTAROSA RAINBOW

AZAYA GARDENS CIA. LTDA.

Azaya Gardens is a high quality rose grower and exporter company with over 20 years of experience in the market. We have two farms located in Ecuador at 2950 and 3200 meters above sea level respectively. As a result of the combination of the ideal conditions nature provides, with the highest standards of excellence in the production, harvest, processing and delivery of our flowers, we offer a product that guarantee our clients satisfaction. Please do not hesitate to contact us: E-mail: sales@azayagardens.com sales2@azayagardens.com carlos@azayagardens.com Contact: María Fernanda Puga Skype: azaya.sales Phone: (593-2)2 365 090 Mobile: (593-2)9 9368 1622 Web: www.azayagardens.com Tabacundo – Ecuador VARIETY LIST:

AGROCOEX S.A Contact: Valeria Valdivieso Phones: 593-9-99703005 593-2-2460183 Email: sales@agrocoex.net Skype: valeria.valdivieso Web Page: www.agrocoex.com We have 3 different farms located in Ecuador, in the Cotopaxi and Machachi areas, two at approximately 3000mt and one at 3200mt above sea level. A unique altitude that allows us to produce roses of the best quality, with long and strong stems, big heads, and strong colors. We offer more than 100 varieties of roses. We update our varieties every year bringing you the newest varieties in the market according to demand. You will always have something new to choose from! We are focused on quality and consistency of the product all year round. We care about our workers and the environment, placing emphasis on the social development of our people while supporting our surrounding community with different social projects for their benefit. Our management integrates environmental practices. All these aspects placed together have allowed us to obtain important certifications such as: Fair Trade, Rainforest Alliance, Flor Ecuador and Basc. Our aim is to satisfy the needs of our clients and to establish long term business relationships. 40

Novelty: Explorer, Hearts, Scarlatta, Finally, Playa Blanca, Mother of Pearl, Cerise, Orange Crush, Brighton, Gotcha, Kahala, Marzipan, Nena, Coral Reef, Quick Sand, Pink mondial, Smoothie, Atomic, Shimmer, Queen Berry, Moonstone, Light House, Saga, Opala, Frutteto, Lola, Mondial, Nina, Pink Floyd, Wasabi, Pompei, Khela, Luciano, Pink Xpression, Wild Esperance. Premium: Freedom, Red Paris, Proud, Polar Star, White Chocolate, Crème de la crème, Vendela, Amsterdam, Ocean Song, Engagement, Sweet Unique, Esperance, Topaz, Sweetness, High & Magic, High & Yellow , Iguana, Deep Purple, Carrousel, Wild Topaz. Tinted roses: Rainbow, Bicolor, Yasuní, blue, purple, orange, yellow, turquoise, lemon green. Coming soon: Nexus.


R E V I S TA N ° 6 9 - E C U A D O R Y S U S F L O R E S

Directorio Directory

BELLAROSA

General Manager: Santiago Luzuriaga Executive President: Gonzalo Luzuriaga Sales: ( 593-2) 2365 667 Email: info@bellarosa.com Web: www.bellarosa.com BellaRosa is located in the Ecuadorian Andes, in a beautiful valley, surrounded by volcanoes, at an altitude of approximately 3.000 meters (9.800 feet) above sea level, 16km. (10 miles) north of the equator line, and just one hour north of Quito, Ecuador´s capital. These conditions, plus the natural spring water, temperature, luminosity and our production technology allow us to grow the biggest blooms in Ecuador. We also believe that no product is complete with an outstanding customer service, which is why we strive to satisfy our customer´s needs. We are honored to be recognized as a nature and community friendly company who has been a pioneer in good environmental and social practices. We focus on integrated management of quality, environment, health, occupational safety and social responsibility. In addition, we have qualified for important certifications such as Rainforest Alliance, FlorEcuador, BASC (Business Alliance for Secure Commerce) and Ecuadorian & Green.

sales.director@bellarosa.com facebook.com/BellarosaLasMejoresRosas vk.com/bellarosathebestroses

ECUADOR FLORAL Foliages for bouquet makers and designers Tropical flowers and bouquets Hydrangeas, Callas and Agapanthus Pot Plants Bamboo Crafts Contact: Francisco Sáenz Phone: 593 2 2434564 Mobile: 593 9 99929499 E-mail: ecoadorfloral@uio.satnet.net Skype: saecaflor1 www.ecoadorfloral.com QUITO-ECUADOR

EDENROSES CAYAMBE – ECUADOR Phones: (593) 3612173 (593) 3610389 Contact: María Fernanda Valdospinos R. E-mail: salesmanager@eden-roses.com Skype: edenrosessales1 Web: www.eden-roses.com Address: Vía Hcda. Ancholag Km 1. Sector Orongoloma.

DOÑA NATALIA BY AGROGANA E-mail: alvaro@agrogana.com lupita@agrogana.com sales@agrogana.com Phones:(593 3) 272-4131 Mobile: (593 9) 8 534 -7428 - (593 9) 8 047- 6532 Web: www.agrogana.com Facebook: Agrogana

Trying to find the best quality flowers and a lot of different varieties out of an Ecuadorian farm that cares about the environment and the workers? Here we are! Doña Natalia is a family business at the Cotopaxi area that started back in 1997. It is a 35 ha. Fair Trade certified Farm. Doña Natalia can provide you beautiful flowers. We grow more than 140 varieties of roses, around 20 of them, garden look. We also produce high quality ranunculus, all colors, and anemones. We grow green and blue eryngium. And this year we have planted raffines and solomios, exclusive flowers excellent to use as fillers. Please check out our webpage to see the large choice we have www.agrogana.com. We would be pleased to work with you!

Cayambe-Pichincha-Ecuador

EMIHANA Roses that last forever Sales Email: sales@roseamor.com sales1@roseamor.com sales2@roseamor.com Contact Email: natalia@roseamor.com diego@roseamor.com Web: www.roseamor.com Facebook: Emihana Preservadas Roseamor Twitter: @roseamor2011 Instagram: roseamoremi 41


R E V I S TA N ° 6 9 - E C U A D O R Y S U S F L O R E S

Directorio Directory

ETERNAL FLOWER Contact:Adrian Moreano Phone: 593-0994031102 Email: adrianm@eternalflower.com.ec Skype: adrian.moreano Web: www.eternalflower.com.ec Summer Flower grower and exporter of Gypsophila and Hypericum.Premium quality product and varieties. Constant production all year round and extra flower for holidays.

FLORELOY E-mail Sales: sales@floreloy.com gerencia@floreloy.com Direct Line: (593) 23612058 Mobile: (593) 999463035 Web: www.floreloy.com

Panamericana Norte S/N y Vía a Cayambe (Sector Guachalá) – Cayambe - Ecuador Floreloy was founded in 1997 in Ecuador, taking advantage of countless natural benefits offered by the Cayambe area. Also our company is located logistically near to the international airport “Mariscal Sucre”, which guarantees our delivery process. Our company has been based on High Quality Principles, which became in the most important strength and way to achieve the success, growth and recognition of our brand in the international markets. The Quality of our Roses is based on the quality of life of our employees, who are the heart of our company. Let your clients receive the High Quality Ecuadorian Roses produced by Floreloy, while you enjoy our staff’s kindness and professionalism.

GLAMOUR Email: sales@glamourec.com Skype: roberto.armas.glamour Milton.glamour USA Direct Line: 1-239- 628- 3747 Phones: (593-2) 3 672 402, (593-2) 3 672 453, ext. 105 Mobile: (593-9) 9 83197384 VARIETY LIST: BICOLOR AND NOVELTY VARIETIES: Aubade, Blush, Cabaret, Cherry Brandy, Gysi Curiosa, Free Spirit, Hig Magic, Iguazu, Sweetness, Twilight. CREAM: Creme de la Creme, Mother of Pearl, Sahara, Vendela. GARDEN ROSE: Arthur Rimboud, Pink O’hara, Maria Carmen, White O’hara. GREEN: Green Tea, High Peace, Jade. HOT PINK: Purple Cezzane, Pink Floyd, Rose Berry, Topaz. LAVANDER: Amnesia, Cool Water, Moody Blues, Ocean Song. ORANGE: Rock Star, Orange Crush, Orange Unique, Voodoo. PEACH: Nectarine, Tifanny. PINK: Amsterdam, Hermosa, Señorita, Pavarotty, Peckoubu, Pink Mondial, Sweet Akito, Sweet Unique. PINK BICOLOR: Big Fun, Carrousel, Classic Cezzane, Esperance. RED: Freedom, Sexy Red, Red Paris, Explorer. SPRAY ROSES: Pink Mayolina, White Mayolina. WHITE: Alba, Blizzard, Escimo, Mondial, Tibet, White Chocolate. YELLOW: Brighton, Stardust, Tara. NEW VARIETIES: Breathless, Magic Times, Lola, Country Home, Shimmer, Frutetto.

GRUPO HOJAVERDE E-mail: sales@hojaverde.com.ec Phone: (593 2) 212 70 71 (593 2) 212 70 85 Contact: Adela Sola: adela@hojaverde.com.ec CAYAMBE – ECUADOR JOYGARDENS S.A. E-mail: sales1@joygardens.net Phone: (593 2) 236 09 59 (593 2) 236 09 60 Contact: Lucía Carrión L.: sales@joygardens.net TABACUNDO – ECUADOR FLORICOLA LAS MARIAS FLORMARE S.A. E-mail: sales@flormare.com.ec Phone: (593 2) 212 70 38 (593 2) 212 70 62 Contact: María Isabel López CAYAMBE - ECUADOR

42


R E V I S TA N ° 6 9 - E C U A D O R Y S U S F L O R E S

Directorio Directory

JOSARFLOR Phone: (593-2)212-7510 Ext. 112 (593-2)212-7512 Ext. 112 Cel: (593)9-9358-7864 USA: 646-432-5817 E-mail: sales@josarflor.com CAYAMBE - ECUADOR Web: www.josarflor.com

MERIZALDE & RAMIREZ ROSAS José Merizalde Ramírez GERENTE GENERAL Sky: josemerizalde1 Whatsaap: +593997986582 www.floresmerizalde.com

MILANFLOR S.A. Contact: Gladys Chicaiza E-mail1: sales@ hortijardines.com E-mail 2: milanflor@hortijardines.com Phones: (593) 3 614180 Mobile: (593) 9 945 05493 Skype: hortijardines loma_greens Address: Km 180, Carretera E35 Cayambe CAYAMBE – ECUADOR VARIETIES: ROSES: 3D, Cherry Oh, Explorer, Freedom, Gotcha, High & Magic, Iguazu, Mondial, Nina, Pink Floyd, Pink Mondial, Proud, Sweetness. HYDRANGEAS: Blue-purple, Dark-magenta, Green, Green-fire, Hot-pink, Light blue, Medium-pink, Purplish-pink, White, Lace-Cup Blue-Purple, Antique Lace-Cup, Antique Assorted, Antique Blue, Antique Blue-purple, Antique Green-fire, Antique hot-pink, Antique Magenta, Antique medium-pink, Antique Pink, Antique purple, Mini hydrangeas. CALLA LILY: Calla Lily. FOLIAGE: Ruscus. COOMING SOON: Deep Purple, Lola, Lorraine, Magic Times, Playa Blanca, Pink Xpression, Lavender, Purple Pink, Pink, Sparkled red on white, White, Pink.

39


R E V I S TA N ° 6 9 - E C U A D O R Y S U S F L O R E S

Directorio Directory

NARANJO GROUP Ivan Salazar R. Gerente Manager E-mails:ivansalazar@naranjoses.com Phone: (593) 9 99 219 958 (593) 3 2266 100 / 101 / 102 +1(786) 348 2178 Web: WWW.NARANJOGROUP.COM.EC Naranjo Roses is a leader company producer and exporter of premium quality Ecuadorian roses. We work everyday to seduce the world with the quality and beauty of our roses. Currently, we have 45 hectares in production well-distributed in our 3 farms located in Latacunga and lasso. We have 4 product lines: Natural Roses, Garden Roses, Tinted and Preserved Roses. Naranjo has been rewarded for being #1 farm on innovation and technology, we are the first farm using the automatic grading machine rosematic 2.0. come check out our “New in the Market & New in Naranjo” beautiful varieties, our exquisite collection on preserved roses and our fun yet precious tinted & painted roses.

NINTANGA S.A. E-mail: solange.silva@nintanga.com.ec francisca.darquea@nintanga.com.ec Phones:(593) 3 269 0004 (593) 3 269 0005 Mobile: (593) 9 973 86712 (Solange Silva) (593) 9 974 08487 / 0969778214 (Francisca Darquea) Skype: solange.silva@nintanga.com.ec francisca.darquea@nintanga.com.ec Address: Panamericana Norte. Km 10 Guaytacama, Latacunga-Ecuador Products: Stock Doble (Mathiola Icana), Spray Stock (Spray Mathiola Incana), Statice, Bells of Ireland (Moluccella) Sunflower, Larkspur (Delphinium Consolida)

PONTETRESA GROUP

We will be happy to share with you our newest collection at the booh 3020!

NATUFLOR E-mails: Diana@natuflor.com contact@natuflor.com Phone: (593 2) 2 231 4275 Farm Direct Line 1 (593 2) 2 231 4277 Farm Direct Line 2 1 800 343 7685 Farm Toll Free North América

We are a business group, whose mission is to grow premium roses for an exclusive market and ensure our customers a pre and post-sales service of the highest quality. We are proud to be trading partners with our customers, which is why we respond with flexibility to their specific requirements regarding our product, and provide the best logistics solutions.

Contact: Diana Chiriboga Our Varieties

Garden Like & Novelties: Art Rose, Country Home, Free Spirit, Game On, Kahala, Lola, Luciano, Magic Times, Playa Blanca, Pink Mondial, Pompeii, Quicksand, Zazu. Super Premium: Brighton, Carpediem, Cava, Confidential, Explorer, Faith, Fiesta, Finally, Hermosa, Iguazu, Lemonade, Mondial, Mother of Pearl, Nena, Orange Crush, Paloma, Pastella, Pink Floyd, Super Sun, Tara, Twilight, White Chocolate. Premium: Akito, Blizzard, Blush, Cabaret, Classic Cezanne, Cool Water, Créme de la Créme, Deep Purple, Escimo, Esperance, Fado, Fidji, Florida, Freedom, Glacier, Green Tea, High & Magic, High & Orange Magic, High & Yellow Magic, Hot Merengue, Hot Princess, Manitou, Nautica, Nina, Ocean Song, Orange unique, Polar Star, Priceless, Proud, Queenberry, Santana, Sweetness, Sweet Unique, Sophie, Tabatha, Tibet, Tiffany, Topaz, Tutti, Frutti, Vania, Vendela, White Dove, Yellow Merengue. Tinted, Painted & Samay Collection Coming soon: Country Blues, Candlelight, Hearts, Piacere. 44

ROSADEX PBX: (593-2)2138339 / 593-2)2138339 E-mail: sales@rosadex.com ventas@rosadex.com Web: www.rosadex.com VARIEDADES: Amelia, Cabaret, Cherry Brandy, Cool Water, Creme dla Creme, Dark Anna, Deep Purple, Deep Silver, Engagement, Esperance, Explorer, Finally, Freedom, Gotcha, Hermosa, High & Magic, High & Yellow M, Hot Merengue, Iguazu, Jade, Jessika, Kahala, Legend, Lola, Mondial, Nena, Nina, Orange Crush, Para Ti, Peckoubo, Pink Floyd, Pink Mondial, Playa Blanca, Polo, Priceless, Proud, Quicksand, Roseberry, Scarlatta, Sexy Red, Soulmate, Super Sun, Sweet Unique, Sweetness, Tara, Tibet, Tiffany, Titanic, Topaz, Twilight, Vendela, Vogue, White Angel, White Ohara.

Tinted Roses, Painted Roses Spray Roses: Classic Sensation, Cream Irishka, Floreana, Mikonos, Pink Irishka, Shara Sensation, Star Blush, Sweet Sensation, White Majolika. Ranunculus, Anamones, Mini Geberas


R E V I S TA N ° 6 9 - E C U A D O R Y S U S F L O R E S

Directorio Directory

ROSAS DEL CORAZÓN Contacto: Carlos Martinez- Sales Manager Whatsapp: (593) 988949999 Office: (593) 2 3957563 Usa Number: +17866913577 E-mail: sales@rdc.ec Skype: salesrdc Rosas del Corazon is focused on the production and export of high quality and premium varieties of roses. Our farm is located at the very heart of Ecuador, in Machachi, our processes matched with the ideal location with most hours of sun per day and the best altitude for roses we are at 3100 m above sea level, result in perfect climatic conditions to create premium class roses. Our roses are characterized by: • Access to the most fashionable and trendy varieties • Great vase longevity after cutting • Stems with lengths between 50-150 cm • Impressive big buds • Optimum brightness and color saturation • Optimal packing on the volume and weight • Strict quality controls internally and externally before flight by High Control

ROSE CONNECTION Cia. Ltda. General Manager: Santiago Luzuriaga Executive President: Gonzalo Luzuriaga Web: www.roseconnection.ec Email: info@roseconnection.ec Sales: +(593) 2 236 5286 Rose Connection is our farm located in the privileged surroundings of the Cayambe Mountain, where our natural conditions allow us to produce the World´s best roses due to the altitude, temperature, and luminosity, among other natural benefits. These natural conditions, along with our production technology result in the best quality roses because of the bright and radiant colors, large blooms, thick stems, beautiful foliage and longer stem length. Every year we invest in renewing an important part of our varieties, in order to always be able to offer the lastest and most demanded ones to our customers worldwide. We are also customer service oriented, guaranteeing total satisfaction for our select clients, and thus strengthening our business and personal relations. In addition, we have qualified for important certifications such as FlorEcuador, BASC (Business Alliance for Secure Commerce) and Ecuadorian & Green. sales.director@roseconnection.ec facebook.com/BellarosaLasMejoresRosas vk.com/bellarosathebestroses

ROSE SUCCESS

E-mail: paul@rosesuccess.com sales@rosesucces.com Phones: (593) 3 2701-077 / (593)3 2701-572 Web: www.rosesuccess.com Skype: pctrosesuccess Address: Via: Via a Tanicuchi Centro Cotopaxi - Ecuador. We are a Company focused on the production and export of the most beautiful Ecuadorian roses. Our farm is located in the Cotopaxi province, where the quality of our soil, equatorial luminosity, and Andean climate, provides us of ideal conditions to grow high-quality roses. In order to keep up with the market demand, we are in permanent improvement of our process, selection, and renovation of our varieties and assets. This allows us to follow the market tendencies and position of our brand.

SACHA ROSE E-mail: gerencia@sacharose.com Phones: (593) 998521773 Contact: Ing. Guillermo Bustamante Web: www.sacharose.com Ubicación: Pifo-Ecuador, 3200 msnm VARIEDADES: Nina, High & Magic, Iguazu, Pink Floy, Mondial, Freestyle, Luna Rossa, Pink Mondial, Tibet, Esperance, Deep Purple.

45


R E V I S TA N ° 6 9 - E C U A D O R Y S U S F L O R E S

Directorio Directory

SISAPAMBA Email: jbueno@sisapamba.com Skype: joseantoniobueno Ph/fax (593-2) 2896264 (593-2) 2890808 (593-2) 6010735 (593-2) 6018889 Farm Ph/fax:(593-2) 3610254 / (593-2) 3614183 Twitter: @sisapamba Web: www.sisapamba.com Faccebook: Sisapamba Rosas & rosas Instagram: Sisapamba Rosas & rosas Variedades / Variety Premium: Blizzard, Blue Curiosa, Blush, Cezanne, Cherry Brandy, Circus, Cool Water, Engagement, Escimo, Esperance, Freedom, Green Tea, High & Magic, High & Orange, High & Yellow Flame, High & Yellow Magic, Hot Princess, Idol/Elle, Malibu, Movie Star, Purple Cezanne, Sweet Akito, Sweet Unique, Sweetness, Topaz, Vendela. Super Premium: Acapella, Amsterdam, Arleen, Aubade, Brighton, Butter Scotch, Cabaret, C´est la Vie, Cherry O, Coffee Break, Coral Reef, Cream Amsterdam, Cuenca, Deep Purple, Elsa, Explorer, Fado, Hot Merengue, Hot Shot, Iguana, Iguazu, Jessica, Lemonade, Matilda, Mondial, Moody Blues, Nina, Ocean Song, Orange Crush, Peach Aubade, Pink Floyd, Polar Star, Queen berry, Saga!, Scarlata, Señorita, Takini, Tara, Tibet!, Tiffany!, Tycoon. Garden/Novelty: Carpediem, Coral X-Pression, Country Home, Finess, Free Spirit, Garden Spirit, Hearts, High & Intenzz, Lovely Hearts, Mayra´s Rose White, Moonstone, O´hara, Pink X-Pression, Secret Garden, White O´hara, Hermosa, Nexus, Pink Mondial, Playa Blanca, Quicksand, Sandy, Shimmer, Silantoi, Snowbliss, Sweet Escimo, Dynamic, Lola, Blessing, Igloo, Ragazza, Silvery light Exclusive: Toffee.

SACHAFLOR Contact: E-mail: Phone: Contact: E-mail: Phone:

Sofía Peñaherrera sofia@sachaflor.com (+56) 995 577-862 Lorena Peñaherrera sales@sachaflor.com (593) 994858600

Sachaflor is a family-owned company, founded in 2007, with the purpose of creating the best roses at 3,100 meters above sea level in Machachi. Our brand Sachaflor ® comes from the Quechua word “Sacha”, which means mountain, “ flowers of the mountain”. Our greenhouses stand at the base of the volcano “Corazón” where we get the sun luminosity that allows us to create roses with intense colors which will astound your senses. Each of our varieties have been carefully selected to satisfy the most demanding tastes around the world. We plant, harvest and process our roses under strict quality parameters and have the best professional team to achieve an exceptional rose. Please visit us at www.sachaflor.com to find our 32 rose varieties available. 46

SUNRITE FARMS PRODUCT: Roses and Lilies ADRRESS: AvenidadelosGranados E14-947yAzucenas, Quito-Ecuador Email: roses@surite.com Web: www.sunrite.com Ecuador: (593-2) 268-931 USA: 1-866-417 9507 España: (34)918-295-222 Sales Manager: MarceloCarrera Email: mcarrera@sunrite.com Mobile: (593-9) 99478-897 VARIETIES: Escimo, Mondial, Moonstone, Snow Blizz, Polar Star, Playa Blanca, Proud, White Dove, Tibet, Vendela, La Perla, Alba, Frutteto, Cream Esperance, Esperance, Malibu, Free Spirit, Moody Blues, Deep Purple ,High and Magic, Cherry Brandy, Quick Sand, Tara, Brighton, Stardust, Orange Crush, Nina, Show Girl ,Freedom, Explorer, Roseberry, Hot Lady, Topaz, Pink Floyd, Hermosa, Sweet Unique, Cool Water, Ocean Song, Early Grey, Grey Knights, Jessika, Nena, Sophia, Senorita, Titanic, Sweet Akito, Pink Mondial, Mother of Pearl, Sianna, Shimmer, Tiffany, Coral Reef. Comingo soon Fall 2018 more than 21 new varieties .




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.