Revista mercados ed 136

Page 1

w w w. r e v i s t a m e r c a d o s . c o m

La Revista del Sector HortofrutĂ­cola

Sharing a healthy future

/

Num.136/ Abril 2018


ยกMรกs sabor en menos espacio! Small but sweet!

www.sandiaprincess.es


$%5,/

$0$/,$ '(/ 5Ë2 ',5(&725$ '( 5(9,67$ 0(5&$'26

¢/26 3/È67,&26 &217$0,1$1"

,

PDJLQR TXH KDEUiQ YLVWR \D HO DUWtFXOR TXH D ILQDOHV GH PDU]R ODQ]DED (O 3DtV VREUH XQ YtGHR UHDOL]DGR SRU XQRV \RXWXEHUV IUDQFHVHV (Q XQ SULQFLSLR OD LGHD HUD KDFHU XQD FDPSDxD SDUD TXH ORV FRQVXPLGRUHV FRPSUHQ SURGXFWRV GH WHPSRUDGD \ DVt SURWHJHU QXHVWUR SODQHWD 3HUR OD UHDOLGDG HV OD LPDJHQ TXH VH GD GHO XVR TXH KDFHQ ORV DJULFXOWRUHV GH ORV SOiVWLFRV GH ORV LQYHUQDGHURV KD VLGR OR TXH PiV LQWHUpV KD WHQLGR SHUMXGLFDQGR OD LPDJHQ GH ORV SURGXFWRUHV DOPHULHQVHV &XDQGR VDOHQ D OD OX] QRWLFLDV FRPR HVWDV PH VRUSUHQGH TXH HO VHFWRU QR VHD FDSD] GH SRQHU HQ PDUFKD WRGD VX DUWLOOHUtD SDUD GHMDU FODUR TXH ORV DJULFXOWRUHV HQ VX JUDQ PD\RUtD FXLGDQ GH VX HQWRUQR \ VRQ ORV SULPHURV LQWHUHVDGRV HQ TXH VH UHVSHWH SHUR HV FRPSOLFDGR \D TXH HVWDPRV HQ XQ iPELWR HFRQyPLFR TXH QR HVWi DFRVWXPEUDGR D OD FRPXQLFDFLyQ TXH WLHQH XQD DFWLWXG SDVLYD DQWH HVWRV DFRQWHFLPLHQWRV \ QR VH VLHQWH GDxDGR SRU HVWRV WLWXODUHV &UHR TXH WRGR HO VHFWRU KRUWRIUXWtFROD \ ODV LQVWLWXFLRQHV LPSOLFDGDV WLHQHQ TXH HPSH]DU D ODQ]DU PHQVDMHV SDUD TXH OD VRFLHGDG YHD FODUR TXH ORV DJULFXOWRUHV QR VRQ ORV GHVWUXFWRUHV GH QXHVWUR SODQHWD VLQR TXH FXLGDQ GH pO H LQWHQWDQ FDGD GtD TXH VXV FXOWLYRV LQFLGDQ OR PHQRV SRVLEOH \ FRQ HOOR HVWiQ WDPELpQ LPSOLFDGRV HQ OD GHIHQVD GH XQ PXQGR PiV OLPSLR \ PHQRV FRQWDPLQDGR +DJDQ HO IDYRU GH FRPXQLFDU DQWH QRWLFLDV FRPR HVWD OR TXH GH YHUGDG SDVD HQ HVWH FDVR FRQ ORV SOiVWLFRV GH $OPHUtD

+D\ TXH KDFHU PiV YLVLEOH HO VHOOR 3LFRWDV \ &HUH]DV GHO -HUWH ' 2 &(5(=$6 '(/ -(57( :H PXVW PDNH WKH 3LFRWD &KHUULHV DQG &KHUULHV RI -HUWH VHDO PRUH YLVLEOH

)587$ '( +8(62 7(035$1$

1XHYRV GLVHxRV TXH DSRUWDQ YDORU ,1),$

:H KDYH WZLFH WKH SURGXFWLRQ WKDW (XURSH QHHGV

1HZ GHVLJQV WKDW DGG YDOXH

/D ,*3 &HEROOD GH /D 0DQFKD HO SUy[LPR REMHWLYR 352&(&$0 7KH ,*3 2QLRQ IURP /D 0DQFKD WKH QH[W JRDO

7KH GLIIHUHQWLDWLRQ RI WKH QDWLRQDO SURGXFW WKH JUHDW EHW

5HYLVWD0HUFDGRV )DFHERRN

(',7$ /DPp\HU 6 / ',5(&&,Ï1 $PDOLD GHO 5tR /DPp\HU 5('$&&,Ï1 $OLFLD /R]DQR ,VDEHO )HUQiQGH] \ 0DUJD /ySH] 352'8&&,Ï1 (035(6$6 $OLFLD /R]DQR ,VDEHO )HUQiQGH] \ 0DUJD /ySH] $'0,1,675$&,Ï1 -RUJH &RERV )272*5$)Ë$ '( 3257$'$ 5LMN =ZDDQ )272*5$)Ë$6 ,17(5,25(6 /DPp\HU 6 / \ RWURV 75$'8&&,Ï1 ÈOYDUR 5XELR ',6(f2 < 0$48(7$&,Ï1 &RQVWDQ]D GHO -XQFR 5('$&&,Ï1 < $'0,1,675$&,Ï1 3UHVLGHQWH &iUGHQDV 1 /RFDO + 6HYLOOD 7HOpIRQR )D[ ( PDLO UHGDFFLRQ#UHYLVWDPHUFDGRV FRP ZZZ UHYLVWDPHUFDGRV FRP ),/0$&,Ï1 ( ,035(6,Ï1 (JRQGL $UWHV *UiILFDV '(3 /(*$/ 6( /D HGLWRUD QR VH KDFH UHVSRQVDEOH GH ORV FRQWHQLGRV ILUPDGRV SRU FDGD DXWRU QL WLHQH SRUTXp FRPSDUWLUORV 6H SURKtEH OD UHSURGXFFLyQ WRWDO R SDUFLDO GH ORV DUWtFXORV SXEOLFDGRV

&(%2//$

$-2 (O DMR 6SULQJ %ODQFR \ 0RUDGR GH (VSDxD VRQ HXURSHRV $13&$

/D GLIHUHQFLDFLyQ GHO SURGXFWR QDFLRQDO OD JUDQ DSXHVWD

#$PDOLDGHO5LRO #5HYLVWD0HUFDGRV 7ZLWWHU

(19$6(6 < (0%$/$-(6

7HQHPRV HO GREOH GH OD SURGXFFLyQ TXH (XURSD QHFHVLWD 6$7 52<$/

3$7$7$

£6tJXHQRV

&(5(=$

0212*5È),&26 • • • • • • • •

)HULD ([SROHYDQWH 1tMDU )UXWD GH +XHVR 7HPSUDQD &HUH]D (QYDVHV \ (PEDODMHV 3DWDWD =DQDKRULD &HEROOD $MR

7KH 6SULQJ :KLWH DQG 3XUSOH JDUOLF IURP 6SDLQ DUH (XURSHDQ


9$5,26

Anecoop ha conseguido las cifras mĂĄs altas jamĂĄs alcanzadas El grupo de las frutas y los nuevos proyectos como su filial Bio o la comercializaciĂłn de IV y V Gama, estĂĄn detrĂĄs de los excelentes resultados de Anecoop, que sigue sumando adhesiones aĂąo tras aĂąo.

En la mesa, de izquierda a derecha: ELENA CEBRIĂ N, Consellera de Agricultura, ALEJANDRO MONZĂ“N, Presidente de Anecoop, XIMO PUIG, Presidente de la Generalitat Valenciana, JOAN MIR y DORIS BENAVENT, miembros del Consejo Rector de Anecoop.

$EULO

A

necoop ha batido rĂŠcord en cuanto a volumen comercializado y facturaciĂłn en la campaĂąa 2016/2017, “las cifras mĂĄs altas jamĂĄs alcanzadas, tanto por Anecoop como por el conjunto de empresas del Grupoâ€?, como asĂ­ manifestĂł su director General Joan Mir durante la celebraciĂłn de la Asamblea General de Socios celebrada el pasado mes de marzo. AsĂ­, el ejercicio mnalizĂł con un volumen de negocio de mĂĄs de 663 millones de â‚Ź para el conjunto de frutas, hortalizas y vinos, es decir, un 3,8% mĂĄs que en el aĂąo anterior. Si nos centramos en el apartado hortofrutĂ­cola, Anecoop vuelve a liderar el sector, como ya anunciĂĄbamos en nuestro Ranking de Empresas publicado con motivo de Fruit LogĂ­stica, con 639 millones de â‚Ź (datos Revista Mercados). En cuanto al volumen comercializado, tambiĂŠn han crecido superando las 800.000 Tn., que se elevan hasta superar el millĂłn de toneladas si nos referimos al consolidado de todas las empresas del Grupo (851 millones de â‚Ź), lo que supone un aumento del 6% respecto al ejercicio anterior. Para el presidente de Anecoop, Alejandro MonzĂłn: “el ĂŠxito radica en una Ăłptima gestiĂłn empresarial, por eso queremos seguir insistiendo en la importancia del volumen y de la integraciĂłn de las entidades sociasâ€?.

En este sentido, en los dos Ăşltimos aĂąos, se han adherido seis nuevas entidades al Grupo, dos de ellas en Murcia (ToĂąifruit y Frutas Condiso), dos en AndalucĂ­a (Tomasol y Foasat), una de Segovia (Huercasa), y la mĂĄs reciente, la leridana Fruits de Ponent. Con ello, Anecoop sigue sumando volumen y sinergias, con una mayor presencia en origen. Hoy Anecoop estĂĄ integrada por mĂĄs de 27.000 agricultores de once provincias en 5 comunidades autĂłnomas. Por productos Lo mĂĄs signimcativo es el hecho de que por primera vez en la historia, las frutas han superado en volumen a los cĂ­tricos, y el crecimiento progresivo de las nuevas actividades comerciales (BIO y IV y V Gama), por las que el Grupo empresarial ha apostado en

su lĂ­nea de innovaciĂłn. TambiĂŠn hay que destacar el rĂŠcord registrado por Anecoop Bodegas (30 millones â‚Ź, un 17% de crecimiento). CentrĂĄndonos en las frutas, destacan las sandĂ­as, con mĂĄs de 130.000 Tn comercializadas, gracias en gran medida a la innovaciĂłn varietal por la que han apostado desde sus orĂ­genes, y el kaki donde han superado las 100.000 Tn, manteniendo su liderazgo comercial. MenciĂłn especial merecen las cerezas, los frutos rojos, uvas, melones, granadas, kiwis y exĂłticos, todos ellos considerados estratĂŠgicos por la compaùía. En cuanto a las hortalizas, en tĂŠrminos de volumen, la campaĂąa ha sido muy similar a la precedente, destacando los tomates, ensaladas y brĂłcoli y los productos de invernadero. Aunque la representatividad del Grupo Anecoop en la exportaciĂłn de hortalizas espaĂąolas sigue siendo menor, destaca el trabajo realizado en Anecoop France, donde las ventas de este tipo de productos han crecido un 40% durante la campaĂąa analizada. Por su parte, la mlial Solagora, centrada en exclusividad en la comercializaciĂłn de frutas y hortalizas Bio, ha pasado de una facturaciĂłn de 6 millones de â‚Ź hace 5 aĂąos, a los 40 millones actuales. Y por Ăşltimo, la sociedad Janus Fruit casi ha duplicado sus ventas de fruta en IV y V Gama, facturando en la campaĂąa analizada cerca de 2 millones de â‚Ź.

ComercializaciĂłn Anecoop estĂĄ presente en mĂĄs de 73 paĂ­ses

Francia: 192.000 Tn. EspaĂąa: 171.000 Tn. Alemania: 123.000 Tn.

Anecoop has achieved the highest figures ever achieved The group of fruits and new projects such as its subsidiary Bio or the commercialization of IV and V range, are behind the excellent results of Anecoop. Anecoop has beaten record in terms of volume sold and turnover in the 2016/2017 campaign, “the highest figures ever achieved, both by Anecoop and the group of companies in the Groupâ€?, as stated by its CEO Joan Mir during the celebration of the General Assembly of Members held last March. Thus, the year ended with a turnover of more than â‚Ź 663 million for all fruits, vegetables and wines, that is 3.8% more than in the previous year. As for the volume sold, they have also grown exceeding 800,000 tons, which rise to over one million tons if we refer to the consolidation of all the companies of the Group (â‚Ź 851 million), representing an increase of 6% with respect to the previous year. For the president of Anecoop, Alejandro MonzĂłn: “the success lies in an optimal business management, for that reason we want to continue insisting on the importance of the volume and the integration of the partner entitiesâ€?. Anecoop currently exports to 73 countries. Europe is the main destination of its exports with France in the lead (192,000 TN). For the second year in a row, the second market for Anecoop is the national market (171,000 TN) and third, Germany, with 123,000 tons.


9$5,26

KumatoÂŽ, El Reino de los Sabores y CanilesSabor se van a ALIMENTARIA 2018 En esta ediciĂłn de Alimentaria 2018, Syngenta presenta las novedades y marcas en el mundo del tomate, con KumatoÂŽ, El Reino de los Sabores y CanilesSabor.

tomates de diferentes formas, colores y extraordinarios sabores: Angelle, con frutos de forma alargada y tamaĂąo cherry, ideal para ser consumido como snack; Nebula, tomates con tamaĂąo cherry, redondos, consistentes y de color rojo en su madurez. Los frutos de Nebula son excepcionales por su intenso sabor y textura, alto contenido en azĂşcares y ĂĄcidos orgĂĄnicos, potenciado por su alto contenido en fructosa. Su textura crujiente Ăşnica, convierte cada bocado en una explosiĂłn de sabor; y Dulcemiel, con frutos con tamaĂąo cherry, forma oval, de color verde con tonos color miel y con un alto contenido en azĂşcares y ĂĄcidos orgĂĄnicos, que le conmere un distintivo aspecto e innovador sabor. Caniles es Sabor Actualmente, Caniles es un tomate reconocido y apreciado en el mercado por sus mĂşltiples cualidades en cuanto a la calidad de sus frutos: forma original (pera redondeado), homogeneidad de forma y tamaĂąo, color rojo intenso y extraordinaria conservaciĂłn. Pero lo que hace de Caniles un tomate Ăşnico en el mercado es su excelente sabor ideal para combinar dentro de una cocina creativa y saludable. Caniles presenta un balance Ăłptimo entre todas aquellas caracterĂ­sticas que demnen el sabor: jugosidad, contenido total de azĂşcares y relaciĂłn entre ĂĄcidos orgĂĄnicos. En muy poco tiempo este producto se ha convertido en todo un referente del mercado en su segmento, asegurando la disponibilidad del producto durante toda la campaĂąa, una muestra mĂĄs de conmanza para todas aquellas personas que apuestan por Caniles. ÂĄOs esperan en Alimentaria 2018!

$EULO

K

umatoÂŽ es una marca registrada que engloba varios tipos de tomate y diferentes variedades y tras mĂĄs de 10 aĂąos de andadura en el mercado, ha llegado el momento de revolucionarla. Todo se iniciĂł hace mĂĄs de 20 aĂąos cuando sus genetistas comenzaron a aplicar las tĂŠcnicas de mejora vegetal para obtener un tomate Ăşnico, con un color y sabor muy diferenciados. El primer producto que lanzaron fue KumatoÂŽ Original, un tomate de tamaĂąo medio, con un sabor excepcional y muy estable y reconocible a lo largo de todo el aĂąo. DespuĂŠs llegĂł el Mini KumatoÂŽ, un cherry con forma alargada, con una textura muy crujiente y con un sabor delicioso. KumatoÂŽ se ha convertido en una opciĂłn preferencial para muchos consumidores que buscan un tomate con buen sabor que puede utilizarse para distintos usos gastronĂłmicos, como un ingrediente o protagonista de muchas delicias culinarias. En Alimentaria presentan los nuevos lanzamientos dentro de la marca KumatoÂŽ para poder satisfacer con ello las necesidades de todos los consumidores. KumatoÂŽ Gran Sabor una versiĂłn gourmet del tradicional KumatoÂŽ, de ediciĂłn limitada, con una forma mĂĄs redondeada y una textura muy suave, que se acompaĂąa de un sabor muy intenso, dulce y sabroso. Pronto lo encontraremos en las tiendas. KumatoÂŽ Tropical, muy innovador e interesante por su aroma y sabor excelente y sorprendente, para aquellos que buscan nuevas experiencias. Y por Ăşltimo Baby KumatoÂŽ ÂĄel mĂĄs pequeĂąo de la casa! Un nuevo cherry alargado, con una textura muy crujiente y un sabor muy dulce y con el toque de acidez Ăłptimo. Buscando nuevos momentos de consumo y para hacer mĂĄs divertida la ingesta de hortalizas para los pequeĂąos de la casa. Por otro lado, tambiĂŠn podremos, en este certamen, pasear por El Reino de los SaboresÂŽ. Un apasionante recorrido por la mĂĄs puntera innovaciĂłn en el mundo del tomate. Bajo esta denominaciĂłn, encontraremos un sinfĂ­n de tipos de


“En Anecoop, las mujeres sĂ­ son protagonistasâ€?.

C

on motivo del DĂ­a Internacional de la Mujer, lanzamos en nuestra web y redes sociales una campaĂąa para hacer visibles a las miles de mujeres que a diario trabajan en el sector de frutas y hortalizas, pero que muy pocas veces aparecen por sus trabajos en los medios de comunicaciĂłn y sin embargo son verdaderas protagonistas silenciosas, sin cuya labor, el sector se pararĂ­a.

La campaĂąa fue todo un ĂŠxito, con mĂĄs de 3.400 visitas a la web en un solo dĂ­a, casi un 80% de nuevos visitantes, y multitud de comentarios felicitando a las protagonistas. En cuanto a la repercusiĂłn en twitter, el hastag #mujerhortofrutĂ­cola logrĂł 310.000 impresiones y 18.940 impresiones en nuestra cuenta @RevistaMercados, con una tasa de interacciĂłn de 3,3%, 107 Retweets y 283 Me Gusta. Un rotundo ĂŠxito que se lo debemos a todas las mujeres que se movilizaron y que hicieron patente que el futuro del sector hortofrutĂ­cola pasa por ellas.

ENCARNA PITARCH, subdirectora comercial. MARI CARMEN TRAVER, directora del Departamento Financiero. ELISENDA CASALS, directora de la oďŹ cina de Anecoop en el Valle del Ebro. MARI CARMEN MORALES, directora del Departamento de Calidad y Sistemas. DORI BENAVENT, miembro del Consejo Rector de Anecoop y secretaria de la DirecciĂłn Comercial.

“Me gustarĂ­a que dentro de muy poco pudiĂŠramos hablar de corresponsabilidadâ€?. MĂ“NICA MARTĂ?N, directora de Recursos Humanos de Cuna de Platero

“Mi cometido es muy importante, ya que no vendemos productos, sino solucionesâ€?. INMA NAVARRO, directora tĂŠcnica comercial de Citrosol

“Mi mayor reto es ayudar a las trabajadoras de almacĂŠn a conciliar su vida familiar y laboralâ€?. MÂŞ ISABEL GUERRERO, encargada jefe de almacĂŠn de Deilor

“La profesionalidad no es cuestiĂłn de gĂŠneros, sino de personasâ€?. ELENA CARO, responsable comercial para AndalucĂ­a de Tradecorp

“%ontar con un horario Ă°exible hace que podamos disfrutar de la familia y sentirnos realizadas en el trabajoâ€?. ASUN PÉREZ, comercial en el ĂĄrea nacional de Primaor

“Las mujeres que hacen posible el ĂŠxito de Fruit Attraction ICĂ?AR MARTĂ?NEZ DE LECEA, jefa de prensa.

“Realizo una labor fundamental dentro de la entidad, con mucha responsabilidad�.

HELENA VALERA, responsable de prensa internacional. MARĂ?A MARTĂ?NEZ, gerente comercial del Ă rea Fresh Produce. LAURA FRANCOS, secretaria del Ă rea de Industria Auxiliar.

OLGA CAPELA, adjunta a la DirecciĂłn Financiera de FresĂłn de Palos

OLGA LĂ ZARO, gerente comercial de Flower&Garden Attraction. ELVIRA PEIRO, responsable de Marketing y Publicidad. ESTHER MORALES, responsable de Marketing y Publicidad.

“Mi trabajo no llena grandes pĂĄginas en los medios, pero sin ĂŠl no serĂ­a posible el funcionamiento de Hispalcoâ€?. REMEDIOS ALMELA, socia de Hispalco

ASELA GONZĂ LEZ, secretaria del Ă rea Fresh Produce de Fruit Attraction. MERCEDES FERRERO, desarrollo, gestiĂłn, administraciĂłn y comercializaciĂłn del certamen.

“Los negocios se materializan por tu profesionalidad sin tener en cuenta el gĂŠneroâ€?. “Los productos que seleccionamos en EspaĂąa deben tener la mĂĄxima calidad y esa es mi responsabilidadâ€?. MÂŞ FERNANDA CAMPA, directora del Departamento de Calidad

ANA PÉREZ, export manager del Departamento Bio de Gruventa

“A veces, nosotras mismas nos ponemos lĂ­mitesâ€?.

de Greenyard Fresh Spain

$EULO

MÂŞ CARMEN BLĂ NQUEZ, desarrolladora de GIS en Hispatec

“Habremos avanzado mucho como sociedad cuando nos importe mĂĄs el quĂŠ que el quiĂŠnâ€?. MĂ“NICA TAMARIT, responsable de las ĂĄreas de Pricing, Local-IT & New Projects para Iberia de IFCO

“Reivindico el derecho al uso de nuestro tiempo en el mundo ruralâ€?. IRENE GUILLÉN, ingeniero agrĂłnomo y ex presidenta del Colegio OďŹ cial de Ingenieros TĂŠcnicos AgrĂ­colas de Murcia


“Soy una ĂŻel impulsora de la agricultura ecolĂłgicaâ€?.

“Siempre hemos tenido claro que querĂ­amos crecer profesionalmenteâ€?.

MÂŞ DEL MAR DEL Ă GUILA, responsable del Departamento

MAR�A ISABEL ESTÉVEZ, administradora y MONTEMAYOR DOM�NGUEZ, del Departamento Comercial del Grupo Las Posadillas

Comercial y Marketing de Keops Agro

“Hoy en dĂ­a, la mujer que quiere estar en el campo, estĂĄâ€?.

“Trabajar para una empresa de carĂĄcter social hace que me sienta orgullosa de mi trabajoâ€?

LOLA GĂ“MEZ, gerente de Clisol Turismo AgrĂ­cola

MARINA MORGADO, responsable de AdministraciĂłn de Empresas en Onubafruit

“El personal masculino de Sakata Seed siempre me ha tratado como una compaĂąera mĂĄsâ€?.

“Con el Control Integrado, llegaron mĂĄs mujeres a la agriculturaâ€?.

LOLI BARRANCO, mejoradora de melĂłn Piel de Sapo

LUISA MINGORANCE, expert Crop Protection de Syngenta

en Sakata Seed IbĂŠrica

“Soy optimista y luchadora, claves para el buen funcionamiento de mi entidad�

LOLI RODRĂ?GUEZ, responsable comercial

MÂŞ DOLORES MIRALLES,

de Pimiento California en Unica Group

directora de AdministraciĂłn de Uvasdoce

“Aportamos un punto de vista diferente, mĂĄs prĂłximo a la demanda del mercado agrĂ­colaâ€?. MARĂ?A R. ALBIACH, CEO de ValGenetics

“Aportar valor e innovaciĂłn en el sector agroalimentario es un gran reto para muchas emprendedorasâ€?. CLAUDIA VĂ SQUEZ, propietaria de Origenal Story

$EULO

“La conciliaciĂłn hoy en empresas como Unica es mĂĄs fĂĄcilâ€?.

“Soy una mujer dinĂĄmica y sobre todo apasionada de mi trabajoâ€?. * Reportaje completo en www.revistamercados.com

$EULO

NATY CONTRERAS, directora de Talento y Desarrollo de La UniĂłn


9$5,26

“El sueĂąo no se acaba nuncaâ€?

Momento del acto de inauguraciĂłn.

Estas fueron las palabras del director tĂŠcnico, Antonio Refoyo, en su discurso en el marco de la inauguraciĂłn de las nuevas instalaciones de Fresas Nuevos Materiales en Cartaya (Huelva), para manifestar el largo recorrido que aĂşn les queda por delante.

ALICIA LOZANO

$EULO

E

l pasado 22 de marzo fue un dĂ­a importante para Fresas Nuevos Materiales (FNM). Un dĂ­a para rememorar, porque haber llegado hasta aquĂ­ les hace echar la vista atrĂĄs hasta el momento en el que naciĂł este proyecto hace 18 aĂąos. “Cuando se puso en marcha esta empresa todo era un sueĂąo, querĂ­amos tener nuestras propias variedades. Con la primera fresa comercial, Coral, se llegĂł hasta los 12 millones de plantas; ahora contamos con Primoris, RĂĄbida y Rociera y alcanzamos los 200 millones de plantas, lo que nos permite seguir soĂąando porque la evoluciĂłn que hemos tenido nos garantiza la mnanciaciĂłn de un proyecto que sigue siendo ilusionante como el primer dĂ­a, es un sueĂąo que no se acaba nuncaâ€?, manifestĂł Antonio Refoyo, uno de los principales artĂ­mces del desarrollo de FNM, durante el acto de inauguraciĂłn de las nuevas instalaciones en El Rompido (Cartaya). Con este nuevo centro, comienza una nueva etapa con aĂşn mĂĄs recursos y un programa de frambuesa avanzado a punto de salir a la luz. AcompaĂąado del presidente del IFAPA, JerĂłnimo PĂŠrez Parra, el presidente de FNM, Domingo Camacho, fue el encargado de realizar el acto omcial de corte de la cinta y demniĂł a esta entidad como “la empresa del sector fresero compuesta por tres patas: productores (50,4 % de las acciones), viveristas y el respaldo mnanciero de Caja Rural del Sur, donde los agricultores que la forman producen el 80 % de la fresa de Huelva, por lo es una apuesta de todo el sectorâ€?. Gracias a todo este apoyo, impulsado por el centro IFAPA de la Junta de AndalucĂ­a en sus inicios y en constante labor de colaboraciĂłn, FNM ha conseguido posicionarse como un referente en la materia y ocupar el 34 % de la supermcie fresera de Huelva, compitiendo frente a fuertes programas europeos y estadounidenses de obtenciĂłn varietal de fresa, y que sus variedades lleguen, ademĂĄs de a distintos paĂ­ses europeos, a Estados Unidos, China, SudĂĄfrica y Australia, entre otros, lo que es toda una proeza.

De cara al futuro, segĂşn indicĂł Refoyo, FNM se plantea otras metas como hacer otras berries, obtener una variedad de fresas de dĂ­a neutro, al objeto de abarcar otros microclimas distintos para “que esta empresa pequeĂąa pueda tener un carĂĄcter globalâ€?. Instalaciones Para continuar con su labor de investigaciĂłn, que incluye cruzamientos y ensayos de los materiales, Fresas Nuevos Materiales se ha hecho con una nueva mnca de 3,5 has situada en CaĂąada de Velasco y que dispondrĂĄ de: • 2,5 has de cultivo para ensayos que se dedican el 60 % a fresa y el 40 % a frambuesa. • ConstrucciĂłn de omcina de 100 m2 y laboratorio de 50 m2, dotado con varias balanzas digitales, refractĂłmetro, microscopio, binocular, cĂĄmara de cultivo, pequeĂąo material de laboratorio y campo. • Comedores y servicios para uso del personal de 50 m2. • AlmacĂŠn de 600 m2 para almacenamiento de aperos, asĂ­ como para trabajos rutinarios de valoraciĂłn como pueden ser pesadas, realizaciĂłn de valoraciones de calidad (ÂşBrix), etc. • Dos invernaderos automatizados y climatizados de 200 m2, uno dedicado a fresa y otro a frambuesa. • Cinco tĂşneles invernadero Insect-Proof, de los que uno de ellos con solerĂ­a de hormigĂłn se dirige al mantenimiento de plantas madres de fresa, otro con solerĂ­a de hormigĂłn se destina al mantenimiento de plantas madres de frambuesa y los tres restantes son para varios ensayos como pueden ser viveros in-situ, obtenciĂłn de brotes etiolados en frambuesa, etc.

De izquierda a derecha, empezando por arriba: MAR�A PIEDAD MART�N, FERNANDO ZAFORAS, ANA RODR�GUEZ, ANTONIO REFOYO, JUAN MANUEL ARENAS, FERNANDO PISTÓN. Abajo, de izquierda a derecha: JUAN JOSÉ MORIÑA Y MANUEL MORIÑA.


ISABEL FERNĂ NDEZ

E

l ‘mar de plĂĄstico’ almeriense continĂşa siendo la mayor fuente de riqueza de la provincia y el espejo en el que se miran otras muchas zonas productoras. AlmerĂ­a es un ejemplo en la aplicaciĂłn de las Ăşltimas tecnologĂ­as, su uso emciente de agua de riego, su mrme apuesta por el control biolĂłgico de plagas y, en demnitiva, la sostenibilidad. Este buen hacer le ha permitido seguir logrando rĂŠcords y, en la Ăşltima campaĂąa, la 2016/2017, la provincia aumentĂł el valor de su producciĂłn, que creciĂł un 27% hasta alcanzar 2.322 millones de euros, gracias tambiĂŠn a “los buenos precios auspiciados por la escasez de la oferta en otras zonas competidorasâ€?, explicĂł recientemente el Consejero de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural de la Junta de AndalucĂ­a, Rodrigo SĂĄnchez Haro. Esa campaĂąa sirviĂł, ademĂĄs, para conmrmar lo que ya muchos imaginaban: el pimiento se consolida como la hortaliza predilecta de los productores y, de hecho, su supermcie creciĂł un 8,7% gracias a los buenos resultados de campaĂąas anteriores; el tomate, por su parte, volviĂł a perder

AlmerĂ­a marca un nuevo rĂŠcord El valor de la producciĂłn hortofrutĂ­cola almeriense se incrementĂł un 27 % durante la pasada campaĂąa y sumĂł 2.322 millones de euros.

hectĂĄreas (-6,6%) debido a sus precios ajustados en los Ăşltimos aĂąos y la pĂŠrdida de mercados como el ruso. Este aĂąo, sin embargo, crecerĂĄ ligeramente (1,2%), dejando bien claro que el suyo es un futuro incierto. El tomate se enfrenta al doble reto de recuperar, por un lado, la supermcie

perdida y, por otro, su liderazgo en AlmerĂ­a. CĂłmo hacerlo es la pregunta que se hace ahora el sector, que se plantea si continuar diversimcando su oferta con nuevas tipologĂ­as o dar un paso al frente y reconvertir buena parte de sus producciones a ecolĂłgico.

Una difĂ­cil primavera MelĂłn y sandĂ­a, cultivos tradicionales de estas fechas, atraviesan desde hace aĂąos una situaciĂłn muy dispar. Ya la campaĂąa pasada, el melĂłn cediĂł hectĂĄreas a la sandĂ­a y, este aĂąo, la situaciĂłn no serĂĄ diferente. Las previsiones de la ConsejerĂ­a de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural apuntan a un nuevo ejercicio en negativo para esta fruta, que apenas sumarĂĄ 1.600 hectĂĄreas (-8%), mientras que la sandĂ­a se amanza hasta alcanzar las 7.300. En ambos casos, el sabor es la clave. En sandĂ­a se ha trabajado intensamente en los Ăşltimos aĂąos al amparo de grandes proyectos de marca; sin embargo, en melĂłn, el sector continĂşa echando en falta variedades que, a la larga vida que demandan los distribuidores, sumen ese sabor tradicional que busca el consumidor. Por Ăşltimo, productos como calabacĂ­n, pepino y berenjena continĂşan siendo importantes refugios en momentos de crisis, de ahĂ­ la inestabilidad de su supermcie cada campaĂąa. Asimismo, la apuesta cada vez mayor por los ciclos largos de pimiento en busca de la rentabilidad tambiĂŠn les resta terreno.

EL ESPECIALISTA EN ENVASES MAXIPACKÂŽ

RAVIPACKÂŽ

DISTRIPACKÂŽ

DISTRIPACKÂŽ

GRAPIPACKÂŽ

BERRIPACKÂŽ

CLAMIPACKÂŽ

MAXIPACKÂŽ

NESTIPACKÂŽ

TEL 93 729 20 10 - FAX 93 729 35 29 - infoveripack@veripack.es

$EULO


“Princess by CASI”, más sabor en tamaño mini Las mejores esencias, se guardan en frascos pequeños, por ello, CASI presenta su nueva línea “Princess by CASI”, una selección de las mejores sandías donde su sabor y tamaño se concentran para ofrecernos un concepto diferente lleno de oportunidades. Sandías más pequeñas, fáciles de llevar y con un sabor aún más dulce.

C

on casi 75 años de experiencia apostando por la calidad, CASI, la cooperativa referente en el sector, demuestra su status de garantía de sabor y dedicación hacia el cliente reivindicando las múltiples cualidades que reporta su sandía “Princess”. Para Manuel Segura, director comercial de la cooperativa almeriense, las expectativas de este nuevo concepto son muy altas “tanto por las garantías que ofrecemos, como por las múltiples ventajas en tamaño, sabor y color que solo ‘Princess’ puede garantizar”. Con esta nueva línea, la cooperativa CASI arranca su campaña de sandía en la que igualmente destaca el nivel de excelencia que ha alcanzado con “Reina de CASI”, “un fruto consolidado en el mercado y referente entre nuestros clientes que conocen el sabor y la calidad de nuestras sandías”, amrma Segura. Al igual que “Reina de CASI”, las sandías “Princess” son supervisadas en el campo por un Departamento Técnico especializado durante todo su ciclo, así como un equipo de cortadores expertos determina el punto justo de maduración para su recolección y poder cubrir las más exigentes expectativas del consumidor. A nivel global, la producción de sandía en CASI aumenta en esta campaña alrededor de un 15%, lo que supone casi 300 hectáreas dedicadas a este cultivo, una apuesta demnitiva de la cooperativa en esta fruta de verano.

“Princess by CASI”, more flavour in mini size The purest essence comes in small bottles, therefore, CASI presents its new line “Princess by CASI”, a selection of the best watermelons where its flavour and size are concentrated to offer a different concept full of opportunities. Smaller watermelons, easy to carry and with an even sweeter taste. With almost 75 years of experience betting on quality, CASI, the leading cooperative in the sector, demonstrates its position as a guarantee of flavour and customer commitment by claiming the multiple qualities that its “Princess” watermelon brings. For Manuel Segura, sales manager of this cooperative from Almería, the expectations of this new concept are very high “both for the guarantees we offer, as well as the multiple advantages in size, taste and color that only ‘Princess’ can guarantee”. With this new line, the CASI cooperative starts its watermelon campaign in which it also highlights the level of excellence that has reached its “Reina de

CASI” watermelon, “a consolidated fruit in the market and a benchmark among our customers who know the flavour and the quality of our watermelons”, says Segura. Like “Reina de CASI”, the “Princess” watermelons are supervised in the field by a specialized Technical Department throughout their cycle, as well as a team of expert cutters determine the exact point of maturity for their collection and to cover the most demanding consumer expectations. Globally, the watermelon production in CASI increases by around 15% in this campaign, which means around 300 hectares dedicated to watermelon, a definitive bet of the cooperative in this summer fruit.



JUAN SEGURA, presidente de CoprohnĂ­jar.

Next step, ecological

El siguiente paso, ecolĂłgico CoprohnĂ­jar fue pionera en la introducciĂłn de la lucha integrada en sus cultivos en AlmerĂ­a y ahora va un paso mĂĄs allĂĄ: la prĂłxima campaĂąa, el 20 % de su producciĂłn ya serĂĄ ecolĂłgica.

ISABEL FERNĂ NDEZ

$EULO

C

orrĂ­a la dĂŠcada de los ’90 cuando CoprohnĂ­jar comenzĂł a llevar a cabo sus primeros ensayos de control biolĂłgico de plagas, de ahĂ­ que la llamada ‘RevoluciĂłn verde’, en 2007, no les pillase por sorpresa. Con todo este bagaje a sus espaldas y el conocimiento acumulado, su presidente, Juan Segura, reconoce que el paso al ecolĂłgico era para esta cooperativa prĂĄcticamente inevitable, no solo por el aumento de la demanda de este tipo de productos en los mercados, sino tambiĂŠn porque asĂ­ lo estĂĄn pidiendo sus propios agricultores. En esta campaĂąa, la cooperativa cuenta con 30 hectĂĄreas de cultivo ecolĂłgico, una cifra que, el prĂłximo ejercicio, se incrementarĂĄ hasta alcanzar las 100, o lo que es lo mismo, el 20% de su producciĂłn. “Tenemos en ecolĂłgico los mismos cultivos que en convencional, es decir, tomate, sandĂ­a y calabacĂ­n, que comercializamos, en parte, a travĂŠs de Anecoopâ€?, nos explica Juan Segura; el resto llega a los mercados bajo su propia marca Bio Campo NĂ­jar. En total, este aĂąo, esta cooperativa nijareĂąa prevĂŠ alcanzar los 50 millones de kilos, mĂĄs de la mitad, en torno a 27 millones, de tomate cherry, su especialidad, en todos sus tipos y colores, ademĂĄs de unos 17 millones de sandĂ­a, mientras que los 6 millones restantes se repartirĂĄn entre otras tipologĂ­as de tomates y calabacĂ­n. De momento, “hemos aumentado nuestra producciĂłn un 5% con respecto al aĂąo pasadoâ€?, nos comenta Segura, quien aĂąade que, a mnales de abril, comenzarĂĄn su campaĂąa de primavera, en la que la sandĂ­a recogerĂĄ el testigo del tomate. Mayor consumo Aunque el tomate es la hortaliza mĂĄs consumida en EspaĂąa, lo cierto es que las cifras del cherry no son las esperadas por el sector, de ahĂ­ que el presidente

ProducciĂłn CoprohnĂ­jar prevĂŠ alcanzar este aĂąo los 50 millones de kilos.

de CoprohnĂ­jar crea necesario seguir trabajando en nuevas variedades y presentaciones que “fomenten el consumoâ€?. De este modo, insiste en la necesidad de incorporar nuevas variedades de mayor sabor y distintos colores, pero que, ademĂĄs, garanticen la rentabilidad de sus agricultores. Para ello, este aĂąo, han realizado mĂĄs de 150 ensayos en una mnca propia de los que esperan, en algunos casos, obtener buenos resultados.

CoprohnĂ­jar was a pioneer in the introduction of integrated struggle in their crops in AlmerĂ­a and now it goes a step fur ther: the next campaign, 20% of its production will be organic. It was the decade of the ‘90s when CoprohnĂ­jar began to carry out its first tests of biological control of pests, which is why the so-called ‘Green Revolution ‘ did not catch them by surprise, in 2007. With all this baggage its president, Juan Segura, recognizes that the move to the ecological was for this cooperative practically inevitable, not only because of the increased demand for this type of products, but also because their own farmers are asking for it. In this campaign, has 30 hectares of organic farming, a figure that will increase next year to reach 100, 20% of its production. “We have in ecological the same crops as in conventional, that is tomato, watermelon and zucchini, which we commercialize, in part, through Anecoopâ€?, explains Juan Segura; the rest reach the markets under their own brand Bio Campo NĂ­jar. In total, this year, it expects to reach 50 million kilos, more than half of this figure, around 27 million, will be cherry tomato, its specialty, in all its types and colors, in addition to some 17 million watermelons, while the 6 million remaining will be distributed among other types of tomatoes and zucchini. At the moment, “we have increased our production by 5% compared to last yearâ€?. Greater consumption Although tomato is the most consumed vegetable in Spain, the truth is that cherry figures are not as expected by the sector, hence the president of CoprohnĂ­jar believes necessary to continue working on new varieties and presentations that “encourage consumptionâ€?.


NOTICIAS

4

mZ KL WYVMLZPVUHSLZ KL [VKV LS T\UKV ZL KPLYVU JP[H SVZ WHZHKVZ ` KL HIYPS LU (STLYxH LU SHZ 0= 1VYUHKHZ 0U[LYUHJPVUHSLZ KL -LYVTVUHZ ([YH`LU[LZ ;YHT WHZ ` *VU[YVS )PVS}NPJV LU SHZ X\L LU [VYUV H \UH [YLPU[LUH KL L_WLY[VZ WYLZLU[HYVU SHZ UV]LKHKLZ LU LZ[H TH[LYPH WHYH SVZ J\S[P]VZ KL MY\[H KL O\LZV OVY[xJVSHZ Jx[YPJVZ ]PK VSP]V VYUHTLU[HSLZ ` WSHU[HZ MVYLZ[HSLZ ,ZWLJPHS PU[LYtZ KLZWLY[} LU[YL SVZ HZPZ[LU[LZ SH WVULUJPH KL (WVZ [VSVZ 7LRHZ PU]LZ[PNHKVY KL )PV ILZ[ X\PLU HIVYK} LS THULQV KL SHZ OVYTPNHZ LU Jx[YPJVZ PUZLJ[VZ X\L W\LKLU ZLY NYHUKLZ HSPHKVZ KL LZ[L J\S[P]V WLYV [HTIPtU Z\WVULU \U NYHU WYVISLTH LU T\JOHZ VJH ZPVULZ HS LZ[HISLJLY \UH YLSHJP}U KL ¸T\[\HSPZTV¹ JVU KL[LYTPUHKHZ

WSHNHZ H SHZ X\L WYV[LNLU WHYH HWYV]LJOHYZL KLS HSPTLU[V X\L WYVK\JLU TLSHaH KPÄJ\S[HUKV Z\ JVU[YVS 7HYH JVU[YHYYLZ[HY LZ[H ZP [\HJP}U 7LRHZ ZL YLÄYP} H SH LZ[YH[L NPH KL ºH[YHLY ` KPZ[YHLY» JVUZPZ[LU[L LU Z\TPUPZ[YHY H SHZ OVYTPNHZ HSP TLU[V Ha‚JHYLZ WHYH Z\ THULQV LU LS J\S[P]V L]P[HUKV X\L LU[VYWLaJHU SH SHIVY KL SH MH\UH H\_PSPHY ;HTIPtU LU LS ISVX\L KL Jx[YPJVZ 0[HSV +LSHSPILYH PU]LZ[PNHKVY KL SH <UP]LYZPKHK KL :HV 7H\SV LU )YHZPS WHxZ X\L [PLUL NYH]LZ WYVISLTHZ KL /3) *P[Y\Z .YLLUPUN WYLZLU[} SVZ YLZ\S[HKVZ KL Z\Z [YHIHQVZ WHYH LS JVU[YVS KL PUZLJ[VZ ]LJ[VYLZ KL /3) WVY TLKPV KL MVYT\SHKVZ TPJYVIPV S}NPJVZ YLZWL[\VZVZ JVU SH MH\UH H\_PSPHY ` LS LU[VYUV 4PLU[YHZ X\L 1H]PLY *HS]V KL 2VWWLY[ ZL YLÄYP}

H SH TLQVYH KLS JVU[YVS KL HYH|H YVQH NYHJPHZ H SH HSPTLU[HJP}U KPYLJ[H TLU[L LU WSHU[H KL Z\Z WYPUJPWHSLZ KLWYLKHKVYLZ X\L JVU[YPI\`L H H\ TLU[HY Z\ WVISHJP}U 3H JVUM\ZP}U ZL_\HS JVTV OL YYHTPLU[H WHYH LS JVU[YVS KL ;\[H HIZVS\[H ` :WVKVW[LYH L_PN\H LU J\S[P]VZ OVY[xJVSHZ LU PU]LYUHKLYV

V SH TLQVYH KL SH PUZ[HSHJP}U KLS (TIS`ZLP\Z Z^PYZRPP M\LYVU V[YHZ KL SHZ J\LZ[PVULZ [YH[HKHZ K\ YHU[L LZ[HZ 0= 1VYUHKHZ 0U[LYUH JPVUHSLZ X\L JVU[HYVU HKLTmZ JVU \UH KLJLUH KL LTWYLZHZ L_WVZP[VYHZ X\L K\YHU[L SVZ KVZ KxHZ TVZ[YHYVU Z\Z WYVK\J[VZ H SVZ HZPZ[LU[LZ

$EULO

Éxito de las IV Jornadas Internacionales de Feromonas en Almería


Raymos RZ.

Dos hitos en la historia del

ISABEL FERNĂ NDEZ

L

$EULO

a supermcie de tomate en AlmerĂ­a ha descendido ligeramente en los Ăşltimos aĂąos; sin embargo, eso, lejos de frenar la investigaciĂłn, ha hecho que las casas de semillas redoblen sus esfuerzos para cubrir las necesidades de toda la cadena de valor, ofreciendo soluciones para nichos de mercado en los que aĂşn existen carencias. Este es el caso de Rijk Zwaan, que, segĂşn nos comenta su responsable de tomate, Manuel HernĂĄndez, trabaja en dos lĂ­neas fundamentales y en las que aĂşn queda un gran desarrollo por delante: variedades con soluciones para el productor como es el caso de la resistencia a OĂ­dio, adecuadas para el manejo en ecolĂłgico o para residuo cero, y, por otro lado, la diversimcaciĂłn, intentando ofrecer materiales en todas las tipologĂ­as. Raymos RZ es, en este sentido, el primer tomate rama con resistencia a OĂ­dio de Rijk Zwaan, pero no serĂĄ el Ăşltimo. “Queremos incorporar a nuestro catĂĄlogo nuevas variedades con esta resistencia y, de hecho, ademĂĄs de Raymos RZ, ya contamos tambiĂŠn con el 74-223 RZâ€?. Ambos son frutos con buena calidad de piel, intenso color rojo, brillo, conservaciĂłn y un nivel de grados Brix por encima de la media en este segmento. Ramytom RZ es, por su parte, un tomate rama de gran precocidad, que cuaja muy bien con altas temperaturas, sin problemas de rajado y con una planta muy compacta. Esta Ăşltima cualidad, unida a su precocidad, permite al agricultor no solo comenzar antes la recolecciĂłn, sino tambiĂŠn obtener una mayor producciĂłn. A esto hay que sumar su gran calibre, con el que la casa de semillas da respuesta a una “necesidad histĂłricaâ€? de muchos mercados europeos, que buscan “mĂĄs tamaĂąoâ€?. Un beef para invierno Dentro del catĂĄlogo de tomate de Rijk Zwaan destaca, sin lugar a dudas, Montenegro RZ, un tomate beef para recolecciĂłn en pintĂłn que es toda una referencia en su segmento, pero con el que los agricultores solo pueden hacer un ciclo de otoĂąo o primavera. “Para los meses de enero a marzo no habĂ­a una variedad que mantuviera la

Rijk Zwaan continĂşa ampliando su catĂĄlogo de tomate con variedades como Raymos RZ, un ramo con resistencia a OĂ­dio, y Caboverde RZ, un tipo beef para invierno, a los que se une Ramytom RZ, de gran calibre y precocidad.

calidad y el calibre�, nos explica Hernåndez, de ahí que, con Caboverde RZ, la casa de semillas venga a completar a Montenegro RZ con una variedad para hacer un ciclo largo que garantiza un fruto de calidad en esos meses mås fríos. De todas estas variedades y de cómo se adaptan a sus zonas de cultivo tuvimos la oportunidad de hablar con tres productores de Níjar (Almería). Sergio García, que cultiva Raymos RZ en ecológico, Carmen López, la primera agricultora en plantar Montenegro RZ y que ahora apuesta por Caboverde RZ, y Salvador Miranda, tÊcnico de Megasa que nos da las claves de Ramytom RZ. Nos abrieron las puertas de sus invernaderos en Semana Santa y esto fue lo que nos contaron.

Caboverde RZ.


Sergio GarcĂ­a productor “Gracias a la calidad de Raymos RZ he logrado precios por encima de la mediaâ€? La explotaciĂłn de Sergio GarcĂ­a se encuentra en su primer aĂąo de reconversiĂłn a ecolĂłgico, de ahĂ­ que, para ĂŠl, contar con una variedad con resistencia a OĂ­dio sea clave. “No he tenido ningĂşn problema esta campaĂąaâ€?, afirma durante nuestra visita a su finca en Campohermoso, ni siquiera de Botrytis, gracias a la planta abierta con la que cuenta Raymos RZ, que le permite una mejor ventilaciĂłn. A ello aĂąade su calidad de fruta, con un ramo muy bonito, tomates de un color rojo intenso y sin microcracking, lo que le ha valido, en un aĂąo complicado, para “obtener precios por encima de la media de otros ramosâ€?.

Carmen LĂłpez productora “Caboverde RZ mantiene la calidad y el calibre en inviernoâ€?

Salvador Miranda tĂŠcnico de Megasa “Ramytom RZ es ideal para NĂ­jar por su facilidad de cuaje con calor y rĂĄpida maduraciĂłnâ€? Salvador Miranda no tiene duda alguna: “Con Ramytom RZ, me salen las cuentasâ€?. Este tomate no solo cuaja bien con calor, permitiĂŠndole adelantar el trasplante, sino que tambiĂŠn madura muy rĂĄpido, de modo que, en zonas como NĂ­jar, permite hacer un segundo ciclo de sandĂ­a. “Este aĂąo he empezado a recolectar a los 74 dĂ­as, cuando la media para una rama estĂĄ entre 80 y 85 dĂ­asâ€?, nos cuenta mientras muestra su plantaciĂłn. Ramytom RZ tiene un entrenudo corto, de modo que, “a la misma altura hasta el alambre, puedes tener hasta dos ramos mĂĄs que con otras variedadesâ€?. Y todo esto, unido a su gran calibre, se traduce en una mayor rentabilidad.

Ramytom RZ.

Mandello RZ Este cherry rama destaca por su buen nivel de grados Brix, por encima de la media de su segmento, ademĂĄs de por su sanidad de planta, que se mantiene “muy verdeâ€? y apenas muestra signos de virosis, como nos explicĂł Salvador Miranda.

$EULO

Carmen LĂłpez no solo fue la primera agricultora en cultivar Montenegro RZ, sino que le ha sido completamente fiel hasta que llegĂł Caboverde RZ, un tomate beef cuello verde con el que, ahora sĂ­, puede hacer un ciclo largo, ya que “llega a los meses de invierno con un calibre y una calidad muy buenos y, ademĂĄs, no se manchaâ€?. Junto a ello, destaca su producciĂłn. Carmen cultiva actualmente 4.500 metros cuadrados de Caboverde RZ, una superficie que prevĂŠ aumentar la prĂłxima campaĂąa.


Crece la demanda de sandĂ­a CaparrĂłs Premium La conocida como La Roja con mĂĄs sabor llega a los lineales un aĂąo mĂĄs por estas fechas con una excelente calidad y un mayor volumen.

ALICIA LOZANO

L

$EULO

a provincia de AlmerĂ­a inicia la temporada nacional de sandĂ­a y lo hace con el comienzo de la recolecciĂłn en campo de este producto por parte de empresas como CaparrĂłs, una de las mrmas referentes en la zona. En su caso, cada aĂąo ve aumentada su demanda en los mercados y ha ido incrementando el volumen que oferta de su sandĂ­a sin pepitas CaparrĂłs Premium. Concretamente, para esta campaĂąa, espera un 10% mĂĄs con respecto al ejercicio anterior. Un aumento que han podido alcanzar, y con excelente calidad, gracias a que el especializado equipo de tĂŠcnicos de campo ha intensimcado el asesoramiento a sus agricultores para garantizar en todo momento la calidad y el buen desarrollo de las plantaciones ante la adversa climatologĂ­a que nos ha acompaĂąado en los meses previos a la recolecciĂłn. Se trata, en demnitiva, de un producto conocido fundamentalmente por sus caracterĂ­sticas de dulzor y textura y una recolecciĂłn en el punto Ăłptimo de maduraciĂłn, por lo que un aĂąo mĂĄs vuelve a estar a la altura de las expectativas del cliente. “Nos hemos ganado la conmanza de los consumidores poco a poco, a travĂŠs del trabajo bien hechoâ€?, apuntan desde la mrma. AdemĂĄs, para dar respuesta al crecimiento de su producciĂłn, han modernizado sus instalaciones para su lĂ­nea de sandĂ­a, dotĂĄndolas de la tecnologĂ­a mĂĄs vanguardista y con nuevos paletizadores, con el mn de adecuarse a las necesidades de los clientes. Estas inversiones han sido posibles gracias a una inyecciĂłn de ayuda de mnanciaciĂłn pĂşblica (casi 300.000 â‚Ź) por parte de la Junta de AndalucĂ­a que se ha otorgado a la entidad para continuar desarrollando este gran proyecto que tanto empleo genera y posiciona a la provincia y a la comunidad como un referente a nivel internacional. Fomento de hĂĄbitos saludables La labor de CaparrĂłs no se ciĂąe al negocio hortofrutĂ­cola, sino que va mĂĄs allĂĄ, apostando por fomentar la buena alimentaciĂłn entre la poblaciĂłn. Cada aĂąo, desde que en 2015 recibieron el Premio Estrategia Naos a la iniciativa empresarial, aumentan sus acciones para el fomento de hĂĄbitos saludables. En esta ocasiĂłn, continĂşan adscritos al convenio con la DiputaciĂłn de AlmerĂ­a, que solo el aĂąo pasado les permitiĂł llegar a mĂĄs de 1.000 jĂłvenes en la provincia, desarrollan un proyecto piloto de huerto escolar en un colegio de AlmerĂ­a y continĂşan colaborando cada dĂ­a con mĂĄs instituciones y colectivos para promocionar las frutas y verduras.

No deja de sorprendernos CaparrĂłs trabaja en cuatro Grupos Operativos de InvestigaciĂłn, distintos colectivos que giran en torno a temas muy importantes como la sostenibilidad, la huella ambiental, la economĂ­a circular, etc. y que pronto verĂĄn sus frutos.

The demand for CaparrĂłs Premium watermelon grows The one known as La Roja with the best flavor reaches the shelves one more year at this time with an excellent quality and a greater volume. The province of AlmerĂ­a starts the national season of watermelon and does so with the beginning of the field harvest of this product by companies such as CaparrĂłs, one of the leading companies in the area. In their case, their demand in the markets increases every year and the volume of CaparrĂłs Premium seedless watermelon has increased. Specifically, for this campaign, it expects 10% more compared to the previous year. An increase that they have been able to achieve, with excellent quality, thanks to the fact that the specialized team of field technicians has intensified the guidance to their farmers to ensure the quality and good development of the plantations facing the adverse weather conditions that accompanied in the months prior to harvest. It is, in short, a product known primarily for its characteristics of sweetness and texture and a harvest at the optimum point of maturation, so that once again this year it will be up to the expectations of the client. In addition, to respond to the increase of their production, they have modernized their facilities for their watermelon line, equipping them with the latest technology and with new palletizers, in order to adapt to the needs of customers.


El rosa, el color del tomate Nunhems amplĂ­a su gama de tomates ‘Pink’, y a Tinkwino F1 se suma ahora Bertink F1*, un pera rosa de alto sabor, producciĂłn y excelente postcosecha.

TINKWINO F1 • Frutos muy uniformes, firmes y macizos. • Color y sabor intensos. • No tiene problemas de rajado.

casa de semillas amplĂ­a su gama ‘Pink’ con Bertink F1*, un pera. Con ambas variedades, aĂąade FuriĂł, “consolidamos la calidad y sabor en rosa desde el origen, dando valor al mercado y buenos resultados a nuestros productoresâ€?. Para continuar cumpliendo con esta mĂĄxima, Nunhems cuenta, en rojo, con Sintonia F1, un cherry ramo que destaca por su producciĂłn y rentabilidad, permitiendo al agricultor reducir costes gracias a su entrenudo sumamente corto. Asimismo, es un tomate de gran sabor y una apariencia de frescura magnĂ­mca para conquistar al consumidor. Con estas variedades, la casa de semillas quiere seguir aportando valor a todos los eslabones de la cadena agroalimentaria.

Fuertes en Marmande Nunhems tiene una importante cuota de mercado en la Comarca de NĂ­jar, la zona de producciĂłn de tomate en AlmerĂ­a por excelencia, con sus Marmande Marmalindo F1 y Maremagno F1.

BERTINK F1 • Alto sabor y producción. • Excelente postcosecha. • Con resistencia al Virus de la Cuchara.

$EULO

L

a diversimcaciĂłn en tomate es un hecho y, junto a las variedades tradicionales, agricultores y comercializadoras se atreven a probar nuevos materiales que responden al interĂŠs creciente por parte de los consumidores en alimentos diferentes, entre ellos el tomate rosa. Para atender esta demanda, Nunhems, marca de semillas hortĂ­colas de Bayer, puso en el mercado hace dos aĂąos Tinkwino F1, un tomate rosa que, “en este tiempo, ha tenido un comportamiento inmejorable, aportando benemcios al agricultor en tĂŠrminos de producciĂłn, calidad de fruta y vida comercial y un buen sabor al consumidor mnalâ€?, nos explica JosĂŠ Antonio FuriĂł, responsable de ventas de tomate. Esta campaĂąa, la


Renovando el catĂĄlogo de tomate Ramiro Arnedo cuenta esta campaĂąa con dos novedades: Macizo, un tomate pera de gran calibre y dureza, y Romancero, un rama para cruzar el invierno con calidad.

ISABEL FERNĂ NDEZ

C

onsciente de las nuevas necesidades de agricultores y mercados, la casa de semillas espaĂąola Ramiro Arnedo se encuentra inmersa en la renovaciĂłn de su catĂĄlogo de tomate, que cuenta con variedades ya consolidadas como el cherry Bronco, el cherry pera Melero y Pasadena, un tomate beef, a las que se suman esta campaĂąa el tomate pera Macizo y el rama Romancero. “Nuestro objetivo es contar con una gama completamente renovada en los prĂłximos cinco o seis aĂąosâ€?, nos explica durante nuestro encuentro en la zona mĂĄs ‘tomatera’ de AlmerĂ­a, el Campo de NĂ­jar, JosĂŠ Luis MĂĄrquez, responsable de desarrollo de este cultivo de Ramiro Arnedo. Y, de hecho, nos avanza que, para la prĂłxima campaĂąa, podrĂ­an introducir novedades en los segmentos de beef y cherry pera, pero, para eso, tendremos que esperar aĂşn un poco.

De la variedad que sĂ­ nos habla largo y tendido es de Macizo (AR351012), un pera de gran calibre y dureza para trasplantes de agosto, si se opta por un ciclo de otoĂąo, y a partir de febrero, si se premere la primavera; ademĂĄs, su buen cuaje con calor permite adelantar las plantaciones de otoĂąo. Macizo destaca por que es “un pera gordo de verdad con una buena vida poscosecha y consistencia, por encima de lo que demanda el mercado nacionalâ€?. Romancero (AR351207), por su parte, es un tomate rama para trasplantes de agosto y principios de septiembre, dependiendo de la zona de cultivo, con una planta rĂşstica “para cruzar el inviernoâ€?. Ambas novedades cuentan con resistencias al Virus de la Cuchara, Nematodos y Spotted.

MACIZO • Son frutos de gran calibre durante todo el ciclo gracias a su planta fuerte. • Maduración homogÊnea. • En fechas tempranas, es poco sensible a peseta y rajado. • En invierno no ahueca, no sufre Blotchy ni se mancha.

ROMANCERO

$EULO

• • • • •

Rama perfecta. Calibre M-G. Color rojo intenso y brillante. Buena consistencia. No raja, no ahueca ni es sensible a Blotchy.


Vayana F1, para siembras medias Takii Seed presenta una variedad para la prĂłxima campaĂąa que ofrece una elevada rentabilidad, productividad y, cĂłmo no, sabor.

ALICIA LOZANO

“

El sabor es la base desde la que desarrollamos especialidades nuevas para los mercados europeos

Takii Seed aprovecha la feria Expolevante NĂ­jar que se celebra del 18 al 20 de abril para presentar este nuevo tomate en esta importante zona de producciĂłn, desde donde invita a los productores a sembrar la nueva variedad de cara a la prĂłxima campaĂąa, ya que “les aportarĂĄ rentabilidad y una gran productividad, ademĂĄs de responder de forma idĂłnea a las demandas del mercadoâ€?, tal y como seĂąalaron desde la mrma. En este Ăşltimo aspecto, es importante destacar que su mlial en Holanda lleva a cabo proyectos con supermercados encaminados a dar a conocer al consumidor mnal sus especialidades. Por todo ello, elegir una variedad de tomate de Takii Seed es una apuesta segura.

La soluciĂłn mĂĄs sencilla para su campaĂąa hortofrutĂ­cola ÂżEs el momento de recoger la fruta y la verdura? ÂżLa actividad de su almacĂŠn no cesa? ÂżNecesita una soluciĂłn rĂĄpida, flexible, eficiente y sencilla? En Linde estamos a su lado y por ello le ofrecemos Linde Rental Solutions, nuestro servicio de Alquiler de Carretillas Elevadoras por dĂ­as, semanas o meses. Rental Solutions: la soluciĂłn sin complicaciones para que su campaĂąa dĂŠ sus mejores frutos.

MĂĄs informaciĂłn

www.linde-mh.es

FĂ CIL

$EULO

T

ras conocer la oferta de esta casa de semillas japonesa con delegaciĂłn en AlmerĂ­a en productos como el melĂłn y el brĂłcoli, de los que hablamos en anteriores ediciones, desvelamos ahora su catĂĄlogo de variedades de tomate. En la mejora de este cultivo, TAKII SEED aumenta su catĂĄlogo centrĂĄndose en ofrecer resistencias y en que tengan un Ăłptimo comportamiento frente a estrĂŠs tanto biĂłticos como abiĂłticos. Todo ello sin olvidar el factor clave desde el que parten, el sabor. “Es la base desde la que desarrollamos especialidades nuevas para los mercados europeosâ€?, comentan desde la mrma con sede en JapĂłn, un origen donde la calidad organolĂŠptica y nutricional del producto se valora en gran medida. AsĂ­, disponen de centros de mejora en el paĂ­s nipĂłn, ademĂĄs de en otras regiones asiĂĄticas, en AmĂŠrica, y, en la cuenca mediterrĂĄnea, EspaĂąa y TurquĂ­a. Esta presencia en diferentes continentes les permite obtener las mejores variedades para cada zona. Para EspaĂąa y, concretamente para AlmerĂ­a, presentan este aĂąo como novedad la variedad (TRF78) VAYANA F1, enfocada al mercado de tomate suelto calibre G muy homogĂŠneo. Se trata de una planta potente, de gran potencial productivo (unos 5-7 frutos por rama), pensado para siembras medias. Es de ciclo largo, aunque por su precocidad y capacidad de cuaje, tambiĂŠn es posible utilizarlo en ciclos cortos.


Novedades en tomate y calabacĂ­n HM. CLAUSE mostrarĂĄ algunas de sus variedades en Expolevante NĂ­jar, como ADORA en tomate y la nueva incorporaciĂłn a su catĂĄlogo de calabacĂ­n, MĂ?TICA. ALICIA LOZANO

L

$EULO

a supermcie de tomate ha descendido ligeramente en los Ăşltimos aĂąos, por lo que se busca ahora mĂĄs que nunca una clara diferenciaciĂłn y es lo que ofrece HM. CLAUSE, que sigue apostando de forma clara por esta hortaliza. AsĂ­, incorpora a sus nuevas variedades, ademĂĄs de un importantĂ­simo paquete de resistencias a enfermedades, que facilitan al productor el buen desarrollo del cultivo, incluso para ecolĂłgico, la garantĂ­a de obtener unos frutos atractivos, consistentes, con una buena coloraciĂłn y sobre todo un alto contenido en azĂşcares que, unido a un equilibrio con la acidez, ofrecen un producto muy apreciado por el consumidor. En este sentido, HM. CLAUSE quiere poner en valor, con su presencia en Expolevante NĂ­jar, sus variedades Cervantes y Kabrera, como tomates de rama y larga vida postcosecha, asĂ­ como las novedades que completan su gama de cherry con Astuto y Dulcini, que tienen mĂĄs resistencias a enfermedades, sin olvidar sus altas cualidades organolĂŠpticas. Y por Ăşltimo, cĂłmo no, pone de relieve una vez mĂĄs su tomate ADORA. CalabacĂ­n La lĂ­nea de investigaciĂłn prioritaria de HM. CLAUSE en sus variedades de calabacĂ­n consiste en la implementaciĂłn de nuevas resistencias a virus transmitidos por pulgĂłn y mosca blanca, sin dejar de lado la calidad de fruto y sus caracterĂ­sticas en postcosecha. A su amplia gama de variedades de calabacĂ­n se incorporaron en la pasada campaĂąa dos novedades, ALHOA y EVA, adaptadas al cultivo al aire libre, que ademĂĄs de la calidad de fruto aportan unas importantes resistencias a enfermedades. Como novedad esta primavera, HM. CLAUSE da la bienvenida a MĂ?TICA (CLX29144), variedad que complementa la gama para el cultivo en invernadero, ofreciendo ademĂĄs de una altĂ­sima calidad de fruto y una elevada partenocarpia (sin semilla) que facilita enormemente su cultivo al agricultor.

ADORA • Lleva una etiqueta que lo diferencia • Color marrĂłn • Balance Ăłptimo entre ĂĄcido cĂ­trico, mĂĄlico, fructosa y sacarosa • Recupera la conďŹ anza en Marmande • Vira lentamente y esto permite exportarlo mĂĄs lejos • Mejor ĂŠpoca para degustarlo, de noviembre a ďŹ nal de mayo • Premio Silver en Innovaciones Awards de Fruit LogĂ­stica

Sorteo de un coche Por la compra de 1.000 semillas de pimiento California de HM. Clause, se obtiene automĂĄticamente un nĂşmero de participaciĂłn en el sorteo de un Ford Kuga, que se realizarĂĄ ante notario a mediados del mes de julio.


Stands 53, 54, 57 y 58

Biofertilizaciรณn para los cultivos

=PHNYV HJ\KL H ,_WVSL]HU[L 5xQHY JVU LS JSHYV VIQL[P]V KL KHY H JVUVJLY Z\Z U\L]HZ SxULHZ KL [YHIHQV LU IPV MLY[PSPaHJP}U WHYH J\S[P]VZ [HU[V LJV S}NPJVZ JVTV JVU]LUJPVUHSLZ X\L TLQVYHU SH HZPTPSHJP}U KL U\[YPLU[LZ WVY WHY[L KL SHZ WSHU[HZ ` HKLTmZ SH O\TLKHK KLS JHTWV KPZTPU\`LUKV Z\ LZ[YtZ ,U[YL [VKHZ Z\Z ZVS\JPVULZ SH LTWYLZH HSTLYPLUZL X\PLYL KLZ[HJHY SH ;LJUVSVNxH ,70.,5 \UH UV]LKVZH SxULH KL [YHIHQV WHYH WYV[LNLY H SVZ J\S[P]VZ JVU SH HWVY[HJP}U KL U\[YPLU [LZ H SH WSHU[H KL TVKV X\L LZ[H ZL OHJL TmZ M\LY[L MYLU[L H SVZ H[HX\LZ KL LUMLYTLKHKLZ ` WH[}NLUVZ TLQV YHUKV Z\ JYLJPTPLU[V ` ZHUPKHK ,U Z\ HTWSPV LZWHJPV L_WVZP[VY LS WLYZVUHS KL =PHNYV H[LUKLYm H Z\Z JSPLU[LZ HJ[\HSLZ ` WV[LUJPHSLZ H SVZ X\L HJLYJHYm LZ[L [YHIHQV KL IPVMLY[P SPaHJP}U WHYH J\S[P]VZ JVU MHS[H KL YLU KPTPLU[V VMYLJLYm [VKH SH PUMVYTHJP}U ULJLZHYPH ` YLZVS]LYm Z\Z K\KHZ

7VY ย S[PTV KLZKL SH LTWYLZH YLJ\LYKHU X\L LZ[mU HJYLKP[HKVZ WHYH SH YLHSPaH JP}U KL LUZH`VZ KL Lร JHJPH Vร JPHSTLU [L YLJVUVJPKVZ ,69 ` L_PNPKVZ WVY SH <UP}U ,\YVWLH <, WHYH LS YLNPZ[YV Vร JPHS KL U\L]VZ WYVK\J[VZ ร [VZHUP[HYPVZ X\L [LZ[HU KL MVYTH T\` YPN\YVZH WHYH ZHILY J\mS LZ Z\ ]LYKHKLYV WV[LUJPHS :P X\LYtPZ KLZJ\IYPY [VKHZ LZ[HZ UV]L KHKLZ =PHNYV VZ LZWLYH LU Z\ Z[HUK

Director / Gerente: Francisco del ร guila Capel Direcciรณn: Ctra. La Caรฑada โ Viator, s/n 04120 Almerรญa Telf: +34 950 290 900 Email / Web: central@viagro.es / www.viagro.es Facturaciรณn anual: 24.000.000โ ฌ Principal producto: Nutriciรณn y sanidad vegetal

Gracias por estar

$EULO

VIAGRO


Piel de Sapo Gran SelecciĂłn Desde ďŹ nales de abril hasta octubre estarĂĄ disponible esta nueva lĂ­nea Premium de melĂłn de Dunamar SAT, del Grupo CaparrĂłs, en los mercados.

$EULO

L

a nueva campaĂąa de primavera comienza con una gran novedad para la cooperativa almeriense Dunamar SAT, que por primera vez va a comercializar melones Piel de Sapo de Gran SelecciĂłn, apostando por la calidad y el sabor. El objetivo es conseguir que esta nueva producciĂłn responda a los compromisos de excelencia y diferenciaciĂłn que esperan sus clientes. “Lo consideramos el ‘melĂłn por excelencia’ porque comercialmente esta tipologĂ­a es conocida por su buen comer, su dulzor, su crujiente y jugoso bocado que hace que los consumidores que lo prueban repitan, ofreciendo un sello de conmanza y garantĂ­a a los clientesâ€?, manimestan desde la mrma, aĂąadiendo que producirĂĄn tanto en cultivo bajo plĂĄstico como al aire libre, para aprovechar su momento Ăłptimo durante toda la campaĂąa, aumentar la capacidad de suministro y asĂ­ poder satisfacer las necesidades de sus clientes durante todo el ciclo. Su campaĂąa se extenderĂĄ desde mnales de abril hasta octubre con melones procedentes tanto de AlmerĂ­a como de Castilla la Mancha y su packaging se adaptarĂĄ a cada cliente, pudiendo elegir el melĂłn en caja de madera, con una lĂ­nea “Gran SelecciĂłnâ€? o en caja de cartĂłn, diferenciando asĂ­ las categorĂ­as. Dunamar SAT ha trabajado duro para poner en el mercado esta nueva lĂ­nea, sobre todo con el trabajo del Departamento TĂŠcnico y de Calidad que supervisa el proceso para culminar con la elecciĂłn del momento idĂłneo de corte, que realizarĂĄ su personal cualimcado. Esta nueva apuesta es posible gracias al gran equipo humano que forma la cooperativa, desde cada socio, hasta los tĂŠcnicos y trabajadores que entre todos hacen posible que su exhaustivo trabajo diario se vea renejado en la calidad de sus productos, servicios y la satisfacciĂłn de sus clientes y consumidores.

Piel de Sapo Great Selection Melon From the end of April to October, this new premium melon line from Dunamar SAT, of the CaparrĂłs Group, will be available in the markets. The new spring campaign begins with a great novelty for the Almeria co-operative Dunamar SAT, which for the first time is going to commercialize Great Selection Piel de Sapo melons, betting on quality and taste. The objective is to ensure that this new production responds to the commitments of excellence and differentiation that its customers expect. “We consider it the ‘melon par excellence’ because commercially this typology is known for its good eating, its sweetness, its crispy and juicy bite that makes consumers who taste it repeat, offering a seal of confidence and guarantee to customersâ€?, manifest from the firm, adding that they will produce both under plastic and outdoors, to take advantage of its optimal point throughout the campaign, increase the supply capacity and thus be able to meet the needs of its customers throughout the cycle. Their campaign will run from late April to October with melons from both Almeria and Castilla la Mancha and its packaging will be adapted to each customer, being able to choose the melon in a wooden box, with a line “Great Selectionâ€? or in box cardboard, thus differentiating the categories. Dunamar SAT has worked hard to put this new line on the market, especially with the work of the Technical and Quality Department that oversees the process to culminate in the selection of the ideal cutting moment, which will be carried out by qualified staff. This new commitment is possible thanks to the great human team that forms the cooperative, from each partner, to the technicians and workers who together make it possible for their exhaustive daily work to be reflected in the quality of their products, services and the satisfaction of their customers and consumers.


Planta ecolĂłgica 100% garantizada El Grupo Cristalplant cuenta con varios centros destinados a este modelo de cultivo para responder a las tendencias de futuro, demostrando una vez mĂĄs su gran capacidad de trabajo y compromiso con el cliente.

E

l Grupo Cristalplant cumple 25 aĂąos ofreciendo un servicio integral al agricultor en la producciĂłn de planta hortĂ­cola y ornamental, con un trato cercano que le ha posicionado como un semillero de referencia en el mercado y contribuye a poner en valor la marca AlmerĂ­a. En 2018 alcanzarĂĄ una extensiĂłn de 450.000 m2 en catorce delegaciones (dos nuevas en Balerma y VĂ­car), dentro y fuera de la provincia. Para llegar hasta aquĂ­, han basado su estrategia de negocio en ofrecer la mĂĄxima calidad en cada uno de sus procesos. “Buscamos la excelencia tanto en la producciĂłn como en el servicioâ€?, comentan desde la mrma, que ha llevado a cabo diferentes estrategias en los Ăşltimos aĂąos, ayudĂĄndole a mantener este prestigio,

como son la reestructuraciĂłn de su departamento comercial y la apertura de uno de marketing, nuevos centros en AndalucĂ­a Occidental y nuevos semilleros especializados en la producciĂłn de plantas en cultivo ecolĂłgico. Con respecto a estos Ăşltimos, puntualizan: “Hemos hecho una gran mejora de nuestras instalaciones y tambiĂŠn actualizado nuestros sistemas para poder ofrecer una planta ecolĂłgica 100% garantizadaâ€?. AsĂ­, el pasado mes de noviembre, inauguraron una nueva instalaciĂłn en San AgustĂ­n (El Ejido) dedicada al cultivo ecolĂłgico, que se suma a otras que ya estĂĄn funcionando en Motril, NĂ­jar y Sevilla, dando muestra de que es un cultivo emergente, que entra dentro de sus proyectos de sostenibilidad y respeto

al medio ambiente, basĂĄndose en el cuidado de los recursos naturales, la biodiversidad, el respeto de la fauna auxiliar que emplean en sus centros y el uso de tĂŠcnicas naturales. Para cumplir con un exhaustivo control de calidad, estĂĄn adheridos a la norma GlobalGAP, con lo que demuestran el cumplimiento de sus Buenas PrĂĄcticas AgrĂ­colas, asĂ­ como al CAAE. “Con todo esto conseguimos la mĂĄxima calidad del producto, proceso y servicio ofrecido a los consumidores para tratar de aumentar su satisfacciĂłn y, ademĂĄs, demostramos de forma pĂşblica nuestro compromiso con la calidad y la seguridad alimentariaâ€?, manimestan desde Grupo Cristalplant, donde el trabajo y el compromiso diario les demnen a la perfecciĂłn.

$EULO

ALICIA LOZANO

Vuelve el Coche Por cada compra de 1.000 semillas de pimientos California CLAUSE, consigue una participaciĂłn para el sorteo de este Ford Kuga 1.5 TDCI.** **PromociĂłn vĂĄlida para compras realizadas entre el 19 de marzo y 30 de junio 2018. Bases del sorteo depositadas ante notario, puedes consultarlas en tu punto de venta habitual o en las oďŹ cinas HM CLAUSE IBERICA

$EULO

Communication Division – ES2462 – 0117 FotografĂ­as no contractuales - Todos los derechos reservados - Š 2016 HM.CLAUSE

de CLAUSE


9$5,26

Semillas FitĂł refuerza su investigaciĂłn en hortĂ­colas La casa de semillas acaba de poner en marcha unas nuevas instalaciones en AlmerĂ­a que cuentan con un semillero, zona de patologĂ­a e invernadero. ISABEL FERNĂ NDEZ

$EULO

S

emillas FitĂł inaugurĂł el pasado 5 de abril unas nuevas instalaciones en El Ejido (AlmerĂ­a) que ocupan una hectĂĄrea de supermcie y en las que ha invertido 1,5 millones de euros. Con su puesta en marcha, la casa de semillas espaĂąola, que iniciĂł su andadura en la provincia en la dĂŠcada de los ’90 con 3 hectĂĄreas, cuenta ya con 12 dedicadas a la I+D y mejora varietal en la zona, siendo este centro un referente de la compaùía para todo el ĂĄrea mediterrĂĄnea. Estas nuevas instalaciones estĂĄn divididas en tres partes: semillero, zona de patologĂ­a e invernadero. El nuevo semillero, de 2.000 metros cuadrados, dispone de tres zonas diferenciadas segĂşn el tipo de cultivo y las fechas de plantaciĂłn, dotadas de la Ăşltima tecnologĂ­a. “Realizamos una discriminaciĂłn de las plantas desde el propio semillero, antes de llegar, incluso, a trasplantarlasâ€?, explicĂł durante la visita a las instalaciones JosĂŠ Manuel Salguero, subdirector de mejora de hortĂ­colas de Semillas FitĂł. De ahĂ­, las variedades que tengan las caracterĂ­sticas deseadas pasarĂĄn al invernadero, donde se realizan la selecciĂłn y cruzamientos de los materiales que, mnalmente, podrĂ­an ser comerciales. Para ello, se valoran no solo sus resistencias, sino tambiĂŠn aspectos como el sabor y la longitud del fruto o el entrenudo de la planta.

Nuevo invernadero en el Centro de I+D de Semillas FitĂł en El Ejido.

Zona de Semilleros.

MĂĄs internacionales

Miembros de la empresa que acompaĂąaron a la prensa durante su visita a las nuevas instalaciones.

Actualmente, la exportaciĂłn representa mĂĄs del 60% de las ventas de Semillas FitĂł, que tiene presencia en mĂĄs de 70 paĂ­ses.

En la zona de patologĂ­a se estudian los nuevos materiales buscando resistencias a enfermedades como el OĂ­dio o cualquier otro patĂłgeno. En este sentido, Salguero amrmĂł que ya cuentan con una fuente de resistencia al Virus Nueva Delhi (ToLCNDV) y, de hecho, la prĂłxima campaĂąa prevĂŠn iniciar los ensayos en AlmerĂ­a. El subdirector de mejora de hortĂ­colas de Semillas FitĂł no quiso poner fecha a la primera variedad comercial con esta resistencia, si bien avanzĂł que la tendrĂĄn en melĂłn y calabacĂ­n. Semillas FitĂł estima alcanzar este aĂąo los 100 millones de euros en ventas, de los que el 20% se destinarĂĄn a investigaciĂłn, o lo que es lo mismo, 20 millones de euros.


La herramienta para verificar los tratamientos de control del podrido y el cumplimiento en residuos

El sistema EASY KIT® de Citrosol es una herramienta muy útil para mantener homogéneas las concentraciones de uso de Imazalil, Pirimetanil y Ortofenilfenol y con ello eficacias elevadas en los tratamientos para el control del podrido, así como para cumplir con los LMRs y requisitos de la distribución en los contenidos de residuos en fruto. Con los EASY KIT® medimos las concentraciones de estos fungicidas en agua, en cera y sus residuos en fruto. Estas determinaciones se realizan insitu en apenas 45 minutos. Los EASY KIT® permitirán una rápida reacción para corregir los tratamientos y mayor margen de maniobra al conocer con anticipación los residuos en fruto. Las determinaciones realizadas con el método EASY KIT® tienen resultados y reproducibilidades similares a las obtenidas por los métodos de referencia.


)587$ '( +8(62 7(035$1$

“Tenemos el doble de la producciĂłn que Europa necesitaâ€? Junto a JosĂŠ GandĂ­a, gerente de SAT Royal, repasamos la situaciĂłn que vive el sector de la fruta de hueso en EspaĂąa, donde es necesario realizar grandes reformas estructurales. MARGA LĂ“PEZ

info@pepinieres-escande.com / www.pepinieres-escande.com

#PEARS

Nursery

#PLUMS

Esperamos una buena campaĂąa para la fruta temprana, pero no nos engaĂąemos, sigue habiendo exceso de producciĂłn

#APPLES

“

pregunta. La soluciĂłn, segĂşn el gerente de SAT Royal pasa por arrancar plantaciones, una prĂĄctica que ya estĂĄn realizando, quizĂĄs de forma forzada en algunos lugares como Sevilla, aunque igualmente reclaman ayudas estatales que compensen las inversiones que se hicieron aĂąos atrĂĄs. Pero esta no es la Ăşnica acciĂłn que se debe llevar a cabo para tratar de solucionar la problemĂĄtica que afecta al sector y asegurar su futuro. Los agentes sociales tambiĂŠn juegan aquĂ­ un papel determinante, por cuanto deben ser conscientes de que atacar el motor econĂłmico, en este caso, del Valle del Guadalquivir, no es una posiciĂłn demasiado inteligente. “El aĂąo pasado, los sindicatos convocaron una huelga en plena campaĂąa, con consecuencias muy negativas para los empresarios, como fue nuestro caso, que incluso tuvimos que arrancar plantacionesâ€?, apunta GandĂ­a. Y por Ăşltimo, la distribuciĂłn. Los grandes operadores nacionales e internacionales tambiĂŠn son determinantes. “Si queremos que la ingesta de fruta de hueso no descienda,

#APRICOTS

$EULO

S

e ha hablado mucho de lo que ocurriĂł durante la campaĂąa pasada en fruta de hueso y de sus consecuencias para productores y comercializadores: resultados tan negativos que JosĂŠ GandĂ­a, gerente de SAT Royal, no duda en calimcar el ejercicio de 2017 como “el peor aĂąo de la historiaâ€?. Y fueron precisamente estos resultados tan catastrĂłmcos los que generaron el clima necesario para que todas las partes implicadas, entre ellas el Ministerio, se sentaran y plantearan la necesidad de tomar medidas para que esa situaciĂłn no se volviera a repetir, bajo el llamado Plan EstratĂŠgico de Fruta Dulce. Y esta campaĂąa arranca con este Plan sobre la mesa, aunque con demasiadas incertidumbres aĂşn. Para JosĂŠ GandĂ­a hay una necesidad real de reducir la oferta de fruta de hueso y, por tanto, la supermcie de frutales. “La producciĂłn de EspaĂąa es, hoy por hoy, mĂĄs del doble de la que Europa puede absorber. Y si a ello le sumamos la de Francia e Italia, ÂżcĂłmo vamos a pretender obtener unos precios dignos?â€?, se


)587$ '( +8(62 7(035$1$

tenemos que satisfacer al consumidor, sorprenderle, y para ello hay ofrecerle al productor un precio justo para que pueda seguir cultivando e investigando, porque de lo contrario terminarå descuidando su producción y casi desapareciendo�, aùade el gerente.

“We have twice the production that Europe needsâ€? Together with JosĂŠ GandĂ­a, manager of SAT Royal, we review the situation of the stone fruit sector in Spain, where major structural reforms are necessary.

Sorprender Si el consumidor encuentra en los lineales un producto sorprendente, con un sabor excepcional, tendremos un cliente mel. La gran distribuciĂłn tiene que trabajar bajo esa premisa y tratar de cuidar al productor, que es quien puede ofrecer esa fruta.

There has been much talk of what happened during the last campaign in stone fruit: so negative results that JosĂŠ GandĂ­a, manager of SAT Royal, does not hesitate to describe the year 2017 as “the worst year in historyâ€?. And it was precisely these catastrophic results that generated the necessary climate for all the parts involved to sit down and raise the need to take measures so that this situation would not happen again, under the so-called Sweet Fruit Strategic Plan. And this campaign starts with this plan on the table, although with too many uncertainties yet. For JosĂŠ GandĂ­a there is a real need to reduce the supply of stone fruit and, therefore, the surface of fruit trees. “The production of Spain is, nowadays, more than twice what Europe can absorb, and if we add the producction of France and Italy, how can we expect to obtain decent prices?â€? He asks. The solution, according to the manager of SAT Royal, is to start plantations.

But this is not the only action that must be carried out. Social agents also play a decisive role here, as they must be aware that attacking the economic engine, in this case, the Guadalquivir Valley, is not a very intelligent position. And finally, the distribution. The big national and international operators are also determinants. “If we want the intake of stone fruit does not fall, we have to satisfy the consumer, surprise him, and to do this we have to offer to the producer a fair price so that he can continue to cultivate and research, because otherwise he will end up neglecting his production and almost disappearing “, adds the manager. The campaign that now begins in the Guadalquivir Valley does so with good forecasts. The rains last March have been really positive for the crop, ensuring the future of agriculture in the valley. “It is true that the campaign is somewhat delayed and with less production due to the high temperatures of last summer,â€? says JosĂŠ GandĂ­a.

$EULO

Buenas previsiones La campaĂąa que ahora comienza en el Valle del Guadalquivir lo hace con buenas previsiones. Las lluvias del pasado mes de marzo han sido realmente positivas para el cultivo, asegurando el futuro de la agricultura en el valle. “Es cierto que la campaĂąa viene algo retrasada y con menos producciĂłn debido a las altas temperaturas del pasado verano. Esta situaciĂłn desembocarĂĄ en una menor acumulaciĂłn de fruta en los mercados, y por lo tanto, quizĂĄs, solo quizĂĄs, mejores precios para el sectorâ€?, apunta JosĂŠ GandĂ­a, quien aĂąade que espera que la bonanza de este ejercicio no haga olvidar que el sector necesita de forma urgente acometer cambios si quiere tener futuro.


)587$ '( +8(62 7(035$1$

La tormenta perfecta AsĂ­ define JosĂŠ RodrĂ­guez, gerente de SAT SĂ­ntesis, la sucesiĂłn de acontecimientos que dio lugar el aĂąo pasado a la “peor campaĂąa de la historiaâ€? en fruta de hueso, que les ha llevado a seguir trabajando para ajustar la oferta a la demanda, reduciendo su superficie un 20%.

JOSÉ RODR�GUEZ, gerente de SAT Síntesis.

ISABEL FERNĂ NDEZ

H

ace un aĂąo en estas mismas fechas nada hacĂ­a presagiar que el sector de la fruta de hueso estaba a punto de afrontar la peor campaĂąa que muchos pueden recordar. La sobreproducciĂłn en todas y cada una de las zonas de producciĂłn nacionales, y tambiĂŠn fuera de nuestras fronteras, dio lugar a una crisis de precios sin precedentes y fue el detonante para que Ministerio y sector negociaran un Plan EstratĂŠgico de la Fruta Dulce. Sin embargo, son muchas las voces que consideran que este Plan no da respuesta a la situaciĂłn de la fruta de hueso. “Hacen falta actuaciones a largo plazo y demnitivas como los arranques incentivadosâ€?, nos explica durante nuestra visita a sus instalaciones JosĂŠ RodrĂ­guez, gerente de SAT SĂ­ntesis; solo asĂ­, EspaĂąa podrĂ­a hacer frente a ese desajuste endĂŠmico entre oferta y deman-

“

$EULO

Llegaremos a los mercados en una fecha en la que ya estĂĄn esperando nuestro producto

da. Pero mientras llegan esas medidas que satisfagan a todos, esta empresa sevillana ya ha tomado cartas en el asunto y, en esta campaĂąa, “hemos reducido nuestra supermcie un 20%â€?, o lo que es lo mismo, cuentan con 120 hectĂĄreas menos. Conseguir ese equilibrio pasa tambiĂŠn por la renovaciĂłn varietal, un proceso que SAT SĂ­ntesis iniciĂł hace ya cuatro aĂąos y que, por mn esta campaĂąa, ofrece resultados importantes. “El 70% de nuestra producciĂłn ya son nuevas variedades, elegidas por su calibre mĂĄs idĂłneo, un mayor nivel de grados Brix y una forma sin pico, evitando de este modo el deterioro de la fruta durante el manipuladoâ€?, nos explica JosĂŠ RodrĂ­guez. En SAT SĂ­ntesis afrontan la nueva campaĂąa con optimismo, pero sobre todo con mucha cautela. La climatologĂ­a ha favorecido el retraso de las producciones, cuyos mayores volĂşmenes llegarĂĄn en mayo; esto, unido a la pĂŠrdida de fruta en Murcia a causa de las heladas y la menor supermcie en la provincia de Sevilla –donde se han arrancado 700 hectĂĄreas- podrĂ­a favorecer la comercializaciĂłn. “Los aĂąos precoces no son buenos comercialmente, pero esta campaĂąa llegaremos a los mercados en una fecha en la que ya estĂĄn esperando nuestro productoâ€?, concluye RodrĂ­guez.

The perfect storm This is how JosĂŠ Rodr Ă­guez, manager of SAT SĂ­ntesis, defines the chain of events that gave rise last year to the “worst campaign in historyâ€? in stone fruit, which has led them to continue working to adjust supply to demand, reducing its surface 20%.

Sweet X-Perience SAT SĂ­ntesis puso en marcha la campaĂąa pasada su lĂ­nea de nectarina temprana con sabor Sweet X-Perience, un producto premium que ya ha comercializado en Italia y Suiza. En ambos casos, “los resultados han sido muy positivosâ€?.

This time last year, nothing presaged that the stone fruit sector was about to face the worst campaign ever. The overproduction in Spain and also outside our borders, gave rise to an unprecedented price crisis and was the trigger for the Ministry and sector to negotiate a Strategic Plan for the Sweet Fruit. However, there are many voices that consider that this Plan does not respond to the situation of the stone fruit. “There is a need for long-term and definitive actions such as incentivized startupsâ€?, explains JosĂŠ RodrĂ­guez, manager of SAT SĂ­ntesis. But while these measures come to an end, this company has already taken action on the matter and, in this campaign, “we have reduced our area by 20%â€?. Achieving this balance also involves varietal renewal, which SAT SĂ­ntesis initiated four years ago. “70% of our production are already new varieties, chosen for their most suitable caliber, a higher level of Brix degrees and a form without a peak, avoiding the deterioration of the fruit during handlingâ€?. They face the new campaign with optimism, but above all with great caution. The climatology has favored the delay of the productions, whose greater volumes will arrive in May; This, together with the loss of fruit in Murcia due to frost and the smaller area in Seville, could favour commercialization.



)587$ '( +8(62 7(035$1$

“Abandonar nuestros frutales no es una opciĂłnâ€?

$EULO

La fruta extratemprana de la Comunidad Valenciana estĂĄ lista para llegar a los mercados, y lo harĂĄ con un buen calibre y calidad. Pero lo que no pueden pronosticar desde Coop. Carlet es si serĂĄn estos motivos suficientes para un mejor retorno para sus agricultores.

MARGA LĂ“PEZ

P

ara una entidad con una arraigada historia frutĂ­cola como Coop. Carlet, abandonar el cultivo de la fruta de hueso no es una opciĂłn. Por ello, y a pesar del escaso retorno que estĂĄn teniendo campaĂąa tras campaĂąa, la entidad sigue buscando alternativas viables, y sobre todo reales, que garanticen el futuro econĂłmico de sus socios. “Medidas como el arranque de plantaciones propuesta dentro del Plan EstratĂŠgico de la Fruta Dulce no la compartimos, porque no le podemos decir a nuestros fruticultores, que aĂşn estĂĄn pagando crĂŠditos por las reconversiones varietales que llevaron a cabo hace menos de 10 aĂąos, que abandonen ahoraâ€?, nos explica JosĂŠ Climent, gerente de la entidad, abogando mĂĄs por medidas como la promociĂłn del consumo. Y es que ese parece ser el mal que afecta a este sector. Si hace unos aĂąos se materializĂł una importantĂ­sima renovaciĂłn varietal enfocada a ofrecer al consumidor fruta con mĂĄs color y tamaĂąo, hoy la falta de sabor estĂĄ detrĂĄs de ese bajo consumo. Por ello, desde Coop. Carlet seguirĂĄn trabajando para dar a conocer entre sus asociados nuevos materiales vegetales que presenten mayor dulzor, como una de las herramientas para conquistar a los nuevos consumidores. La presente campaĂąa Frente a estos proyectos a largo plazo, JosĂŠ Climent mira con optimismo esta campaĂąa. Un ejercicio que a priori se presentaba con mucho volumen y bajo calibre, pero en las Ăşltimas semanas ha dado un giro importante. “Las heladas de mnales de febrero han provocado mermas en la producciĂłn, sin embargo, las lluvias de marzo nos han permitido recuperar tamaĂąo. Por lo tanto, creo que comenzaremos el ejercicio de forma mĂĄs escalonada y con mayor tamaĂąo de fruta, aspectos que nos permitirĂĄn defender mejor el producto en los mercadosâ€?, argumenta Climent. Aunque estĂĄ claro que no serĂĄ nada fĂĄcil, porque el desequilibrio entre la oferta y la demanda es real. Preguntado sobre el mercado chino, el gerente de la entidad nos conmrma que puede ser interesante para zonas productoras mĂĄs tardĂ­as, pero para la fruta de hueso extratemprana, como la que ellos ofrecen, el trĂĄnsito es un hĂĄndicap difĂ­cil de solventar.


)587$ '( +8(62 7(035$1$

“Leaving our fruit trees is not an option� The extra-early fruit of the Valencian Community is ready to reach the markets, and will do so with a good caliber and quality.

La fruta de hueso en Valencia estĂĄ perdiendo protagonismo. El cĂ­trico le ganĂł terreno hace ya unos aĂąos y ahora es el kaki el gran cultivo de la zona

The current campaign Faced with these long-term projects, JosĂŠ Climent looks optimistically at this campaign. “The frosts at the end of February have caused production losses, however, the March rains have allowed us to recover size, so I think we will start the exercise in a more staggered way and with a larger fruit size, aspects that will allow us to defend our products in the markets in a better wayâ€?, Climent argues. Although it is clear that it will not be easy, because the imbalance between supply and demand is real.

$EULO

El kaki gana la partida

For an entity with a deep-rooted fruit history as Coop. Carlet, abandoning the cultivation of stone fruit is not an option. For this reason, and in spite of the little return that they are having campaign after campaign, the entity continues looking for viable, and especially real, alternatives that guarantee the economic future of its partners. “We do not believe in actions such as the start of plantations proposed within the Strategic Plan of the Sweet Fruit, because we can not tell our fruit growers to abandon now, who are still paying credits for the varietal reconversions that took place less than 10 years ago�, explains Jose Climent, manager of the entity, advocating for more actions such as the promotion of consumption. Therefore, Coop. Carlet will continue working to raise awareness among its members of new vegetable materials that have greater sweetness.


)587$ '( +8(62 7(035$1$

Consolidando sus variedades a nivel mundial Australia es el próximo destino en el que se desarrollarån las variedades de origen francÊs de Agro Selections Fruits (ASF), la empresa propietaria de la conocida línea REGAL’IN™.

En el marco de Fruit Logistica se realizĂł la mrma del acuerdo entre Agro Selections Fruits y la empresa australiana WA Farm Direct.

ALICIA LOZANO

L

$EULO

LĂ­neas de desarrollo de ASF - Variedades resistentes o tolerantes a enfermedades y plagas - Nectarinas planas de tercera generaciĂłn para cubrir toda la temporada - Nectarina de carne roja de sabor semi dulce

o que se conoce tambiĂŠn como genĂŠtica “MAILLARDâ€? estĂĄ presente a nivel mundial ya que se cultiva en cuatro continentes. Primero ganĂł presencia en EspaĂąa, Francia, Italia y Suiza, para posteriormente expandirse a TĂşnez y Marruecos, SurĂĄfrica y, al otro lado del ocĂŠano, Chile y EE.UU. El Ăşltimo paĂ­s en apostar por su material genĂŠtico ha sido Australia, como bien anunciaron en Fruit LogĂ­stica, concretamente a travĂŠs de un acuerdo con la empresa WA Farm Direct, “con quien compartimos la misma visiĂłn estratĂŠgicaâ€?, manimestan desde ASF. Han sido las propias empresas australianas las que han demandado sus variedades, al conocer el ĂŠxito que tenĂ­an en los mercados. “No hay variedades de paraguayos, platerinas o nectarinas de carne roja plantadas allĂ­, sino antiguo material genĂŠtico americano carente de innovaciĂłn. El poder tener variedades de sabor uniforme para toda la temporada y gran rendimiento es un gran avance para ellos y mĂĄs si cuentan con larga vida poscosecha, como es el caso, para poder exportar por barco. AsĂ­, le hemos otorgado una mĂĄster license a la empresa WA Farm Direct para el desarrollo exclusivo de nuestras variedades de fruta de hueso y de la manzana REGALYOU

Cov en Australiaâ€?, detallan. En enero del 2017 ya se realizĂł el primer envĂ­o de las variedades de nectarina blanca y amarilla, paraguayos, platerinas y nectarinas de carne roja, cerezos y la mencionada manzana. Estas variedades se liberarĂĄn de cuarentena en unas semanas. Este interĂŠs de los productores australianos viene a conmrmar que el buen trabajo de Agro Selections Fruits es reconocido a nivel mundial y sin duda su presencia seguirĂĄ creciendo, y aĂşn mĂĄs con el excelente desarrollo que estĂĄ teniendo su gama de variedades de manzana. Novedades en su lĂ­nea de investigaciĂłn En el marco de la prĂłxima feria Medfel en Francia (24-26 de abril), ASF harĂĄ pĂşblico cuĂĄles son las empresas licenciatarias para el desarrollo de su nectarina plana ASF en el paĂ­s galo. AllĂ­ estarĂĄ presente con un stand compartido con Europepinières, uno de sus viveristas autorizados. Es interesante recalcar que sus variedades representan mĂĄs del 30% de las nuevas plantaciones realizadas en Francia. AdemĂĄs, en la feria volverĂĄn a recordar que su lĂ­nea de paraguayos REGAL’IN™ ha vuelto a ser elegida Sabor del aĂąo 2018 por tercer aĂąo consecutivo.


9$5,26

“La gran distribuciĂłn hace que el melĂłn pierda valorâ€? Es verdad que cada vez hay mĂĄs fruterĂ­as especializadas, Âżes posible que ese sea un sĂ­ntoma de lo que estĂĄ comentando? Sin duda ese movimiento es una respuesta por parte del consumidor ante

E

l sector del melĂłn vive un momento delicado, Âżen quĂŠ situaciĂłn se encuentra realmente? Estamos viendo cĂłmo cada aĂąo la supermcie de siembra se va reduciendo, principalmente porque el consumo estĂĄ bajando, y ya no es rentable para el productor. ÂżY cĂłmo se ha llegado hasta aquĂ­? A lo largo de los Ăşltimos aĂąos, la gran distribuciĂłn ha utilizado esta fruta como reclamo, como si de una campaĂąa publicitaria de telefonĂ­a se tratara, en la que solo cuenta el precio llamativo. Nos referimos a dos o tres grandes grupos multinacionales y a la mayor empresa de distribuciĂłn espaĂąola, para quienes su Ăşnico objetivo es ganar dinero. ExplĂ­quese, no queda clara la relaciĂłn entre el objetivo de la gran distribuciĂłn y la bajada del consumo... La gran distribuciĂłn trabaja con simples referencias, sin nombre ni apellidos. Su Ăşnica mnalidad es ganar dinero en la liquidaciĂłn total de artĂ­culos vendidos, aunque para ello el melĂłn pierda su valor, tanto en precio como en sabor, y haya que tirarlo. Si el melĂłn defrauda en la mesa, se deja de consumir y todo el proceso de cultivo, comercializaciĂłn y consumo sufre el efecto dominĂł. A su juicio, ÂżquiĂŠn hace una buena defensa del melĂłn? Tenemos aliados que van en el mismo barco que nosotros: cadenas medianas y pequeĂąas de supermercados, mercados centrales que valorizan el buen producto, almacenes de fruta que sufren y disfrutan del contacto directo con la pequeĂąa tienda y con el consumidor mnal.

la bajada de calidad de la gran distribuciĂłn. Son establecimientos que apuestan por la calidad, con unos niveles de precios equilibrados y asequibles para los hogares con un poder adquisitivo medio - bajo, que son la mayorĂ­a.

$EULO

Charlamos con Leocadio Ortiz, responsable de compras en SAT Hortiman, entidad ubicada en Tomelloso, productora y comercializadora de la marca Caramelo.


9$5,26

Miembros del equipo de desarrollo del Easy KitÂŽ del lata-CSIC, de la UV (Universidad de Valencia) y de Citrosol.

“MĂĄs aĂşn, en variedades que se almacenan en cĂĄmara, el cliente puede detectar si el nivel de residuo en la fruta es el correcto y, si no es asĂ­, le obligarĂ­a a tener que sacarlaâ€?, aĂąade Ferrandis. Una sesiĂłn de entrenamiento de personal de Control de Calidad de una Central HortofrutĂ­cola.

Easy KitÂŽ, el laboratorio portĂĄtil de Citrosol En menos de una hora, este laboratorio te permite conocer el nivel de residuos en un fruto desde tu propia central.

$EULO

H

ace apenas unas semanas que se ha iniciado la fase de comercializaciĂłn del Easy KitÂŽ, despertando un gran interĂŠs entre los operadores del sector, ya que va a suponer un antes y un despuĂŠs en el control de seguridad alimentaria de las centrales hortofrutĂ­colas. Es una innovaciĂłn mundial fruto del trabajo de investigaciĂłn conjunto entre la Universidad de Valencia, el Iata-CSIC y Citrosol. Numerosos clientes nacionales e internacionales se han acercado a las instalaciones de Citrosol en PotrĂ­es (Valencia) para conocer quĂŠ es y cĂłmo funciona el Easy KitÂŽ. “La respuesta estĂĄ siendo excelente porque los clientes estĂĄn haciendo sus propios anĂĄlisis in situ, con fruta real, y en menos de una hora se llevan los resultados, los datos que les permiten saber si sus tratamientos estĂĄn por encima de los requisitos de la distribuciĂłn en cuanto a los residuos en fruto o por debajo de los niveles de emcacia y a la homogeneidad de las concentraciones para controlar el podridoâ€?, describe Juanjo Ferrandis, manager del proyecto. El cambio cualitativo que introduce el Easy KitÂŽ es enorme y el abanico de ejemplos muy variado. AsĂ­, en la actualidad, los envĂ­os a los mercados asiĂĄticos siguen creciendo y un exportador hasta ahora requerĂ­a de varios dĂ­as para disponer de los resultados de anĂĄlisis de un laboratorio acreditado. “Tres dĂ­as para conocer los datos de concentraciones de fungicidas son demasiados porque si no son los deseados, la mercancĂ­a ya va viajando a destino. Sin embargo, aho-

ra el cliente puede utilizar en su central el Easy KitŽ y, en menos de una hora, conocer los resultados y actuar según los mismos, corrigiendo y evitando situaciones inesperadas, es decir, con un mayor margen de maniobra�, subraya Juanjo Ferrandis. Gracias al Easy KitŽ, se pueden adecuar las dosis de los tratamientos a los LMR’s de los traders (distribución). Hasta ahora, este novedoso sistema detecta Imazalil, Pirimetanil y Ortofenilfenol, aunque Citrosol incorporarå mås adelante la medición de otros fungicidas. Ademås de estos anålisis, Easy KitŽ tambiÊn puede medir caldos de tratamiento, las combinaciones de fungicidas con cera o las concentraciones en aguas residuales.

“

No existe ninguna herramienta similar para un anĂĄlisis rĂĄpido y econĂłmico de residuos y fungicidas postcosecha in situ

Concentraciones emcaces sin problemas de podrido Easy KitÂŽ supone un mĂŠtodo sencillo en su uso, econĂłmico en su inversiĂłn y rĂĄpido en la obtenciĂłn de resultados. Las analĂ­ticas de los caldos de tratamiento y cera apenas requieren 25-30 minutos, en funciĂłn del nĂşmero de muestras analizadas. Y en el caso de la medida de residuos en fruto, varias muestras pueden analizarse en apenas 4045 minutos. Este nuevo proyecto de Citrosol mide fungicidas que se usan en citricultura, pero tambiĂŠn uno de esos fungicidas, el Pirimetanil, estĂĄ muy extendido en fruta de pepita, pera y manzana. SegĂşn el Easy KitÂŽ vaya ampliando su registro de fungicidas, lo harĂĄ tambiĂŠn su segmento agrĂ­cola. “No existe ninguna herramienta similar para el anĂĄlisis portĂĄtil, rĂĄpido, sencillo y barato de residuos y fungicidas poscosecha in situ, a pie de procesoâ€?, enfatiza Benito Orihuel, director general y cientĂ­mco de la compaùía. Easy KitÂŽ, que no requiere de personal especializado, es una nueva soluciĂłn para el control de los procesos de tratamiento poscosecha y de producto mnal dentro de los Sistemas de Calidad (ISO 9000, ISO 14000, APPCC) y Buenas PrĂĄcticas AgrĂ­colas (GlobalG.A.P.), asĂ­ como para asegurar el cumplimiento con los requisitos legales y de la distribuciĂłn en los niveles de residuos. Los exportadores tienen a su alcance asĂ­ una herramienta que les permitirĂĄ hacer mĂĄs precisos sus tratamientos y sus envĂ­os, reduciendo al mĂĄximo las posibles reclamaciones en destino. Un paso mĂĄs hacia la ‘agricultura de precisiĂłn’. Citrosol lleva ya unos aĂąos desarrollando este concepto y los Easy KitÂŽ son uno de los elementos de la ‘postcosecha de precisiĂłn’.



&(5(=$6

“Hay que hacer mĂĄs visible el sello Picotas y Cerezas del Jerteâ€? Los consumidores deben poder identiďŹ car claramente el sello de la D.O. Cerezas del Jerte, por ello desde su Consejo Rector luchan para que las empresas lo incorporen en sus packagings de forma mĂĄs visible y no solo en la contra etiqueta.

MARGA LĂ“PEZ

L

a campaĂąa de 2017 fue rĂŠcord en producciĂłn en el Valle del Jerte, situaciĂłn que tambiĂŠn se tradujo en un mayor volumen certimcado bajo el sello de la D.O. Cerezas del Jerte: 8.500 Tn, casi un 41% mĂĄs que un ejercicio normal. Un marchamo de calidad que, a juicio del presidente de este organismo, es un elemento dinamizador y diferenciador de las cerezas del Jerte en los lineales: “frente a la saturaciĂłn de los mercados, con una oferta excesiva de frutas durante la primavera y el verano, tenemos que apostar por productos que ofrezcan valor aĂąadido, y las marcas Cerezas y Picotas del Jerte son un claro ejemplo de elloâ€?, nos explica Ignacio Montero QuintĂ­n, presidente del Consejo Regulador de la D.O. Pero no basta con que esta marca vaya en una contra etiqueta. â€œÂżCuĂĄntos consumidores se mjan en ella a la hora de comprar un producto?â€?, se pregunta Montero QuintĂ­n.

Por ello, desde este Consejo estĂĄn trabajando para que las empresas adscritas a ĂŠl, identimquen claramente, junto a sus marcas, que se trata de fruta certimcada. “Porque ademĂĄs tenemos un gran camino recorrido ya, el consumidor conoce el Jerte y una visualizaciĂłn rĂĄpida del origen del producto nos permitirĂ­a ganar consumidores y una comercializaciĂłn mĂĄs estable, no solo en cuestiĂłn de precios, sino tambiĂŠn de presencia en los linealesâ€?.

“

Se ha creado un Grupo Operativo para mejorar las tĂŠcnicas de cultivo de la Picota

Cultivar mĂĄs Picotas Pero la labor de la D.O. no solo se circunscribe a promocionar el consumo, una meta prioritaria para ellos, sino que tambiĂŠn trabajan por mejorar y aumentar el cultivo de la Picota, pues en estos momentos solo el 24% de la producciĂłn de la zona corresponde a este tipo de cerezas. “Se ha creado un Grupo Operativo con el objetivo de mejorar las tĂŠcnicas de cultivo para que

IGNACIO MONTERO QUINTĂ?N, presidente del Consejo Regulador de la D.O.

el agricultor apueste por este producto único en Espaùa, y con el que verdaderamente podremos diferenciarnos en los mercados�, comenta Ignacio Montero Quintín. Mientras, el sector afronta esta campaùa con optimismo dado el buen desarrollo que el cultivo ha tenido durante el invierno.

“We must make the Picota and Cherries of Jerte seal more visible�

$EULO

Consumers should be able to clearly identify the seal of the D.O. Cerezas del Jerte, for that reason from its Governing Council they fight so that the companies incorporate it in their packagings in a more visible way and not only in the back label. The 2017 campaign was a record in production in Valle del Jerte, a situation that also meant into a higher volume certified under the seal of the D.O. Cerezas del Jerte: 8.500 tons, almost 41% more than a normal exercise. A quality seal that, in the opinion of the president of this organization, is a dynamic element and differentiator of the Cerezas del Jerte in the market shelves: “faced the saturation of the markets, with an excessive offer

of fruits during the spring and the summer , we have to bet on products that offer added value, and the Cherries and Picotas del Jerte brands are a clear example of thisâ€?, explains Ignacio Montero QuintĂ­n, president of the Regulatory Council of the DO. But it is not enough that this brand goes on a back label. “How many consumers pay attention to it when buying a product?â€? Asks Moreno QuintĂ­n. For this reason, from this

Council they are working so that the companies affiliated to it, clearly identify, together with their brands, that it is certified fruit. “Because we also have a great road already travelled, the consumer knows the Jerte and a quick visualization of the origin of the product would allow us to gain consumers and a more stable commercialization, not only in terms of prices, but also of presence in the shelves�.


&(5(=$6 9$5,26

Asegurada la cadena de frĂ­o durante toda la postcosecha En Valgren confĂ­an en las bondades que el frĂ­o aporta a la fruta una vez cosechada, por ello estĂĄn llevando a cabo importantes inversiones para no romper nunca esta cadena. MARGA LĂ“PEZ la fruta que llega a la central, unas 2.500 Tn durante toda la campaĂąaâ€?. Un paso mĂĄs Pero en Valgren no se conforman y apuestan claramente ahora por los benemcios que el frĂ­o aporta a la cereza y a la Picota una vez cosechadas. En primer lugar, y como novedad en esta campaĂąa, la fruta se recogerĂĄ del campo con vehĂ­culos refrigerados, un servicio de la empresa que se realizarĂĄ tanto para la producciĂłn propia como para la de agricultores asociados. “De esta manera, casi de forma inmediata, se inicia la cadena de frĂ­oâ€?, nos explica Ă lvarez. Una vez llega la fruta a la central, totalmente climatizada, pasa a cĂĄmaras y de ahĂ­ al hidrocooling, donde de forma rĂĄpida se le vuelve a bajar la temperatura y se lava para su posterior calibrado. Finalizado este proceso, se envasa y, de nuevo, a cĂĄmaras frigorĂ­mcas hasta su posterior expediciĂłn, en cuyos muelles de carga tambiĂŠn encontramos frĂ­o. “En ningĂşn momento rompemos la cadena de frĂ­o, de esta

forma nos aseguramos una mayor calidad y consistencia en la fruta�, aùade. Igualmente se han equipado con tecnología postcosecha de última generación, como es el Oxyion en todas las cåmaras de la central. Se trata pues de un paso mås, una clara apuesta por ofrecer el mejor producto a los clientes, sin perder el caråcter tradicional que identimca a las cerezas y Picotas del Jerte.

Cold chain secured throughout the post-harvest In Valgren they trust in the benefits that the cold brings to the fruit once harvested, that is why they are carrying out important investments to never break this chain. Every day we find more professionalism in the Jerte Valley. Without ceasing to be a traditional crop, the sector producer and marketer of cherries and Picota Cherries has been undertaking important technological improvements for years to guarantee a better quality in its fruit and a longer shelf life. The use of calibrators is the first step that the sector has already taken and today in almost all trading entities we find this mechanization. This is the case of the Valgren firm. Francis Ă lvarez, head of the entity, shows us the expansion they have carried out in the calibrator, which is complemented with packaging machines. But they do not settle with these improvements, and clearly bet now for the

benefits that cold brings. First, and as a novelty in this campaign, the fruit will be collected from the field with refrigerated vehicles. Once the fruit arrives at the plant, fully heated, it goes to the chambers and from there to the hydrocooling, where the temperature is quickly lowered again and washed for later calibration. Once this process is finished, it is packaged and, once again, refrigerated in chambers until its later dispatch, in whose loading docks we also find cold. “We do not break the cold chain in any single moment�, he adds. They have also been equipped with the newest post-harvest technology, such as Oxyion in all the chambers of the plant.

$EULO

C

ada dĂ­a encontramos mayor profesionalidad en el Valle del Jerte. Sin dejar de ser un cultivo tradicional, con el valor aĂąadido que ello conlleva, el sector productor y comercializador de cerezas y Picotas lleva aĂąos acometiendo importantes mejoras tecnolĂłgicas tanto en campo como en almacĂŠn con el Ăşnico mn de garantizar una mejor calidad en su fruta y una mayor vida Ăştil en el lineal. La utilizaciĂłn de calibradoras es el primer paso que el sector ya ha dado y hoy en casi todas las entidades comercializadoras encontramos esta mecanizaciĂłn. Este es el caso de la mrma Valgren, cuyas instalaciones visitamos en Cabezuela del Valle. Francis Ă lvarez, responsable de la entidad, nos muestra la ampliaciĂłn que han llevado a cabo en la calibradora, que se complementa con envasadoras, gracias a las cuales ganan agilidad. “En estos momentos, estamos preparados y tenemos capacidad para darle salida de una forma rĂĄpida y emciente a toda


&(5(=$6

“Necesitamos saber quĂŠ demandan los nuevos mercadosâ€? Para llegar a nuevos destinos, antes hay que saber quĂŠ demandan y quĂŠ les podemos ofrecer, pues no tiene sentido establecer protocolos de exportaciĂłn, cuando luego las operaciones no son viables. AsĂ­ lo consideran desde la AgrupaciĂłn de Cooperativas del Valle del Jerte.

MARGA LĂ“PEZ

MARGA LĂ“PEZ

$EULO

E

l mercado natural de la cereza del Jerte, al igual que el del resto de frutas de hueso, es Europa. Durante la campaĂąa pasada, y segĂşn FEPEX, desde Extremadura se exportaron mĂĄs de 8.747 Tn, una cifra que se incrementĂł un 51% con respecto al aĂąo anterior (5.779 Tn). Este aumento en las ventas exteriores viene justimcado por la excelente producciĂłn que el Jerte alcanzĂł durante la campaĂąa pasada, que en el caso de la AgrupaciĂłn de Cooperativas del Valle del Jerte se materializĂł en mĂĄs de 21.000 Tn comercializadas. Sin embargo, es tambiĂŠn una evidencia de que si se quiere huir de la saturaciĂłn de oferta que vive Europa, hay que salir del Viejo Continente. SegĂşn Emilio SĂĄnchez, presidente de la AgrupaciĂłn de Cooperativas del Valle del Jerte, estĂĄ muy bien alcanzar nuevos protocolos de exportaciĂłn, pero previo a ellos, es necesario elaborar planes estratĂŠgicos para llegar con garantĂ­as de ĂŠxito. “Lo realmente importante es saber si es viable esa comercializaciĂłn, quĂŠ

demandan allí, quÊ puedo yo enviar, y si podemos asumir las exigencias en destino�. Un claro ejemplo es Canadå, donde los requisitos mtosanitarias son tales, que hoy por hoy, pocas cerezas pueden llegar a aquel mercado.

“

Estamos preparados para exportar nuestros productos al mercado chino

China En este sentido, y ante la insistencia mediĂĄtica de que China es el mercado del futuro, SĂĄnchez conmrma que realmente es asĂ­, pero en tiempos y formas. “Si tratas de llegar el primero, pero de cualquier forma, te rechazarĂĄn, y cuando quieras volver a llegar, te costarĂĄ mucho mĂĄsâ€?, apunta el presidente. Y es que ellos tienen experiencia en ese mercado, de hecho, el 40% de la ciruela Claudia Reina que llegĂł la campaĂąa pasada a este paĂ­s asiĂĄtico era de la AgrupaciĂłn. Por ello, confĂ­an en que, en unos aĂąos, la cereza pueda tener un protocolo de exportaciĂłn con China, y aplicar entonces todos los conocimientos que estĂĄn adquiriendo en la ciruela. Mientras al sector le queda prepararse en el campo y el almacĂŠn para cuando llegue ese momento. La agrupaciĂłn ya trabaja en ello. Conmemos en que el resto de las empresas del Valle tambiĂŠn lo hagan y no pierdan, cuando llegue, esta gran oportunidad.


&(5(=$6 9$5,26

“We need to know what the new markets need�

Mejoras en sus instalaciones A lo largo de esta campaĂąa, la AgrupaciĂłn pondrĂĄ en marcha una nueva calibradora para la cereza. Con ella serĂĄn ya cuatro funcionando en esta central. Una tecnimcaciĂłn que le permite ofrecer a sus clientes una fruta mĂĄs homogĂŠnea en tamaĂąo, color y calidad.

During the last campaign, and according to FEPEX, more than 8,747 tons were exported from Extremadura, a figure that increased by 51% with respect to the previous year (5,779 Tons). This increase in foreign sales is justified by the excellent production that Jerte reached during the last season, which in the case of the Cooperatives Group Valle del Jerte materialized in more than 21,000 Tn commercialized. However, it is also evidence that if we want to escape the saturation of supply that Europe is experiencing, we have to leave the Old Continent. According to Emilio SĂĄnchez, president of the Cooperatives Group Valle del Jerte, it is very good to reach new export protocols, but prior to them, it is necessary to elaborate strategic plans to obtain success with guarantees. “The really important thing is to know if that marketing is viable, what they demand there, what we can send, and if we can assume the requirements at destinationâ€?. A clear example is Canada, where the phytosanitary requirements are such that, nowadays, few cherries can reach that market. In this sense, and faced the media pressure that China is the market of the future, Sanchez confirms that it really is that way, but in time and form. “If you try to arrive first, but in any way, they will reject you, and when you want to come back, it will cost much moreâ€?, says the president. And they have experience in that market, in fact, 40% of Claudia Reina plum that arrived last season to this Asian country was from the Group.

$EULO

To get to new destinations, first we need to know what they demand and what we can offer them, because it does not make sense to establish export protocols, when the operations are not viable. This is what they consider from the Valle del Jerte Cooperatives Group.


&(5(=$6

“Nos preocupan mucho las consecuencias del Brexitâ€? Hasta ahora el mercado natural para la Picota del Jerte ha sido el anglosajĂłn, y a pesar de que las consecuencias del Brexit aĂşn son inciertas, estĂĄ claro que hay que ampliar a nuevos mercados y consumidores, como asĂ­ apuntan desde la Cooperativa del Campo de Navaconcejo.

MARGA LĂ“PEZ

S

$EULO

egĂşn FEPEX, durante el aĂąo 2017 se exportaron a Reino Unido 6.326 Tn de cerezas, lo que supone el 21,7% del total comercializado fuera de EspaĂąa (29.050 Tn). Es por tanto el principal mercado exterior para el sector de la cereza, muy por encima del germano, donde se enviaron 4.460 Tn. Ante esta situaciĂłn, no es de extraĂąar la preocupaciĂłn que encontramos entre productores y comercializadores de esta fruta por la salida de ese paĂ­s de la UniĂłn Europea, y las consecuencias que esto puede tener en estas relaciones comerciales. “Es una necesidad urgente la bĂşsqueda de nuevos mercados, mĂĄs acuciante aĂşn si hablamos de Picotas, pues fuera de EspaĂąa, es casi el Ăşnico mercado que existe hoy para esta frutaâ€?, apunta Fe MartĂ­nez, gerente de la Cooperativa del Cam-

“

EstĂĄn llevando a cabo importantes inversiones para mejorar los procesos, la calidad del producto y alargar la vida Ăştil de la cereza

po de Navaconcejo, quien nos explica a quĂŠ se debe esta situaciĂłn. “La Picota tiene menor calibre que la cereza, y esto, excepto para Reino Unido, es un hĂĄndicap, al igual que la ausencia de pedĂşnculo. Por ello, tenemos que promocionar y sobre todo informar que son caracterĂ­sticas propias y Ăşnicas de la Picota, y no elementos peyorativos que afectan a su calidadâ€?, argumenta Fe. Hay que poner en valor la Picota y sus elementos diferenciadores: sabor, calidad, carnosidad, vida Ăştil y valores nutricionales, entre otros. El tamaĂąo y la ausencia de pedĂşnculo forman parte de sus elementos diferenciadores. En ello trabaja ya la D.O., y desde la Cooperativa, que certimca en estos momentos la totalidad de la Picota que producen sus agricultores, unos 250.000-300.000 Kg, esperan que pronto todas estas inversiones promocionales den sus frutos. Cambios pre y post-cosecha Desde un punto de vista interno, en la Cooperativa siguen acometiendo grandes proyectos enfocados a mejorar los procesos para garantizar la calidad del producto y alargar la vida Ăştil para las cerezas y Picotas: por un lado en lo que respecta al asesoramiento, informaciĂłn y formaciĂłn en precosecha hacia los agricultores, con nuevas tĂŠcnicas que permitan mejorar aĂşn mĂĄs si cabe las buenas prĂĄcticas agrĂ­colas que ya estĂĄn llevando a cabo; y por otro lado, con fuertes inversiones en el almacĂŠn: “mejorando todos los tratamientos poscosecha a travĂŠs de frĂ­o, hidrocooling, humimcadores, compresores... “, detalla Fe MartĂ­nez. Igualmente se muestran ilusionados por la comercializaciĂłn de cerezas ecolĂłgicas, un proyecto que ya iniciaron y que estĂĄn potenciando y promoviendo desde la campaĂąa pasada, con un volumen de 25.000 Kg. aprox, una cantidad que esperan incrementar pues confĂ­an en que cada vez son mĂĄs los agricultores interesados por esta mlosofĂ­a de cultivo.

“We are very concerned about the consequences of Brexitâ€? So far the natural market for Jerte Picota Cherries has been the Anglo-Saxon, and although the consequences of Brexit are still uncertain, it is clear that we must expand to new markets and consumers. Faced with this situation, it is not surprising the concern we find among producers and marketers from Valle del Jerte for the departure of the United Kingdom from the European Union, and the consequences this may have on these commercial relationships. “It is an urgent need to search for new markets, even more urgent if we talk about Picota Cherries, because outside of Spain, it is almost the only market that exists today for this fruitâ€?, says Fe MartĂ­nez, manager of the Cooperative Campo de Navaconcejo, who explains to us what this situation is due to. “Picota Cherry has a lower caliber than cherry, and this, except for the United Kingdom, is a handicap, as is the absence of peduncles, which is why we have to promote and above all inform that they are the own and unique characteristics of Picota Cherriesâ€?, argues Faith. We must highlight the Picota Cherry and its differentiating elements: flavor, quality, meatiness, shelf life and nutritional values, among others. The D.O. is already working on this, and the Cooperative, which at present certifies the totality of the Picota Cherry that its farmers produce, about 250,000-300,000 Kg, they hope that all these promotional investments will bear fruit soon. From an internal point of view, in the Cooperative continue to undertake large projects focused on improving processes to ensure product quality and extend the shelf life for cherries and picota-cherries: on the one hand regarding to advice, information and training in pre-harvest to farmers and on the other hand, with heavy investments in the warehouse. They are also excited about the commercialization of organic cherries.


&(5(=$6 9$5,26

ScholarÂŽ, soluciĂłn para la postcosecha de la cereza Monillia spp.

Mantener la calidad de la cereza, reducir las pĂŠrdidas en postcosecha alargando su vida comercial para que llegue en perfectas condiciones al consumidor ďŹ nal es, sin duda, un objetivo vital para todos los comercializadores y exportadores espaĂąoles de esta fruta.

Penicillium expansum.

Rhizopus stolonifer.

Botrytis cinerea.

95% incluso en ensayos industriales bajo condiciones forzadas de inoculaciĂłn artimcial. A lo largo de esta campaĂąa y en las sucesivas, en TECNIDEX seguirĂĄn trabajando para ofrecer a sus clientes los mejores y mĂĄs seguros tratamientos del mercado, junto con la mĂĄs innovadora tecnologĂ­a que garantice su correcta aplicaciĂłn.

$EULO

L

a cereza tiene una postcosecha muy corta ya que se trata de un fruto muy perecedero. Las principales mermas durante este periodo se deben a la apariciĂłn de podredumbres causadas principalmente por los hongos Monilia spp., Botrytis cinerea, Penicillium expansum y Rhizopus stolonifer. Para minimizar estas mermas el sector de la fruta de hueso cuenta con ScholarÂŽ, de TECNIDEX, un fungicida postcosecha de efecto preventivo y curativo, de baja toxicidad y muy estable, formulado a base de nudioxonil al 23%. Fludioxonil es una materia activa segura, clasimcada por la EPA en Estados Unidos, como fungicida de baja toxicidad “Reduced Riskâ€? y por el FRAC como sustancia poco susceptible de generar resistencias, se ha declarado innecesario establecer la Dosis de Referencia Aguda (ARfD). La gran versatilidad del producto permite su aplicaciĂłn y uso sea cual sea el diseĂąo de la lĂ­nea de tratamiento y confecciĂłn, el cual puede variar mucho de una central a otra. De forma general podemos distinguir tres grandes grupos: lĂ­neas en las que la cereza va permanentemente en contacto con agua a travĂŠs de canales, lĂ­neas en las que la cereza es volcada, inicialmente, en balsas de lavado y tratamiento para ser posteriormente conducida a travĂŠs de cintas transportadoras hasta el punto de confecciĂłn e hydrocooler. La aplicaciĂłn mediante hydrocooler tambiĂŠn es posible: el producto no presenta problemas a bajas temperaturas, asĂ­, el tratamiento fungicida puede realizarse de forma inmediata tras la recolecciĂłn. A nivel de uso, las dosis son equivalentes al dipping. Los resultados de emcacia obtenidos a lo largo de los Ăşltimos aĂąos han sido excelentes, alcanzĂĄndose valores superiores al


&(5(=$6

Esperemos que no sea en detrimento de nuestra frutaâ€?, apunta JesĂşs MartĂ­n, gerente de Deleite Grana, con quien nos reunimos en nuestra visita el Valle del Jerte. Pero mĂĄs que conocer cuĂĄndo comenzarĂĄ la campaĂąa, para MartĂ­n lo determinante serĂĄ el estado en el que esa fruta llegue al mercado: “Si tiene dureza y vida Ăştil, podremos garantizarle a nuestros clientes primero y al consumidor despuĂŠs un tiempo adecuado para su consumo. Y eso es determinanteâ€?, apunta MartĂ­n.

MARGA LĂ“PEZ

$EULO

Fruta mĂĄs homogĂŠnea en color y calibre Uno de los objetivos de la ďŹ rma Deleite Grana para esta campaĂąa es que todo su volumen comercial se calibre de forma automĂĄtica. Con ello quieren dar mayor homogeneidad y garantĂ­as de calidad a sus clientes.

A

pesar de que en determinados mercados el consumidor puede considerar la cereza como una fruta premium, lo cierto es que no se escapa de las consecuencias de llegar a un mercado saturado, con una oferta excesiva y un consumo estancado: el precio se tiene que equiparar al del resto de productos. Esto fue lo que pasĂł el aĂąo pasado con la cereza, no solo del Valle del Jerte, sino en todas las zonas productoras de EspaĂąa y Europa. Saber quĂŠ va a pasar este aĂąo desde el punto de vista comercial es complicado, mĂĄs aĂşn con el retraso que ya acumulan los cerezos: “Yo calculo que si la climatologĂ­a es buena, hasta mediados o mnales de mayo no tendremos cerezas, lo que obligarĂĄ a la distribuciĂłn y mayoristas a buscar productos alternativos.

MĂĄs garantĂ­as Para intentar aumentar esa vida comercial, en Deleite Grana tratan de concienciar a los agricultores con los que trabajan de que, una vez recogida la fruta en campo, la lleven lo mĂĄs rĂĄpidamente posible a la central, pues acortando al mĂĄximo ese tiempo se gana en mrmeza y calidad. Con este mismo objetivo, desde hace ya dos campaĂąas, cuentan con una mĂĄquina de calibrado y aunque, hasta el momento, parte de la fruta el agricultor la selecciona de forma manual, el objetivo de JesĂşs MartĂ­n es que, desde esta campaĂąa, todas las cerezas y Picotas pasen por la calibradora automĂĄtica. GarantizarĂĄn asĂ­ una fruta mĂĄs homogĂŠnea en color y calibres y con un plus de calidad.

“

La clave de esta campaĂąa serĂĄ que la fruta llegue con mrmeza a los mercados

Homogeneous fruit in color and size One of the objectives of the firm Deleite Grana for this campaign is that all its commercial volume is calibrated automatically. With this they want to give more homogeneity and quality guarantees to their customers. Although in certain markets the consumer may consider cherry as a premium fruit, the truth is that it does not escape the consequences of reaching a saturated market, with excessive supply and stagnating consumption: the price has to be equated to the rest of products. This is what happened last year with the cherry. It is complicated to know what will happen this year from the commercial point of view, even more with the delay that the cherry trees already accumulate. But more than knowing when the campaign will start, to JesĂşs MartĂ­n, manager of Deleite Grana, the determining factor will be the condition in which that fruit reaches the market: “If it has hardness and shelf life, we can guarantee our customers first and the consumer afterwards an adequate time for their consumptionâ€?, says MartĂ­n. To try to increase that commercial life, in Deleite Grana they try to raise the awareness of the farmers with whom they work that, once the fruit is collected in the field, they bring it as quickly as possible to the plant, because by shortening this time as much as possible, it gains firmness and quality. With this same objective, for two campaigns now, they have a calibration machine and although, until now, part of the fruit is selected by the Farmer manually, the goal is that, from this campaign, all cherries and Picota cherries go through the automatic calibrator.


El negocio de las cerezas entra en una nueva era DespuĂŠs del ĂŠxito de los sistemas Cherry Vision y Cherry Vision 2, nace Cherry Vision 3.0, la tecnologĂ­a inteligente que constituye un avance importante hacia la total automatizaciĂłn en el proceso de clasiďŹ caciĂłn de las cerezas, sin ninguna ayuda de selecciĂłn manual en esta etapa tan difĂ­cil y compleja.

G

racias a la tecnologĂ­a Cherry Vision 3.0, los costes de mano de obra pueden reducirse al mĂ­nimo hasta anularse, y la emcacia del proceso aumenta considerablemente. “Cherry Vision 3.0 nos deja tranquilos. Sentimos que tenemos en las manos un sistema muy emcaz para la selecciĂłn de la calidad de las cerezasâ€?, comenta Pablo Godoy, gerente general de la empresa Servicios San CristĂłbal Ltda. en Chile, sobre la nueva tecnologĂ­a UNITEC.

Por su parte, Victor Maroto, gerente comercial de la empresa Exportadora Fruttita, expresa asĂ­ su satisfacciĂłn: “Una de las ventajas de la tecnologĂ­a Cherry Vision 3.0 es poder tener un producto mnal de alta calidad. Y, ya que estamos creciendo en volumen en Chile, una de las mejores maneras para diferenciarnos reside precisamente en esa calidadâ€?. De sus palabras se desprende claramente otra gran ventaja: junto al ahorro global de los costes, la tecnologĂ­a

Cherry Vision 3.0 crea la posibilidad de garantizar a sus propios clientes una calidad constante mĂĄs tiempo. En efecto, Cherry Vision 3.0 cuenta con “ojosâ€? de una resoluciĂłn muy alta, que escanean toda la supermcie de la cereza, para clasimcar sus caracterĂ­sticas: defectos internos, defectos externos, grado de consistencia, existencia o ausencia de tallos, ademĂĄs del calibre y color. Todo eso con una mabilidad que permite responder de manera coherente y profesional en cada entrega de mercancĂ­a a la gran distribuciĂłn. AsĂ­, la

“

Esta tecnologĂ­a permite expandir su negocio y entrar en mercados mucho mĂĄs exigentes y rentables

imagen y la credibilidad de las empresas que apuestan por esta tecnologĂ­a mejoran a los ojos de sus clientes y consumidores mnales, y esto hace que ellos siempre elijan los productos seleccionados con la tecnologĂ­a UNITEC. De esta manera Cherry Vision 3.0 se convierte en una garantĂ­a para quienes procesan las cerezas, para quienes las compran y para el consumidor mnal. Victor Maroto, de Exportadora Fruttita, concluye: “Hoy con Cherry Vision 3.0 tenemos un producto mnal de gran calidad y esto nos permite diferenciarnos y competir con los mercados mĂĄs complejos e importantes, como el asiĂĄticoâ€?. Para los clientes de UNITEC se hace evidente que una tecnologĂ­a como la de Cherry Vision 3.0 permite expandir su negocio y entrar en mercados que nunca se consideraron antes, mucho mĂĄs exigentes y rentables. En demnitiva, con esta tecnologĂ­a el negocio de las cerezas entra en una nueva era.

$EULO

&(5(=$6 9$5,26

Pon el futuro del negocio de tus Cerezas en excelentes manos. Con Cherry Vision 3.0 el negocio de tus Cerezas entra en una nueva era. Nada se deja al azar gracias a una DĂšĂ˜BHDMSDĂ˜BK@RHĂšĂ˜B@BHĂŠMĂ˜CDĂ˜B@KHC@C: CDEDBSNRĂ˜HMSDQMNR, CDEDBSNRĂ˜DWSDQMNR, FQ@CNĂ˜CDĂ˜BNMRHRSDMBH@, DWHRSDMBH@Ă˜NĂ˜@TRDMBH@Ă˜CDĂ˜S@KKN, ademĂĄs del B@KHAQD y del BNKNQ. Porque tu negocio necesita certezas. Y un futuro brillante.

$MSQ@Ă˜DMĂ˜DKĂ˜LTMCNĂ˜CDĂ˜4MHSDB Ă˜ /NMCQ¸RĂ˜DKĂ˜ETSTQNĂ˜CDĂ˜STĂ˜MDFNBHNĂ˜DMĂ˜DWBDKDMSDRĂ˜L@MNR

unitec-group.com


&(5(=$6

“La fruta debe llegar lo antes posible al almacĂŠnâ€? Concienciar de la importancia de reducir al mĂĄximo el tiempo que transcurre entre la recogida de la fruta y su llegada al almacĂŠn es uno de los objetivos del Grupo Alba y van a llevarlo a cabo esta campaĂąa.

MARGA LĂ“PEZ

$EULO

U

na de las conclusiones que sacamos durante nuestra visita al Valle del Jerte es la necesidad de abrir nuevos mercados, y para ello hay que tener un control total de todos los procesos que nos permitan ganar en seguridad comercial. “Partimos de la base de que en el Jerte tenemos una calidad incuestionable, pero si realmente queremos ser mĂĄs competitivos y llegar no solo a nuevos mercados, sino tambiĂŠn consolidar los que ya estamos, debemos hacer cambios estructurales en nuestra forma de producir y de cosecharâ€?, argumenta Alberto Serrano, director comercial de Grupo Alba. Es precisamente esta entidad, a travĂŠs de una de sus empresas, Iniciativas EconĂłmicas, la encargada de liderar el Grupo Operativo que estudia dĂłnde se podrĂ­a mejorar y establecer recomendaciones “que deberĂ­an hacerse extensibles a todo el Valleâ€?, aĂąade Serrano.

Para el director comercial, lo mĂĄs acuciante es reducir el tiempo que transcurre entre la recogida de la fruta y su llegada al almacĂŠn: “EstĂĄ demostrado que si acortamos ese periodo, ganamos en calidad y por tanto, en garantĂ­as comerciales. Un ejemplo claro lo tenemos en Reino Unido, que hace unos aĂąos era un gran consumidor de cerezas, y sin embargo algunos problemas con la llegada de fruta con el pedĂşnculo en algunos casos deshidratado, provocĂł que esa demanda descendieraâ€?, apunta Alberto Serrano. Esos son algunos de los aspectos que podrĂ­an mejorar si se concienciara a todo el sector. Primeras pruebas Totalmente convencidos de los benemcios de esta prĂĄctica, en Grupo Alba van a ponerla en marcha esta campaĂąa, con un equipo de agricultores previamente seleccionados. “Vamos a poder garantizar la calidad de esta fruta, gracias a un trabajo mucho mĂĄs profesionalizadoâ€?, amrma Serrano. Junto a esta iniciativa, y con el mn de diferenciarse en los mercados, continuarĂĄn en este ejercicio apostando por su lĂ­nea de cerezas y Picotas ecolĂłgicas, un volumen aĂşn reducido, unas 120 Tn., pero con un enorme recorrido tanto productivo como comercial.

4.000 Tn Comercializadas

120 Tn ProducciĂłn EcolĂłgica

“The fruit should arrive as soon as possible to the warehouseâ€? Awareness of the importance of minimizing the time that elapses between the collection of the fruit and its arrival at the warehouse is one of the objectives of the Operative Group. In the Alba Group they will carry out this objective the current campaign. One of the conclusions we drew during our visit to Valle del Jerte is the need to open new markets, and for this we must have full control of all the processes that allow us to gain commercial security. “We start from the basis that in Jerte we have an unquestionable quality, but if we really want to be more competitive and reach not only new markets, but also consolidate those that we already have, we must make structural changes in our way of producing and harvestingâ€?, argues Alberto Serrano, sales manager of Grupo Alba. It is precisely this entity, through one of its companies, Iniciativas EconĂłmicas, which is in charge

of leading the Operative Group that studies where it could be improved and to establish recommendations “that should be extended to the entire Valle�, adds Serrano. For the sales manager, the most immediate step is to reduce the time that elapses between the collection of the fruit and its arrival at the warehouse. Fully convinced of the benefits of this practice, in Grupo Alba will start this campaign, with a group of selected farmers. “We will be able to guarantee the quality of this fruit, thanks to a much more professionalized work,� says Serrano.



(19$6(6 < (0%$/$-(6

“El objetivo es seguir consolidando la marca y continuar con nuestro liderazgoâ€? La clave del ĂŠxito de UNIQ se centra en saber escuchar a su cliente y ofrecer una soluciĂłn a medida para que las frutas y hortalizas frescas lleguen en perfecto estado al consumidor ďŹ nal. Entrevista a JoaquĂ­n FernĂĄndez,director de desarrollo estratĂŠgico de UNIQ.

H

ÂżCuĂĄl es el secreto de su ĂŠxito? Son varios los factores que han favorecido el crecimiento de Uniq en estos dos aĂąos de trayectoria, tanto el comportamiento del sector hortofrutĂ­cola como la conmanza que han depositado los fabricantes y productores en el sello Uniq. La clave del ĂŠxito se centra en haber sabido escuchar y ofrecer una soluciĂłn a medida para hacer llegar las frutas y hortalizas frescas al consumidor mnal en perfecto estado. Nuestro ĂŠxito para ser lĂ­deres es estar en contacto con toda la cadena logĂ­stica que engloba la distribuciĂłn de las frutas y hortalizas.

$EULO

an lanzado una nueva app para sus clientes. ÂżQuĂŠ ventajas aporta? Uniq ha presentado el primer desarrollo de software creado para seleccionar el tipo de embalaje en cartĂłn ondulado que mejor se adapte a las frutas y verduras, especimcando medidas y diseĂąo. Ya funciona de manera omcial y se puede usar tanto de forma privada como pĂşblica, por lo que no es Ăşnicamente para los clientes o asociados, cualquiera que tenga interĂŠs puede hacer uso de esta herramienta. ÂżEn quĂŠ medida cree que la marca Uniq ha logrado penetrar en el mercado en estos dos aĂąos? Uniq cuenta con mĂĄs del 80% del total de los fabricantes de cartĂłn ondulado a nivel nacional, englobando mĂĄs de 40 plantas de fabricaciĂłn. El objetivo es seguir consolidando la marca Uniq y continuar con nuestro liderazgo. Cada vez son mĂĄs los agentes interesados en apostar por un envase sostenible que proporcione garantĂ­a, calidad y conmanza, pilares estratĂŠgicos de la caja agrĂ­cola Uniq, lo que supone buenas noticias para el sello de calidad que, en tan sĂłlo dos aĂąos de trayectoria, se ha convertido ya en la marca lĂ­der del mercado agrĂ­cola de envases de cartĂłn ondulado en los mercados.

“

Han lanzado una nueva app para facilitar la elecciĂłn del envase a sus clientes

En el ĂĄmbito de la sostenibilidad, ÂżcĂłmo destaca Uniq? Son muchos los consumidores que se preocupan por las consecuencias medioambientales de sus compras y muchas las empresas que han comenzado a abanderar polĂ­ticas de responsabilidad social corporativa. Uniq en este ĂĄmbito no se queda atrĂĄs, siendo el sector del cartĂłn un gran potenciador en reciclaje, alcanzando una tasa superior al 80%. A dĂ­a de hoy, serĂ­a inviable lanzar un sello de calidad como Uniq sin pensar en el respeto al medio ambiente, y mĂĄs aĂşn cuando llevamos un producto como las frutas y hortalizas. QuĂŠ mejor embalaje para transportar algo que nace de la tierra que uno que tiene la misma procedencia.



(19$6(6 < (0%$/$-(6

“El Experience Centre, un antes y un despuĂŠs en la industria del embalajeâ€? Tras la apertura el aĂąo pasado de su centro de innovaciĂłn en AlcalĂĄ de Henares, SmurďŹ t Kappa nos detalla el interĂŠs suscitado entre sus clientes por este proyecto pionero en EspaĂąa en el desarrollo de embalajes a medida. Entrevista a Ignacio Sevillano, CEO de SmurďŹ t Kappa de EspaĂąa, Portugal y Marruecos.

$EULO

E

s una realidad que el Experience Centre se ha permlado como centro impulsor y referente de innovaciĂłn? Efectivamente, estĂĄ suscitando un gran interĂŠs entre nuestros clientes de EspaĂąa, Portugal y Marruecos porque les ayuda a desarrollar soluciones de embalaje Ăłptimas, emcaces e innovadoras que impulsan el crecimiento de su negocio. Nuestro Experience Centre es el primero de estas caracterĂ­sticas localizado en EspaĂąa y Portugal y supone, sin duda, un antes y un despuĂŠs para la innovaciĂłn en la industria del embalaje de cartĂłn ondulado, ya que busca la soluciĂłn idĂłnea para cada cliente, producto y necesidad. Es un entorno donde analizar el impacto del embalaje en el ciclo de vida de los productos de nuestros

clientes. Por tanto, no sĂłlo es un ĂĄrea de innovaciĂłn para nosotros como fabricantes, sino un espacio de trabajo abierto a nuestros clientes para que experimenten los mĂĄs avanzados procesos de desarrollo en propuestas de packaging. Este centro de innovaciĂłn aporta su granito de arena al ĂŠxito de los negocios de nuestros clientes. AdemĂĄs, forma parte de la red de 23 centros de estas caracterĂ­sticas que Smurmt Kappa tiene en todo el mundo. Nuestra red de Experience Centres garantiza a nuestros clientes el mejor producto del mercado, el que mejor se adapta a sus necesidades y el que va a lograr mejorar sus ventas. Al mnal, esa decisiĂłn es la que permite que un grupo internacional como el nuestro se consolide entre los mayores especialistas en embalaje. Con todo ello, decenas de clientes del sector de frutas y hortalizas, del que somos lĂ­deres, ya han acudido a nuestro nuevo Experience Centre para conocer de primera mano su labor y las posibilidades que les brinda. La enorme variedad de productos que manejan, su tipologĂ­a y condicionantes en cuanto a su manipulaciĂłn y conservaciĂłn, deben tenerse muy en cuenta a la hora de diseĂąar su embalaje, asĂ­ como su cadena de distribuciĂłn y sus caracterĂ­sticas en el punto de venta. Y es que tienen necesidades muy especĂ­mcas que en nuestro Experience Centre se pueden estudiar en profundidad, para dotarlos de la soluciĂłn perfecta para cada producto. La capacidad de sorprender al consumidor mnal, de diferenciarse de la competencia e impactarle positivamente con el embalaje es un criterio fundamental en este momento y lo serĂĄ aĂşn mĂĄs en los prĂłximos tiempos. Este es el gran objetivo que persigue nuestra red de Experience Centres y es una gran noticia para los clientes, que ya cuentan desde hace un aĂąo con uno de ellos en EspaĂąa. Y mĂĄs que estĂĄn por llegar. ÂżLas demandas de este sector en innovaciĂłn estĂĄn mĂĄs dirigidas a la conservaciĂłn del producto o a nuevos formatos e imagen? El gran reto es que las frutas y verduras que producen lleguen al consumidor mnal en perfectas condiciones, atendiendo a su

ciclo completo de producciĂłn, distribuciĂłn y venta. En esto intervienen mĂşltiples factores ambientales, de manipulado y transporte que hay que tener en cuenta, tales como la resistencia vertical de las cajas, su fĂĄcil transporte y su capacidad de apilamiento. Pero, ademĂĄs, ahora el embalaje debe contar con una imagen atractiva e impactante para que el mismo contenedor pueda situarse en tiendas y grandes supermcies. Es decir, con una imagen totalmente personalizable. Todos estos factores pueden analizarse con las avanzadas herramientas y tecnologĂ­as que utilizamos en estos centros, que nos permiten diseĂąar un embalaje versĂĄtil, que ademĂĄs de emcaz con el producto, resulte atractivo para el consumidor mnal. AdemĂĄs de la innovaciĂłn, es importante hoy en dĂ­a el aspecto sostenible en la industria del embalaje. ÂżDe quĂŠ forma su trabajo contribuye al respeto medioambiental? Nuestros productos se fabrican de forma sostenible y ofrecemos soluciones que potencian la imagen de marca de los clientes. No en vano, son 100% reciclables y han sido fabricadas siguiendo los mĂĄs estrictos criterios medioambientales, a partir de materia prima natural, renovable y reciclable. De hecho, contamos con la certimcaciĂłn FSC que garantiza el manejo responsable y sostenible de los recursos naturales. Por todo ello, contamos con la conmanza de los principales productores y retailers de la industria, porque comprendemos muy bien sus necesidades y caminamos a su lado para demnir el producto mĂĄs adecuado.



(19$6(6 < (0%$/$-(6

“El envase de madera estĂĄ de modaâ€?

vez termina su ciclo de vida, son reciclados en un proceso sencillo de astillado para la fabricaciĂłn de tableros aglomerados, pallets u otros productos, manteniendo el CO2 absorbido o en el caso de su valorizaciĂłn energĂŠtica como combustible, devolviĂŠndolo en igual cantidad.

Alberto PalmĂ­ es, desde el pasado mes de octubre, el nuevo director de Fedemco, y con ĂŠl charlamos sobre el futuro para los envases de madera, que viven quizĂĄs ahora un momento Ăşnico para recuperar su cuota de mercado.

ÂżQuĂŠ otro valor aĂąadido aporta la madera al sector hortofrutĂ­cola? Creo que la principal ventaja es la imagen de natural y de calidad que aporta al producto envasado. Es un hecho que las empresas los eligen para sus lĂ­neas premium, para diferenciarse. Adicionalmente, ofrece mayor resistencia y mejor conservaciĂłn para las frutas y hortalizas, aspectos muy valorados por los exportadores, pues por su propio diseĂąo favorece la ventilaciĂłn, y ademĂĄs la propia naturaleza del material regula la humedad del producto envasado.

L

$EULO

as demandas de los nuevos consumidores apuntan hacia la sostenibilidad y respeto al medio ambiente, ÂżquĂŠ papel juegan en este contexto los envases de madera? Los productores y comercializadores hortofrutĂ­colas son conscientes de esas tendencias, y asĂ­ nos lo transmiten. Tenemos que decir que, en este contexto, la madera no tiene rival, pues se trata del envase mĂĄs sostenible que hay en el mercado. No solo aporta ventajas al comercializador, tambiĂŠn a la distribuciĂłn, que poco a poco estĂĄ dejando de ver la madera como un residuo, dĂĄndole asĂ­ un valor aĂąadido: es mĂĄs atractiva, el consumidor se la puede llevar a casa dĂĄndole un segundo uso, y se puede reciclar en su totalidad obteniendo con ello un benemcio econĂłmico. En demnitiva, la caja de madera estĂĄ de moda, y esperamos que recupere su cuota de mercado. DefendĂŠis vuestros envases como los mĂĄs sostenibles del mercado, Âżen base a quĂŠ argumentos? En primer lugar, porque la madera que se utiliza en la fabricaciĂłn de los envases FEDEMCO-GROW procede de cultivos y bosques gestionados de manera sostenible, de forma que se promueve el crecimiento y mantenimiento de la supermcie forestal. AdemĂĄs, los ĂĄrboles durante su crecimiento absorben CO2, que se mja en la madera (en 1m3 hay atrapada casi 1 tonelada de CO2). Por otro lado, la huella de carbono es negativa, pues en su proceso de fabricaciĂłn y distribuciĂłn siguen absorbiendo CO2, reduciendo directamente los efectos del cambio climĂĄtico. AsĂ­ lo certimcan los estudios de la agencia de medio ambiente francesa ADEME, segĂşn la cual la madera es el material de embalaje para frutas y hortalizas que menor impacto medioambiental tiene. Y mnalmente, una

Los formatos mås pequeùos tambiÊn han llegado a la madera, ¿cómo estå siendo su introducción en el mercado? Estån teniendo una aceptación increíble por ejemplo las tarrinas de madera natural de 250gr, de 500 gr, y de 1 kg, y esperamos que tengan una respuesta igual los nuevos formatos de pitufo de 500-600 gr., que pueden servir, despuÊs de su primer uso, para muchas otras cosas en casa, como guardar cualquier tipo de juguete o especias, etc‌ es muy atractivo y estå generando buenas expectativas. Hasta ahora, el precio era un håndicap para los envases de madera, pero eso estå cambiando. Efectivamente, hasta la fecha así ha sido ya que nuestros competidores son mås baratos. Sin embargo, compensa pagar un poco mås y tener un envase sostenible. Ademås, los graves problemas de reciclaje que estån teniendo otros materiales estån haciendo que se encarezcan sus materias primas, equiparåndose sus niveles de precios a los nuestros.


(19$6(6 < (0%$/$-(6

Nuevos materiales compostables para envases termoformados

E

xiste una tendencia natural, y ademĂĄs imparable, hacia el uso de envases y embalajes respetuosos con el medio ambiente, respaldada ademĂĄs por una legislaciĂłn cada vez mĂĄs estricta sobre el uso y origen de la materia prima. Para ofrecer soluciones a esta demanda, y sobre todo adelantarse a las necesidades del sector, se ha puesto en marcha el Proyecto Bio+, cuyo objetivo es desarrollar materiales compostables a medida para envases termoformados para el sector alimentario. Y en dicho proyecto participa INDESLA, como empresa especializada en el diseĂąo y fabricaciĂłn de envases de plĂĄstico para frutas y hortalizas. “Cada vez hay un mayor interĂŠs por

el uso de plĂĄstico biodegradable en alimentaciĂłn, por lo que participar en este tipo de proyectos es para nosotros muy importante, porque nos sitĂşa a la vanguardia en el sectorâ€?, apunta Alessandro Putin, gerente de la mrma. Proyecto Bio+ El consorcio del proyecto estĂĄ liderado por PICDA, una compaùía de referencia en la extrusiĂłn de bolsas de plĂĄstico de diversos formatos, y en ĂŠl tambiĂŠn participan, ademĂĄs de INDESLA, entidades como Granzaplast, Nupik, PĂŠrez CerdĂĄ Plastics y Thermolympic. Igualmente, el consorcio se apoya en tres centros tecnolĂłgicos como son AIMPLAS, AITIIP y CETIM y en

Especialización INDESLA es una compaùía especializada en el diseùo y fabricación de envases de plåstico para el sector alimentario, en general, y hortofrutícola, en particular.

la Universidad de Santiago de Compostela (USC), que darĂĄn soporte cientĂ­mco tĂŠcnico a las empresas participantes en las tareas de I+D. “El principal reto del proyecto es que los nuevos materiales cumplan la legislaciĂłn vigente con los mismos requerimientos funcionales que los productos obtenidos con materiales plĂĄsticos tradicionales y con un coste competitivoâ€?, amrman desde el grupo. Este proyecto estĂĄ mnanciado por el Ministerio de EconomĂ­a, Industria y Competitividad, a travĂŠs del Centro para el Desarrollo TecnolĂłgico industrial (CDTI). Pueden tener mĂĄs informaciĂłn a travĂŠs de Alessandro Putin, gerente de Indesla. www.indesla.com

Descubre Sweet X-Perience una selecciĂłn exclusiva de nuestra fruta mĂĄs dulce con sabor intenso y pulpa suave. Sweet X-Perience la experiencia mĂĄs dulce. SAT Sintesis . info@satsintesis.com +34 902 702 402 . www.sweetxperience.com

$EULO

Este es el objetivo del Proyecto Bio+ donde participa la empresa INDESLA, especializada en envases para el sector hortofrutĂ­cola.


(19$6(6 < (0%$/$-(6

DiseĂąos que aportan valor Las berries son uno de los principales sectores en los que estĂĄ especializada InďŹ a, para el que presenta dos nuevas soluciones esta campaĂąa, el CUBO y el CUPBERRIES.

Cupberries.

ALICIA LOZANO

E

l aumento de la supermcie de otras berries de Huelva mĂĄs allĂĄ de la fresa ha provocado un cambio importante en el desarrollo de envases hacia formatos con mayor valor aĂąadido, que se adaptan al producto y al nuevo consumidor. Es el caso de Inma, que ha desarrollado la lĂ­nea snacking, muy apropiada para este tipo de frutos. Sin ir mĂĄs lejos, para esta campaĂąa ha presentado dos nuevos formatos. Por un lado, el CUPBERRIES, que hace mĂĄs atractiva la presentaciĂłn del producto gracias a su diseĂąo innovador, cuya forma va en relieve simulando la fruta y su tapa representa una hoja abierta, con una banda de cartĂłn para la marca o bien con etiqueta circular. El objetivo es potenciar el consumo por su comodidad a la hora de cogerlo y su estĂŠtica, aĂąadiendo

$EULO

“

El nuevo cubo contempla el formato de 250 y 500 gramos con perspectivas de desarrollo del cubo de 300 y 400 g.

Cubo.

valor y promociĂłn al contenido. Es ideal para frambuesas, arĂĄndanos y moras y, sin duda, ha despertado el interĂŠs del sector. Por otro lado, Inma ha presentado tambiĂŠn para esta campaĂąa el CUBO, con forma de vaso y con un asa incorporada. Tanto la tapa como el fondo tienen orimcios para facilitar la refrigeraciĂłn y permitir que se lave y drene el producto antes de su consumo. No sĂłlo es estĂŠtico, sino prĂĄctico, y ya se ha probado con cerezas, albaricoques, ciruelas, tomates y berries. “Teniendo en cuenta el importante crecimiento de arĂĄndanos, y dado que se trata de una fruta dura en su manipulaciĂłn, se puede apilar y podemos ofrecer una mayor cantidadâ€?, detalla el responsable de comunicaciĂłn de la mrma, Enrique Alegre, quien sostiene que han lanzado formatos de 500 gramos con una altura de 12’5 cm y de 250 g. y 6,5 cm de alto. TambiĂŠn ofrecen a sus clientes la posibilidad de poder personalizar el CUBO con su marca, siempre con un estudio personalizado y bajo pedido cerrado de unas cantidades determinadas. Estas dos innovaciones responden a las necesidades de sus clientes y del consumidor de hoy, aportando, una vez mĂĄs, valor al producto hortofrutĂ­cola.


MĂĄs opciones para la tendencia snack Las nuevas formas de consumo hacen que Veripack Embalajes se adapte continuamente a ellas con la creaciĂłn de nuevos formatos, dentro de su lĂ­nea Distripack. ALICIA LOZANO

$EULO

P

ara atender la tendencia Food on the Move, con envases para snacking que permitiesen comer una raciĂłn de fruta en cualquier lugar, Veripack creĂł la lĂ­nea Distripack, que ha ido ampliando considerablemente en los Ăşltimos aĂąos. Este aĂąo presenta una nueva gama de envases dentro de esta lĂ­nea que contempla 9 diferentes volĂşmenes: 50, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250 y 275 gramos. Hasta el momento se han utilizado para berries, uva, especialidades de tomate cherry, miniverduras, phisalis, baby kiwi y cerezas. Estos shakers cuentan con tapa bisagra y son perfectos para apilar gracias al contorno redondeado de su base y tapa, las cuales estĂĄn ventiladas con agujeros, que ademĂĄs permiten el drenaje en la base. AdemĂĄs, la parte superior y los laterales estĂĄn preparados para poder etiquetarse y las versiones para 200 y 250 g. estĂĄn disponibles con una tapa doble bisagra con dispensador. “Los Distripack destacan por su funcionalidad, permiten el consumo en cualquier lugar preservando la calidad de la fruta y en las dosis que el consumidor desee. Hemos diseĂąado una familia de envases que se adapta a las nuevas tendencias de consumo sin perjudicar a las operaciones de nuestros clientes, permitiĂŠndoles, ademĂĄs, ofrecer un producto de mayor valor aĂąadidoâ€?, manimesta Javier Navarro, Sales Manager para EspaĂąa, Portugal y Marruecos. Todos sus productos estĂĄn fabricados con material reciclado, y sus envases son 100% reciclables. Por otro lado, estĂĄn continuamente trabajando en desarrollos de producto, como por ejemplo en la adaptaciĂłn de sus cestas a las nuevas tecnologĂ­as de envasado y automatizaciĂłn de procesos de sus clientes.


(19$6(6 < (0%$/$-(6

“Las cajas de Polymer Logistics han cambiado la percepciĂłn del cliente en el punto de ventaâ€? La utilizaciĂłn del envase de pool es una prĂĄctica muy implantada en el sector de frutas y hortalizas en Europa aunque existen importantes diferencias entre los distintos operadores existentes en el mercado. ALICIA LOZANO

E

$EULO

n el caso de Polymer Logistics, su distinciĂłn radica en que no solo gestiona los envases, sino que los fabrica en su totalidad. Esta realidad les sitĂşa en un punto de partida ventajoso al tener la capacidad de satisfacer de forma directa las necesidades puntuales de los clientes y las demandas del mercado. Fruto de esta interacciĂłn directa con el usuario mnal nacieron los distintos productos que han presentado al mercado. Destacamos en concreto su familia de envases de imitaciĂłn madera (RPC}s Wood), que se creĂł como respuesta a la necesidad de uno de sus clientes de mejorar el aspecto de sus establecimientos. “Estos envases han conseguido revolucionar el lineal hortofrutĂ­cola convirtiĂŠndose en la mayor innovaciĂłn de equipos de pool desde hace 25 aĂąos. Ha sido una apuesta radical por mejorar y realzar la imagen del productoâ€?, sostienen desde la mrma. Esta nueva imagen del lineal de fruta y verdura ha innuido positivamente en la percepciĂłn del cliente en el momento de efectuar la compra, lo que se ha traducido en importantes aumentos de facturaciĂłn en aquellos establecimientos que ya han adoptado este formato. AdemĂĄs, esta nueva categorĂ­a ha permitido a la compaùía consolidar su posiciĂłn en el mercado ampliando su cartera de clientes. Novedades En este punto, la mrma continĂşa su evoluciĂłn incluyendo en su catĂĄlogo los nuevos elementos expositores para los puntos de venta, con una estĂŠtica similar a los envases de madera, que permiten ademĂĄs intercambiar los paneles permitiendo adaptar de este modo la imagen de la sala de venta sin apenas esfuerzo.

En este ejercicio estĂĄn tambiĂŠn introduciendo en el mercado unos envases ideados para la entrega a domicilio que han solicitado ya importantes cadenas de la distribuciĂłn en Estados Unidos y Reino Unido. Estos envases suponen un cambio con respecto a los formatos con los que el mercado estĂĄ habituado a trabajar. “Tenemos expectativas muy favorables para la evoluciĂłn de estos productosâ€?, apuntan desde Polymer. Sostenibilidad Uno de los compromisos de Polymer Logistics con la sociedad radica en el cuidado de nuestro ecosistema. En este sentido, las acciones que llevan a cabo se dirigen en dos direcciones: por un lado, la mejora de todos los procesos productivos y de logĂ­stica para reducir las emisiones a la atmĂłsfera y, una segunda, a travĂŠs de la mejora de sus productos para ser mĂĄs emcientes gracias a los nuevos diseĂąos. De este modo, la reducciĂłn del ratio de plegado de los envases para optimizar la logĂ­stica cargando mĂĄs envases por camiĂłn contribuye a reducir las emisiones derivadas del transporte. Han conseguido mejorar las capacidades de carga en aproximadamente un 15%.


9$5,26

Growing for the Future, un proyecto a medida para la agricultura Producir alimentos seguros, de calidad, conforme a las exigencias de la gran distribuciĂłn y del consumidor y de una forma rentable para el agricultor es el principal objetivo de la ďŹ rma Certis, y para ello ha puesto en marcha el proyecto Growing for the Future.

MARGA LĂ“PEZ

Fitosanitarios biorracionales Certis ha desarrollado un amplio catĂĄlogo de mtosanitarios biorracionales: productos registrados por el MAPAMA, de alta emcacia y que son, o bien de origen biolĂłgico o son sustancias que se encuentran presentes en la naturaleza de forma natural.

tĂŠcnicos con los que puedan consensuar los programas de intervenciĂłn mtosanitaria. “El comienzo puede resultar algo difĂ­cil puesto que exige un cambio de mentalidad, ya que por ejemplo, no es lo mismo usar mtosanitarios convencionales que biorracionales, pero se estĂĄ demostrando que este sistema se puede implementar con ĂŠxito, de forma que el consumidor pueda adquirir su fruta u hortaliza saludable y de calidad, la distribuciĂłn alimentaria pueda segmentar su oferta y el agricultor obtener un mayor precio por su producto sin mermas de rendimientoâ€?, seĂąala Serra. Growing for the Future es un proyecto de colaboraciĂłn a corto, medio y largo plazo, al que ya estĂĄn adscritos un gran nĂşmero de agricultores y asociaciones de agricultores de cultivos como tomate, fresa, melocotĂłn, uva de mesa, pimiento y pepino en invernadero, tanto en producciĂłn convencional como en ecolĂłgica. IntegraciĂłn de toda la cadena Este tambiĂŠn es uno de los objetivos de Growing for the Future, integrar

a toda la cadena para ofrecer un producto sano y seguro, y hacerlo de una forma rentable para todos. Y es que atrĂĄs quedĂł la ĂŠpoca en la que los intermediarios entre los grupos de distribuciĂłn y los agricultores sĂłlo se dedicaban a comprar por precio o calibre. Hoy hay una fuerte integraciĂłn vertical y el nujo de comunicaciĂłn es mĂĄs directo: las grandes cadenas saben lo que quiere su consumidor y lo transmiten a sus centros de aprovisionamiento, a los grandes productores y a las cooperativas, y estos a su vez estĂĄn haciendo un gran esfuerzo para adaptar su producciĂłn y ser capaces de ofrecer frutas y hortalizas segĂşn esos estrictos requisitos. Sin embargo, hay que comunicar mĂĄs, para que la distribuciĂłn sepa quĂŠ estĂĄ haciendo el agricultor y quĂŠ esfuerzos conlleva, para que estos a su vez lo transmitan al consumidor y pague mĂĄs por un producto que es mĂĄs seguro y saludable. Esta comunicaciĂłn estratĂŠgica tambiĂŠn forma parte de la propuesta de valor que Certis y su programa Growing for the Future ofrecen a sus partners y a toda la cadena de valor.

$EULO

L

os consumidores europeos son los mĂĄs exigentes del mundo en cuanto a calidad y seguridad alimentaria, y ello se traduce en una normativa tambiĂŠn muy exigente en la UE, con unas imposiciones todavĂ­a mĂĄs estrictas por parte de las grandes cadenas de distribuciĂłn. Con este panorama, Certis ha presentado el proyecto Growing for the Future, para trabajar estrechamente con productores, implementando unos programas de manejo del cultivo con el mn de que las frutas y hortalizas cumplan con los mĂĄs altos estĂĄndares mjados por dichas cadenas de supermercados. “Junto con nuestros partners estudiamos los requisitos de la cadena de valor “food chainâ€?, consensuamos un protocolo de actuaciĂłn mtosanitaria y nutricional, monitorizamos la situaciĂłn del cultivo y evaluamos los resultados tanto en producciĂłn, parĂĄmetros de calidad y niveles de residuos de mtosanitariosâ€?, explica Pedro Juan Serna, country manager de Certis de EspaĂąa y Portugal. Una de las grandes ventajas de este proyecto frente al de otras multinacionales, es que se trata de un diseĂąo del programa a medida del partner asociado, conforme al cultivo, variedad, sistema de producciĂłn y destino del producto mnal. Por este motivo, cualquier productor puede formar parte de Growing for the Future de Certis, aunque estĂĄn tratando de canalizarlo a travĂŠs de los grupos cooperativos o de grandes productores que cuenten a su vez con


3$7$7$6

MARGA LĂ“PEZ

F

$EULO

rente a la tendencia general de reducciĂłn de supermcie y producciĂłn en EspaĂąa, Patatas BeltrĂĄn continĂşa creciendo aĂąo tras aĂąo. Entre producciĂłn propia y de agricultores asociados, supera las 1.700 has., principalmente en Cartagena y Albacete, y una comercializaciĂłn que se situĂł durante la campaĂąa pasada por encima de las 80.000 Tn, casi en su totalidad de patata nacional. Una apuesta arriesgada, pero que el gerente de la entidad, JosĂŠ BeltrĂĄn, ha convertido en su seĂąa de identidad: “Durante todo el aĂąo comercializamos patata Agria de origen EspaĂąa, una lĂ­nea de trabajo de la que nos sentimos especialmente orgullosos, porque ademĂĄs considero que debemos poner en valor el producto nacionalâ€?. Por este trabajo se reconoce la labor de Patatas BeltrĂĄn: frente a otros operadores que cada aĂąo importan mĂĄs producto, ellos siguen defendiendo la patata espaĂąola. Pero esta defensa no es sin condiciones. JosĂŠ BeltrĂĄn tambiĂŠn es crĂ­tico con el sector productor, reconociendo que poco se ha avanzado en cuanto a infraestructuras para la conservaciĂłn del producto, uno de los principales problemas: “la falta de cĂĄmaras obliga a poner en el mercado excesivo producto en momentos determinados, con el hundimiento de los precios que ello conlleva. Si existieran almacenes bien equipados, se podrĂ­a almacenar el producto e ir comercializando en funciĂłn de la demanda. Pero no podemos pretender que nos vaya bien si gestionamos nuestra producciĂłn solo a base de llamadas de telĂŠfonoâ€?, sentencia BeltrĂĄn. En este sentido, han ido realizando grandes inversiones en los Ăşltimos aĂąos, dotĂĄndose de maquinaria agrĂ­cola e infraestructuras en sus almacenes de Daya Vieja (Cartagena) para poder garantizar un producto de calidad durante todo el aĂąo. Variedades TambiĂŠn la empresa ha avanzado mucho desde el punto de vista varietal. Patatas BeltrĂĄn cuenta con una oferta de variedades en exclusiva, “buenas de comerâ€?, como apunta su gerente. AsĂ­, destacan Bellini, Safari, Triplo y Agria, estas tres Ăşltimas muy demandadas por el canal Horeca, a las que se suma ya esta campaĂąa de forma mĂĄs signimcativa Elmundo, una patata alargada, excelente para lavar, muy productiva, especialmente indicada tanto para la distribuciĂłn como para el mercado tradicional. Como podemos ver, la apuesta de esta entidad no es otra que defender el producto nacional, pero siendo consciente de que hay que profesionalizarse y evolucionar si queremos defender nuestra patata frente a la de importaciĂłn.

El producto nacional, la gran apuesta de Patatas BeltrĂĄn Esta ďŹ rma quiere poner en valor la patata espaĂąola, y no duda en apostar por ella con lĂ­neas comerciales concretas asegurando el suministro durante todo el aĂąo. Y lo hacen con ĂŠxito. Conocemos cuĂĄl es su ďŹ losofĂ­a de trabajo.

The national product, the great bet of Patatas BeltrĂĄn This firm wants to value the Spanish potato, and does not hesitate to bet on it with specific commercial lines ensuring supply throughout the year.

LĂ­neas comerciales Mientras que antes la comercializaciĂłn de patata se centraba en sacos de 25 kgs, Patatas BeltrĂĄn pone en el mercado nuevas lĂ­neas de producto, como son las cajas.

Faced with the general trend of reduction of area and production in Spain, Patatas BeltrĂĄn continues to grow year after year. Together its own production and associated farmers, it exceeds 1,700 hectares, mainly in Cartagena and Albacete, and a commercialization that was placed the last campaign over 80,000 tons, almost entirely of national potato. A risky bet, but that the manager of the entity, JosĂŠ BeltrĂĄn, has become his hallmark: “Throughout the year we market Sour potato origin Spain, a line of work that we feel especially proud, because I also consider that we must value the national productâ€?. For this work Patatas BeltrĂĄn is recognized. But this defense is not without conditions. JosĂŠ BeltrĂĄn is also critical of the production sector, accepting

that little progress has been made in terms of infrastructure for conservation. In this sense, they have been making large investments in recent years, providing agricultural machinery and infrastructure in their stores Daya Vieja (Cartagena) in order to ensure a quality product throughout the year. The company has also improved a lot from the varietal point of view. Patatas BeltrĂĄn has an offer of exclusive varieties, “good to eatâ€?, as its manager points out. Thus, highlights Bellini, Safari, Triplo and Agria, these last three very demanding for the Horeca channel, which is added to this campaign and more significantly Elmundo, an elongated potato, excellent to wash, very productive, especially indicated for both the distribution as for the traditional market.


El ajo, la cebolla y la chalota, protagonistas de Medfel 2018 La feria, que tiene lugar del 24 al 26 abril, celebra este año su décimo aniversario posicionando a la innovación y la producción bio como focos del evento.

LH TH`VY JP[H KL ULNVJPVZ KLS ZLJ [VY KL MY\[HZ ` OVY[HSPaHZ LU -YHUJPH SL VMYLJL LU LZ[H VJHZP}U \U WYV [HNVUPZTV LZWLJPHS H SH SxULH IPV KHKV Z\ PTWVY[HU[L JYLJPTPLU[V LU ,\YVWH ` WVUL LU ]HSVY KL U\L]V Z\ PUPJPH[P]H -,33»0556= I` 4L KMLS ,Z \U WYLTPV H ZVS\JPVULZ KLZ[PUHKHZ H TLQVYHY LS YLUKPTPLU [V KL SHZ HJ[P]PKHKLZ HNYxJVSHZ ` H LTWYLZHZ ` ZL JSHZPÄJHU LU KVZ JH[LNVYxHZ! 0UUV]HJP}U KLS LU]HZL HS JVUZ\TPKVY L 0UUV]HJP}U KLS JHTWV H SH JLU[YHS KVUKL \U Q\YH KV KL L_WLY[VZ ` JPLU[xÄJVZ LSLNPYm SH ZVS\JP}U TmZ PUUV]HKVYH 6YNHUPaHKV WVY SH 9tNPVU 6JJP [HUPL 7`YtUtLZ 4tKP[LYYHUtL ` SH HNLUJPH YLNPVUHS KL KLZHYYVSSV LJVU}TPJV (+»6** SH MLYPH [PLUL S\NHY LU LS 7HYX\L KL ,_WVZPJPV ULZ KL 7LYWP|mU ` LU LZ[H VJH ZP}U X\L J\TWSL H|VZ [PLUL JVTV WYVK\J[VZ WYV[HNVUPZ[HZ HS HQV SH JLIVSSH ` SH JOHSV[H

*VU TmZ KL L_WVZP[VYLZ ` ]PZP[HU[LZ WYVMLZPVUHSLZ LS JLY[HTLU ]\LS]L H JVU[HY LZ[L H|V JVU LS WYVNYHTH KL YL\UPV ULZ )[V) KVUKL SH VYNHUPaHJP}U PU]P[H H \UVZ JVTWYHKVYLZ PU[LYUHJPVUHSLZ =07 KL [VKV LS T\UKV LU[YL SVZ X\L SH NYHU KPZ[YPI\JP}U MYHUJLZH L PU[LY UHJPVUHS LZ[mU WYLZLU[LZ ` X\L NLULYH \UVZ LUJ\LU[YVZ KL ULNVJPVZ ,Z \UH LKPJP}U LZWLJPHS UV ZVSV WVY Z\ KtJPTV HUP]LYZHYPV ZPUV WVYX\L ZL J\TWSL \UH SHYNH [YH `LJ[VYPH KL ,\YVWLJO H|VZ X\L ZPLTWYL ZL JLSLIYH LU LS THY JV KL 4LKMLS ` KVUKL ZL MHJPSP[HU SHZ WYL]PZPVULZ L\YVWLHZ KL WYV K\JJP}U KL MY\[H KL O\LZV ` TL S}U ` KL SH 6*4 H|VZ WHYH SV X\L SH MLYPH YL\UPYm H KPMLYLU[LZ WLYZVUHSPKHKLZ X\L HUHSPaHYmU SH SHIVY KL LZ[L VYNHUPZTV ` WSHU [LHYmU Z\Z YL[VZ KL M\[\YV

$EULO

NOTICIAS


3$7$7$6

La primera de la temporada Se cumplen 10 aĂąos desde que IbĂŠrica de Patatas llevĂł por primera vez la patata nueva de MĂĄlaga a la gran distribuciĂłn. Desde entonces, su comercializaciĂłn se ha incrementado en un 30%.

I

bĂŠrica de Patatas, lĂ­der en comercializaciĂłn de patata de consumo en EspaĂąa, lleva de nuevo al comercio minorista la patata nueva de MĂĄlaga, la primera patata espaĂąola de la temporada, que puede encontrarse desde primeros de abril hasta mediados de mayo en supermercados e hipermercados de todo el paĂ­s. La patata nueva de MĂĄlaga es un producto Ăşnico que, por un lado, aporta valor a la oferta habitual en esta ĂŠpoca, en su mayorĂ­a patata de conservaciĂłn de Francia o nueva procedente de paĂ­ses como Israel y Marruecos; y por otra, fomenta el consumo de productos autĂłctonos de temporada. En esta ocasiĂłn, se prevĂŠ comercializar en torno a 600.000 kilos. Hasta hace unos aĂąos era muy difĂ­cil adquirir esta variedad en la gran distribuciĂłn, ya que se trata de un producto muy fresco y con una vida comercial muy corta. IbĂŠrica de Patatas decidiĂł comenzar su comercializaciĂłn en 2008, gracias a su know-how y a la infraestructura necesaria que garantiza la distribuciĂłn de esta patata en condiciones Ăłptimas de calidad y de presentaciĂłn al pĂşblico. Esta iniciativa, asĂ­ como la excelente acogida del consumidor, que valora cada vez mĂĄs la patata nueva de MĂĄlaga por su sabor, calidad y frescura, ha contribuido a impulsar el cultivo de esta variedad en la zona. De hecho, es la propia empresa quien suministra la semilla a los agricultores de la provincia. Desde que IbĂŠrica de Patatas introdujo este producto en el comercio minorista hace 10 aĂąos, su comercializaciĂłn se ha incrementado en un 30%.

Una clara identiďŹ caciĂłn - Al tocarla, la piel se levanta sin resistencia. - Al freĂ­rla, su color es menos amarillo y su textura, crujiente. - Rica en hidratos de carbono.

The first of the season It is 10 years since IbĂŠrica de Patatas first brought the new potato from Malaga to the big distribution. Since then, its commercialization has increased by 30%. IbĂŠrica de Patatas, leader in the commercialization of consumer potatoes in Spain, brings back to retail the new potato from MĂĄlaga, the first Spanish potato of the season, which can be found from the beginning of April to mid-May in supermarkets and hypermarkets in the whole country. The new potato from MĂĄlaga is a unique product that, on the one hand, adds value to the usual offer in this season, mostly French conservation potatoes or new potatoes from countries such as Israel and Morocco; and on the other, it encourages the consumption of local seasonal products. On this occasion, it is expected to sell around 600,000 kilos. Until a few years ago it was very difficult to acquire this variety in the large distribution, since it is a very fresh product with a very short commercial life. IbĂŠrica de Patata decided to start its commercialization in 2008, thanks to its know how and the necessary infrastructure that guarantees the distribution of this potato in optimal conditions of quality and presentation to the public. This initiative, as well as the excellent reception from the consumer, who values more and more the new potato of MĂĄlaga for its flavor, quality and freshness, has helped to promote the cultivation of this variety in the area. In fact, it is the company itself that supplies the seed to the farmers of the province. Since IbĂŠrica de Patata introduced this product in retail 10 years ago, its commercialization has increased by 30%.

NOTICIAS

MĂĄs sabor para aumentar el consumo

$EULO

S

`UNLU[H YL\UP} SVZ WHZH KVZ ` KL THYaV LU (STLYxH H TmZ KL WYVML ZPVUHSLZ KL KPZ[PU[VZ WHxZLZ L\YVWLVZ LU \UH JVUMLYLUJPH LU SH X\L IHQV LS [x[\SV Âş>L SV]L [VTH[VÂť ZL HUHSPaHYVU SHZ [LUKLUJPHZ KL JVUZ\TV KL LZ[H OVY[HSPaH ` KVUKL ZL W\ZV KL THUPĂ„LZ[V X\L ¸LS ZH IVY LZ LS MHJ[VY M\UKHTLU[HS ` WYVIHISLTLU[L SH JSH]L WHYH H\TLU[HY Z\ JVUZ\TVš ZL N‚U HĂ„YT} K\YHU[L Z\ WVULU JPH 1LSNLY KL =YPLUK JVUZ\S[VY

KL PUUV]HJP}U LU WYVK\J[V LU MYLZJV ¸3V LZ TmZ PUJS\ ZV X\L LS WYLJPVš KL HOx X\L PUZPZ[PLYH LU SH PTWVY[HUJPH KL ¸[YHIHQHY LU SH TLQVYH KL SH L_WLYPLUJPH KL ZHIVYš 7YLJPZHTLU[L LZ[L LZ Q\U[V JVU SH JHSPKHK \UV KL SVZ WP SHYLZ ZVIYL SVZ X\L ZL Z\Z[LU[H SH LZ[YH[LNPH KL KLZHYYVSSV KL [VTH[L KL :`UNLU[H JVTV L_ WSPJ} +HUPLS 9PJRL[[ ;YHP[Z ;L JOUVSVN` =LNL[HISL :LLKZ KL SH JHZH KL ZLTPSSHZ H\UX\L UV LZ LS ‚UPJV 3HZ YLZPZ[LUJPHZ

1,3.,9 +, =90,5+ JVUZ\S[VY KL PUUV]HJP}U LU WYVK\J[V LU MYLZJV

WVY \U SHKV ` SH HKHW[HIPSPKHK KL LZHZ ]HYPLKHKLZ WVY V[YV ZVU [HTIPtU PTWVY[HU[LZ WHYH JVUZLN\PY WYVK\JJPV ULZ ]PHISLZ X\L VMYLaJHU SVZ YLUKPTPLU[VZ HKLJ\HKVZ HS WYVK\J[VY *VTV T\LZ[YH KL LZ[L [YH IHQV SVZ HZPZ[LU[LZ ]PZP[HYVU LS *LU[YV KL 0 + KL :`UNLU [H LU ,S ,QPKV HKLU[YmUKVZL LU Z\ Âş9LPUV KL SVZ :HIV YLZÂť WHYH JVUVJLY ]HYPLKHKLZ JVTV SVZ JOLYYPLZ (UNLSSL :L`JOLSSL 0]VYPUV ` 5PUP]L


3$7$7$6

La calidad y servicio, pilares para crecer Horfrumed acaba de ampliar sus instalaciones para dar respuesta a nuevos proyectos tanto nacionales como internacionales e iniciar su expansiĂłn en CentroamĂŠrica.

MĂĄquina calibradora.

E

MĂĄquina calibradora.

Volcador de yumbos.

“

Horfrumed busca colaboradores a nivel nacional e internacional

Este crecimiento les ha obligado a ampliar sus instalaciones con la adquisiciĂłn de una nueva nave, sumando, en total, 1.700 metros cuadrados, y de su Departamento TĂŠcnico. Pero Horfrumed no se pone lĂ­mites y, de hecho, “queremos abrir nuevos mercados y llegar a CentroamĂŠricaâ€?, amrma su gerente. Todos sus equipos, sean volcadores de yumbos y cajas, quitatierras y cepilladoras, calibradores

de mallas, transportadoras de banda de PVC, lavadoras, pulidoras, etc. se caracterizan por su robustez y mabilidad, cualidades fruto de la fabricaciĂłn propia de todas sus piezas y del montaje con motores alemanes Nord, que cuentan con un gran prestigio y mabilidad en el mercado. Asimismo, todos sus diseĂąos son personalizados, respondiendo de este modo a las necesidades de cada uno de sus clientes.

$EULO

n un sector tan competitivo como el de la maquinaria, la innovaciĂłn es la clave para la diferenciaciĂłn y la llave que abre la puerta a nuevos mercados. Si a esto le sumamos un producto de calidad y un buen servicio, el resultado no es otro que un crecimiento como el que estĂĄn experimentando en Horfrumed, empresa especializada en la optimizaciĂłn de instalaciones para el sector hortofrutĂ­cola, en general, y de la patata, en particular. “Tenemos en marcha un proyecto muy importante en Argelia y otros dos en EspaĂąa, uno de ellos con El Zamorano, la cuarta mayor comercializadora de patata del paĂ­sâ€?, nos comenta durante nuestra visita a sus instalaciones Fausto SĂĄnchez, gerente de esta mrma con sede en Sagunto (Valencia), quien aĂąade que cada dĂ­a son mĂĄs las empresas del sector de la patata que confĂ­an en ellos.


3$7$7$6

Fortus, la nueva apuesta de Patatas Rubio MartĂ­nez Frente a la importaciĂłn, en esta empresa apuestan por un producto diferenciado, con una calidad superior a la que hoy encontramos en los mercados. MARGA LĂ“PEZ

E

l sector de la patata vive un momento delicado. Mientras que en los Ăşltimos aĂąos, en EspaĂąa, se ha producido un descenso de la supermcie, situada en torno a las 74.000 hectĂĄreas, en otros paĂ­ses comunitarios ha crecido, como es el caso de Alemania, con 250.500 has en 2017, un 3% mĂĄs que en 2016, o en Francia, con 177.000 has (+10%) (Datos Eurostat). Y es que cada vez importamos mĂĄs producto, especialmente del paĂ­s galo, que a pesar de que sus patatas llevan en cĂĄmara 4 Ăł 6 meses, con las demciencias en calidad que ello conlleva, siguen ganĂĄndole la partida a la patata nueva. “El aĂąo pasado se estuvo comprando patata francesa de una pĂŠsima calidad cuando nosotros ya tenĂ­amos producciĂłn, e incluso se vendĂ­a a precios superiores a los nuestros, lo que provocĂł que mucha patata no se llegara ni siquiera a recogerâ€?, nos comenta Juan AndrĂŠs Rubio, gerente de la mrma Patatas Rubio MartĂ­nez. En este sentido, reiteran una vez mĂĄs la necesidad de informar al consumidor sobre la existencia de la patata nueva, de sus ventajas en la cocina, animando a envasadores y distribuciĂłn a iniciar la campaĂąa lo antes posible con este producto, y a no prolongar la comercializaciĂłn de patata francesa stockada, que tiene peor calidad culinaria.

FÉLIX RUBIO VALGAÑÓN.

Cartagena

IGNACIO RUBIO MARTĂ?NEZ, gerente de la mrma.

Nueva variedad Como herramienta para hacer frente a ese producto de importaciĂłn, Patatas Rubio MartĂ­nez apuesta por Fortus, una patata con caracterĂ­sticas excelentes para freĂ­r, muy superior a lo que existe en estos momentos en el mercado. “El aĂąo pasado tuvimos 20 hectĂĄreas, este aĂąo ya contamos con 45 has, y la aceptaciĂłn por parte del mercado estĂĄ siendo inmejorableâ€?, nos explica Juan AndrĂŠs Rubio, quien continĂşa amrmando que con Fortus quieren ir mĂĄs allĂĄ y dar a conocer esta variedad al consumidor, para que la identimque de una forma clara y la demande. Como podemos ver, la clave estĂĄ en comunicar al consumidor que existe una gran diversidad de patatas, y que no tiene nada que ver un producto reciĂŠn recolectado con uno que lleva una larga temporada en cĂĄmaras. El apoyo de envasadores y de la distribuciĂłn serĂĄ vital para lograr este objetivo.

Fortus, the new bet of Patatas Rubio MartĂ­nez

$EULO

Facing the importation, Patatas Rubio MartĂ­nez advocates differentiated product, with a superior quality.

Sevilla

JUAN ANDRÉS RUBIO MART�NEZ, gerente de la mrma.

The potato sector is suffering a delicate moment. We are importing more product, especially from France. “Last year we were buying French potato of a very poor quality when we already had production, and even sold at higher prices than ours, which caused that a lot of potatoes were not even collectedâ€?, says Juan AndrĂŠs Rubio, manager of Patatas Rubio MartĂ­nez firm. As a tool to deal with this imported product, Patatas Rubio MartĂ­nez bets on Fortus, a potato with excellent characteristics to be fried, far superior to what currently exists in the market. “Last year

we had 20 hectares, this year we already have 45 hectares, and the acceptance by the market is unbeatable�, explains Juan AndrÊs, who continues telling us that they want to go further with Fortus, and make this variety known to the consumer, to identify it clearly and demand it. As we can see, the key is to communicate to the consumer that there is a great diversity of potatoes, and that a product recently collected has nothing to do with one that has a long season in chambers. The support of packers and distribution will be vital to achieve this goal.


3$7$7$6

Características Característi• Tubérculos grandes cas • Variedad robusta • Buena •

producción

Especialmente indicada para freír

robusta • Buena producción •

Especialmente indicada para freír

Tubércu-

los grandes • Variedad


3$7$7$6

Las Patatas de la HuertaÂŽ, la oferta bio de Agroinnova Pioneros en EspaĂąa en segmentaciĂłn con Las Patatas del AbueloÂŽ, esta empresa da un paso mĂĄs en el sector, presentando su Gran SelecciĂłn, una innovaciĂłn a la que se une en esta campaĂąa la patata bio.

Bonnote, la patata mĂĄs cara del mundo.

Entrevista a JosĂŠ Manuel MelĂŠndez JuĂĄrez, director general de Agroinnova.

D

esde un punto de vista comercial, la campaĂąa pasada fue bastante dura con precios incluso por debajo de los costes de producciĂłn. ÂżCĂłmo se desarrollĂł para vuestra entidad? En Agroinnova somos productores y comercializadores, por lo que vivimos y sufrimos lo que le pasa a estos dos eslabones de la cadena. Pero siempre afrontamos la campaĂąa con la misma idea: esforzarnos y trabajar por ofrecer al consumidor un producto de calidad aunque las ventas sean menores algunas veces. La lĂ­nea Gran SelecciĂłn es prueba de ello, invertimos en variedades que el consumidor no estĂĄ acostumbrado a encontrar en el mercado, pero que poco a poco estĂĄn haciĂŠndose hueco gracias a su calidad. ÂżQuĂŠ innovaciĂłn encontramos en Gran SelecciĂłn y a quĂŠ mercados estĂĄ enfocada esta lĂ­nea? Se trata de una selecciĂłn de patatas de diferentes colores, formas, texturas e incluso sabores que proceden de distintos lugares del mundo y cuya comercializaciĂłn, por el momento, es a travĂŠs de la tienda online (www.agroinnova.com). Gran SelecciĂłn ofrece muchas posibilidades en cocina, mĂĄs allĂĄ de su uso como acompaĂąante. Durante esta campaĂąa, ya hemos cultivado algunas de estas patatas en nuestros campos de Pedrosa del Rey (Valladolid) e incorpora-

remos mĂĄs en el prĂłximo ejercicio. AdemĂĄs, seguiremos invirtiendo en I+D+i para ampliar nuestra gama de productos y, con ello, las opciones para responder a las inquietudes y demandas del mercado. Una de esas demandas es el producto bio, Âżes viable, es una opciĂłn para su entidad? El mercado ecolĂłgico estĂĄ en auge y nosotros vamos a lanzar, efectivamente, la patata Bio. Hemos adaptado nuestras instalaciones, asĂ­ como nuestro mĂŠtodo de trabajo, para obtener la certimcaciĂłn que nos permita vender patata ecolĂłgica. Empezaremos introduciĂŠndola bajo la marca Las Patatas de la HuertaÂŽ. ÂżQuĂŠ supone la innovaciĂłn para Agroinnova? La innovaciĂłn es uno de los tres pilares sobre los que se asienta Agroinnova. Los otros dos son la calidad y la seguridad alimentaria. Por tanto, destinamos una parte importante del presupuesto a la innovaciĂłn. Ofrecer un producto nuevo y de calidad, introducir en el mercado espaĂąol variedades excelentes de todo el mundo, pero desconocidas aĂşn, y adaptar los formatos a las necesidades del consumidor son algunas de las acciones que hemos estado llevando a cabo todos estos aĂąos y que queremos seguir haciendo. La patata Bio es algo nuevo que verĂŠis, pero no es lo Ăşnico.

Patatas de la HuertaÂŽ, the bio offering of Agroinnova

$EULO

Pioneers in Spain in segmentation with Las Patatas del AbueloÂŽ, Agroinnova takes a step by presenting its Great Selection, an innovation to which the Bio potato joins in this campaign. Interview with JosĂŠ Manuel MelĂŠndez JuĂĄrez, general director of Agroinnova. What innovation do we find in the Great Selection? Potatoes of different colors, shapes, textures and even flavors that come from different parts of the world and whose commercialization, for the moment, is through the online store. During this campaign, we have already cultivated some of these potatoes in our fields of Pedrosa del Rey (Valladolid) and we will incorporate more in the next exercise. In addition, we will continue investing in R + D + i to expand our range of products. The potato bio, is it an option for your entity? The organic market is on the rise and we are going to launch the Bio potato. We have adapted our facilities, as well as our

method of work, to obtain the certification that allows us to sell organic potato. We will start by introducing it under the brand name Las Patatas de la HuertaŽ. What does innovation mean for Agroinnova? Innovation is one of the three pillars on which Agroinnova is based. The other two are quality and food safety. Offering a new and quality product, introducing excellent varieties from all over the world into the Spanish market, but still unknown, and adapting the formats to the consumer’s needs are some of the actions that we have been carrying out all these years and that we want to keep on doing.

Lily Rose, la patata de carne roja.

Prunelle, la que conserva mejor su color durante cualquier tipo de cocciĂłn.

Variedades de Gran Selección • Agria: la mejor patata para freír. • Andean Sunside: ligeramente dulce, cremosa, de color amarillo anaranjado. • Bleue d Artois, Bleue de la Manche, Prunelle y Vitelotte: de color violeta. • Bonnotte: conocida como la patata mås cara del mundo. • Carolus: carne amarilla y piel bicolor (amarilla/ojos rojos). • Corne de Gatte: piel rosada y muy mna, carne amarilla. • Jeannette: piel mna, de color rosa y carne mrme y amarilla. • Lily Rose: piel y carne rojas. • Marilyn: carne mrme y amarilla. • Miss Blush: bicolor, su piel es amarilla y rosa. • Ratte: considerada la reina de las patatas, la mås apreciada en la alta cocina.


3$7$7$6

“Tenemos que adaptarnos a la demandaâ€? Para LĂĄzaro JimĂŠnez, gerente de MAS Patatas, es fundamental innovar en variedades que respondan a las nuevas tendencias de los mercados tanto nacional como de exportaciĂłn.

L

a patata espaĂąola no atraviesa su mejor momento y, de hecho, la pasada fue una campaĂąa de primor para olvidar, debido, por un lado, a los bajos precios, que apenas llegaron a cubrir los costes de producciĂłn y, por otro, a la caĂ­da del interĂŠs de los compradores tanto nacionales como centroeuropeos. En este contexto, la innovaciĂłn debe jugar un papel clave en el futuro del sector y, precisamente por ello, en MAS Patatas trabajan en la incorporaciĂłn de nuevas variedades tanto para exportaciĂłn como para el mercado nacional que satisfagan las demandas de los consumidores, como por ejemplo, patatas de carne mrme. “Si no evolucionamos hacia los gustos europeos, nos quedamos sin ese mercado potencial al que alimentarâ€?, nos explica LĂĄzaro JimĂŠnez, gerente de MAS Patatas. En esta misma lĂ­nea, la compaùía puso en marcha la campaĂąa pasada un canal de comercializaciĂłn para Europa de patatas ecolĂłgicas que “estĂĄ teniendo muy buena acogidaâ€?, no solo fuera de EspaĂąa, sino tambiĂŠn en el mercado interno, donde el consumo de alimentos bio crece discretamente.

“We have to adapt to the demandâ€? For LĂĄzaro JimĂŠnez, manager of MAS Patatas, it is essential to innovate in varieties that respond to the new trends of the national and export markets. The Spanish potato is not going through its best moment and, in fact, the past was a campaign to forget, due, on the one hand, to the low prices and, on the other, to the fall of the interest of both national and Central European buyers. In this context, innovation must play a key role in the future of the sector and, precisely for this reason, in MAS Patatas they work on the incorporation of new varieties for export as well as for the national market that satisfy the demands of consumers, for example, firm meat potatoes. “If we do not evolve towards European tastes, we are left without that potential market to feedâ€?, explains LĂĄzaro JimĂŠnez, manager of MAS Patatas. In this line, the company launched last month a marketing channel for Europe of organic potatoes that “is having very good receptionâ€?, not only outside of Spain, but also in the domestic market, where the consumption of bio food grows discreetly But, beyond product innovation, JimĂŠnez believes it is essential to value the potato as a basic and essential food in our kitchen; only in this way it will be possible to curb, even, the pressure exerted by the distribution on this sector, using the potato as a call on the shelves.

Pero, mĂĄs allĂĄ de la innovaciĂłn en producto, JimĂŠnez cree esencial poner en valor la patata como alimento bĂĄsico y primordial en nuestra cocina; solo asĂ­ serĂĄ posible poner freno, incluso, a la presiĂłn que ejerce la distribuciĂłn sobre este sector, utilizando la patata como reclamo en los lineales. “Es una lĂĄstima que no se valore la importancia que tiene y se traten de mejorar las calidades, selecciĂłn y otros aspectos comerciales de diversa Ă­ndole, en lugar de intentar vender siempre a la bajaâ€?, nos cuenta. En este sentido, para el gerente de MAS Patatas, el camino a seguir estĂĄ claro: “Debemos mdelizar al consumidor por la calidad del producto e informarle debidamente de sus usos. Un consumidor satisfecho es un cliente mel a las patatas en generalâ€?.

MĂĄs Variedades

Competidores Cuando de patata de primor se trata, Egipto e Israel son los dos grandes competidores del producto espaĂąol, puesto que entran en el mismo segmento y, ademĂĄs, “hacen un trabajo muy bueno de selecciĂłn y presentaciĂłnâ€?, explica LĂĄzaro, quien aĂąade que, lamentablemente, esta es aĂşn “una asignatura pendiente en el mercado nacionalâ€?.

En MAS Patatas creen interesante poder contar con variedades que, a una buena calidad, aĂąadan unas menores necesidades hĂ­dricas.

$EULO

ISABEL FERNĂ NDEZ


64

PATATAS

y Argelia, de modo que dan respuesta así a su segundo gran objetivo: “Conseguir en cada época del año la mejor calidad de producto”. En este sentido, la compañía cuenta con cuatro marcas propias, Cuqui, Bongust, Sabrosa y Campera, con las que buscan una homogeneización de la calidad y de gama, garantizando a sus clientes un suministro continuado de un mismo producto. Un claro ejemplo es Cuqui, marca que han desarrollado en los últimos tres años y bajo la que podemos encontrar multitud de productos, entre ellos patatas, convirtiéndose en su buque insignia.

DAVID CANTARERO, product manager de la categoría de patatas y cebollas de la firma.

“Nuestra prioridad es conseguir la mejor calidad todo el año” Hnos. Fernández López, S. A. provee a sus clientes de distintas variedades de patata de diferentes orígenes para dar respuesta a sus demandas específicas.

ISABEL FERNÁNDEZ

Abril 2018

T

ras más de 20 años abasteciendo de patatas tanto a la gran distribución como a mayoristas, minoritas, e incluso al canal HORECA, en Hnos. Fernández López, S. A. tienen claro que no todos buscan las mismas patatas, de ahí que cuenten con variedades específicas para satisfacer a cada uno de sus clientes, ofreciéndoles el mejor producto para cada uso, así como el envase más idóneo para su modelo de negocio. Poder hacerlo no es tarea fácil y, de hecho, “antes de lanzarlas al mercado, analizamos el comportamiento de cada nueva variedad, vemos cómo evoluciona a diferentes temperaturas de conservación para conocer su vida útil y analizamos sus usos culinarios”, nos explica David Cantarero, product manager de la categoría de patatas y cebollas de la firma. Hnos. Fernández López, S. A. comercializa anualmente en torno a 20.000 toneladas de este tubérculo procedente de distintos orígenes, como pueden ser España, Francia, Israel, Escocia

Antes de lanzar una variedad al mercado, analizamos sus usos culinarios para ofrecer el mejor producto al consumidor

El futuro Los gustos de los consumidores evolucionan y así, en los últimos años, asistimos al boom del ecológico, un producto aún en ciernes en España pero que en Hnos. Fernández López, S. A. “incorporaremos cada vez más”. En esta misma línea, Cantarero nos avanza que están trabajando, incluso, en el desarrollo de envases también sostenibles y más respetuosos con el medio ambiente.

“Our priority is to get the best quality all year round” Hnos. Fernández López, S.A. provides its clients with different potato varieties from different origins to respond to their specific demands. After more than 20 years supplying potatoes to large retailers, wholesalers, minorities, and even the HORECA channel, in Hnos. Fernández López, SA it is clear that not everyone is looking for the same potatoes, hence they have specific varieties to satisfy each of its customers, offering them the best product for each use, as well as the most suitable packaging for their business model. Being able to do it is not an easy task and, in fact, “before launching them into the market, we analyze the performance of each new variety, we see how it evolves at different conservation temperatures to know its useful life and we analyze its culinary uses”, explains David Cantarero , product manager of the category of potatoes and onions of the firm. Hnos. Fernández López, S.A. trades annually around 20,000 tons of this tuber from different origins, so they respond to their second major goal: “Achieve in each season of the year the best product quality”. In this sense, the company has four own brands, Cuqui, Bongust, Sabrosa and Campera, with which they seek a homogenization of quality and range, guaranteeing their customers a continuous supply of the same product. The future The tastes of consumers evolve and thus, in recent years, we witnessed the emergence of the ecological, a product still in its infancy in Spain but that in Hnos. Fernández López, S.A. “we will incorporate more and more”. In this same line, they are working, even, in the development of also sustainable packaging.


PATATAS

65

En 2017, la firma se integró en la empresa italiana Grupo Orsero al 100% (ya participaba con un 50%), dando lugar a una entidad con mayor capacidad de servicio y proyección de futuro: Fernández Global Fruit Group.

Abril 2018

Organización internacional

Diferentes formatos de patatas de sus conocidas marcas Cuqui y Sabrosa.

Abril 2018

Fernández Global Fruit Group es el resultado de 40 años de actividad multidireccional en el sector hortofrutícola. Denominamos Global Fruit Group a todo el sistema de relaciones comerciales y organizativas, tanto nacionales como internacionales, que se establecen alrededor de Hermanos Fernández López y que dan vida a una extensa red de distribución mayorista de Frutas y Verduras.


3$7$7$6

ALICIA LOZANO

E

La reducciĂłn de la producciĂłn agilizarĂĄ la campaĂąa Frente a las negativas previsiones de comercializaciĂłn en patata nueva que existĂ­an, el desarrollo ahora se espera correcto como nos comenta desde CĂĄdiz el gerente de la empresa Sherry Quality, Gonzalo Navarro.

n Jerez han caĂ­do 500 litros de agua en solo 25 dĂ­as. AĂşn no se pueden contabilizar las hectĂĄreas de cultivo perdidas pero solo con pasar por la localidad de La Ina, donde vislumbramos campos y campos completamente inundados, nos hacemos una idea de los daĂąos que ha causado el temporal en esta zona. Esta climatologĂ­a, que ha afectado a la producciĂłn temprana de patata en AndalucĂ­a a nivel global (al igual que las restricciones de agua previas debido a la sequĂ­a), unido a la reducciĂłn de hectĂĄreas como consecuencia de los malos resultados de la pasada campaĂąa, han provocado que se espere una mejora del precio del producto en los mercados. “Dado el gran volumen en stock que habĂ­a de patata en Europa se esperaba un ejercicio difĂ­cil, sin embargo, se han reducido los niveles de almacenamiento y se espera un desarrollo favorable de la campaĂąa por haber menos oferta, aunque no sabemos si se compensarĂĄ con la supermcie perdidaâ€?, seĂąala el gerente de la empresa Sherry Quality, Gonzalo Navarro, ubicada en La Barca de la Florida, que tiene previsto alcanzar un volumen de 10.000 toneladas. En tan solo ocho aĂąos de trayectoria, esta mrma ha pasado de tener 15 hectĂĄreas a disponer de mĂĄs de 1.000 has de cultivo en la provincia de CĂĄdiz para la producciĂłn de patata y maĂ­z dulce principalmente, ademĂĄs de otros cultivos como calabacĂ­n y algo de zanahoria, remolacha de mesa y cebolla. AdemĂĄs, posee casi 300 hectĂĄreas en Marruecos desde donde cubre la ventana comercial en otros meses del aĂąo. Toda su producciĂłn se dirige en un 95% a la exportaciĂłn europea, y la comercializa por lo general a granel a envasadores que la presentan bajo su propia marca. “Nosotros queremos destacar como proveedores en origen con todas las garantĂ­as y certimcaciones, ademĂĄs de la calidad que nos otorga esta zona de producciĂłn y el buen hacer de nuestros agricultores, pero no estamos interesados en promocionar nuestra marca y competir con nuestros propios clientesâ€?. Es tal el nivel de garantĂ­a que ofrecen que ellos mismos cuentan con servicios de consultorĂ­a tĂŠcnica de gestiĂłn de calidad a sus productores. “Comenzamos la andadura de la empresa gestionando certimcacionesâ€?, comenta Gonzalo Navarro. AsĂ­, sus producciones tienen los sellos de calidad que requiere el mercado tales como Global Gap, GRASP y otros especĂ­mcos de cada cliente. A esto se le une una correcta gestiĂłn a la hora de planimcar el cultivo, ya que segĂşn el gerente de Sherry Quality, “solo sembramos si lo tenemos en nuestro programa con el clienteâ€?, una prĂĄctica fundamental para el correcto desarrollo de la campaĂąa y que le ayudarĂĄ sin duda a seguir teniendo este crecimiento exponencial en los prĂłximos aĂąos.

The reduction of production will speed up the campaign

$EULO

Faced with the negative forecasts of commercialization in new potatoes that existed, the development is now expected to be correct, as we are told by the company Sherry Quality. The adverse weather has affected the early potato production in Andalusia (as well as the previous water restrictions due to the drought), together with the reduction of hectares as a consequence of the poor results of last season, causing a sharp reduction in the offer. “Given the large volume of potato in stock in Europe, it was expected a difficult exercise, however, the storage leves have been reduced

and it is expected a favorable development of the campaign�, says the manager of the company Sherry Quality, Gonzalo Navarro, who plans to reach a volume of 10,000 tons. This firm has more than 1,000 hectares of cultivation in the province of Cadiz for the production of potatoes and sweet corn mainly, in addition to other crops such as zucchini and carrots, red beets and onions.

In addition, it has almost 300 hectares in Morocco from where it covers the commercial window in other months of the year. All its production is 95% exported to Europe, and it is usually sold in bulk to packers who present it under their own brand. Their productions have the quality seals that the market requires such as Global Gap, GRASP and other specific of each client.

Sherry Quality La Barca de la Florida, Jerez de la Frontera (CĂĄdiz). +34 956 112 132 gonzalo.navarro@sherryquality.com www.sherryquality.com



=$1$+25,$6

“Aumentaremos nuestra presencia en el mercado europeoâ€? Es uno de los motivos por los que la Cooperativa Virgen del RocĂ­o de SanlĂşcar de Barrameda (CĂĄdiz) ha entrado a formar parte de Unica Group. Nos reunimos con su gerente, David Arias.

jando hasta el momento, con intermediaciĂłn de los mercas principalmente. AsĂ­, La Cooperativa irĂĄ poco a poco reduciendo Virgen del RocĂ­o su sistema de subastas, que estĂĄ inmersa representa el 50% del voluactualmente en men comercializado, a favor importantes de una comercializaciĂłn mĂĄs inversiones para directa de sus productos y modernizar las instalaciones de una detallada planimcaciĂłn manipulaciĂłn del cultivo, muy diferente a del boniato, lo que ha llevado a cabo hasque desde hace ta ahora. pocos aĂąos no para Este aumento de la exporde crecer por su taciĂłn (Unica Group comercarĂĄcter saludable cializa en el exterior el 80% y su alta demanda de su volumen de negocio) en Europa. empuja a la cooperativa gaditana a realizar ensayos en campo para la adaptaciĂłn de determinados cultivos, como es el tomate, para obtener variedades con larga vida y con formatos que demanda el mercado exterior. “Tenemos unas 600 hectĂĄreas, la mayor parte destinadas a cultivos de invernadero, que probablemente podremos adaptar a la demanda, ademĂĄs de zanahoria durante siete meses, boniato cinco y patata todo el aĂąo, que son los principales productos de la cooperativa (60% de la producciĂłn)â€?, comenta David Arias, cuando visitamos sus instalaciones, quien concluye: “Es un cambio radical en el modelo de negocio que estamos seguros serĂĄ para mejorâ€?.

El boniato

ALICIA LOZANO

$EULO

A

primeros de aĂąo se formalizĂł la integraciĂłn de esta cooperativa en uno de los principales exportadores nacionales de fruta y hortaliza, Unica Group y el proceso de adaptaciĂłn de su comercializaciĂłn, sistemas tecnolĂłgicos y otros aspectos ya estĂĄ en marcha. Se prevĂŠ que para el mes de mayo ya puedan comercializar bajo la enseĂąa del grupo. Es un importante acuerdo para ambos operadores, ya que, por un lado, Unica Group verĂĄ aumentado su volumen en un 20% con la incorporaciĂłn de productos nuevos en su gama como es la zanahoria, la patata y el

boniato y hortĂ­colas de invernadero que cubren otras ventanas de producciĂłn; y, por otro, la Cooperativa Virgen del RocĂ­o incrementarĂĄ su cuota de ventas en el exterior, lo que supone una mayor rentabilidad en principio para sus agricultores, ya que llegarĂĄ al cliente de forma mĂĄs directa que como venĂ­a traba-

“

Se prevĂŠ que para el mes de mayo ya comercialicen bajo la enseĂąa de Unica Group

CampaĂąa zanahoria Frente a los pĂŠsimos resultados del ejercicio anterior, en el que tuvieron que moler mĂĄs de 30 hectĂĄreas por los bajos precios del mercado, las perspectivas ahora son muy diferentes, debido a la falta de producciĂłn que se estĂĄ registrando por las lluvias. Esta situaciĂłn estĂĄ permitiendo un incremento del precio de un 25/30% con respecto a la campaĂąa pasada.


=$1$+25,$6

“We will increase our presence in the European market�

At the beginning of the year, this cooperative became part of one of the main national exporters of fruit and vegetables, Unica Group, and the process of adapting its marketing, technological systems and other aspects is already setting up. It is expected that by the month of May they will be able to commercialize under the group banner. It is an important agreement for both operators since, on the one hand, Unica Group will increase its volume by 20% with the incorporation of new products such as carrots, potatoes and sweet potatoes and horticultural greenhouses that cover other production segments; and on the other hand, Cooperativa Virgen del RocĂ­o will increase its share of sales abroad, which means greater profitability mainly for its farmers, since it will reach the customer more directly than it had been working so far, with intermediation of the mercas mainly. Thus, it will gradually reduce its auction

innovando por tradición Ctra.Creu Negra, 27 ¡ 46240 Carlet (València) ¡ T 96 253 90 00 coopcarlet@coopcarlet.com ¡ www.coopcarlet.com

system, which represents 50% of the volume traded, in favor of a more direct marketing of its products and a detailed planning of the crop, very different from what has been carried out so far. This increase in exports (Unica Group exports 80% of its business volume), pushes the Cadiz cooperative to carry out field trials for the adaptation of certain crops, such as tomatoes, to obtain varieties with long life and formats as the foreign market demands. “We have about 600 hectares, most of which goes to greenhouse crops, which we can probably adapt to demand, in addition to carrots for seven months, sweet potato five and potatoes all year round, which are the main products of the cooperative (60% of the production)�, comments David Arias, when we visited their facilities, who concludes: “It is a radical change in the business model, that we are sure it will be for the better�.

$EULO

It is one of the reasons why the Cooperativa Virgen del RocĂ­o from SanlĂşcar de Barrameda (CĂĄdiz) has become part of the Unica Group. We met with their manager, David Arias.


=$1$+25,$6

“La planiďŹ caciĂłn del cultivo ofrece mejores resultadosâ€? La zanahoria en EspaĂąa lleva aĂąos sin obtener valor en los mercados, pese a su excelente calidad. Pero en esta campaĂąa el desarrollo ha sido diferente, como nos cuentan desde la empresa Frusana. JUAN MANUEL RODRĂ?GUEZ, presidente de Frusana.

ALICIA LOZANO

$EULO

Q

uedan solo un par de meses para mnalizar la campaĂąa de zanahoria y en el momento en que visitamos los almacenes de Frusana, ubicada en SanlĂşcar de Barrameda (CĂĄdiz), la actividad es frenĂŠtica. Con cerca de 300 personas en el campo a pleno rendimiento y cinco lĂ­neas de manipulaciĂłn en marcha, el color naranja de la zanahoria inunda las instalaciones. La zanahoria siempre ha sido el principal cultivo de referencia para esta cooperativa de mĂĄs de 50 aĂąos de historia, sin embargo, con el crecimiento del boniato en las Ăşltimas campaĂąas, la zanahoria ha pasado a ocupar el segundo puesto, con aproximadamente un 30% del volumen de la entidad, lo que supone unos 12 millones de kilos en la tipologĂ­a manojo, que es la Ăşnica que trabajan. Nos reunimos con su presidente, Juan Manuel RodrĂ­guez, quien nos detalla cĂłmo se estĂĄ desarrollando la campaĂąa: “El aĂąo pasado fue un desastre porque tuvimos que desechar mucha zanahoria en campo; los tres primeros meses de esta campaĂąa fueron tambiĂŠn muy malos por el exceso de producciĂłn en Italia; pero a mnal de febrero, la adversa climatologĂ­a provocĂł una merma de producciĂłn muy elevada y por tanto una escasez en el mercado que ha hecho que los precios sean aceptables, a lo que ha ayudado una planimcaciĂłn del cultivo de primavera que contemplaba una reducciĂłn de la siembra. Esperemos que asĂ­ continĂşeâ€?. Como bien sabemos, uno de los grandes hĂĄndicaps del sector de la zanahoria espaĂąola es la feroz competencia de Italia, con precios mĂĄs competitivos

y mejor situados geogrĂĄmcamente con respecto a los mercados de destino: “Nosotros estamos muy lejos y nuestro coste logĂ­stico nos supone un 30% del valor de la producciĂłnâ€?, sostiene el gerente. Sin embargo, desde Frusana son conscientes de que se encuentran en un enclave Ăşnico que le otorga una calidad diferenciada a su producto y continĂşan luchando por posicionarse en el mercado y seguir creciendo. En este sentido, en los Ăşltimos aĂąos su crecimiento ha sido de un 20% anual, tanto en producciĂłn como en facturaciĂłn. Y muestra de ello es la importante inversiĂłn que estĂĄn acometiendo en ampliar sus instalaciones, de dos millones de euros, con la que han incluido tambiĂŠn un nuevo secadero para boniato. Como prĂłximo objetivo, tratarĂĄn de introducir la zanahoria en nuevos mercados.

350 Socios

32.000.000â‚Ź FacturaciĂłn

700 hectĂĄreas SuperďŹ cie Para seguir en esta senda de crecimiento, tambiĂŠn apuestan por la innovaciĂłn, para lo cual que tienen disponible un campo de ensayo con nuevas variedades de toda su gama de productos. Todas estas actuaciones en desarrollo estĂĄn reforzadas por la idea de que el 50% de sus agricultores tienen menos de 40 aĂąos, lo que garantiza el futuro de la cooperativa.

“Crop planning gives better results� The carrot in Spain has not obtained value in the markets for years, despite its excellent quality. But in this campaign the development is being different, as they tell us from the company Frusana.

“

Han invertido dos millones de euros para ampliar y modernizar sus instalaciones

The carrot has always been the main reference crop for this cooperative, however, with the growth of the sweet potato, this has happened to occupy the second position, with approximately 30% of the volume of the entity, which supposes about 12 million kilos in the bundle typology. We met with his chairman, Juan Manuel RodrĂ­guez, who tells us how the campaign is developing: “The first three months of this campaign were bad because of the excess production in Italy; But at the end of February, the adverse weather caused a decline and a shortage in the market that has made prices acceptable, which has helped a planning of the spring crop, which contemplated a reduction in planting. Hopefully, it will continueâ€?. Frusana are aware that they are in a unique location that gives a differentiated quality to their product and continue fighting to position themselves in the market and keep growing. In this sense, in recent years its growth has been 20% per year, both in production and in turnover. And good proof of this is the important investment they are undertaking in expanding their facilities, two million euros, with which they have also included a new dryer for sweet potatoes.


=$1$+25,$6

Santorin: un ĂŠxito garantizado

S

ANTORIN es una variedad que aporta ventajas en toda la cadena de producciĂłn, desde el agricultor hasta el consumidor, por lo que cada dĂ­a es mĂĄs valorada. A nivel agronĂłmico es una variedad muy fĂĄcil de cultivar, gracias a la resistencia a Alternaria de la hoja y a la adaptaciĂłn a diferentes tipos de suelo. En cualquier circunstancia garantiza una alta producciĂłn con una calidad de raĂ­z muy llamativa. Es importante destacar su buen comportamiento frente a Orobanche (Jopo), un problema que cada dĂ­a coloniza nuevas zonas de producciĂłn y que se ha convertido en un factor limitante para el cultivo de zanahorias en AndalucĂ­a. SANTORIN resiste el desarrollo de Orobanche, evitando asĂ­ tanto las mermas de producciĂłn, como la diseminaciĂłn de semillas que infecten el terreno.

La raĂ­z, cilĂ­ndrica, tiene un color muy atractivo, lo que unido a su perfecta homogeneidad hace que destaque desde el momento en que llega a las industrias de lavado y acondicionamiento, para acabar marcando la diferencia en los lineales de los supermercados. Por otra parte, SANTORIN tiene una gran plasticidad, adaptĂĄndose a distintos tipos de suelo y a diferentes zonas de cultivo, habiendo resultado su cultivo un ĂŠxito, en zonas tan dispares como AndalucĂ­a Occidental, la zona centro de Castilla y LeĂłn o la regiĂłn de Montijo, en Portugal. Con el desarrollo de SANTORIN, HM. Clause continĂşa a la vanguardia en el cultivo de zanahorias, donde es un referente indiscutible en el segmento precoz, gracias a MERCURIO y SATURNO, que hacen posible la disponibilidad de zanahorias frescas en el mercado en un tiempo rĂŠcord, posibilitando asĂ­ el abastecimiento de las cadenas de alimentaciĂłn mĂĄs exigentes.

$EULO

Esta nueva variedad de zanahoria, de HM. Clause, ha llegado para quedarse. La compaùía, líder en el segmento de zanahoria precoz con MERCURIO y SATURNO, incorpora esta variedad de ciclo medio, completando así un atractivo catålogo.

:A B:?DĆ? É):ƨ 9: E)D9,88>šC[ ADĆ? B:?DĆ?:Ć? E)D9,8+DĆ?



&(%2//$6

Con su Marca de Calidad ya han sido reconocidos a nivel nacional, pero ahora el reto es hacerlo en el ĂĄmbito europeo con la obtenciĂłn del sello IGP.

ALICIA LOZANO

L

primera campaĂąa de cebolla con esta Marca de Calidad fue todo un ĂŠxito, segĂşn nos ha manifestado el gerente de la AsociaciĂłn de Productores y Comercializadores de Cebolla de La Mancha (PROCECAM), Luis Fernando Rubio, cuando lo entrevistamos: “Las acciones promocionales que realizamos a nivel regional y nacional en determinados puntos de venta se transformaron en una mayor demanda y reconocimiento de esta cebolla por parte del consumidorâ€?. Ha sido un buen punto de inicio para dar un paso hacia delante para la obtenciĂłn de la IGP Cebolla de La Mancha, con el objetivo de que se diferencie en Europa la calidad de la cebolla manchega. “El pasado mes de abril presentamos la primera documentaciĂłn y calculamos que en un par de aĂąos esto pueda ser una realidadâ€?, declara.

Pero las acciones de PROCECAM van mucho mĂĄs allĂĄ. En estos momentos, por ejemplo, su principal proyecto es la mejora de la situaciĂłn mtosanitaria de los cultivos. AsĂ­, para esta campaĂąa que comienza, han solicitado autorizaciones excepcionales de materias activas encaminadas al control de la mosca de cebolla y a nematodos, asĂ­ como tres nuevas para el control de malas hierbas, para las que colaboran con grandes multinacionales de mtosanitarios. “El proceso de registro en EspaĂąa es muy lento y hasta entonces necesitamos dar una soluciĂłn a nuestros agricultoresâ€?, seĂąala Luis Fernando Rubio. A fecha de hoy ya se han obtenido los primeros frutos con la autorizaciĂłn excepcional para la materia activa Oxamilo. Otro de los requerimientos del sector es una mayor agilidad en la tramitaciĂłn de la docu-

CĂ?CLOPE

mentaciĂłn para poder exportar, para lo que hoy por hoy se ven obligados a trasladarse a otras comunidades. “Por ello, pedimos la instalaciĂłn de un Punto de InspecciĂłn Fronteriza (PIF) en nuestra regiĂłn, la Ăşnica que actualmente no cuenta con unoâ€?, detalla. AdemĂĄs, PROCECAM continĂşa desarrollando diferentes campos de ensayo con nuevas variedades, pruebas de herbicidas y abonos. Otra de sus ĂĄreas de actuaciĂłn son los seguros agrarios, donde han logrado una mejora de las coberturas, gracias por ejemplo al nuevo seguro para cebolleta o la introducciĂłn del ciclo 3 en cebolla. Con todo ello, desde PROCECAM esperan poco a poco mejorar el presente y futuro de un sector que tiene una clara diferenciaciĂłn en Europa liberĂĄndolo de las diferentes trabas a las que se enfrenta en su dĂ­a a dĂ­a.

$EULO

La IGP Cebolla de La Mancha, el prĂłximo objetivo


&(%2//$6

Prolongar la campaĂąa para ser mĂĄs competitivos La empresa andaluza Fuente El Pino continĂşa renovando y ampliando sus instalaciones con el objetivo de suministrar su cebolla durante mĂĄs tiempo.

ISABEL FERNĂ NDEZ

E

sta campaĂąa no estĂĄ siendo distinta a las anteriores, al menos en los resultados; si hace un aĂąo la sobreproducciĂłn hundiĂł los precios, en esta ocasiĂłn, la climatologĂ­a ha afectado a la calidad de la cebolla y, de hecho, han aumentado los destrĂ­os. Ya el pasado mes de marzo, con la campaĂąa a punto de concluir, la situaciĂłn tampoco era muy diferente: “Seguimos desechando partidas problemĂĄticas y seleccionando lo que podemosâ€?, nos comenta Pepe Rey, gerente de Fuente El Pino. Contrarrestar esta situaciĂłn es una cuestiĂłn complicada, de ahĂ­ que esta empresa andalu-

“

La distribuciĂłn pide calidad y precio y conseguirlos es solo cuestiĂłn de trabajar mucho

za centre ahora sus esfuerzos en mejorar su competitividad alargando aĂşn mĂĄs su campaĂąa; para ello, “cada aĂąo, continuamos introduciendo nueva maquinaria y ampliando nuestras instalaciones con mĂĄs refrigeraciĂłnâ€?. Por otro lado, y para seguir conquistando los mercados, en Fuente El Pino tienen claro que la calidad ya no es una opciĂłn que aporte valor aĂąadido al producto, sino una obligaciĂłn, dados los exhaustivos controles que se llevan a cabo en todos y cada uno de los eslabones de la cadena alimentaria y que, de no cumplirse, impiden la comercializaciĂłn del producto. “La distribuciĂłn pide calidad y precio y conseguirlos es solo cuestiĂłn de trabajar muchoâ€?, nos explica Rey, quien pone en valor la “experienciaâ€? de su empresa para adecuarse a las demandas de sus distintos clientes. En este sentido, continĂşan introduciendo nuevas variedades y apostando por productos que, poco a poco, van ganando cuota de mercado, como es el caso de la cebolla dulce, una tipologĂ­a mĂĄs problemĂĄtica de producir y tambiĂŠn de comercializar, “solo son vĂĄlidos ciertos calibresâ€?; sin embargo, la larga trayectoria de esta compaùía, unida a la profesionalidad de sus productores, juegan a su favor. Fuente El Pino cultiva actualmente 320 hectĂĄreas y tiene producciĂłn en CĂłrdoba, Sevilla, MĂĄlaga, Albacete, Cuenca y Ciudad Real, garantizando, de este modo, a sus clientes un suministro constante.

Prolong the campaign to be more competitive

$EULO

The Andalusian company Fuente El Pino continues to renovate and expand its facilities with the aim of supplying its onions for longer. This campaign is not being different from the previous ones, at least in the results; If a year ago the overproduction sank the prices, on this occasion, the weather has affected the quality of the onion and, in fact, have increased the discards. Already last March, with the campaign about to conclude, the situation was not very different either: “We continue to discard problematic items and select what we can�, says Pepe Rey, manager of Fuente El Pino. Work against this situation is a complicated issue, which is why this company now focuses its efforts on improving its competitiveness by extending its campaign even further; to do so, “every year, we continue introducing new machinery and expanding our facilities with more refrigeration�.

Furthermore, and to continue conquering the markets, Fuente El Pino is sure that quality is no longer an option that adds value to the product, but an obligation. “Distribution requires quality and price and getting them is just a matter of working hardâ€?, explains Rey, who values the “experienceâ€? of his company to adapt to the demands of his different clients. In this sense, they continue introducing new varieties and betting on products that, little by little, are gaining market share, as is the case of sweet onions. Fuente El Pino cultivates 320 hectares and has production in CĂłrdoba, Seville, Malaga, Albacete, Cuenca and Ciudad Real, guaranteeing its customers a constant supply.


&(%2//$6

“Esperamos recuperar calidad y calibreâ€? Para seguir liderando el mercado europeo de la cebolla, hay dos aspectos que el sector no debe olvidar: calidad y calibre. AsĂ­ lo consideran desde Iberocebollas.

S

i por algo se diferencian nuestras cebollas en los mercados internacionales es por su calibre. Esta cualidad, junto a su calidad, son nuestras principales seĂąas de identidad. Sin embargo, la falta de estas dos caracterĂ­sticas estĂĄ detrĂĄs de los negativos resultados que el sector productor y comercializador registrĂł durante la pasada campaĂąa, y que en cierto modo ha limitado sus exportaciones, no solo a mercados mĂĄs lejanos, sino incluso a Europa. “Hace dos aĂąos, por ejemplo, se realizaron muchas operaciones con Brasil, en cambio esta pasada campaĂąa, debido a las mermas en calidad y cali-

se recupere el tamaĂąo que nos hace Ăşnicos, factor este indispensable para diferenciar la cebolla espaĂąola de las producciones locales europeas, principalmente de Holanda y Francia. Las mejores variedades Hoy en dĂ­a, cada vez es mĂĄs amplia la oferta varietal que las casas de semillas ponen a disposiciĂłn de los productores, materiales con calibres, pero tambiĂŠn, como nos comenta el gerente de la empresa, con garantĂ­as de conservaciĂłn. “Se ha mejorado mucho en este aspecto, hoy podemos hacer estocajes mĂĄs largos y exportar a casi cualquier parte del mundoâ€?, nos argumenta. En este contexto se sitĂşan los objetivos a medio plazo de la empresa, amanzar los mercados donde estĂĄn presentes, tanto a nivel nacional como internacional, y ampliar su cartera de clientes.

• Salud • • Gastronomía • • Calidad •

AJO MORADO DE LAS PEDROĂ‘ERAS @MORADOAJO AJO_MORADO_PEDRONERAS

www.igpajomorado.es

ConsejerĂ­a de Agricultura, Medio Ambiente y Desarrollo Rural

$EULO

MARGA LĂ“PEZ

bres, no se han podido hacer envĂ­os de ultramarâ€?, nos explicaba Antonio MontaĂąana, gerente de Iberocebollas. En su caso, sĂ­ han mantenido la lĂ­nea de trabajo con Emiratos Ă rabes, con operaciones constantes y continuas a lo largo del aĂąo, y donde quizĂĄs la clave estĂĄ en que demandan una cebolla de menor tamaĂąo. Dejando de lado esas cuestiones coyunturales, determinadas en la mayorĂ­a de los casos por una climatologĂ­a que no podemos controlar, en Iberocebollas, al igual que en el resto del sector, se preparan para el inicio de un nuevo ejercicio, que comenzarĂĄ a mnales de abril, y para el que, a priori, las perspectivas son buenas. “Las lluvias de las Ăşltimas semanas han sido benemciosas para el campo, por lo que esperamos recuperar la calidad que nos demneâ€?, aĂąade MontaĂąana, quien se muestra optimista. En cuanto a los calibres, se espera que


&(%2//$6

Dulces durante todo el aĂąo Daniel Molina, gerente de Jumosol y ďŹ el defensor de la cebolla dulce de Fuentes de Ebro, nos explica en este reportaje su propuesta de valor, que no es otra que garantizar ese dulzor los 365 dĂ­as del aĂąo.

DANIEL MOLINA, gerente de Jumosol.

MARGA LĂ“PEZ

A

$EULO

unque la cuota de mercado para la cebolla dulce, tanto en EspaĂąa como en Europa, aĂşn es pequeĂąa comparada con la del producto convencional, cada dĂ­a son mĂĄs los consumidores que conocen sus caracterĂ­sticas. En ello estĂĄ siendo clave el intenso trabajo de promociĂłn que se estĂĄ llevando a cabo desde la DenominaciĂłn de Origen Cebolla Fuentes de Ebro, al igual que las empresas adscritas a ella, como es el caso de Jumosol, cuyo gerente, Daniel Molina, es un incansable defensor de los valores que la hacen Ăşnica. “Es un producto aĂşn desconocido, pero eso se soluciona haciendo kilĂłmetros y saliendo a vender con una propuesta de valor buena y potente, y en eso estamosâ€?, argumenta Molina. Esa propuesta de valor de la que nos habla el gerente de Jumosol se centra en ofrecer cebolla con un sabor suave y escaso picor durante todo el aĂąo. Para ello, cuentan con supermcie de cultivo en EspaĂąa, concretamente en la zona del Valle del Ebro, pero tambiĂŠn en PerĂş, gracias a la cual logran ese objetivo de estar presentes en los lineales los 365 dĂ­as. “Para que haya tambiĂŠn una normalizaciĂłn en el suministro, hay que contar con una cadena logĂ­stica fuerte, instalaciones preparadas y personal capacitado y volcado en este productoâ€?, explica Daniel Molina. D.O. Fuentes de Ebro Una de las principales problemĂĄticas que tiene este subsector es que nos encontramos en los lineales con cebollas comunes picantes comercializadas como “dulcesâ€? a un precio inferior, actuando como reclamo para el consumidor, que queda decepcionado cuando comprueba que es picante. Ante esta situaciĂłn, la DenominaciĂłn de Origen estĂĄ realizando una importante labor para que el cliente mnal conozca realmente la cebolla dulce. En el caso de Jumosol, durante la campaĂąa pasada comercializaron 15.000 Tn, de las cuales 2.000 Tn lo hicieron con el sello de la D.O.

“

La importaciĂłn de cebolla dulce de contraestaciĂłn es necesaria para garantizar el suministro durante todo el aĂąo

Sweet onions throughout the year Daniel Molina, manager of Jumosol and faithful defender of the sweet onion from Fuentes de Ebro, explains in this report his value proposal. Although the market share for sweet onion, both in Spain and in Europe, is still small compared to the one of the conventional product, day by day more consumers know its characteristics. To reach this, the intense work of promotion that is being carried out from the Denomination of Origin Cebolla Fuentes de Ebro is a crucial factor, as well as the companies attached to it, as is the case of Jumosol, whose manager, Daniel Molina, is a tireless defender of the values that make it unique. “It is a product still unknown, but that can be solved by kilometers and going out to sell with a good and powerful value proposal, and that’s what we are doing�- Molina argues. That proposal of value of which the manager of Jumosol speaks to us is focus in offering onion with a smooth flavor and little spicy throughout the year. For this, they have a crop area in Spain, specifically in the Ebro Valley area, but also in Peru. One of the main problems that this sub-sector has, is that we find on the shelves spicy common onions marketed as “sweets� at a lower price, acting as a claim, but disappointing when they find out that are spicy.


&(%2//$6

La cebolla espaĂąola de calidad tiene futuro Mientras que en EspaĂąa se siga ofreciendo una cebolla de calidad, calibre y sabor, este producto siempre tendrĂĄ un hueco en los mercados. AsĂ­ de tajante se muestran en la empresa Mulder Onions.

The quality Spanish onion has a future

Miembros del equipo de Mulder Onions.

MARGA LĂ“PEZ

L

os PaĂ­ses Bajos es uno de los grandes productores y comercializadores de cebolla a nivel mundial. Para conocer cĂłmo se ha desarrollado su campaĂąa charlamos con Rene Vanwersch, responsable comercial de la mrma holandesa Mulder Onions, quien nos hace un resumen de lo que ha ocurrido en esa zona centroeuropea: “La primera parte de la campaĂąa, desde julio hasta mnales de aĂąo, la distribucion ha sido muy elevada, con una gran calidad y calibre, no asĂ­ la segunda parte, desde enero hasta abril, donde hemos tenido menor volumen y algunos problemas de calidadâ€?, explica Rene Vanwersch. SerĂĄ determinante cĂłmo termine el ejercicio, y la presiĂłn que haya sobre los precios, sobre todo en estos primeros meses del 2018 cuando hay una mayor oferta que demanda. Esperemos que en este mes de abril y mayo cambie la situaciĂłn. Para hacer frente a este contexto de saturaciĂłn de mercados, EspaĂąa debe seguir defendiendo los valores que hacen Ăşnica su producciĂłn de cebolla, como son el calibre, la calidad y su sabor: “Mientras que en EspaĂąa se siga trabajando por ofrecer esas caracterĂ­sticas, su cebolla tendrĂĄ un hueco muy importante en los mercados, porque ademĂĄs es un producto muy diferente a lo que podemos encontrar en el resto de Europaâ€?, argumenta Vanwersch.

Cuidado con la calidad Sin embargo, en esta campaĂąa que ahora termina, el producto espaĂąol sĂ­ ha tenido dimcultades para defender esos valores diferenciales: “Los calibres han sido algo menores, pero de forma generalizada en toda Europa. Lo que sĂ­ nos preocupa es que la calidad descienda, como ha pasado al mnal de esta campaĂąa, quizĂĄs porque la sequĂ­a del verano pasado y las elevadas temperaturas, le afectaron de forma signimcativaâ€?, remarca el responsable comercial. A pesar de todo ello, en Mulder Onions siguen conmando en el producto espaĂąol. De hecho, de cara a esta campaĂąa, esperan incrementar sus compras en nuestro paĂ­s, y poder atender asĂ­ con mayor facilidad las demandas de sus clientes en Alemania, Reino Unido y El Caribe.

The Netherlands is one of the largest producers and marketers of onions worldwide. To find out how their campaign has developed, we chatted with Rene Vanwersch, commercial manager of the Dutch firm Mulder Onions, who gives us a summary of what has happened in that Central European area: “The first part of the campaign, from July to the end of the year, the distribution has been very high, with a great quality and caliber, not so the second part, from January to April, where we had less volume and some quality problems�, explains Rene. It will be decisive how the year ends, and the pressure on prices, especially in these first months of 2018, where there is a greater supply than demand. We hope that in these months of April and May the situation will change. To face this context of market saturation, Spain must continue to defend the values that make its onion production unique, such as size, quality and flavor. However, in the current campaign that is now ending, the Spanish product has had difficulties in defending these differential values: “The calibers have been somewhat lower, but in a generalized manner throughout Europe, what does concern to us is that the quality falls, as it happened at the end of this campaign.

$EULO

While Spain still offers a quality onion, with good size and flavor, this product will always have a gap in the markets. This is how categorical they are in the Mulder Onions company.


&(%2//$6

ISABEL FERNĂ NDEZ

L

a especializaciĂłn, como la experiencia, es un grado cuando del desarrollo de variedades hortĂ­colas se habla y esa es una de las claves del ĂŠxito de Bejo IbĂŠrica en cebolla. La casa de semillas dispone de mĂĄs de 60 variedades comerciales de distintos tipos, adaptadas a todas las zonas de producciĂłn y fechas de plantaciĂłn; sin embargo, su investigaciĂłn no cesa y el resultado es la introducciĂłn esta campaĂąa de Stingray F1, una variedad que aporta, ademĂĄs de precocidad, una excelente calidad de piel y un buen color marrĂłn oscuro. “Es una cebolla idĂłnea para su cultivo en plantaciones tardĂ­as y en Castilla y LeĂłn, zona de altura y latitud superiores a las de Castilla-La Manchaâ€?, nos comenta Pedro MarĂ­a Jurado, tĂŠcnico de cebollas de Bejo IbĂŠrica, quien aĂąade que, ademĂĄs, en microbulbos, han introducido Pirate, una variedad de dĂ­a corto para el mercado de cebolla dulce en primavera, inicios de verano y otoĂąo, tambiĂŠn para quien busca precocidad en invierno. Pero el desarrollo varietal de Bejo IbĂŠrica no termina aquĂ­ y su tĂŠcnico de cebollas nos avanza que, para la prĂłxima campaĂąa, tienen nuevas propuestas que mejoran la conservaciĂłn y amplĂ­an la oferta de cebolla dulce.

“

Pirate, una variedad de dĂ­a corto para el mercado de cebolla dulce en primavera, inicios de verano y otoĂąo, clasimcada con la denominaciĂłn Sweet 4U, variedades especĂ­mcamente seleccionadas por su sabor dulce

La especializaciĂłn es un grado Bejo IbĂŠrica actualiza cada aĂąo su completo y extenso catĂĄlogo de cebollas para dar respuesta a nuevas demandas y, esta campaĂąa, introduce Stingray F1, una variedad para plantaciones tardĂ­as.

Stingray F1.

Red Flame.

Orlenda.

Red Flame y Orlenda Hace un aĂąo Bejo IbĂŠrica presentĂł Red Flame, una variedad de piel roja oscura, y Orlenda, una cebolla amarilla/marrĂłn. En el caso de la primera, supuso una mejora con respecto a su predecesora, Red Rum, puesto que Red Flame tiene un bulbo mĂĄs esfĂŠrico y de hombros menos marcados, cualidades que permiten una mejor conservaciĂłn, que es “lo que busca el agricultor para poder competir con las producciones del norte de Europaâ€?. Orlenda, por su parte, ha demostrado que, efectivamente, es una cebolla con un elevado peso especĂ­mco por bulbo y, de hecho, a pesar de los problemas de calibre generalizados durante la pasada campaĂąa, “en aquellas plantaciones donde el marco de cultivo lo ha permitido, ha conseguido cebollas de elevados calibres, con pesos por bulbos, en muchos casos, superiores a un kiloâ€?. Por Ăşltimo, y con respecto al actual ejercicio, Jurado comenta que las Ăşltimas lluvias han obligado a retrasar el inicio de la cosecha de los cultivos mĂĄs precoces, mientras que, en el caso de las plantaciones de primavera y verano, se han retrasado las siembras, si bien confĂ­a en que, a partir de ahora, una adecuada meteorologĂ­a no afecte a los rendimientos.

Contra la sequĂ­a

$EULO

Bejo IbĂŠrica trabaja actualmente en el desarrollo de variedades mĂĄs vigorosas que superen largos perĂ­odos de sequĂ­a y sus posibles efectos, como los ataques de trips. Pirate.


&(%2//$6

CĂ­clope es una variedad de cebolla de la casa de semillas espaĂąola Ramiro Arnedo que destaca, ademĂĄs, por su conservaciĂłn, muchas pieles e intenso color. ISABEL FERNĂ NDEZ

L

a pasada no fue una buena campaĂąa para el sector de la cebolla. Las lluvias, primero, y las altas temperaturas, mĂĄs tarde, dimcultaron el desarrollo de los cultivos y provocaron una merma de producciĂłn que, en algunas parcelas, llegĂł al 50%. Pero el mayor problema de todos fue la pĂŠrdida de calidad y, de hecho, es ahora cuando se comienza a comercializar la cebolla recolectada en septiembre y “tiene bastantes problemas de hongos internos en los bulbosâ€?, nos explica Juan Vicente Cubillos, delegado en Valencia y CastellĂłn de Ramiro Arnedo. EstĂĄ claro que nada ni nadie pueden controlar la climatologĂ­a, pero sĂ­ hay variedades que, por sus caracterĂ­sticas, responden mejor que otras ante determinadas situaciones. Este es el caso de CĂ­clope, una cebolla de dĂ­a largo para siembras de mnal febrero y todo el mes de marzo y recolecciones desde mnal de agosto y buena parte de septiembre, gracias a la posibilidad que ofrece de hacer un ciclo bastante largo. Al ser una variedad autĂłctona, selecciĂłn de valenciana, “se comportĂł algo mejor que otras de su segmento la pasada campaĂąaâ€?, nos comenta Cubillos, quien aĂąade que el poder alargar

su ciclo tambiĂŠn serĂĄ benemcioso por las circunstancias climatolĂłgicas de este aĂąo, que estĂĄn retrasando la siembra. CĂ­clope es una cebolla perfectamente adaptada a su ciclo de cultivo, con una buena respuesta frente a altas temperaturas, que destaca por su gran conservaciĂłn, muchas pieles e intenso color. Todo ello le ha valido para ocupar una posiciĂłn de liderazgo en su segmento, con una cuota de mercado de en torno al 30%. Para especialistas Dentro del catĂĄlogo de Ramiro Arnedo destacan variedades como Blanca Gruesa de Fuentes y la Rosa Colorada de Figueras, dos cebollas tambiĂŠn autĂłctonas, la primera de Zaragoza y la segunda de Gerona, con un sabor muy dulce que las convierte en un producto muy apreciado en los mercados locales. Ambas son variedades dirigidas a agricultores especializados en este cultivo.

Calidad En Ramiro Arnedo trabajan en la bĂşsqueda de nuevos materiales mĂĄs precoces, con menos materia seca para mejorar su conservaciĂłn, y que, al mnal, ofrezcan una mayor calidad.

$EULO

Ciclo mĂĄs largo y mejor adaptaciĂłn

CĂ­clope.


&(%2//$6

KEX-986, la nueva variedad de dĂ­a corto tardĂ­o Como novedad, Agriseeds presenta este aĂąo la variedad KEX 986, con ella completa su oferta para dĂ­a corto tardĂ­o, de mayor a menor precocidad: EIYU (Macarena), EXPO2, KEX-986. Entrevista a David Casanoves, gerente de Agriseeds.

A

griseeds se caracteriza por la comercializaciĂłn de cebollas hĂ­bridas. Nos gustarĂ­a saber ÂżquĂŠ diferencia hay entre estos materiales y otros que podemos encontrar en los mercados? Nuestras variedades son altamente resistentes a la subida prematura a nor, un problema que se origina principalmente en las siembras tempranas tanto en las zonas frĂ­as como cĂĄlidas. Por otro lado, el catĂĄlogo estĂĄ enfocado hacia materiales de dĂ­a corto y dĂ­a intermedio con calidad para la exportaciĂłn, es decir, destacan por ser consistentes, ofrecer un color de piel oscuro y una forma redonda o tipo globo.

EIYU F1 (Macarena) • Día Corto. • Primera en precocidad. • Uniformidad de bulbo, redondos, de tamaùo medio-grande, ligeramente aplanados. • Alta tolerancia a la floración, resistencia a Raíz Rosada. • Pieles color marrón cobrizo, textura crujiente y buen sabor.

EXPO2 F1 • Día Corto. • Híbrido de gran vigor y maduración tardía • Excelente uniformidad, bulbos redondeados de tamaùo medio-grande. • Alta tolerancia a la floración, resistencia a Raíz Rosada. • Color marrón cobrizo, textura crujiente y piel bien adherida al bulbo.

$EULO

CentrĂĄndonos en vuestras variedades, ÂżquĂŠ oferta presentĂĄis hoy al sector y quĂŠ caracterĂ­sticas tienen? Como hemos comentado anteriormente, estamos centrados principalmente en materiales de dĂ­a corto y maduraciĂłn tardĂ­a, o bien de dĂ­a intermedio en todas sus versiones. Una de las variedades que mayor interĂŠs ha suscitado es Expo2. Es un hibrido japonĂŠs altamente resistente a la subida a nor y que muestra una excelente uniformidad de bulbo y un color de piel asombroso. Funciona muy bien en climas frĂ­os como Zaragoza, Albacete y Ciudad Real, y su recolecciĂłn es a partir del 15 de junio. En los Ăşltimos 4 Ăł 5 aĂąos, su evoluciĂłn ha sido notoria y a diferencia de otras variedades en su ciclo, puede ser almacenada durante meses sin riesgo de pĂŠrdida de pieles (pelado) o el desarrollo de Moho negro (Aspergillus Niger) bajo las pieles externas. La variedad Eiyu (Macarena) es bien conocida en el sector, al ser la mĂĄs precoz de dĂ­a corto tardĂ­o con caracterĂ­sticas sobresalientes. Sus bulbos son redondos, ligeramente achatados, con pieles medio oscuras y un elevado potencial de rendimiento. Su resistencia a la noraciĂłn prematura es una de sus principales bazas. Y este aĂąo estamos presentando la variedad KEX-986 que vendrĂ­a a completar este trĂ­o de cebollas de ciclo corto tardĂ­as. Es un hibrido con un vigor espectacular y un elevado potencial de rendimiento. Es la variedad mĂĄs tardĂ­a de las tres y mantiene todas las caracterĂ­sticas destacables de las anteriores. Uno de vuestros valores diferenciadores es la calidad... AsĂ­ es. Los programas varietales de cebolla son los mĂĄs complejos que existen y su desarrollo es costoso, tanto en tiempo como en inversiĂłn, por ello es crucial que cuando lancemos un nuevo material, garanticemos su calidad. Es una caracterĂ­stica inherente al producto que comercializamos, pues nuestros materiales son el fruto de aĂąos de investigaciĂłn y desarrollo tecnolĂłgico en el campo de la genĂŠtica varietal, llevado a cabo principalmente por genetistas japoneses, quienes trabajan meticulosamente para ofrecer variedades de la mĂĄs alta calidad para que puedan competir en un mercado cada vez mĂĄs competitivo.

KEX-986 F1 • Día Corto. • Híbrido de gran vigor y maduración tardía. • Bulbos firmes, redondos y piel marrón oscura. • Alta tolerancia a la floración y resistencia a Raíz Rosada.


&(%2//$6

ISABEL FERNĂ NDEZ

Potencia radicular contra enfermedades Iroko es la novedad de cebolla de dĂ­a largo de Enza Zaden, una variedad con una raĂ­z muy fuerte, productiva, con color y alto porcentaje de centros Ăşnicos.

Zaden y, de hecho, es, junto con una mayor rusticidad, la caracterĂ­stica que siguen amnando para poder hacer frente a enfermedades fĂşngicas en hoja y resistir la incidencia de plagas como el trips. De este modo, “damos una mayor producciĂłn al agricultor y menos problemas, obteniendo una cebolla de mejor calidad, que es lo demandan los supermercadosâ€?. En este sentido, entre sus lĂ­neas maestras de desarrollo de cebolla, la casa de semillas tambiĂŠn centra sus esfuerzos en la mejora del color, la conservaciĂłn, uniformidad y centros Ăşnicos. Una campaĂąa complicada Las lluvias de las Ăşltimas semanas han impedido hacer las siembras directas y han retrasado los trasplantes de cebolla tardĂ­a, de ahĂ­ que GarcĂ­a Segarra nos comente que “estamos acortando el ciclo de la cebolla, al no haber podido sembrar en su momentoâ€?. A esto hay que aĂąadir la menor producciĂłn de ciclo corto, fruto de la sequĂ­a, que impidiĂł un aumento de la supermcie. CuĂĄles serĂĄn las consecuencias en los mercados de estas dimcultades, solo el tiempo lo dirĂĄ.

$EULO

L

os agricultores cuentan cada vez con menos materias activas para combatir plagas y enfermedades en los cultivos de cebolla, a lo que hay que aĂąadir la lentitud del proceso de registro de otras nuevas en EspaĂąa. En este contexto, el desarrollo de variedades mejor adaptadas para hacer frente a esos problemas resulta crucial y ahĂ­ entran en juego casas de semillas como Enza Zaden, cuyo programa de cebolla es referente tanto en EspaĂąa como en Europa, e incluso fuera del Viejo Continente. “Partimos de una visiĂłn global del mercado para adaptarnos a las necesidades locales y, a travĂŠs de la mejora en nuestros programas, poder ofrecer soluciones a todos los eslabones de la cadenaâ€?, nos explica Carlos GarcĂ­a Segarra, sales manager de cebolla, puerro y colinor de Enza Zaden. Sin perder de vista esta mĂĄxima, la casa de semillas ha puesto en el campo esta campaĂąa una nueva variedad de dĂ­a largo, Iroko (E61L.10040), que destaca por ser “una planta muy fuerte, con un excelente desarrollo radicularâ€?, asĂ­ como precoz, productiva, con color y un alto porcentaje de centros Ăşnicos. Esa potencia radicular de Iroko es clave en el desarrollo de nuevas variedades de Enza


23-25 OCT. 2018 MADRID - ESPAÑA

1,600 exhibitors - 70,000 trade participants - 120 countries

www.fruitattraction.com IFEMA, Feria de Madrid 902 22 15 15 fruitattraction@ifema.es

ORGANIZAN


NOTICIAS

El espรกrrago Magnus aumenta la rentabilidad

/

HJL `H H|VZ X\L )LQV PUPJP} LU ,ZWH|H Z\ WYVNYHTH KL 0 + LU LZWmYYHNV WHYH LS Z\Y KL ,\YVWH YLZ\S[HKV KLS J\HS J\LU[HU JVU ]H YPLKHKLZ W\U[LYHZ JVTV 4HNU\Z ([[PJ\Z =LYK\Z ` ,YHZT\Z LZ[H ย S[PTH LU[LYHTLU[L TVYHKH +PJOV WYVNYHTH ZL KLZHYYVSSH KLZKL OHJL HSN\UVZ H|VZ LU Z\ -PUJH ,_WLYP TLU[HS ,S (SQPIL LU 4\YJPH JVU NYHU t_P[V HNYVU}TPJV ` JVTLYJPHS 3H JOHYSH ZVIYL LZWmYYHNV VYNH UPaHKH WVY )LQV LS Q\L]LZ KL THYaV LU 4VYHSLKH KL AHMH`VUH .YHUHKH JVU[} JVU \U NYHU Uย TLYV KL WYVMLZPVUHSLZ 9HMHLS KL =PJLU[L YLZWVUZHISL KL JVT\UP JHJP}U KL )LQV YLHSPa} SH WYPTLYH

WVULUJPH KVUKL OHIS} ZVIYL LS J\S[P]V KLS LZWmYYHNV LU NLULYHS LS [YHIHQV YLHSPaHKV WVY SH JVTWH|xH WHYH SH VI[LUJP}U KL ]HYPLKHKLZ ` SVZ HZWLJ[VZ [tJUPJVZ ` ]LU[HQHZ KL \ZHY 4HNU\Z JVTV WYPTLYH VWJP}U KL J\S[P]V 4HU\LS 9VTLYV YLZWVUZHISL [tJ UPJV KL SH aVUH :\Y KL ,ZWH|H KL )LQV JVU[PU\} JVU \UH JOHYSH JVU \U [VX\L TmZ JVTLYJPHS LU SH X\L KLZ[HJ} SH ULJLZPKHK KL WYVMLZPV UHSPaHJP}U KLS ZLJ[VY \ZHUKV ]H YPLKHKLZ THJOV OHJPLUKV OPUJHWPt LU LS \ZV KL SH ]HYPLKHK 4HNU\Z JVTV WYPTLYH VWJP}U KL J\S[P]V WHYH H\TLU[HY HZx SH YLU[H IPSPKHK KL SVZ JHTWVZ

+\YHU[L SH QVYUHKH ZL W\KV ]PZP[HY \U JHTWV KL \U HNYPJ\S[VY KL SH aVUH JVU 4HNU\Z LU Z\ WYPTLY H|V KL YLJVSLJJP}U :VIYL LS [L YYLUV LS LX\PWV KL )LQV H[LUKP} JVU KL[HSSL H SVZ HZPZ[LU[LZ YLZVS ]PLUKV [VKHZ SHZ K\KHZ X\L PIHU Z\YNPLUKV ` SH QVYUHKH JVUJS\`} JVU \U HST\LYaV TmZ KPZ[LUKPKV 3H PTWYLZP}U KL SVZ HZPZ[LU[LZ M\L T\` I\LUH ` SH NYHU TH`VYxH TVZ[YHYVU NYHU PU[LYtZ LU WYVIHY SH L_JLSLU[L ]HYPLKHK KL )LQV ,S H|V X\L ]PLUL [LUKYmU TmZ WYL ZLUJPH JVTLYJPHS NYHJPHZ HS [YH IHQV YLHSPaHKV ` WVY Z\W\LZ[V H SH SHIVY KL MVUKV X\L JVTLUa} OHJL [HU[VZ H|VZ

$EULO

La casa de semillas Bejo celebrรณ en Granada una jornada sobre el cultivo del espรกrrago y su especializada oferta varietal.


$-26

El ajo Spring, Blanco y Morado de EspaĂąa, son europeos Desde la AsociaciĂłn Nacional de Productores y Comercializadores de Ajo (ANPCA) deďŹ enden la creaciĂłn de una marca de calidad de ajo europeo y muestran su preocupaciĂłn por la posiciĂłn que adquirirĂĄ Reino Unido con el Brexit.

ALICIA LOZANO

$EULO

M

ĂĄs del 50% de la producciĂłn de EspaĂąa es de la variedad Spring, por lo que desde ANPCA subrayan que, dentro de la categorĂ­a del ajo espaĂąol entrarĂ­an las tres variedades, Morado, Spring y un poco de Blanco, a pesar de que el ajo Morado sea el principal producto diferenciador de nuestras variedades. En este sentido, quieren ir mĂĄs allĂĄ, y trabajan ya en el seno del Grupo Hispano-Franco-Italiano de Ajo para la creaciĂłn de una marca de calidad de ajo europeo que contemple todas las variedades que se producen en estos paĂ­ses. “Queremos que el consumidor europeo reconozca como suyo este ajo y valore las garantĂ­as mtosanitarias y requisitos de calidad que cumple frente a las producciones de terceros paĂ­sesâ€?, seĂąala el gerente de ANPCA, Luis Fernando Rubio. Mientras esta solicitud estĂĄ en proceso, la asociaciĂłn nacional ANPCA vela por el cumplimiento de los contingentes de entrada de ajo

1.500/2.200m3

por hectĂĄrea Es la cantidad de agua que se le permite al cultivo del ajo castellano-manchego mientras necesitarĂ­a entre 3.000/5.000 m3 dependiendo de cada campaĂąa, por lo que el sector exige menos restricciones, de lo contrario, un aĂąo seco se podrĂ­a perder la producciĂłn.

procedentes de terceros paĂ­ses en Europa, con especial atenciĂłn al Ăşltimo periodo, donde se sospecha que se ha producido una asignaciĂłn errĂłnea de las cantidades correspondientes a nuevos importadores por parte del Reino Unido, por lo que han elevado una solicitud de revisiĂłn y verimcaciĂłn a la ComisiĂłn Europea. TambiĂŠn les preocupan los efectos del Brexit sobre el mercado del ajo europeo, en lo referente principalmente a la adecuaciĂłn de los contingentes de entrada de ajo a Europa con la salida de un mercado tan importante como es el britĂĄnico. Se ha solicitado una reducciĂłn del contingente correspondiente a la cantidad de ajo comercializada en el mercado britĂĄnico. Por otro lado, se ha solicitado extremar las precauciones para evitar la posible entrada de ajo de terceros paĂ­ses vĂ­a acuerdo bilateral de la UE con el Reino Unido. La PAC Otro de los caballos de batalla del sector, y por tanto de la AsociaciĂłn, es la situaciĂłn en la que se encuentra enmarcado el cultivo del ajo con la llegada de la nueva PAC. La posibilidad de encontrar tierras donde cultivar el ajo, un cultivo que rota cada aĂąo de terreno, se ha complicado de manera muy importante con la aplicaciĂłn de la PAC. “El ajo no ha sido nunca un cultivo orientado a las ayudas comunitarias sino al mercado, por eso lo Ăşnico que solicitamos es que nos dejen seguir cultivando este producto que genera mano de obra y riqueza de forma autĂłnoma, y nos faciliten los procesos para arrendar, tanto al arrendador como al arrendatario, tierra donde cultivarloâ€?, comenta JosĂŠ Antonio Corell, presidente de ANPCA. “El sistema de cesiĂłn temporal de derechos estĂĄ provocando que se encarezcan los alquileres y por tanto los costes productivos, restando competitividad a nuestro producto en los mercadosâ€?.


$-26

Con una capacidad para conservar en frĂ­o mĂĄs de 1.000 Tn. de ajo en sus instalaciones, la ďŹ rma Ajoescar deďŹ ende la necesaria profesionalizaciĂłn del sector, para asĂ­ poder defender mejor el producto en los mercados. MARGA LĂ“PEZ

S

egĂşn datos del Ministerio de Agricultura, la producciĂłn de ajo en EspaĂąa en 2017 se situĂł en torno a las 261.000 Tn, un volumen que ha ido aumentando progresivamente en los Ăşltimos aĂąos. Para Antonio Escudero, gerente de Ajoescar, estas cifras son perfectamente asu-

mibles por los mercados. “Nuestra producciĂłn es como una gota de agua en el contexto mundial, por lo que no estĂĄn justimcadas las prisas por comercializar, menos aĂşn cuando tenemos un producto muy superior en cuanto a calidad con respecto al de otros orĂ­genesâ€?.

nales, que ante la falta de infraestructuras, una vez recolectado el producto, comienzan a “llamar a las puertas de comercializadores y clientes europeos, con precios en muchos casos por debajo de los costes de producciĂłn. ÂżCompetencia desleal? Efectivamente, pues la mayorĂ­a de estos no cuentan con los protocolos de calidad en vigorâ€?, apunta Antonio Escudero. Nuevos mercados Una vez atendidos sus clientes habituales en Europa, donde Ajoescar comercializa casi el 80% de su producciĂłn, la entidad busca ahora nuevos destinos. SudĂĄfrica es uno de esos mercados potenciales, donde ya estĂĄn desarrollando lĂ­neas comerciales. Retomar los canales con Europa del Este es tambiĂŠn un objetivo que se marcan de cara a esta prĂłxima campaĂąa. Y con respecto al ejercicio que estĂĄ por venir, Antonio confĂ­a en que arranque sin stockajes, e iniciar la comercializaciĂłn con buenos precios, y no rondando los costes de producciĂłn, que es como han terminado en la campaĂąa 2017/18.

$EULO

“Contamos con nuevas cĂĄmaras para almacenar el productoâ€?

A pesar de estas declaraciones, Escudero es consciente del poder que tiene el ajo chino en Europa, pero frente a esta situaciĂłn, ĂŠl aboga por la profesionalizaciĂłn del sector. Y es que para poder gestionar esos volĂşmenes, es clave contar con infraestructuras adecuadas para la conservaciĂłn del ajo, y no tratar de darle una salida rĂĄpida al producto, pues eso conduce a una bajada sistemĂĄtica del precio. “Hemos ampliado nuestra capacidad de frĂ­o con nuevas cĂĄmaras, para mĂĄs de 1.000 Tn., una inversiĂłn necesaria si queremos ofrecer garantĂ­as a nuestros clientesâ€?, aĂąade el gerente, quien va mĂĄs allĂĄ y justimca estas nuevas dotaciones en el hecho de que “si quieres suministrar ajo toda la campaĂąa, y no tener que salir al mercado libre, debes tener tu propia producciĂłn almacenadaâ€?. AdemĂĄs de estas cĂĄmaras propias, la entidad alquila otras para que toda su cosecha se almacene en las mejores condiciones. Esta es precisamente una de las reclamaciones que desde Ajosescar nos transmiten, la presencia en el sector de grandes productores, no profesio-


$-26

“Se impone el criterio de calidad frente al precioâ€? El crecimiento de la variedad Spring ha tocado techo a favor de la puesta en valor de la variedad Morada. Entrevista a Juan MartĂ­nez Bravo, director tĂŠcnico de la IGP Ajo Morado de Las PedroĂąeras.

a duras penas y todo apunta a que 2018 va a ser problemĂĄtico por varias razones. China produjo mucho en 2017, dispone de importantes estocajes, la previsiĂłn de producciĂłn en 2018 aumenta y, en Europa, nosotros como principales productores, hemos aumentado la supermcie en un 10 %. El panorama que se nos presenta no es nada alentador, y, ademĂĄs, las cotizaciones de las Ăşltimas semanas (mediados de marzo), y previsiblemente hasta la llegada de la nueva cosecha, apuntan a la baja. En la IGP estamos satisfechos de la campaĂąa 2017, ya que hemos vuelto a superar el listĂłn de kg comercializados, pasando ya las 2.300 toneladas. Es aĂşn una cifra baja si la comparamos con nuestro potencial real de 20.000 toneladas, pero poco a poco vamos mejorando y aumentando el compromiso de las empresas asociadas con la marca y su introducciĂłn en nuevos mercados.

$EULO

E

n la campaĂąa pasada, China tuvo un importante volumen de producciĂłn que afectĂł negativamente a la comercializaciĂłn del ajo espaĂąol. ÂżQuĂŠ balance realizan desde la IGP? Cualquier anĂĄlisis que se precie de riguroso no puede soslayar que China es quien marca el devenir del mercado internacional del ajo. Son, con mĂĄs del 80% de la producciĂłn mundial, los que mueven los hilos, estĂĄn presentes en todos los continentes y marcan los precios. TambiĂŠn hay que tener en cuenta que nuestro paĂ­s, sin ser tan potente como China, es el segundo operador comercial mundial de ajo, con un continuo crecimiento en volumen y valor en las Ăşltimas campaĂąas que, en la pasada, la 2017, ha sufrido un ligero parĂłn en volumen de exportaciones y ligera caĂ­da de precios. Somos los principales suministradores de ajo en la UE, estamos en la prĂĄctica totalidad de paĂ­ses que la componen y tenemos una importante presencia en mercados de Asia, AmĂŠrica, Ă frica y OceanĂ­a. Las crisis cĂ­clicas que impone el gigante asiĂĄtico cada determinado periodo de aĂąos parece que toca ya, 2017 se cerrĂł

“

La mejora de la organizaciĂłn en origen es el terreno en el que se deberĂ­a trabajar en los prĂłximos aĂąos

En los Ăşltimos aĂąos, se estĂĄ recuperando ligeramente la supermcie de ajo Morado frente al Spring, porque al mn se ha logrado una diferenciaciĂłn en valor. ÂżCree que sus actuaciones de promociĂłn han sido fundamentales? No tenemos clara si esa tendencia creciente en favor de la siembra de la ahora llamada omcialmente variedad primavera se ha frenado o no, en detrimento de la variedad Morada. Lo cierto es que, en el cĂłmputo general de hectĂĄreas de ajo que se han sembrado en la presente campaĂąa, y en el caso de Castilla-La Mancha, los porcentajes que ya se registraban en campaĂąas precedentes se mantienen, representando aproximadamente la supermcie de la variedad primavera un 50 % del total, la variedad Morada un 45 % y la blanca un 5 %. Es obvio que existen diferencias entre las distintas variedades no imputables exclusivamente a razones productivas y de rendimientos. Creemos que la variedad primavera ha tocado techo en cuanto a supermcie de siembra y no es por razones agronĂłmicas, sino porque produce un ajo de distinta calidad, de peor conservaciĂłn y diferente desde el punto de vista organolĂŠptico, con menor sabor y pungencia


$-26

“Quality criterion reigns over priceâ€? The growth of the Spring variety has reached a ceiling in favor of the enhancement of the Purple variety. Interview with Juan MartĂ­nez Bravo, technical director of the IGP Purple Garlic from Las PedroĂąeras.

ÂżCuĂĄl es el prĂłximo objetivo del sector, bajo su punto de vista? El subsector del ajo espaĂąol ha mejorado y realizado importantes inversiones en la fase productiva y precomercial, profesionalizando la actividad de los productores y empresas, con tecnimcaciĂłn y adaptaciĂłn a los requisitos del mercado y la competencia mundial, pero hemos olvidado una fase clave que es la mejora de la organizaciĂłn en origen. A pesar de ser un subsector pequeĂąo, seguimos estando mal dimensionados y con una tremenda atomizaciĂłn, con pequeĂąas empresas incapaces de responder a los retos del mercado y que compiten entre ellas. QuizĂĄs es este, y como opiniĂłn personal, el terreno en el que se deberĂ­a trabajar en los prĂłximos aĂąos sin desmayo.

In the last campaign China had an important volume of production. What balance do you make from the IGP? China is the one that marks the future of the international garlic market. We must also bear in mind that our country, although it is not so powerful, is the main supplier of garlic in the EU and we have an important presence in markets in Asia, America, Africa and Oceania. The cyclical crises that the Asian giant imposes every certain period of years seems to be taking place, 2017 was closed with great difficulty and everything points that 2018 is going to be problematic for several reasons. In the IGP we are satisfied with the 2017 campaign, as we have exceeded the level of kg marketed once again, already passing 2,300 tons. It is still a low figure if we compare it with our real potential of 20,000 tons, but little by little we are improving. In recent years, the surface of purple garlic has been recovering slightly. Do you think that your promotional activities have been essential? The truth is that, in the overall estimation of hectares of garlic that have been planted this season, the percentages that were already recorded in previous campaigns are maintained, representing approximately the surface of the spring variety 50% of the total, the purple variety 45% and white 5%. It is obvious that there are differences between the varieties not attributable exclusively to productive and efficiency reasons. We believe that the spring variety has peaked in terms of planting area and it is not for agronomic reasons, but because it produces a garlic of different quality, worse conservation and different from the organoleptic point of view, with less flavor and pungency (spiciness) than the purple variety. We believe that consumers are realizing this, thanks to the work we do from the IGP, imposing the criterion of quality, finally, over price reasons.

Cebollas con sabor y color Variedades dulces de Bejo Ĺš

Pirate

Ĺš

Macon

Ĺš

Musica

Ĺš

Red Hunter

Ĺš

Red Duke

$EULO

(picor) que la variedad Morada. Creemos que los consumidores se van dando cuenta de ello poco a poco, gracias a la labor que, en parte y de forma continua, hacemos desde la IGP, explicando las diferencias que hay, las ventajas y desventajas de unas variedades con respecto a otras, imponiĂŠndose el criterio de la calidad mnalmente sobre razones de precio, que al cabo del aĂąo, poco afectan al bolsillo de los consumidores.


$-26

“En esta campaĂąa no vamos a cubrir los costesâ€? La importaciĂłn de ajo procedente de China estĂĄ empujando a la baja el precio del producto espaĂąol, de ahĂ­ que empresas como HortofrutĂ­cola Agrocaman busquen nuevos mercados.

ISABEL FERNĂ NDEZ

$EULO

C

uando faltan apenas dos meses para que concluya la actual campaĂąa de ajo, el balance no es nada positivo. Tanto las variedades tempranas como el ajo Morado iniciaron el ejercicio con precios aceptables, aunque, poco a poco, se han ido hundiendo, sobre todo a partir del inicio de las importaciones de ajo procedente de China. “Va a ser difĂ­cil sacar toda la producciĂłn que tenemos en las cĂĄmaras frigorĂ­mcas, debido principalmente a los bajos precios del producto chinoâ€?, nos explica durante nuestra visita a Las PedroĂąeras Alberto CarriĂłn, gerente de HortofrutĂ­cola Agrocaman, y lamenta que, de hecho, “este aĂąo no vamos a cubrir los costes y la comercializaciĂłn nos estĂĄ costando dineroâ€?. Ante esta situaciĂłn, CarriĂłn amrma que el sector debe asumir nuevos retos y buscar mercados mĂĄs allĂĄ de los tradicionales. Actualmente, comercializan su ajo en EspaĂąa, Europa y destinos lejanos como Brasil, Estados Unidos, CanadĂĄ o Emiratos Ă rabes. Sin embargo, no son sumcientes: “Tenemos que abrir nuevos caminos, llegar a los lugares mĂĄs recĂłnditos con un producto de calidad e innovadoras presentaciones que nos diferencien del ajo chinoâ€?, nos explica CarriĂłn. Esta empresa de origen familiar fue creada en 1983 y, desde sus inicios, ha producido y comercializado ajo y cebolla en una zona en la que, tradicionalmente, la gran mayorĂ­a de las entidades se dedican al cultivo del primero de estos productos. Desde

2009, la segunda generaciĂłn tomĂł las riendas de la compaùía que, en los Ăşltimos dos aĂąos, ha experimentado “un crecimiento del 300%â€?. Actualmente, tienen unas 400 hectĂĄreas en producciĂłn y comercializan en torno a 4.000 toneladas de ajo y 10.000 de cebolla. Debido a este crecimiento, han acometido importantes inversiones para mejorar sus instalaciones, que suman ya 20.000 metros cuadrados repartidos entre la nave y el secadero, y mecanizar sus procesos. En torno al 80% de su producciĂłn es propia, si bien en el caso de la cebolla, y con el objetivo de abastecer a sus clientes durante todo el aĂąo, combinan cultivos en distintas zonas y recurren, ademĂĄs, a la importaciĂłn de Francia, Holanda o el Hemisferio Sur.

“In this campaign we will not cover the costsâ€? The import of garlic from China is pushing down the price of the Spanish product, hence companies such as HortofrutĂ­cola Agrocaman search new markets.

ProducciĂłn 4.000 Tn de ajo anuales

With just two months to go before the current garlic campaign ends, the balance is not positive. Both the early varieties and the purple garlic began the exercise with acceptable prices, although little by little, they have been decreasing, especially since the beginning of garlic imports from China. “It will be difficult to get all the production we have in the refrigerated chambers, mainly due to the low prices of the Chinese product,â€? explains Alberto CarriĂłn, manager of HortofrutĂ­cola Agrocaman, and regrets that, in fact, “this year we are not going to covering costs and the commercialization is costing us moneyâ€?. Given this situation, CarriĂłn says that the sector must take on new challenges and

look for markets beyond the traditional ones. Currently, they sell their garlic in Spain, in Europe and distant destinations such as Brazil, the United States, Canada or the United Arab Emirates. However, they are not enough: “We have to find new markets, reach the most recondite places with a quality product and innovative presentations that differentiate us from Chinese garlic�, they explain. This company of family origin was created in 1983. Since 2009, the second generation took control of the company that, in the last two years, has experienced “a growth of 300%�. Currently, they have about 400 hectares in production and commercialize around 4,000 tons. of garlic and 10,000 onions.


$-26

MARGA LĂ“PEZ

E

“Hay que ďŹ delizar a los clientesâ€? Es ahora el momento de aďŹ anzar las lĂ­neas comerciales abiertas en aĂąos de bonanza, y en ello trabajan en la Cooperativa San Isidro El Santo.

ido materializando a lo largo de estos aĂąos, como por ejemplo la puesta en funcionamiento de una planta de frĂ­o para el almacenamiento del ajo. “En estos momentos, tenemos capacidad para almacenar la totalidad de nuestra producciĂłnâ€?, aĂąade Arellano.

“We have to make customers loyalâ€? Now is the time to strengthen the commercial lines opened in years of bonanza, and in it they work in the Cooperativa San Isidro El Santo. It was difficult for this campaign to repeat the exceptional prices that occurred in the 2016/2017 financial year. An unrepeatable year in which the farmers were the great beneficiaries. And this is the satisfaction that MÂŞ JosĂŠ Arellano, manager of the Cooperativa San Isidro El Santo, transmits to us. An entity that works for its partners: “For more than five years, our production has been above 16,000 tons, being very steady in terms of number of partners, 300, and area, about 2,000 hectaresâ€?. This stability is also what they pursue from the commercial point of view. “One of our objectives is to give continuity to new commercial lines, such as those established with Europe, the

US, Canada, Australia, South Africa, Japan ..., and above all customer loyalty, key in campaigns such as that we will close, where it has cost more to defend the product, achieved thanks to the sanitary and food quality that we offer to our clients through certifications such as GlobalGap, BRC and IFS “, they point out. In this sense, the investments that have materialized throughout these years, such as the commissioning of a cold storage plant for garlic storage, are determining factors. In this campaign they will give commercial continuity to the line of black garlic and they will start up a room of peeled garlic clove to be able to offer IV Range product.

Nuevos proyectos Aunque ahora son ya varias las empresas que comercializan ajo negro, en la cooperativa se enorgullecen de haber sido los que realmente trajeron esta innovaciĂłn al sector tras uno de sus viajes a JapĂłn. “SerĂĄ esta campaĂąa cuando realmente demos continuidad a este proyecto comercial, ajo negro de producciĂłn propia, con

autÊntico ajo morado�, nos explica la gerente, remarcando que, aunque los volúmenes que se comercializan no son elevados, sí es un nicho de mercado muy interesante. Igualmente, estån trabajando para poner en marcha, ya de cara al próximo ejercicio, una sala de diente pelado para poder ofrecer producto de IV Gama.

$EULO

ra difĂ­cil que en esta campaĂąa se repitieran los excepcionales precios que se dieron en el ejercicio 2016/2017. Un aĂąo irrepetible en el que los agricultores fueron los grandes benemciados. Y esta es la satisfacciĂłn que nos trasmite MÂŞ JosĂŠ Arellano, gerente de la Cooperativa San Isidro El Santo, una entidad que tiene claro que trabaja por y para sus socios: “Desde hace mĂĄs de cinco aĂąos, nuestra producciĂłn se sitĂşa por encima de los 16.000.000 kgs, siendo muy estable en cuanto al nĂşmero de socios, 300, y supermcie, unas 2.000 has.â€?. Esta estabilidad es tambiĂŠn la que persiguen desde el punto de vista comercial. “Uno de nuestros objetivos es darle continuidad a nuevas lĂ­neas comerciales, como por ejemplo las establecidas con Europa, EE.UU., CanadĂĄ, Australia, SudĂĄfrica, JapĂłn..., y sobre todo mdelizar a los clientes, clave en campaĂąas como la que cerraremos, donde ha costado algo mĂĄs defender el producto, y que han logrado gracias a la calidad sanitaria y alimentaria que ofrecemos a nuestros clientes a travĂŠs de certimcaciones como GlobalGap, BRC e IFS en toda nuestra producciĂłnâ€?, apuntan. En este sentido, estĂĄn siendo determinantes las inversiones que se han


$-26

“Queremos ser la mejor opciĂłn de aprovisionamiento para nuestros clientesâ€? APC La Veguilla se encuentra en plena construcciĂłn de sus nuevas instalaciones, fruto de un crecimiento progresivo que se ha ido adaptando siempre a las nuevas tendencias.

APC La Veguilla is in full construction of its new facilities, the result of a progressive growth that has always adapted to the new trends.

ALICIA LOZANO

$EULO

E

l sector del ajo ha tenido unos aĂąos con buenos resultados que les han permitido a sus operadores revertir los propios benemcios en el desarrollo de su actividad. No solo han crecido ligeramente, sino que se han podido adaptar a ese crecimiento. Prueba de ello es la fuerte inversiĂłn que ha realizado la empresa APC La Veguilla, de la localidad de Las PedroĂąeras, en la construcciĂłn y ampliaciĂłn de sus instalaciones, aĂşn en fase de desarrollo. “Estamos muy centrados en terminar en plazo nuestro centro de recepciĂłn y clasimcaciĂłn para todo el ajo procedente de campoâ€?, sostiene su gerente, JosĂŠ Antonio Peche. Esta reforma incluye un nuevo acceso y distintas infraestructuras auxiliares, ademĂĄs de la integraciĂłn de todos los equipos y procesos informĂĄticos de la nueva planta en su operativa “para que sea funcional al 100% desde el primer dĂ­aâ€?. Con ella pretenden responder al crecimiento que han tenido estos Ăşltimos aĂąos en la entidad, en torno a un 10% anual en volumen de producciĂłn, lo que les ayudarĂĄ a estar preparados para responder a las necesidades de sus clientes mejor y mĂĄs rĂĄpido. “Queremos ser la mejor opciĂłn de aprovisionamiento para nuestros clientes y crecer con ellosâ€?, apunta JosĂŠ Antonio Peche. “La calidad y la capacidad de respuesta

“We want to be the best supply option for our customers�

JOSÉ ANTONIO PECHE, gerente de La Veguilla.

siempre han sido dos de nuestras fortalezas y estas nuevas instalaciones nos ayudarån a seguir destacando en ellas�, aùade.

“

El ajo europeo cumple con normativas sanitarias y de calidad que debemos utilizar como argumento de venta

El ajo espaĂąol, un producto seguro Desde APC La Veguilla siempre han sido grandes defensores del Ajo Morado de Las PedroĂąeras y tambiĂŠn producen otras variedades que creen que merecen un elevado reconocimiento a nivel mundial, dada su calidad y garantĂ­as sanitarias con respecto a otros orĂ­genes. “Europa en general es una de las zonas geogrĂĄmcas con estĂĄndares de producciĂłn mĂĄs exigentes del mundo, lo que supone un coste importante, y debemos utilizarlo como argumento de ventaâ€?, declara JosĂŠ Antonio Peche.

The garlic sector has had a few years with good results that have allowed its operators to reverse their own profits in the development of their activity. Not only has it grown slightly, but it has been able to adapt to that growth. Proof of this is the strong investment made by the company APC La Veguilla, in the construction and expansion of its facilities, still in the development phase. “We are very focused on finishing our reception and sorting center in time for all the garlic coming from the fieldâ€?, says its manager, JosĂŠ Antonio Peche. This reform includes new access and various auxiliary infrastructures, as well as the integration of all the computer equipment and processes of the new plant in its operation “so that it is 100% functional from the first dayâ€?. With it they intend to respond to the growth that the entity have had in recent years, around 10% per year in production volume, which will help them to be prepared to respond to the needs of their customers better and faster. “We want to be the best supply option for our customers and grow with them,â€? says JosĂŠ Antonio Peche. Spanish garlic, a safe product APC La Veguilla have always been arduous defenders of the Purple Garlic of Las PedroĂąeras and also produce other varieties that they believe deserve high recognition worldwide, given their quality and sanitary guarantees compared to other origins. “Europe in general is one of the geographical areas with the most demanding production standards in the world, and this involves a significant cost and we must use it as an argument for saleâ€?, he says.


$-26

“Hay que prepararse en campo y en almacĂŠn para no malvenderâ€?

C

on un volumen estable en cuanto a supermcie y producciĂłn, la mrma Allium Prodiber comienza la campaĂąa con optimismo, esperando que no se repitan situaciones como las vividas la temporada que ahora cerramos, donde los precios se situaron en niveles muy por debajo de lo esperado. “Desde junio, las cotizaciones se redujeron muchĂ­simo, y aunque los niveles no fueron ruinosos, tampoco fueron buenos ni para los agricultores ni para los comercializadoresâ€?, nos explica ÂŹscar Requena, gerente de la mrma. Las prisas por vender estĂĄn detrĂĄs de esta situaciĂłn, o mejor dicho, la falta de envases de campo para re-

coger el producto, de mano de obra y de infraestructuras en los almacenes: “Tras la recolecciĂłn, hay muchos agentes que no tienen una lĂ­nea comercial clara, e inundan los mercados con producto aprovechĂĄndose de la urgencia de los agricultores por vender debido a que no cuentan con el material y la mano de obra necesaria para su manipulaciĂłn, y lo hacen a precios bajos, a pesar de que en los meses de junio y julio estamos solos en el mercadoâ€?, apunta Requena, quien continĂşa amrmando: “equiparse de envases y cĂĄmaras es clave para no mal venderâ€?. Desde un punto de vista comercial, la mrma mantiene su presencia en Europa, EE.UU. y CanadĂĄ y en Australia.

$EULO

La falta de envases para recoger el producto en campo, de mano de obra y de infraestructuras en los almacenes, hace que muchas veces se estĂŠ vendiendo el ajo a precios por debajo de los que se deberĂ­a. Nos lo explican en Allium Prodiber.


$-26

Ante el Brexit se busca la reducciĂłn del contingente chino Es uno de los objetivos del sector del ajo en EspaĂąa, el cual, pese a sus diďŹ cultades, sigue posicionĂĄndose como uno de los mĂĄs modernos e innovadores del mundo, como nos comenta Julio Bacete, presidente de Coopaman y de la Mesa Nacional del Ajo.

ALICIA LOZANO

$EULO

A

mediados de marzo, cuando aĂşn queda un 25 % de la campaĂąa de comercializaciĂłn de ajo para mnalizar (hasta primeros de junio) en la zona de Las PedroĂąeras, el balance que se realiza no es nada alentador, por lo que nos podemos hacer una idea de que terminarĂĄ en la misma senda de precios bajos. Se trata de un resultado negativo especialmente si lo comparamos con los de la campaĂąa de comercializaciĂłn 2016/2017, donde las cotizaciones medias del ajo fueron de 2,95â‚Ź el Morado y 2,30â‚Ź el Spring. “El reto ahora es vaciar las cĂĄmaras de stock de cara a la siguiente campaĂąaâ€?, nos comenta Julio Bacete desde las omcinas de Coopaman. Como siempre, el mayor productor mundial, China, es el que marca los precios y el elevado volumen que ha tenido en este ejercicio ha determinado el desarrollo de la campaĂąa en EspaĂąa. AsĂ­, y como presidente de la Mesa Nacional del Ajo, Julio Bacete continĂşa peleando para que los contingentes autorizados de entrada de ajo chino en Europa se reduzcan, teniendo en cuenta la salida de Reino Unido, “porque entonces tendremos menos consumidores de ajo en la Europa comunitaria y eso se tiene que renejar en una menor entrada de ajo chinoâ€?.

Coopaman Teniendo en cuenta este contexto internacional, Julio Bacete, como presidente de la cooperativa Coopaman, intenta centrar sus esfuerzos en diferenciar su producciĂłn, especialmente la de la variedad Ajo Morado (poseen dos tercios de su volumen), que ya se ha demostrado que obtiene mayor valor en los mercados. “Queremos que se valore el sello y las marcas y lo mĂĄs difĂ­cil es que se identimque, que no se confunda con las otras variedades de ajoâ€?, sostiene.

“

Hemos llegado hasta aquĂ­ porque invertimos en nuestro desarrollo

De forma paralela, continĂşan destacando en innovaciĂłn de formatos para adaptar su oferta a la pequeĂąa y gran distribuciĂłn, como por ejemplo los de una sola cabeza de ajo Morado o Negro, como pudimos conocer en la feria Fruit Logistica de BerlĂ­n, o con serigrafĂ­as de mayor calidad de imagen en los envases, como realizan con su exitosa marca PedroĂąete. AdemĂĄs, utilizan parte de su producciĂłn para destinarla a industria, para lo que colaboran con otras empresas que cuentan con la maquinaria necesaria para la realizaciĂłn de pasta de ajo y, dado el ĂŠxito obtenido, no descartan desarrollar prĂłximamente esta lĂ­nea de fabricaciĂłn. Otra inversiĂłn que sĂ­ estĂĄ ya en marcha es la modernizaciĂłn de sus instalaciones, que incluirĂĄn tambiĂŠn una planta de aceites esenciales en la Alberca de ZĂĄncara Santa Clara. Estas inversiones son solo una muestra de la capacidad de la cooperativa y del sector en general de revertir los benemcios de los aĂąos de bonanza para su desarrollo y especializaciĂłn, asegurando un futuro y marcando la profesionalizaciĂłn y la diferencia con respecto a otros paĂ­ses productores.


$-26

Facing the Brexit the reduction of the Chinese contingent is sought

In mid-March, when there is still 25% of the garlic marketing campaign to finish (until the beginning of June) in Las PedroĂąeras, the balance is not encouraging, so we can get an idea that it will end up on the same lower price level. As always, China is the one that sets the prices and the high volume that it has had in this year has determined the development of the campaign in Spain. Thus, as president of the National Garlic Table, Julio Bacete continues to fight to reduce the authorized quotas for the entry of Chinese garlic into Europe, considering the departure of the United Kingdom, “because then we will have fewer garlic consumers in the European Community and that has to be reflected in a lower entry of Chinese garlicâ€?. In this international context, Julio Bacete, as president of the cooperative Coopaman, tries to focus his efforts on differentiating his production, especially on the variety Purple Garlic (they own two thirds of its volume). In parallel, they continue to stand out in innovation of formats, such as those of a single head of purple or black garlic, or with serigraphs of higher image quality in the packaging, as they do with their successful brand PedroĂąete.

$EULO

It is one of the objectives of the garlic sector in Spain, which, despite its difficulties, continues to position itself as one of the most modern and innovative in the world, as Julio Bacete, president of Coopaman and the National Table of Garlic, tells us.


9$5,26

“Tenemos que generar un mayor consumoâ€? El ComitĂŠ de ArĂĄndanos de Chile, con el apoyo de ASOEX y ProChile, promocionarĂĄ su producto en EspaĂąa la prĂłxima campaĂąa con el objetivo de aumentar el consumo de esta berry. ISABEL FERNĂ NDEZ

C

Chile es el mayor exportador mundial de arĂĄndanos, con mĂĄs de 103.000 Tn en 2016/2017, un 13% mĂĄs, y un crecimiento del 6% previsto en esta campaĂąa que, prĂĄcticamente, acaba de mnalizar. Con el objetivo de aumentar el consumo de esta berry y mostrarse como el aliado perfecto para las producciones del hemisferio norte, el ComitĂŠ del ArĂĄndano de Chile ha llevado a cabo este aĂąo distintas acciones promocionales en Italia y Francia y, de cara al prĂłximo ejercicio, prevĂŠ hacerlo en EspaĂąa, principal productor de arĂĄndanos de Europa y donde, aĂşn a dĂ­a de hoy, su consumo es muy limitado. “Tenemos que generar un mayor consumoâ€?, amrmĂł Charif Christian Carvajal, director de Marketing para Europa, Asia y Oriente Medio de la AsociaciĂłn de Exportadores de Chile (ASOEX), durante un encuentro con la prensa especializada los pasados 21 y 22 de marzo en Rotterdam (Holanda). Para ello, es necesario ofrecer al consumidor “arĂĄndanos en diversos canales de distribuciĂłn, desde retail, hasta en mĂĄquinas dispensadoras y como un snack saludableâ€?, aĂąadiĂł, por su parte, AndrĂŠs Amstromg, director ejecutivo del ComitĂŠ del ArĂĄndano de Chile. En este sentido, ya el pasado mes de octubre, en el marco de Fruit Attraction, el citado ComitĂŠ y Freshuelva mrmaron un acuerdo de colaboraciĂłn sustentado sobre la complementariedad de sus producciones. Chile produce arĂĄndanos desde mnales de octubre a marzo y, poco antes del cierre de su campaĂąa, comienza la espa-

CHARIF CHRISTIAN CARVAJAL, director de Marketing para Europa, Asia y Oriente Medio de ASOEX y ANDRÉS AMSTROMG, director ejecutivo del ComitÊ del Aråndano de Chile.

Ăąola. De este modo, EspaĂąa podrĂ­a proveer a sus clientes de forma continuada, favoreciendo los programas anuales, la presencia de este producto en los lineales durante mĂĄs tiempo y, con ello, el consumo. LĂ­deres Chile lidera las exportaciones de frutas frescas desde hemisferio sur, con mĂĄs de 2,6 millones de toneladas en la campaĂąa 2016/2017, un 5% mĂĄs que el aĂąo anterior. Estados Unidos es su principal destino

y, de hecho, en torno al 35% del total se dirigiĂł a este paĂ­s la campaĂąa pasada; tras ĂŠl se situĂł Europa, donde Chile tiene el 23% de su cuota de mercado, con un crecimiento del 10%, el mismo porcentaje que en el paĂ­s norteamericano. Junto a su expansiĂłn en Europa y Asia, mercado al que este paĂ­s destina el 18% de su producciĂłn, tiene tambiĂŠn la vista puesta en Ă frica, sobre todo en el norte del continente, donde podrĂ­a exportar, fundamentalmente, manzanas.

NOTICIAS

FLOWER&GARDEN ATTRACTION: la nueva ĂĄrea expositiva de Fruit Attraction H KtJPTH LKPJP}U KL -9<0; (; ;9(*;065 PUJVYWVYH \UH U\L ]H mYLH L_WVZP[P]H KLKPJHKH HS ZLJ[VY WYVMLZPVUHS JVTLYJPHSPaHKVY KL Ă…VYLZ ` WSHU[HZ ]P]HZ KLUVTPUHKV -SV^LY .HY KLU ([[YHJ[PVU JVU LS VIQL[P]V KL JVU [YPI\PY H KPUHTPaHY LS ZLJ[VY ` HTWSPHY SH JHWHJPKHK KL SHZ LTWYLZHZ WHY[PJPWHU [LZ JVTV WSH[HMVYTH PU[LYUHJPVUHS KL ]LU[H KVUKL SH KP]LYZPKHK PUUV]HJP}U ` [LUKLUJPHZ ZLYmU SVZ LQLZ M\UKHTLU[H SLZ KL SH JVU]VJH[VYPH

$EULO

L

-SV^LY .HYKLU ([[YHJ[PVU WYL[LUKL KV [HY KL \UH TH`VY ` TLQVY ]PZ\HSPaHJP}U H SHZ LTWYLZHZ KLS ZLJ[VY KL ÅVY ` WSHU [H ]P]H X\L OHU ]LUPKV WHY[PJPWHUKV LU H|VZ HU[LYPVYLZ LU -9<0; (;;9(*;065 MHJPSP[HUKV [HTIPtU SH PUJVYWVYHJP}U KL U\L]HZ LU[PKHKLZ WHY[PJPWHU[LZ LU LZ[H U\L]H mYLH LZWLJxÄJH -SV^LY .HYKLU ([[YHJ[PVU YLZWVUKL [HTIPtU HS PU[LYtZ THUPMLZ[HKV WVY LTWYLZHZ PU[LYUHJPV UHSLZ KLS ZLJ[VY LU WHY[PJPWHY LU -Y\P[ ([[YHJ[PVU HZx JVTV SH WL[PJP}U L_

WYLZH MVYT\SHKH LU SVZ ‚S[PTVZ H|VZ WVY \U NYHU U‚TL YV KL ]PZP[HU[LZ LU SHZ LUJ\LZ[HZ LSHIVYHKHZ WVY SH MLYPH *VU[HYm JVU KVZ NYHUKLZ mYLHZ L_WVZP[P]HZ! WYV K\JJP}U L PUK\Z[YPH H\_PSPHY ,S WLYÄS KL SHZ LTWYLZHZ L_WVZP[VYHZ ZLYm LS KL WYVK\J[VYLZ KL ÅVY ` WSHU[H TH `VYPZ[HZ ` JVTLYJPHSPaHKVYLZ LTWYLZHZ ` MHIYPJHU[LZ KL Z\Z[YH[VZ MLY[PSPaHU[LZ ZLTPSSHZ Ä[VZHUP[HYPVZ L[J ` ZLY]PJPVZ ` WYV]LLKVYLZ KL HJJLZVYPVZ 7VY SV X\L ZL YLÄLYL HS WLYÄS KLS ]PZP[HU[L LZ[m KPYPNPKV HS JHUHS LZ WLJPHSPZ[H KL JLU[YVZ KL QHYKPULYxH TH`VYPZ[HZ JVTLY JPHSPaHKVYLZ OPWLYTLYJHKVZ Z\WLYTLYJHKVZ IYPJVSHQL ÅVYPZ[LYxHZ WHPZHQPZ[HZ ` KLJVYHKVYLZ


Red Jasper Sabor a todo color

www.syngenta.es



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.