CHUECA LA 6
S O AÑ
EL DORADO LUZ MÁGICA Y MODERNA
EL CAMINO A SANTANDER LA SOLEDAD EN CORTO RESPUESTACONALTODOS SISTEMA LOS FIERROS
ISSN 2422-250X EDICIÓN 20- OCTUBRE/NOVIEMBRE DE 2017
FotografĂa Nestor Jerez
Fotografía Duván León
FotografĂa Nestor Jerez
EDITORIAL
Cuando iniciamos La Chueca hace seis años, abrazamos la visión de convertirnos en un colectivo de artes multicultural y pluriétnico. Hoy en ésta edición 20 el sueño ha sido posible gracias al apoyo de nuestros lectores y colaboradores.
En ésta edición presentamos HUMO, la más reciente obra teatral de Chalo Florez, una estremecedora muestra de la exposición El Dorado por el Maestro Jose Ramón Tarazona, tenemos también El Camino a la soledad, producción autóctona que evoca el drama humano en torno a una atmósfera melancólica y taciturna. Subimos el volumen con Respuesta al sistema, banda local famosa por sus líricas realistas y su característico sonido fusión. Una edición para recordar que conmoverá sus sentidos a cada página, a través de una estética vanguardista, natural y armónica. Colectivo Chueco Octubre de 2017
REVISTA LA CHUECA 5
FotografĂa Robinson Maldonado
EDITORIAL
When we started La Chueca six years ago ago we embraced the aim to become on a multicultural and plurietnical arts collective. Today on this 20th edition that dream came true to our readers and collaborators. In this edition we present HUMO, the most recent play by Chalo Florez, a thrilling piece of “El dorado”by Jose Ramón Tarazona. We also have “El camino a la soledad” local shortfilm which evoques human drama around a melancholic, silent atmosphere. Let’s turn on loud speakers in this edition sound through Respuesta al Sistema a local punk rock band recognized by its realistic lyrics and its singular fusion style. An unforgettable edition which will touch your senses on every page through a vanguardist, natural and harmonic aesthetic. Colectivo Chueco October 2017
REVISTA LA CHUECA 7
LA CHUECAMENTA 6
S O AÑ
DIRECCIÓN Y DIAGRAMACIÓN JOSE GIRÓN DIRECCIÓN DE ARTE MARTY MCFLY CORRECCIÓN DE ESTILO Y TRADUCCIÓN OMAR YESID RODRIGUEZ TEXTOS LUISA FERNANDA VALERO WILLIAM CACUA REPUESTA AL SISTEMA
PORTADA PEPE BILOOP
IMÁGENES NESTOR JEREZ ROBINSON MALDONADO KIKE HERNANDEZ PFU TEATRO FUNDACIÓN CINETECA PÚBLICA DUVÁN LEÓN ANDRÉS UMAÑA VICTOR JARAMILLO CONTRACULTURA CRYSTAL ROBINSON STELLA EAGLE ANDY GARCÍA JOSE RAMÓN TARAZONA MARTY MCFLY JOSE GIRÓN
10 VENTANA 36 URBANO NATURAL
50 LA HUMANIDAD DE LA CÁMARA
64 TRAZOS 78 PSICOFONÍA
VENTANA
FotografĂa Robinson Maldonado
WINDOW
Indelible
Your soul is like a flag,
You are not a tailor, neither a maid You don’t go through the middle Neither through the edges In return you go like a judge, Remarking your indelible voice Like a barker who never shut his mouth, Who never fades out You are like that rose on the moon Looking for the essential roots Spreading invisible seeds Steady against strong winds Foe’s sings whistle on the air Like the cortex of a tree, seeming a shield The sight over the horizon, a spear is shooting to the chest Like skin as a covering net Your smile serves as an amulet Crashing against fear And becoming wind Mother, you are the queen in the Universe. Luisa Fernanda Valero Morales
FotografĂa Robinson Maldonado
REVISTA LA CHUECA 13
Indeleble
Tienes el alma por bandera,
no vas de sastre ni de doncella, tampoco vas por el medio, ni por los bordes a cambio das pasos como justiciera, marcando tu indeleble voz como pregonera, no callas, ni te marchitas eres como aquella rosa en la luna, regando semillas invisibles para hacer esencial a las raĂces; no huyes cuando se agitan los vientos y se alzan los cantos de fuerzas contrarias, como la corteza de un ĂĄrbol, fiel protectora, lanza que apunta en el pecho sin perder el horizonte, como la piel que nos cubre, esa sonrisa que usas de amuleto, chocas sin piedad contra el miedo y te vuelves viento, madre... tĂş reinas en el universo. Luisa Fernanda Valero Morales
REVISTA LA CHUECA 15
FotografĂa Irene del Castillo
PARA HACER DE LA MIERDA, POESÍA William Cacua
H
ace algún tiempo, asistí a una fiesta de un compañero de teatro. Motivo de la celebración: sus cumpleaños. Mi regalo, un libro: “Opiniones de un payaso” de Heinrich Böll. Días antes, él había merodeado la novela en mi reducida biblioteca, por eso pensé que era pertinente este obsequio. Llegamos unos quince personajes. Medianoche. “Alguien, después de to-
mar un trago completo de tequila y viéndonos sentados en círculo, propuso a los invitados improvisar versos.” El sonido estridente de los parlantes hacía onda en el humo de los porros rotantes. Alguien, después de tomar un trago completo de tequila y viéndonos sentados en círculo, propuso a los invitados improvisar versos. Pero antes que nada, sirvió un trago rebosado a cada uno; luego, pidió que lo bebiéramos de inmediato, sin dejar gota alguna. Esperó que pasara el ardor de la garganta para comenzar a poetizar en el espacio. Fotografía Robinson Maldonado
Nadie se arriesgó. “¡A ver qué pasa! ¡Los escucho!” -dijo. Luego de esto soltó una carcajada. Alguien de los presentes le pidió que comenzara él. Al principio no quiso, llenó la boca de humo para justificarse. Después de unos minutos y al ver que nadie decía una vocal, soltó otra carcajada. “No es fácil esto de ser poeta, los comprendo -dijo-, pues la propia poesía encarna temas trascendentales de la humanidad, como la muerte, la inmortalidad, el alma, qué sé yo”, y bebió de la botella. Al escuchar esto, los participantes se intimidaron y si habían construido un verso, lo anterior hizo que parecieran vacíos y de poca importancia si llegasen a declamarlos ante él. “Hace un mes no las lavo, como han podido notar, oler y sentir, sobra demostrarlo. Me las pongo todos los días, todas las noches. Son las únicas que tengo. Me han acompañado, hace ya dos años. Las tomé del ropero de mi ex, cuando aún éramos novios. Me las pongo, no sin antes olerlas, para recordar lo que soy, lo que fui. Es una prenda más de mi cuerpo, esconde, camufla mis pisadas y mis destinos.”
Leyó uno de sus poemas. Un tema trascendental, sin duda. Pero cargado de muchas palabras y un eco barroco, que no dejó que me identificara con el poema.
Hubo un silencio. Nuevamente otra carcajada. Luego fue a su habitación y trajo un cuaderno de notas. Leyó uno de sus poemas. Un tema trascendental, sin duda. Pero cargado de muchas palabras y un eco barroco, que no dejó que me identificara con el poema. Al terminar su lectura, intervine. Me quité los zapatos, luego una de mis medias. Al ponerme de pie, para declamar un verso improvisado al calcetín oloroso, noté mi ebriedad. Sin embargo, seguí. Puse en alto mi mano derecha, balanceé la media y comencé:
“No han comprendido que la poesía no trata temas banales” No había terminado cuando interrumpió: “¡Esto no es poesía! La poesía pura, como dije antes, toca temas trascendentales, y no esto que usted acaba de difamar, sin ánimo de ofender” -dijo. Al terminar su intervención, vi como el grupo se dividía a partir de la discusión, unos a favor y otros en contra. Sin embargo, hubo ambiente propicio para que ellos se lanzaran con sus versos. Y de nuevo él, con su carcajada humeante: “No han comprendido que la poesía no trata temas banales”-dijo, mirando al techo. Al escucharlo, intervine de nuevo: “¿qué le hace pensar que los temas, actividades, objetos, espacios, etc., de la vida cotidiana no están cargados de poesía? Depende de quien observa para dar su orden individual y que al transmitirlo sea colectivo. ¿Quién dice que no se puede hacer poesía a partir de la clavada de una puntilla a la pared, de una cagada vista en el inodoro? ¡Ese es el reto! Encontrar las palabras que hagan sentir las vibraciones de aquella pared golpeada a martillazos, para dejar las puntillas clavadas; para hacer de la mierda, poesía”.
REVISTA LA CHUECA 19 17
LET’S BECOME SHIT ON POETRY William Cacua
A short time ago I attended to a mate’s theater party. The reason: His birthday. My gift was a book: “Ansichten eines Clowns” by Heinrich Boll. A few days ago he had looked it on my small library, therefore I thought it was the most appropriate gift. Fifteen people arrived.
After drinking a gulp of tequila and seeing us around a circle, someone proposed improvising verses. Midnight. Speakers loud sound echoed through smoke of the joints. After drinking a gulp of tequila and seeing us around a circle, someone proposed improvising verses. First of all, he served a full gulp to each one, then he said we must drink immediately without leaving a drop. His throat was boiling so he had to wait a minute before reciting. Nobody assume the risk: What happen? ¡I’m listening to you! he said. Then he laughed. Someone said he should start. Initially, he didn’t want and was puffing to excuse. Minutes later watching the silence in the room, he laughed: “It’s not easy being a poet” I know what you mean because poetry reaches the most transcendental topics of humanity; for example, death, immortality, soul; you know… After that he drank a gulp of the bottle.
He read one of his poems. A transcendental topic, no doubt. Subsequently, participants scared, if they had written a verse before, now they think those verses were trivial. There was a silence. Another laugh, again. Later he went to his room
and brought a notebook. He read one of his poems. A transcendental topic, no doubt. However, it was loaded of words and embellishments like a baroque echo, it didn’t allow me connect with the poem. After he finished, I took off my shoes and one of my socks. I stood up to recite an improvised verse to this sock, I realized I was drunk. However, I continued. I lifted up my right hand, I swung my sock and started to recite: A month ago I don’t wash my sock As you can see Feel and breath No lack explanations I wear them everyday And every night They are my only friends Since two years ago When I stole them from my ex We used to be a nice couple I smell them before wear To remember who am I And who was I It’s a piece of my body Which hides my steps and fates.
Why do you believe daily activities, things and places are not load of poetry? I haven’t finished. In that moment he interrupted me saying: ¡That’s not poetry! As I said before, poetry is about transcendental topics, and not that crap you recited a few moments.
After his words, I saw a partition in the group, ones, some in favor, others against. Nevertheless., atmosphere was propitious for a new verse reciting. Once more, he laughed his head off. Don’t you have understood poetry is not about trivial topics? he said looking to the roof. I heard him and I said: Why do you believe daily activities, things and places are not load of poetry? It depends about perspective to organize ideas individually and express them on a collective way. Who says is not possible write poetry about sticking a nail or the shit into the toilet ¥That is the challenge! Find the words to make people feel the vibrations of that nail sticking into the wall and become the shit on poetry.
FotografĂa Robinson Maldonado
CRYSTAL
ROBINSON
CORPORACIÓN TEATRO PFU EN COLLOR Corporación Teatro PFU en Collor. El Colectivo de Teatro PFU en Collor nace en el año 1993 y realiza una actividad teatral permanente, convirtiéndose en Corporación Teatro PFU en Collor en el año 2010 con el premio de Beca de Creación Teatral del Ministerio de Cultura de Colombia del proyecto “Escenas de la Independencia” del espectáculo “Heroínas, mujeres que han dado guerra”.
Desde el año 1995 han estado itinerantes con sus espectáculos teatrales en diversas giras, encuentros, festivales, muestras, talleres, simposios, seminarios de artes escénicas, tales como: “Colombia en los Mercados Internacionales de las Artes Escénicas” en el Festival Internacional de Buenos Aires FIBA 2015. Argentina; Festival Binacional de la Frontera Colombo Venezolana; en el Teatro La Candelaria “30 Años”; Encuentro Internacional de Artes Escénicas D.10 Barquisimeto, Venezuela; Festival Internacional del Arte en Tunja; Festival Internacional “Bogotá Escenario Propicio” IDCT; Festival Internacional de Teatro “Mujeres en Escena” Corporación Colombiana de Teatro Bogotá; Festival Internacional de Teatro Alternativo de Bogotá, entre otros tantos.
Dentro de sus obras de repertorio teatral, ha estado en Cali (Sala Julio Valencia – Instituto Departamental Universitario del Valle, Bellas Artes), en Bogotá (Teatro La Candelaria), en la sala del Teatro Matacandelas, patrimonio cultural de la ciudad de Medellín, en los Llanos orientales, por el departamento de Santander, entre otros.
Sobre Humo, Beca de Creación Teatral 2014 Mincultura Colombia. El espectáculo teatral & musical HUMO, es un homenaje póstumo a Humberto Monroy y su banda Génesis, pioneros del rock colombiano, que cuenta una parte de la historia del rock colombiano. Este espectáculo homenaje a una generación, visto a través de la historia de la banda Génesis que nace en los años 60’s, y muere en los años 90’s bajo la dirección de Humberto Monroy atraviesa décadas de sueños, ilusiones, utopías, intolerancia y frustraciones en un país intolerante, no solo desde el punto de vista polí-
tico sino en otros aspectos y contextos, que van más allá del socio político e ideológico. Algunos comentarios de la obra Humo: “Hace unos años escribí la historia de Génesis, la banda de rock colombiano más importante en los años setenta. La historia también cuenta la vida de la figura más notable de los inicios del rock en el país: Humberto Monroy. Una gente muy creativa, arriesgada y atrevida de Bucaramanga llevó esa historia al teatro y el resultado es bellísimo. Mil gracias al grupo de actores” ( Jorge Esteban Benavides Noguera, comunicador social, periodista e investigador musical). Excelente el montaje de la obra musical HUMO que se presentó en el Teatro La Candelaria. Divertida, ágil, ingeniosa, cómica, dramática. Actores serios, multifacéticos, personajes definidos que recrean diferentes lugares donde estuvo HUMO. Acertado manejo del tiempo, discontinuo, de la vida del artista Humberto Monroy, objeto la puesta en escena. Plausible que jóvenes teatreros de provincia rememoren uno de los primeros rockeros de Colombia y que lo hagan como lo están haciendo, ustedes dan pie para soñar que algún día viviremos tiempos felices” (Rómulo Enrique Pinzón Santos “(Fito”, poeta). “Una mirada en las tablas que nos devuelve la imagen en el espejo, arte que es materia viva, de lo que estamos hechos. Humo de PFU Teatro dirigido por Chalo Flórez nos de-
vuelve al camino del horizonte que construimos como artistas. Una obra que construye identidad, que rescata girones de memoria aplastados por la banalidad de los días. ¡Alegría!” (Maritza García, traductora y poeta) “Su estructura es clara e impecable. Abordan de manera acertada los elementos musicales en vivo. La propuesta está bien fundamentada y desarrollada según el contexto sociopolítico en que se desarrolla la historia. Buen manejo de los recursos escénicos que lo enriquecen y le permiten profundizar en el tema. Es un trabajo limpio, riguroso, comprometido, preciso y puntual. Es interesante reconocer nuestra historia a través de tributos hacia aquellos que nos han inspirado con su propia voz. A partir de un hecho histórico construyen una puesta en escena que termina encajando en un tiempo que no cambia, lo que la hace vigente y pertinente. Es una agrupación de larga trayectoria, con una participación constante en escenarios locales y nacionales y con reconocimientos y logros notables. Su trabajo ha sido de gran valor cultural para el departamento. Presenta credenciales que hablan de su rigor y calidad estética”. Jurado Convocatoria de estímulos 2017 “Bucaramanga cree en tu talento” en el área de Teatro de Sala, del Instituto Municipal de Cultura de Bucaramanga. Director Artístico LIZARDO FLOREZ MEDINA “CHALO”. Dramaturgo, actor y director teatral del Colectivo de Teatro PFU en Collor. Sociólogo y Maestro en Artes Escénicas con énfasis en Dirección de la Facultad de Artes ASAB – Universidad Distrital Francisco José de Caldas. / Diplomado en Educación Artística para maestros en Artes Escénicas de la Facultad de Bellas Artes de la Universidad Pedagógica Nacio-
nal - Ministerio de Cultura de Colombia. Invitado al VIII Congreso Mundial de la AITU en el Centro para la Excelencia en las Artes Escénicas de la Universidad de Montfort, Leicester, Reino Unido. Ha participado en talleres, seminarios e intercambios teatrales teórico – prácticos en: Taller “Nueva Dramaturgia, Nuevos Directores” convenio Consejo Británico - Mincultura con Linda McLean y Benjamín Twist; Luigi María Mussati, pedagogo teatral italiano; Taller de Improvisación Física y Vocal con Alice Guimaraes - Lucas Achirico del Teatro de los Andes (Bolivia); Taller de Dirección y Taller Avanzado de Voz & Texto con Bárbara Housemann pedagoga inglesa de la Royal Shakespeare Company; Taller de Dirección & Actuación con Raúl Quintanilla, maestro de Actuación; Taller de Clown con Ricardo Behrens; Taller Pensar La Escena con Cesar Brie, Director del Teatro de los Andes (Bolivia); Taller de Actuación & Dirección con Tito Ochoa, maestro de la Academia de Arte de las Musas de Praga (Rep.Checa); Taller avanzado de Técnica Clown de Actuación con Miguel Borrás Rueda, |maestro en arte dramático U. Sorbona, Paris III; XIX Taller EITALC Encuentro Internacional de Teatro América Latina y el Caribe, “Encuentro con los maestros del teatro latinoamericano”; entre otros. Ficha Artística: Obra: HUMO. Beca de Creación Teatral 2014 Mincultura. Director: Lizardo Flórez Medina “Chalo”. Actores & Músicos: Ericsson Gómez, Liliana López Ibáñez, Susana Ortiz Córdoba, John Manrique Pabón, Elkin Moreno, William Montero. Música: PFU en Collor. Vestuario: Carla Zamora Predieri & El Grupo. Iluminación: Chalo Flórez.
REVISTA LA CHUECA 27
PFU in Collor Theater Corporation PFU in Collor Theater Collective starts its activities in Bucaramanga in 1992, it was born as a need of people who considers performing arts as a way of experimentation and research lab fed by a multicultural search, several theatrical styles coming from traditional folklore and some contemporary theatrical fields. Beckett, Meyerhold, Tadeusz Kantor, Dadá, Santiago García y La Candelaria Theater, Brecht, Karl Valentín, A. Strindberg, Miguel Borrás, Noureddine Aba, Sanchis Sinisterra, inter alia. We have participated in national and international theatre festivals such as: Binational Festival between Colombia and Venezuela in La Candelaria Theater “30 years”. Performing Arts International Meeting D.10 in Barquisimeto, Venezuela, International Art Festival in Tunja, International Festival “Bogota, Escenario Propicio” IDCT, National Theater Festival “Santander en Escena” International Theater Festival “Mujeres en Escena” realized by Colombian Theater Bogota Corporation, Sixth National Theater Meeting “Gesto Vivo” in Floridablanca, Santander. International Alternative Theater Festival in Bogota, South Colombian Theater Festival “En Blanco y Negro” by Alarte Cultural Corporation in Neiva, inter alia. PFU in Collor Theater Collective Awards: Santander Department Theater Show, 1995 Beca Colcultura in Performing Arts given by Culture Fund in Santander, 1996, Play: “En
Algun Lugar” Beca Culture Ministry in Performing Arts given by Culture Fund in Santander, 1998, Play: “Don D” National Beca Bicentenary Performing ArtsArt Direction- Cultural Ministry, 2010: Play: “Heroinas” Art Director: Lizardo Flórez Medina “Chalo” Playwright, actor and theatrical director in PFU in Collor Theater Collective. Sociolo-
gist, Performing arts professional with emphasis in ASAB Arts School from Francisco Jose de Caldas University; Postgraduate in Arts for Fine Arts masters from National Pedagogic University- Culture Ministry in Colombia. Awards gotten thanks to Culture Ministry Municipal Culture Theatre Award given by Municipal Cultural Institute and Bucaramanga Mayoralty. Four scholarships for Performing Arts (1998,1996,2010,2014),
apprenticeship in La Candelaria Theater in Bogota (2005). Itinerant arts around Colombia, second semester 2012 at the Itinerants Art Direction 2013 organized by incentives office. Guest at Eighth AITU World Congress in the Performing Arts Excellence Center organized by Montfort University in Leicester, He has taken part in workshops, seminaries, also theoretical and practical interchanges in Leicester, United Kingdom. He has participated in several workshops seminaries, And theoretical practical interchanges in: New Playwriting, New Directors Workshop thanks to an agreement between British Council and Cultural Ministry in Colombia together Linda McLean and Benjamín Twist; Luigi María Mussati, Italian theatrical pedagogue; Physical and Vocal Improvisation Workshop with Alice Guimaraes and Lucas Achirico from Los Andes Theater} (Bolivia).
HUMO
About the play: HUMO is a tribute to died Humbert Monroy (HUMO) and his band Genesis of Colombia. HUMO is the tragic history of a Colombian rock band born in sixties and died in eighties; it breaks through an age when “Security Stat” was set in Colombia, between 1978 and 1982. It is a musical drama which crosses entire decades of violence, broken dreams, frustrations, illusions, impunity and intolerance into the social political environment of Colombia. It is also a tribute to a tragic generation seen through the history of a Colombian folk rock band, in a space where are built songs, dreams, utopias and frustrations around an intolerant country further political and ideological context. HUMO was born thanks to Theater Creation Award in 2014 given by Culture Mi-
nistry in the category: Room Theater. The staging was realized through the Collective Creation System. Our show is based in texts about Colombian Rock contemporary history, regard to records and literature, they contain historical, outstanding facts about Colombian Rock pioneer bands influenced by Greek and Modern dramas, even though all above has been adapted and placed according our perspective about recent history. CREDITS Name of the play: HUMO, Theater Creation Award in 2014 given by Culture Ministry, Colombia Director: Lizardo Flórez Medina “Chalo” Actors and musicians: Ericsson Gómez: Actor / Musician Liliana López Ibáñez: Actress / Musician Susana Ortiz Córdoba: Actress / Musician John Manrique Pabón: Actor/Musician Elkin Moreno: Actor / Musician William Montero: Actor / Musician
Music: PFU in Collor Dressing, Make-up and Accessories: PFU in Collor. Lights: Lizardo “Chalo” Flórez Sound: Carlos Jaimes Campos
REVISTA LA CHUECA 31
RAMA La Luz y el Tiempo estรกn medidos, en el Reino de la Noche no hay espacio ni Tiempo, dormir tiene una curaciรณn eterna, llave y morada de bienaventurados, mensaje silencioso de infinitos misterios.
Fotografía Duván León
STUDIO CURVO ESTILO, INNOVACIÓN, MODA Y BELLEZA Studio Curvo, taller de moda audiovisual, es un espacio creado pensando en el desarrollo de conceptos de estilo, moda y belleza desde una perspectiva de innovación y creatividad, buscando satisfacer a sus clientes y aliados estratégicos en las áreas de peluquería, Studio Curvo busca ser autoridad en términos de asesoría de imagen, estilo, tendencias y moda; estar a la vanguardia en productos para el cuidado del cabello, maquillaje profesional, técnicas en corte y estilo personalizados, color y tratamientos, con el fin de satisfacer a sus clientes y de esta manera alcanzar niveles satisfactorios de posicionamiento y ser reconocido por el mercado como una empresa comprometida con la calidad de sus servicios. Studio Curvo como agencia de producción audiovisual busca ser una red de profesionales en las áreas de diseño, fotografía, vídeo y producción de contenidos afines; que permita el desarrollo y exploración en términos de técnica y creatividad para convertirse en referente de calidad y poder ofrecer al mercado soluciones publicitarias con sentido comercial y sensibilidad artística, que permitan a sus clientes la promoción de marcas, productos y servicios a través del desarrollo de conceptos y la posterior ejecución de los mismos en la producción de material audiovisual rentable y de calidad.
URBANO NATURAL
Fotografía Nestor Jerez
NATURAL URBAN
Diseñadores: Vasquez Y García Modelos: Modellare Agenzia Fotógrafo: Rene Monsalve Director artístico: Wilfredo Suescun Makeup Hairstyle: Kike Hernandez STUDIO CURVO
Producción: Andrés Sotomayor Diseñadora:Maria Consuelo Galvis Modelo: Silvia Otero Fotógrafo: David Navarro Locación: Restaurante La Polenta Makeup Hairstyle: STUDIO CURVO
Diseñadores: Vasquez Y García Modelos: Modellare Agenzia Fotógrafo: Rene Monsalve Director artístico: Wilfredo Suescun Makeup Hairstyle: Kike Hernandez STUDIO CURVO
El diseño de arte debe seducir, educar y, quizás lo más importante, provocar una respuesta emocional, Mediante es el método de juntar la forma y el contenido. La mayoría de la gente cree que el diseño de arte es algo decorativo. Para mí, es simple, por eso es tan complicado, debe ser importante en el futuro, teniendo sentido y colocando el alma de todo lo creado por el hombre, no es lo que uno ve , sino lo que debes hacer que otras personas vean. KIKE HERNÁNDEZ director de arte.
FotografĂa Robinson Maldonado
Fotografía Andrés Umaña
FotografĂa Nestor Jerez
FotografĂa Victor Jaramillo
FotografĂa Robinson Maldonado
FotografĂa Robinson Maldonado
FotografĂa Robinson Maldonado
LA HUMANIDAD DE LA CÁMARA
Fotografía Contracultura
THE HUMANITY OF THE CAMERA
CORTOMETRAJE “EL CAMINO A LA SOLEDAD” ENTREVISTA A IRENE DEL CASTILLO Y JOHN AGUDELO Por Jose Girón ¿Cómo realizaron preproducción? John Agudelo: Para comprender las facetas de lo que es cualquier tipo de película, bien sea un corto, largo o documental, primero nuestras ideas se materializan en el papel, entonces escribimos un guion, hacemos el presupuesto, plasmamos toda la película en el papel y con esa idea convertida en un proyecto sólido, aquí se consiguen los fondos, y una vez logrado se llega a la etapa de producción y logística. En la preproducción de nuestro corto duramos alrededor de cuatro meses, afortunadamente fuimos beneficiados por una beca del Ministerio de Cultura llamada el estímulo a la creación INI que es un programa de iniciación que se encarga de apoyar el Cine y la producción de relatos audiovisuales en las regiones, esa beca nos ayudó a financiar el corto. El proceso fue conseguir los actores, hablar con ellos, los actores tienen mucha experiencia, recorrido, referentes clave en el Cine en Colombia, les mostramos los guiones hablamos de lo que buscábamos en la película, venderles la idea para que trabajaran con nosotros. Nosotros no teníamos un presupuesto estándar sino simbólico. Después de convencer a los actores, el departamento de Arte se encargó de con
“El
proceso fue conseguir los actores, hablar con ellos, los actores tienen mucha experiencia, recorrido, referentes clave en el Cine en Colombia .”
conseguir las locaciones, utilería y ambientación y en algunos casos creamos ciertos elementos, diseñamos la atmósfera de toda la película, el equipo de fotografía se encargó de hacer pruebas de cámara, asegurarse que la paleta de color de la película fuera la adecuada, porque no se puede salir a un rodaje sin llevar a cabo estos procesos, y esos fueron nuestros cuatro meses de preproducción antes del rodaje. ¿Por qué eligió Jordan Sube? John Agudelo: Jordan Sube es un municipio muy especial, y muy peculiar en el departamento de Santander, es el municipio con menos población en Colombia y es porque prácticamente está abandonado, muchas de sus casas y de sus calles están en ruinas, la maleza crece encima de los muros, incluso en el corto vemos creciendo cactus encima de unos muros y eso le da al pueblo una atmósfera bastante especial, bucólico, melancólica, medio western. Es un lugar interesante y conocí ese pueblo antes que me surgiera la idea, lo conocí viajando y al verlo me causó muy buena impresión, me gustó mucho porque allí podían ocurrir mil historias diferentes, y El camino a la soledad es una de las historias que se pueden ocurrir en un lugar como estos.
“...es el municipio con menos población en Colombia y es porque prácticamente está abandonado...”
¿Escribió la historia en el pueblo? John Agudelo: No, cuando conocí el lugar me dije que sería muy vacano hacer un cortometraje aquí, después pensé qué tipo de historia podía hacer, se me fueron ocurriendo ideas y así poco a poco hice el guión, así nació El camino a la soledad.
REVISTA LA CHUECA 53
¿Cuál es su punto de vista sobre el panorama actual del cine en Colombia? John Agudelo: Yo creo que el panorama es positivo, estamos en uno de los mejores momentos de la producción cinematográfica en Colombia, pero también estamos en un mal momento de visualización de las películas en el Cine, ha habido mejores momentos, pero con la taquilla sabemos que tan productiva en términos económicos es la película, y es de vital importancia tenerlo en cuenta, porque el Cine es un Arte y también una industria. Para hacer Cine se necesita mucho dinero y lo necesario es obtener ganancias, y lamentablemente hay muy pocas películas en Colombia que obtengan ganancias, algunas
tor de Cine. Interesantes las historias que se están contando del campo, la ciudad, desde el punto de vista de los colombianos que somos pluriétnicos y multiculturales, eso hace que la riqueza de las películas sea muy amplia, muchísima variedad, lo malo es que toda ésta variedad no llega al público masivo. El Cine se está haciendo para los que hacen Cine “yo hago Cine para mis amigos que son cineastas”, pero en sí el Cine es llegar a la gente y eso no se está logrando, el Cine está llegando a un público de alrededor diez mil personas y sacan las películas a la semana porque no va gente a verlas. ¿Grabaron todas las escenas? John Agudelo: Grabamos no el cien sino como el doscientos por ciento de los planos, porque en nuestro plan de rodaje teníamos como ochenta planos y terminamos haciendo cómo ciento cincuenta planos, porque cuando se está frente al set y a un grupo de personas muchas ideas vienen a la cabeza, entonces es preciso aprovecharlas, tener un plan, una ruta y desde allí poner su sello como director. ¿Qué formato usaron?
reciben un dinero pero que es para cubrir los gastos de la película, son muy pocas las que realmente dejan utilidades, sin embargo gracias a FDC,a las convocatorias regionales, fondos internacionales, Ibermedia, etcétera, estamos viviendo un gran momento los cineastas, y el resultado de ello son los cortometrajes y largometrajes que son competentes en certámenes internacionales. No tenemos fallas técnicas que eran las que habían antes, si uno ve películas de los noventa o de los ochenta el sonido era bastante regular, y ya nada de eso existe, estamos a la par de cualquier país produc-
John Agudelo: Grabamos en Cine digital con dos cámaras una Black Magic Cinema y una Sony A7R II, que son cámaras de video, grabamos en formato de 2k para proyección en pantalla grande y utilizamos las dos cámaras para mejorar la calidad de la película. La cámara Sony que es más pequeña y más fácil de mover y de meter en rincones la utilizamos para grabar en los interiores mientras la cámara Black Magic la utilizamos para grabar en los exteriores porque ofrece una favorable exposición a la luz. Grabamos en ese formato porque tiene el estándar de calidad de proyección, hicimos alianzas con empresas de Bucaramanga que nos facilita-
“G Ci do Bl M un
ron ese tipo de equipos. ¿Qué obstáculos tuvieron durante el rodaje? John Agudelo: Hubo varios. Para empezar, en el trabajo como director se requiere liderazgo: Para dirigir un equipo de trabajo muy grande, sincronizar muchas mentes y manos, todas en pro de un mismo objetivo. Entonces hay que ajustar tiempos de cada una de las personas, movilidad, alimentación, hospedaje, un montón de cosas que a veces se salen de las manos, Tuvimos algunos retrasos (pero no fueron nada del otro mundo) nada que pusiera en riesgo la producción. Al final se cumplieron todos los objetivos y no tuvimos que improvisar nada. ¿Cuánto duró el trabajo con los actores y qué método usaron? John Agudelo: Resulto sencillo trabajar con actores profesionales, de amplia trayectoria recorrido en Cine, Teatro, Televisión, el método utilizado fue reunirme con ellos antes del rodaje , hablar con ellos, pensar cómo tenía en mi mente a los personajes, transmitírselo, leer el guion y darles indicaciones en cada una de las escenas, les decía por ejemplo “us-
ted está triste porque le está pasando esto, en su pasado hubo esto” entonces lo que yo hice con los actores fue crear perfiles para hacerlos ver más naturales, aunque la historia no fuera mostrada en ninguna parte del corto, yo me encargue del diseño de personajes. Cuando estábamos en el rodaje, sabíamos cuál era la intención de cada una de las escenas, ellos hacían su trabajo y yo sólo les daba algunos consejos “baja la voz aquí” “en lugar de mirar allá mira directo a la cámara” “acomódese aquí” cosas más de forma que de fondo. ¿Cómo fue producir El camino a la Soledad? Irene del Castillo: Fue una experiencia bastante enriquecedora, pero fue compleja por el hecho de que era en un lugar inhóspito, lejano a la ciudad. En Jordán Sube no hay absolutamente nada, entonces fue muy difícil, teníamos un pre-
Grabamos en ine digital con os cámaras una lack Magic Cinema y na Sony A7R II” REVISTA LA CHUECA 55
supuesto que nos permitía poder hacerlo, y fue un esfuerzo muy grande la realización de este corto por parte de la Cineteca, había muchos retos, el transporte, la construcción del guion las exigencias de tiempo por parte del Ministerio de Cultura. En este proceso nos ayudó mucho el apoyo de los tutores, quienes nos ayudaron a escribir una historia más concreta.
ferentes, también tener una institución que esté respaldando, que esté fuerte frente a un proyecto ayuda mucho, en otras regiones a veces no se lograba la calidad del corto, los cortos que hicimos en “Pacificación” y “Mujer en Trance” en 2014, tuve una participación en la creación grupal del guion. En cambio “El Camino a la Soledad” ya es cómo el director quiere ver su película y los cargos fueron más estrictos, mientras que en el proceso anterior los cargos eran más laxos, yo hacía el script y terminé haciendo asistencia de dirección o de producción. ¿Han tenido apoyo local para hacer Cine?
¿Cómo construyeron el proceso con la gente? Irene del Castillo: Fueron seis meses de clases con cada uno de los tutores expertos en cada área y éste proceso hizo una profundización con lo que fue éste cortometraje. ¿Qué lograron con INI? Irene del Castillo: En las dos producciones del 2014 a la fecha INI ha tenido muchos logros a nivel regional y nacional, hay muchos productos de INI de gran calidad, todo depende de cómo se ha fortalecido el proceso en cada grupo, en cada región, porque cada una los procesos INI eran di-
Irene del Castillo: Muy pocas empresas privadas aportan y con los recursos públicos también es complicado, porque las convocatorias son muy peleadas, de todas formas, no hay una cultura en el tema de las convocatorias, las del Ministerio de Cultura tienen altos niveles de exigencia. En cambio, en las regionales no está tan claro en las instituciones, dan un determinado tiempo de entrega que después cambian, personalmente el nivel regional es muy precario el tema de las convocatorias, aun así, se ha logrado a medida de impulso. ¿Qué estrategias han utilizado en la distribución? Irene del Castillo: La premier se hizo en diciembre de 2016 como lo exigía el Ministerio de cultura, éste año la intención fue, hablando con John Agudelo y la productora ejecutiva Lizbeth Torres, enviar el cortometraje a festivales, y muchos de los festivales exigen que sea muy corta la difusión, ya participamos en el Canabal Fest de Alemania, en el FICS, en el
Festival Universitario de la Universidad Nacional. La intención el próximo año es acercarnos a los distribuidores, nuestro corto tiene una duración extensa, entonces es un tema que debemos revisar y hablar con los distribuidores porque cada obra es un proceso único y una obra no puede dejarse limitar por ciertos parámetros de los exhibidores comerciales. Por ahora los canales que hemos venido utilizando para la difusión han sido programas radiales, las redes sociales, tenemos nuestra página web que está en construcción, la intención es darlo a conocer a nivel nacional.
Trailer https://www.youtube.com/watch?v=i3Zlui4iRMk
REVISTA LA CHUECA 57
SHORTFILM “EL CAMINO A LA SOLEDAD” INTERVIEW TO IRENE DEL CASTILLO & JOHN AGUDELO
“Our budget was symbolic, that’s to say we didn’t have exactly numbers to determine the wage of each person who participated in the realization.”
By Jose Girón
How was preproduction phase? John Agudelo: In order to understand the aspects on any movie, no matter if is a short film, long film or documentary, first our ideas must be written in paper, then we write the script, next we plan the budget, after that we realize all the movie in paper; finally, the idea becomes on a stable project (here we are going to look for funds). Once the money is gotten we proceed to realize logistics and production. We delayed about four months in preproduction of the short film. Fortunately, we were benefited by Culture Ministry who gave us the “Creation Stimulus Award INI” a program which supports films and audiovisual creation along different regions. Thanks to this award was possible to realize the short film. Then, we had to get the actors, talk to them, they are serious people with a lot of experience
in Colombian movies. We showed them the script and said what we were looking for, selling our idea no matter the circumstances. Our budget was symbolic, that’s to say we didn’t have exactly numbers to determine the wage of each person who participated in the realization. After convincing actors, Art department got the locations, props and settings; in some cases, we created elements to design the whole atmosphere of the film. For example, photographers tested the cameras and ensured that colors of the film were the most proper. It is not possible filming if we haven’t done these steps. Those were our four months of preproduction. Why did you choose Jordan Sube? John Agudelo: This is a special place in Santander, is the lowest population town in Colombia, that’s why is virtually abandoned; many of the houses and streets are now debris, undergrowth is above the walls, even during the filming we were witnesses of a cactus growing above the walls. These
details give to the town a quite special atmosphere, bucolic, melancholic, a bit western, this is a pretty interesting place. I met this town travelling, my first impression was terrific, I loved it so much because is a thousand storytelling place. El Camino a la Soledad is one of the possible stories which can took place here. Did you write the story in the town? John Agudelo: No, when I met this place, I thought will be great filming a short there, then I thought about the kind of story I could write. I did a brainstorming, and little by little I wrote the script. This was “El Camino a la Soledad” birth. What is your point of view about the cinematographic industry in Colombia today? John Agudelo: I think is a positive moment, the best moment of cinematographic production in Colombia, however the attendance to the movie theaters is low, there have been better times, however the takings are an important indicator to measure a movie profitability, it’s essential taking in account this factor because the movies besides being an art is also an industry. Moviemaking requires a lot of money therefore is necessary to earn profits, some movies scarcely receive money to cover its
“I think is a positive moment, the best moment of cinematographic production in Colombia, however the attendance to the movie theaters is low, there have been better times”
expenses during the filming, though are few those who earn profits. Despite of that thanks to FDC stimulus, regional contests, international funds, Ibermedia, etc., it’s a big moment for filmmakers, as a result we have short films and long films competitive in international contests. There are not any technical issues as were used before; if you see nineties or eighties movies, the sound was awful, nothing else exists, we are equal as any film producer country. There are very interesting stories in the country and the city, Colombian are plural- ethnical and multi-cultural people, it provides a large wealthy on the movies, a lot of variety, nevertheless not all this variety comes to the audience. Movies are being filmed for those who “Film the movies”. I film for my friends who are filmmakers, whether the aim of movies is reaching people and we aren’t achieving that goal. Movies are coming close ten thousand people; the movies are pushed out in a week because people don’t attend to the theaters. Did you film all the scenes? John Agudelo: We didn’t film hundred percent, rather we film two-hundred percent of shots because our filming plan was about eighty shots, at the end we film closely one hundred fifty shots, because when you are in
front of people and set, a lot of ideas arise, then is necessary take advantage of that, having a plan, a route in order to brand you as director. What format did you use? John Agudelo: We filmed on digital format using two cameras: A Black Magic Cinema and a Sony A7RII which are video cameras, the format was 2k for projection in large screen, the purpose of this decision was improving the quality of the film. Sony camera is smaller and handy, it can be introduced in nooks, it was used to film indoors. While Black Magic was used to film outdoors offering a favorable light exposition. We filmed in this format because is standard quality for projection in cinemas, the equipment was gotten thanks to alliances with different sponsor enterprises in Bucaramanga.
The aim for next year is attract distributors, our short film is a little long, and that’s a topic we have to talk with distributors in order to check different processes, every process is unique and it’s not possible be bounded by the demands of distributors. What obstacles did you face during the filming? John Agudelo: There were many. First, a director’s work requires leadership, in this way is necessary be able to lead with a big team of work, coordinate their minds and bodies pursuing a common goal. Then is necessary setting times of each person, transport, food, lodging, and a lot of things more which sometimes slip through your fingers. We had some delays (but not out of this world) not jeopardy for the production.
At the end we achieved all the objectives without improvisation. How long was the work with the actors and what method did you use? John Agudelo: It was simple working with professional actors who have wide experience in Films, Theater and Television. I met them before filming, we talk, visualize the characters, read the script and gave them instructions for the different scenes. I said them for example: “You are sad because… your past was…” We created together profiles to look actors more natural, despite the story wasn’t shown in any moment of the short. I handled characters’ design. When we were filming, we know the purpose of every scene, they should work and I only gave them some advices: “Silence here” “Don’t look over there, look at the camera please”, and stuff like that. How was production phase? Irene del Castillo: It was a pretty fulfilling experience, but a little complex because the place was far from the city. Jordan Sube it’s like a “ghost town”, we had the budget to realize the short film, however “La Cineteca” made a big effort .
And what about INI? Irene del Castillo: In their last two productions in 2014, INI has attained many
achievements regional and national level. There are high quality INI productions, everything depends on straightness and commitment in each region, because INI processes were different for every region. The support of a stable institution is also an advantage for the realization. I wrote the script for the short films “Pacificacion” and “Mujer en Trance” in 2014. El Camino a la Soledad is the vision of director in his film, here the jobs were well defined, while in the other shorts, the jobs were rotating, for example I did the script and then production or direction assistance.
process is unique and it’s not possible be bounded by the demands of distributors. In this moment we have been using an Omni canal strategy through different media such as: radio programs, social media and a web page (which is in ) our intention always will be achieve national positioning.
Have you had local support for filming? Irene del Castillo: A few private enterprises has helped us, regard to public resources is more difficult because contests are very disputed, anyway there is no culture about summons and Culture Ministry summons are very demanding. In the other hand, for regional summons there aren’t clear policies about stimulus and contests, that’s to say they give you a deadline but later they change their opinion according to the convenience, at the end are very uncertain. What are your distribution strategies? Irene del Castillo: Premiere was on December 2016 as was required for Culture Ministry, this year the intention together with John Agudelo (Director) and Lizbeth Torres (Executive producer), send the short film to festivals (many of them demand short diffusion). We have already participated on Kannibal Fest in Germany, FICS, Universitary Festival by National University in Bogota. The aim for next year is attract distributors, our short film is a little long, and that’s a topic we have to talk with distributors in order to check different processes, every
REVISTA LA CHUECA 61
Ilustración Andy García
TRAZOS
STROKES
El do
Jose Ramรณn Luz mรกgica
orado
n Tarazona y moderna
JOSE
RAMÓN TARAZONA
JOSE
RAMÓN TARAZONA
STELLA EAGLE
ANDY GARCÍA
STELLA
EAGLE
STELLA
EAGLE
PSICOFONÍA
PSICOPHONY FotografĂa Robinson Maldonado
RESPUESTA AL SISTEMA
Respuesta al Sistema es una banda de músicos Santandereanos, oriundos de la ciudad de Bucaramanga, en el concurrido barrio de Coavicoza, formada en 2006, con una carrera este último año en pleno crecimiento. Está liderada por Christiam Caballero, quien hace sonar a la banda con un estilo único y su infaltable shock visual que provocaba su corte de cabello mohicano, acompañado así, de Mauricio Reyes segunda voz, Francesco Herrera en la batería, Christian Osorio en el bajo y coros y Alejandro Paipa en guitarra puntera. Tienen un EP de 3 canciones producido independientemente y se está trabajando en
lo que será su primer álbum llamado, “Con Todos Los Fierros”. Sus canciones tienen muchísimo aceptamiento entre el público, ya que sus letras no hablan de un punk “Tarado” si no que generalmente son de la vida misma, la cotidianidad, los amigos y la calle, igualmente conscientes de la realidades socio-políticas de su Colombia natal deciden levantar su inspiración en favor de la libertad, el amor, el divertimento en sus canciones motivadoras y originales. Armadas con buen sentido poético, sus creaciones resultan frescas y espontáneas, con carácter contemporáneo y valor universal. La banda tiene un horizonte muy claro y
es que no limitan su estética con sellos o clasificaciones musicales estrictas. Aunque la base musical es el “punk rock”, son muy perceptibles los toques lacerantes del Hardcore, además de los ritmos melódicos indiscutible síntesis de las raíces rockeras en general, incursionando incluso en el “Power Metal Latino”. La textura es rica en disonancia y ritmo. En fin, logran un sonido muy peculiar que ha sido admirado por grandes cantidades de artistas, músicos, ingenieros y los más grandes exponentes del punk rock en el ámbito nacional. El 2014 y lo que va del 2015 y 2016 ha sido muy intenso, tocando casi todos los fines de semana en distintas locaciones y ciudades a full, llevando así a la banda a escalar otro peldaño en el 2017 donde firman con el sello musical independiente Psychophony Records, sello que cuenta con un catálogo digno de admirar por cualquier amante acérrimo del rock y metal nacional, contando con bandas tan emblemáticas como Masacre, Darkness, Ekhymosis (sus discos y demos de trash metal) y los titanes de Kraken banda de la fallecida leyenda Elkin Ramirez, esta nueva alianza a permitido que Respuesta al sistema este siguiendo nuevos horizontes y cada vez con más aceptación en sus shows repasando todos sus temas. Podemos decir que la banda hoy en día mas que un sacrificio musical, es ya es una realidad y cada noche que pasa son uno, o dos más que tienen ansias de ver nuestra banda en vivo.
REVISTA LA CHUECA 81 87
RESPUESTA AL SISTEMA Respuesta al Sistema is a music band coming from Bucaramanga Santander residents in the popular neighborhood Coaviconsa, this band was formed in 2006, in the last year they have accomplished a plenty growth. Its leader is Christiam Caballero provides a unique style to the band thanks to his loud sounds and Mohican haircut which is a total visual spectacle; next to him are Mauricio Reyes (second vocals), Francisco Herrera (drums), Christian Osorio (chorus and bass) and Alejandro Paipa (guitars).
Metal. Dissonance and beat enrich the texture of their sounds. Anyway, they have developed a really spectacular sound admired by a lot of artists, musicians, engineers, and the largest punk rock performers in Colombia. 2014; 2015 and 2016 beginnings have been demanding years; they have played almost every weekend in different places, fulling cities in order to drive the band to
They have a three song EP produced independently and are working in their first album titled: “Con todos los Fierros”. Their songs have a lot of acceptance in the audience because their lyrics aren’t about a “dope punk” rather they sing to daily life, the friends, the community, at the same time they are aware about social-political context in Colombia. They have made the decision to rise a symbol of inspiration fostering freedom, love and fun of motivational original songs composed on a poetic sense, their creations are spontaneous, fresh, contemporary, full of universal value. The band has a clear horizon: “Don’t hold back their aesthetic behind strict tags or common music rules”. Though their musical basis is “punk rock” they have been influenced by Hardcore chords and melodic rhythms- undeniable roots of rockeven making an incursion in Latin Power
the next level in 2017, at this time they firmed with the independent record label “Psychophony Records”, a prestigious record label who has an excellent rock and metal catalogue with the brightest works of national bands such as Masacre, Darkness, Ekhymosis (their records and trash metal demos) and Kraken(famous band of deceased Elkin Ramirez) .
REVISTA LA CHUECA 83
FotografĂa Robinson Maldonado
NÚMERO 20 OCTUBRE/NOVIEMBRE DE 2017 REVISTA DIGITAL ISSN:2422-250X (En línea) DIRECTOR Jose Girón DIAGRAMACIÓN Jose Girón Marty Mcfly AGRADECIMIENTOS Studio Curvo Opus 27 Diablo Design Fundación Cineteca Pública Contracultura Radiópata Pepe Biloop
www.lachuecamenta.jimdo.com lachuecamag@gmail.com Colombia 2017