Product Catalogue SS16 Adventure

Page 1

ÜBER ALLE GRENZEN www.revit.eu



ÜBER ALLE GRENZEN NACH UNZÄHLIGEN REISEN DURCH DIE GANZE WELT, DIE DIE ABENTEUERLUSTIGSTEN MOTORRADFAHRER VOM NORDKAP BIS ZUM KAP AGULHAS, DURCH DIE SAHARA UND HINAUF IN DEN HIMALAYA UNTERNOMMEN HABEN, KÖNNEN WIR ZURECHT BEHAUPTEN, DASS UNSERE KLEIDUNG VIEL HERUMGEKOMMEN UND BIS AN IHRE BELASTUNGSGRENZE GETESTET WORDEN IST. UND DAS UNTER HÖCHST UNTERSCHIEDLICHEN BEDINGUNGEN. Unsere Abenteuer-Kollektion ist der Höhepunkt aus zwei Jahrzehnten Erfahrung und Kompetenz. Sie ist gemacht für diejenigen, die unbekannte Horizonte erobern wollen, die weiter fahren als ihre Vorstellungskraft reicht und die alle Grenzen überwinden. Egal, welche Vorstellung Sie von passender Bekleidung haben, bei REV’IT! finden Sie sie.

Rompi tutti i confini

Ga alle grenzen over

Dopo innumerevoli viaggi attorno al mondo con i più avventurosi motociclisti sulla faccia della Terra, da Capo Nord a Capo Agulhas, attraverso il Sahara e su per la catena dell’Himalaya, è ora sicuro dire che il nostro equipaggiamento è ben testato al limite nelle più diverse situazioni.

Na talloze trips met de meest avontuurlijke motorrijders op deze planeet, van de Noordkaap tot Kaap Agulhas en van de Sahara tot de Himalaya, kunnen we wel zeggen dat onze kleding overal is geweest en onder alle omstandigheden tot het uiterste is getest.

La collezione Adventure è il culmine di due decenni di esperienza e competenza che sono risultati in una collezione realizzata per coloro che aspirano a esplorare orizzonti sconosciuti, a viaggiare oltre alla loro immaginazione e per coloro che osano a rompere tutti i confini. Poiché ognuno ha richieste differenti quando si tratta di abbigliamento da moto adatto, puoi personalizzare la tuta secondo i tuoi bisogni.

Onze adventure collectie is de optelsom van twintig jaar ervaring en expertise. Dat resulteert in een collectie voor rijders op zoek naar onbekende horizonnen; rijders die voorbij hun verbeelding durven reizen en die alle grenzen over gaan. Aangezien iedereen andere eisen stelt aan zijn motorkleding, zijn onze pakken volledig aan te passen aan je persoonlijke voorkeuren.


EGAL WO SIE BEI WELCHEM WETTER HINFAHREN, SIE MÜSSEN NICHT ANHALTEN ÜBER ALLE GRENZEN


dominator gtx



DIE JACKE DOMINATOR GTX ERFÜLLT ALLE ANSPRÜCHE, DIE EIN REISENDER AUF ZWEI RÄDERN HABEN KANN. Sicherheit wird groß geschrieben dank der brandneuen SEEFLEX™ CE-Level 2 Protektoren, dem SEESOFT™ Rückenprotektor und äußerst robusten Materialien. Das Ein-LagenAußengewebe schützt Sie vor Wind und Nässe. Die laminierte GORE-TEX® Membran macht diese Jacke 100% wasserdicht. Wenn Anstrengung oder Adrenalin Sie erhitzen, öffnen Sie einfach die Belüftungs-Panels und -reißverschlüsse. Der Laminat-Aufbau mit direkter Ventilation ermöglicht es Ihnen, sich auf während der Fahrt ändernde Bedingungen einzustellen.

La Dominator GTX è una giacca che mira a soddisfare tutti i desideri che un viaggiatore a due ruote possa avere. La sicurezza non è un problema grazie alle nuovissime protezioni SEEFLEX™ CE-livello 2, un paraschiena SEEFLEX™, e materiali resistenti per l’esterno. L’esterno in strato singolo è disegnato per proteggerti dal vendo e dalle precipitazioni. La membrana laminata GORE TEX® rende questa giacca impermeabile al 100%. Quando inizi a scaldarti a causa della stanchezza o dell’adrenalina, hai solo da aprire le prese d’aria e le cerniere per un flusso d’aria istantaneo. Il fatto che è laminata con ventilazione diretta ti permette di adattarti a condizioni variabili anche quando sei alla guida.

De Dominator GTX voldoet aan alle eisen die je als avonturier op twee wielen kunt hebben. Qua bescherming zit het wel goed, dankzij de gloednieuwe SEEFLEX™ CE-level 2 protectoren, een SEESOFT™ rugprotector en stevige buitenmaterialen. De enkellaags buitenlaag beschermt je tegen wind en neerslag. Het gelamineerde GORE-TEX® membraan maakt de jas 100% waterdicht. Als je het warm krijgt door inspanning of adrenaline hoef je alleen de ventilatievlakken en –ritsen te openen voor een directe luchtstroom. Dankzij de gelamineerde constructie met directe ventilatie pas je de Dominator GTX tijdens het rijden probleemloos aan aan veranderende omstandigheden.

NACKENSTÜTZE ADVENTURE 0010 / Schwarz

HANDSCHUH Dominator GTX 3530 / Grau - blau

| 5230 / Sand - rot

JACKE Dominator GTX 3610 / Hellgrau - schwarz | 1010 / Schwarz

GY LO O

PATE N

hose Dominator GTX TECH N ED T

EP 2574249 US 13/630.520 NL 2007513 Pat. Reg. No.

3611 / Hellgrau - Schwarz standard 3612 / Hellgrau - Schwarz kurz 3613 / Hellgrau - Schwarz lang 1011 / Schwarz std | 1012 / Schwarz kurz | 1013 / Schwarz


fidlock® MAGNETSCHNELLBEFESTIGUNG

VCS | aquadefence (EU patent EP 2574249, US Patent US 13/630.520)

VCS | reissverschluss

100% WASSERDICHTE UND BELÜFTETE EINLAGEN-AUSSENHÜLLE


3L GORE-TEx GEWEBE CHARAKTERISTISCH FÜR DIE 3L GORE-TEX fabricUND ATMUNGSAKTIV WASSERDICHT DOMINATOR GTX IST IHRE EINZIGARTIGE EINLAGENAUSSENHÜLLE, DIE 100PRO­ZENTIGE WASSERDICHTHEIT MIT EXZELLENTER VENTILATION VEREINIGT. ®

La Dominator GTX è caratterizzata dal suo strato unico che combina impermeabilità al 100% con eccellenti proprietà di ventilazione. La membrana GORE TEX® è laminata all’esterno resistente pertanto non assorbe alcuna acqua quando piove. Molta aria passerà attraverso la giacca una volta che i pannelli di ventilazione e le cerniere saranno aperte su petto, pancia, braccia e schiena tenendoti fresco. Quando inizia a piovere puoi continuare a guidare semplicemente chiudendo il sistema con una mano, indossando i guanti: il VCS | aquadefence sigillerà le aperture, assicurandoti che rimarrai completamente asciutto.

Het GORE-TEX® membraan is gelamineerd aan de stevige buitenlaag, waardoor hij geen water opneemt als het regent. MET de ventilatievlakken en –ritsen geopend stroomt er lucht door langs je borst, buik, armen en rug om je fris en koel te houden. Als het gaat regenen blijf je gewoon rijden en sluit je het systeem met een gehandschoende hand: het VCS | aquadefence systeem sluit de ventilatieopening volledig af zodat jij helemaal droog blijft.

03 04 GORE-TEx® 05

vcs | aquadefence MIT FIDLOCK® MAGNET-SCHNELLBEFESTIGUNG 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 |

ABDECKUNG FIDLOCK® MAGNET-SCHNELLVERSCHLUSS AUSSENGEWEBE VCS | aquadefence 03 DICHTBAND 3D Mesh 04 MESH-FUTTER 04

05 06 07

05

06

07

TECH N ED T

GY LO O

DE DOMINATOR GTX HEEFT EEN UNIEKE ENKELLAAGS BUITENLAAG DIE 100% WATERDICHTHEID COMBINEERT MET VOLLEDIGE VENTILATIE.

02

01 WASSERDAMPF ENTWEICHT | 02 REGEN UND WIND BLEIBEN DRAUSSEN | 03 AUSSENMATERIAL | 04 GORE-TEX® MEMBRAN 05 FUTTER

PATE N

Die GORE-TEX® Membran ist direkt auf das robuste Außengewebe laminiert, so kann es im Regen kein Wasser aufnehmen. Nach Öffnen der Belüftungs-Panels und -reißverschlüsse an Brust, Bauch, Rücken und Armen strömt jede Menge kühler, erfrischender Fahrtwind auf Ihren Körper. Wenn es zu regnen beginnt, fahren Sie einfach weiter und verschließen das System einhändig, selbst mit Handschuhen an. Das VCS | aquadefence verschließt zuverlässig die Öffnungen und hält Sie vollkommen trocken.

01

EP 2574249 US 13/630.520 NL 2007513 Pat. Reg. No.

FidLock® MAGNET- SCHNELLBEFESTIGUNG INNOVATIVE, EINFACH BEDIENBARE BEFESTIGUNG

01 02 03

02

01


BIS ZUM ÄUSSERSTEN OB IM SÜDEN ODER IM NORDEN ÜBER ALLE GRENZEN

defender pro gtx




DEFENDER PRO GTX FÜHRT SIE BIS ZUM ÄUSSERSTEN, HOCH IM NORDEN ODER TIEF IM SÜDEN. Die Defender GTX mit herausnehmbarer GORETEX® Lage besteht aus High-Tech-Materialien, das macht sie leicht, wasserdicht und extrem abriebfest. Wenn es heiß und trocken ist, entfernen Sie einfach die GORE-TEX® Membran und genießen Sie den kühlenden Fahrtwind, der durch die Belüftungsöffnungen strömt. Bei Kälte oder Nässe zippen Sie die GORE-TEX® Membran wieder ein.

La Defender Pro GTX può essere portata agli estremi, Che tu vada a Sud o a Nord La Defender Pro GTX con strato rimovibile in GORE TEX® è realizzata con materiali altamente tecnologici rendendo questa giacca leggera, impermeabile ed estremamente resistente alle abrasioni. Rimuovi lo strato in GORE-TEX® quando è caldo e asciutto per permettere all’aria di fluire attraverso le aperture di ventilazione, e lascia che le proprietà di traspirabilità dell’esterno vengano messe in opera. Riattacca con la cerniera lo strato in GORE TEX® quando il tempo diventa umido e freddo.

De Defender Pro GTX kan alle extremen aan, in wat voor omstandigheden je ook rijdt De Defender Pro GTX met uitneembare GORE-TEX® laag is gemaakt van hightech materialen, waardoor hij licht, waterdicht en extreem slijtvast is. Verwijder de GORE-TEX® laag als het warm wordt, zodat er genoeg lucht door de ventilatieopeningen kan stromen en je de ademende eigenschappen van de buitenlaag optimaal benut. Rits de GORE-TEX® laag erin als het koud en nat wordt.

JACKE DEFENDER PRO GTX 1010 / Schwarz 3520 / Grau - rot 3530 / Grau - blau 3710 / Anthrazit - schwarz

HOSE DEFENDER PRO GTX 3511 / Grau - schwarz standard 3512 / Grau - schwarz kurz 3513 / Grau - schwarz lang 0011 / Schwarz standard 0012 / Schwarz kurz 0013 / Schwarz lang


LASSEN SIE SICH AUF IHRER SUCHE NACH SONNE NICHT VON HITZE AUFHALTEN ÜBER ALLE GRENZEN


cayenne pro



LASSEN SIE SICH NICHT VON HITZE AUFHALTEN, WENN SIE IHREN NÄCHSTEN ADRENALINKICK SUCHEN; CAYENNE PRO HÄLT SIE COOL UND SICHER. Hier gibt es die totale Belüftung durch das starke Ein-Lagen-Mesh-Gewebe. Allerdings behindern Protektoren oft den freien Luftzug in MeshGeweben und schränken so den Tragekomfort ein. Die brandneuen SEEFLEX™ CE-Level 2 Protektoren besitzen eine offene Struktur, die den Wind ungehindert durchlässt und dennoch keine Kompromisse im Schutz eingeht.

Non lasciare che il calore ti fermi quando stai aspettando la prossima scarica d’adrenalina: la Cayenne Pro è disegnata per mantenerti fresco e sicuro. Offre flusso d’aria totale grazie all’esterno resistente realizzato in uno strato singolo di maglia a rete. Le protezioni in una tuta in maglia spesso bloccano il flusso d’aria, ostacolando il comfort in punti chiave. Le nuovissime protezioni SEEFLEX™ CE-livello 2 hanno una struttura aperta che lascia passare l’aria attraverso la tuta senza comprometterne la sicurezza.

HANDSCHUH Cayenne PRO Laat hitte nooit in de weg staan van jouw volgende adrenalineshot: in de Cayenne Pro rijd je koel en beschermd. In de Cayenne Pro heb je 100% luchtstroom dankzij de sterke, enkellaags mesh buitenlaag. Protectoren in een mesh pak belemmeren vaak de luchtstroom, waardoor cruciale zones minder comfortabel zijn. De gloednieuwe SEEFLEX™ CE-level 2 protectoren hebben een open structuur, zodat er probleemloos lucht doorheen kan stromen met behoud van alle beschermende eigenschappen.

1760 / Schwarz - sand | 1010 / Schwarz 3520 / Grau - rot | 3530 / Grau - blau

JACKE Cayenne PRO 1010 / Schwarz 3620 / Hellgrau - rot 3630 / Hellgrau - blau 5220 / Sand - schwarz

HOSE Cayenne PRO 5221 / Sand - schwarz standard 5222 / Sand - schwarz kurz 5223 / Sand - Sand – schwarz lang 3611 / Hellgrau - schwarz standard 3612 / Hellgrau - schwarz kurz 3613 / Hellgrau - schwarz lang 1011 / Schwarz standard 1012 / Schwarz kurz 1013 / Schwarz lang


SCHULTER TYP RV11-L2-B


SEEFLEX™ GELENKPROTEKTOREN ÜBERTREFFEN DIE HÖCHSTEN ANFORDERUNGEN AN SCHUTZ, BELÜFTUNG UND KOMFORT. DOMINATOR GTX, DEFENDER PRO GTX UND CAYENNE PRO SIND DAZU DA, IHRE FAHRERLEBNISSE ZU STEIGERN. Um allerhöchsten Schutz zu ermöglichen, verfügt dieses Trio über die neuesten, ausgezeichneten SEEFLEX™ CE-Level 2 Protektoren. Die sind flexibel, atmungsaktiv und bestens belüftet. Außerdem erfüllen sie die Schlagtests nach EN1621-1: 2012 CE-Level 2 mit Leichtigkeit, und das bei allen Temperaturen und Bedingungen. Die Tage unbequemer Protektoren sind gezählt, denn die neuen SEEFLEX™ Schützer heben die Balance von Schutz und Tragekomfort auf ein ganz neues Niveau.

ELLBOGEN TYP RV10-L2-B | KNIE TYP RV12-L2-B

SEEFLEX™ Protezioni arti

SEEFLEX™ protectoren

Eccedendo i più alti livelli di protezione, ventilazione e comfort, la Dominator GTX, la Defender Pro GTX e la Cayenne Pro sono disegnate per migliorare la tua esperienza di guida.

SEEFLEX™ protectoren overtreffen de strengste standaarden qua bescherming, ventilatie en comfort. De Dominator GTX, Defender Pro GTX en Cayenne Pro zijn allemaal gemaakt om jou prettiger te laten rijden.

Puntando ai livelli più alti di protezione sono tutte dotate delle premiate protezioni SEEFLEX™ CE-livello 2 più recenti. Queste protezioni di qualità sono flessibili, traspiranti, ben ventilate e sorpassano i requisiti dei più duri test di impatto EN1621 1:2012 CE-livello 2 in tutte le condizioni ed in tutte le temperature. I giorni in cui si indossavano protezioni scomode sono terminati, poiché le protezioni SEEFLEX™ portano l’equilibrio tra protezione e comfort ad un livello totalmente differente.

Om je optimaal te beschermen zijn ze allemaal voorzien van de nieuwste, prijswinnende SEEFLEX™ CE-level 2 protectoren. Deze hoogwaardige protectoren zijn flexibel, ademend en zeer ventilerend. Bovendien doorstaan ze probleemloos de hoogste EN 1621-1: 2012 CE-level 2 impact tests onder alle omstandigheden en bij alle temperaturen. De tijden van oncomfortabele protectie zijn voorbij: SEEFLEX™ protectoren verleggen de grenzen van bescherming en comfort.



seesoft™ RÜCKENPROTEKTOR ALLE JACKEN VERFÜGEN ÜBER EINEN SEESOFT™ CE-LEVEL 2 RÜCKENPROTEKTOR. DER FLEXIBLE SEESOFT™ RÜCKENPROTEKTOR FOLGT DER KONTUR DER WIRBELSÄULE FÜR IDEALEN SCHUTZ UND IST KOMPLETT BELÜFTET FÜR EIN HOHES MASS AN KOMFORT. Im Falle eines ernsten Aufpralls verschieben sich die einzelnen Schichten des Memory-Schaums, wodurch sich die Aufprallkräfte auf eine größere Fläche verteilen und so die Energie reduzieren, die auf Rücken und Wirbelsäule einwirken. Der SEESOFT™ CE-Level 2 Rückenprotektor kann mehrere Schläge verkraften, ohne das dies zulasten von Tragekomfort, Belüftung oder Bewegungsfreiheit geht. Er ist nach höchsten CE-Standards zertifiziert (EN 1621-2: 2014 CE-Level 2).

PARASCHIENA SEESOFT™

SEESOFT™ rugprotector

Tutte le giacche sono dotate di un paraschiena SEESOFT™ CE-livello 2 Il paraschiena integralmente flessibile SEESOFT™ segue le linee della schiena di chi lo indossa offrendo una protezione ottimale, ed è interamente ventilato per avere comfort aggiuntivo.

De jassen zijn allemaal voorzien van een CElevel 2 SEESOFT™ rugprotector. De volledig flexibele SEESOFT™ rugprotector volgt de contouren van je ruggengraat voor optimale bescherming en is volledig ventilerend voor maximaal comfort.

Nel caso di un severo impatto angolare, gli strati individuali di spugna con memoria si sposteranno l’uno rispetto all’altro, con il risultato di ottenere una dispersione dell’impatto su di un’area effettiva più grande, minimizzando quindi l’energia che si trasmette alla spina dorsale e alla schiena. Il paraschiena SEESOFT™ CE-livello 2 è disegnato per assorbire impatti multipli senza compromettere il comfort, la ventilazione o la libertà di movimento ed è approvato CE con il più alto livello (EN 1621-2: 2014 CE-Livello 2).

In geval van een impact schuiven de verschillende memory foam lagen over elkaar heen, wat de impactenergie verdeelt over een groter effectief oppervlak. De energie die uiteindelijk de ruggengraat en rug bereikt is hierdoor minimaal. De SEESOFT™ CE-level 2 rugprotector is ontworpen om meerdere impacts te absorberen zonder verlies van comfort, ventilatie of bewegingsvrijheid. De protector heeft de hoogst mogelijke CE-certificering (EN 1621-2: 2014 CE-level 2).


OBERSCHICHTEN verfügbar ab oktober 2015

JACKE Dominator GTX JACKE DEFENDER PRO GTX HOSE Dominator GTX HOSE DEFENDER PRO GTX

JACKE Cayenne PRO JACKE guardian h2o HOSE Cayenne PRO regenHOSE GUARDIAN H2o

MITTELSCHICHTEN

JACKE CLIMATE JACKE RADIANT

JACKE SOLAR

JACKE NANUK

BASISSCHICHTEN

HEMD oxygen LS

hose oxygen LL

hose NANUK

zubehör

HOSENTRÄGER strapper NACKENSTÜTZE ADVENTURE KÜHLWESTE challenger WESTE connector hv STRÜMPFE tour summer


ERWEITERN SIE IHRE MOTORRADERFAHRUNG MIT DER RICHTIGEN KOMBINATION AUS EINER BASISSCHICHT, EINER MITTLEREN SCHICHT UND EINER AUSSENHÜLLE, OPTIONAL ERGÄNZT DURCH EINEN REGENANZUG, KANN JEDES WETTER MOTORRADSPASS BEDEUTEN. JETZT NOCH DIE PASSENDEN ACCESSOIRES UND SIE SIND BESTENS GERÜSTET ZUR ABFAHRT. Weil jeder Motorradfahrer andere Ansprüche an seine Kleidung hat, können Sie Ihre Ausrüstung genau auf Ihre Wünsche abstimmen. REV’IT! bietet Ihnen dazu eine Vielzahl an Möglichkeiten. So können Sie beispielsweise Ihrer Jacke mit der Nackenstütze Adventure zusätzliche Sicherheit verleihen. In großer Hitze erfrischt Sie die Kühlweste Challenger, mit einer Trinktasche begegnen Sie dem Flüssigkeitsverlust. Ein Muss für fast alle Gelegenheiten ist eine vernünftige Basis-Wäscheschicht. Verzichten sollten Sie auf Baumwoll-Shirts, Fleece oder herkömmliche Regenkombis. Die behindern den Luftaustausch und den Abtransport von Hautfeuchtigkeit, Ihnen wird zu warm, Sie schwitzen und fühlen sich unwohl. Gegen Kälte hilft eine mittlere Schicht, mit der lässt sich der Einsatzbereich einer Jacke deutlich ausdehnen. Und um bei Hitze oder Kälte wirklich trocken zu bleiben, leisten eine Regenjacke und -hose gute Dienste.

Migliora la tua esperienza di guida

Nog lekkerder rijden

Quando si è equipaggiati con la giusta combinazione di base layer, mid layer, esterno e indumenti antipioggia opzionali, tutte le condizioni possono essere piacevoli per la guida. Aggiungi gli accessori giusti, e avrai presto una tuta personalizzata perfetta.

Als je de juiste combinatie van een baselayer, een mid-layer en een buitenlaag hebt, eventueel met een extra regenlaag, rijd je altijd comfortabel. Met de juiste accessoires heb je al snel een volledig op jouw wensen afgestemd pak.

Poiché ognuno ha richieste differenti quando si tratta di abbigliamento da moto adatto, puoi personalizzare la tuta secondo i tuoi bisogni. Assicurati che il tuo abbigliamento tenga il passo con te e migliora la tua giacca con il supporto collo Adventure, il quale può essere ancorato alla giacca per avere sicurezza aggiuntiva. Per mantenerti fresco aggiungi il gilet cool Challenger, e con una borsa idrica stare meglio in un caldo torrido. Per espandere l’uso della tuta a condizioni di guida opposte al troppo caldo, puoi aggiungere un mid-layer al di sotto. Stai lontano da magliette in cotone, pile o giacche antipioggia normali: impedirai il flusso d’aria e intrappolerai l’umidità, rimanendo caldo, sudato e scomodo. Puoi espandere l’uso della giacca a condizioni di guida opposte al troppo caldo, aggiungendo un mid layer al di sotto. Per rimanere caldo sia in condizioni calde che fredde,

Aangezien iedereen andere eisen stelt aan zijn motorkleding kun je onze pakken volledig aanpassen aan je eigen wensen. Upgrade je jas met de Adventure nekbrace, die je aan de jas bevestigt voor extra bescherming. Wil je koel blijven dan gebruik je een Challenger koelvest en een hydra bag, waarmee je probleemloos extreme hitte doorstaat. Rijd je in de kou dan draag je er een mid-layer onder. Gebruik geen katoenen shirt, fleece of gewone regenjas: die belemmeren de luchtstroom en houden vocht vast, waardoor je het warm krijgt en gaat zweten. Zowel in hitte als in kou blijf je droog met een REV’IT! regenjas en -broek.

aggiungi una giacca e un paio di pantaloni antipioggia.


DIE KUNST DES SCHICHTENS BEHERRSCHEN SIE DIE KUNST DER RICHTIGEN WÄSCHESCHICHTEN UND SIE WERDEN IHRE TOUR AUF JEDEN FALL GENIESSEN. DENN SIE WISSEN, WELCHE LAGE SIE AN- ODER AUSZIEHEN MÜSSEN, UM IHRE KÖRPERTEMPERATUR BEI WECHSELNDEN BEDINGUNGEN ZU REGULIEREN. Um bei niedrigen Temperaturen eine zusätzliche Isolierung zu erzielen, sollten Sie eine mittlere Schicht zusammen mit einer Basisschicht tragen. Die mittlere Schicht fängt Ihre Körperwärme ein und hüllt Ihren Körper in warme Luft. Ein Thermofutter beispielsweise erweitert die Einsatzmöglichkeiten Ihrer Jacke. Aber anstatt eines Thermofutters, das nur zusammen mit der Jacke getragen werden kann, haben wir Jacken entworfen, die sowohl als Thermofutter in einer Motorradjacke als auch als eigenständige Jacke abseits des Motorrads funktionieren.

L’arte della stratificazione

DE KUNST VAN GELAAGDHEID

Domina l’arte della stratificazione e potrai godere di passeggiate in qualsiasi condizione poiché ciò permette di regolare facilmente la temperatura con l’aggiunta o la rimozione di strati in risposta alle condizioni mutevoli.

Begrijp je hoe lagen werken dan rijd je onder alle omstandigheden comfortabel. Je regelt eenvoudig je temperatuur door in veranderende omstandigheden lagen toe te voegen of te verwijderen.

Un mid layer, combinato con il base layer, deve essere utilizzato in temperature fredde. Un mid layer trattiene il calore del tuo corpo creando uno strato d’aria calda attorno ad esso. Un mid layer espande l’uso della tua giacca ed invece di una fodera termica che può essere solo indossata quando incernierata alla giacca abbiamo pensato che sarebbe stato molto più utile avere una giacca con una fodera termica che potesse essere utilizzata come una giacca indipendente una volta a piedi.

In de kou isoleer je je lichaam extra met een baselayer en een mid-layer. Een mid-layer houdt je lichaamswarmte vast door een luchtkamer van warme lucht rond je lichaam te creëren. Een mid-layer vergroot de gebruiksmogelijkheden van je jas. In plaats van een thermovoering die je alleen kunt dragen als hij in de jas geritst is, leek het ons zinvoller om een jas te ontwikkelen met een thermovoering die ook als losse jas te gebruiken is als je niet op de motor zit.


POLARTEC® Alpha

PrimaLoft®

Hält Sie warm bei körperlicher Inaktivität und ist hoch atmungsaktiv bei Bewegung.

Weist Wind ab und fängt die Körperwärme ein, so bleiben Sie warm und behaglich.

JACKE CLIMATE

JACKE SOLAR

2290 / Dunkelblau - schwarz

2290 / Dunkelblau - schwarz | 0010 / Schwarz

Ti mantiene caldo quando inattivo ed è traspirabilissimo per mantenerti fresco quando hai bisogno di muoverti.

Mantiene il vento al di fuori intrappolando il calore al tempo stesso, per mantenerti caldo e confortevole.

Houdt je warm in rust en is zeer ademend, zodat je koel blijft als je in beweging bent.

Houdt de wind buiten en de warmte binnen; zo blijf je warm en comfortabel.

Thermolite®

WindBarrier®

Hält warm und wiegt wenig.

Isoliert, fängt Körperwärme ein und blockiert den Wind.

JACKE NANUK 0010 / Schwarz

JACKE RADIANT 0010 / Schwarz | 0160 / Hellgrau

Fornisce calore senza il peso. Veel warmte, weinig gewicht.

Lo scopo principale della Radiant è di isolare e trattenere il calore corporeo bloccando il vento. De Radiant isoleert, houdt lichaamswarmte vast en houdt de wind tegen.


DIE ULTIMATIVEN REISEBEGLEITER RÜSTEN SIE SICH VOR IHRER NÄCHSTEN FAHRT NACH IHREN PERSÖNLICHEN WÜNSCHEN AUS. OB SICHERHEIT, TEMPERATUR­ SCHWANKUNGEN, REGENSCHUTZ ODER SICHTBARKEIT - DIESE ACCESSOIRES WERDEN IHNEN DAS FAHREN ANGENEHMER MACHEN.

I migliori compagni di viaggio Aggiorna e migliora la tua prossima uscita con le tue preferenze personali. Che tu abbia bisogno di un aggiornamento nel settore sicurezza, un aumento o una diminuzione della temperatura, protezione dalla pioggia visibilità migliorata, questi accessori sono disegnati per rendere la tua guida più confortevole.

De ultieme reisgenoten Kies hoe jij je volgende rit nog beter wilt afstemmen op jouw persoonlijke voorkeuren. Of je nu meer bescherming wilt, je temperatuur wilt reguleren, droog wilt blijven of kiest voor meer zichtbaarheid: al deze accessoires zijn ontworpen om jouw rit leuker te maken.

HANDSCHUH dominator gtx 3530 / Grau - blau | 5230 / Sand - rot

HANDSCHUH cayenne pro 1760 / Schwarz - sand | 3530 / Grau - rot | 1010 / Schwarz | 3530 / Grau - blau


NACKENSTÜTZE ADVENTURE

HOSENTRÄGER strapper

0010 / Schwarz

0010 / Schwarz

verfügbar ab oktober 2015

REGENJACKE guardian h2o

WESTE connector hv

3900 / Neongelb - schwarz | 3610 / Hellgrau - schwarz

0410 / Neongelb

KÜHLWESTE insert challenger

STRÜMPFE tour summer

1010 / Schwarz

3540 / Grau - gelb




das projekt double dare REV’IT!#95 ALLRADGETRIEBENE MOTORRAD


unsere AbenteuerKollektion WURDE GEMACHT, UM IHRE PASSION ZU BEFEUERN UND IHRE TRÄUME VORANZUTREIBEN Diese Kollektion wendet sich an die beherzten Motorradfahrer, die weiter reisen, größer träumen und Grenzen überschreiten... Mit diesem Typus im Hinterkopf entstand die Idee für ein Motorrad, das mit den Ambitionen dieser Kollektion mithalten kann. So kam das Projekt REV’IT!#95 zur Welt. 95 steht für das Jahr 1995, als wir bei REV’IT! begannen, Motorradkleidung für die furchtlosesten Entdecker auf zwei Rädern zu entwickeln. Die allradgetriebene REV’IT!#95 wurde von Anfang an dazu geschaffen, Grenzen zu überschreiten. In nur vier Monaten wurde eine KTM 950 Super Enduro bis auf den nackten Rahmen gestrippt und neu aufgebaut, bis sie endlich da stand als einzigartiges Motorrad mit einem Allradantrieb von Christini. Klicken Sie auf www.revit.eu, um die ganze Geschichte zu lesen und die Fotos zu sehen.

La collezione Adventure è disegnata per alimentare la tua passione ed avviare i tuoi sogni. La collezione è disegnata per il motociclista che sfida sé stesso a viaggiare più lontano, a sognare più in grande, e a rompere i confini… Con questo motociclista in mente è nata l’idea di creare una moto che corrisponda all’ambizione della collezione. Pertanto il progetto REV’IT!#95 ha preso vita. La REV’IT!#95 è stata battezzata così in onore dell’anno 1995, che è stato quando abbiamo iniziato a disegnare abbigliamento per gli esploratori a due ruote più intrepidi. La moto a trazione integrale REV’IT!#95 è stata concettualizzata sin dall’inizio come una moto che rompesse i confini. Ed in solo quattro mesi, una KTM 950 Super Enduro era trovata, smontata e riassemblata in una moto immediatamente riconoscibile e a trazione integrale, grazie all’adozione di un kit Christini. Per leggere la storia completa e vedere più foto vai su revit.eu

Onze adventure collectie is ontworpen om passie te laten ontbranden en dromen te kickstarten… De collectie is ontworpen voor de rijder die altijd verder wil, die droomt van groter en mooier, die grenzen wil verleggen. Met die rijder in ons achterhoofd kregen wij het idee om een motor te ontwikkelen die past bij het ambitieniveau van de zomercollectie. Zo ontstond het REV’IT!#95 project. De REV’IT!#95 werd vernoemd naar 1995, het jaar waarin wij begonnen motorkleding te maken voor de meest onverschrokken avonturiers op twee wielen. De REV’IT!#95 all-wheel drive is gemaakt om alle grenzen te verleggen. In slechts vier maanden werd een KTM 950 Super Enduro gevonden, gestript en weer opgebouwd tot een unieke machine, dankzij een Christini all-wheel drive kit. Ga voor het hele verhaal en meer foto’s naar revit.eu


REV’IT! Europe

REV’IT! U.S.A.

REV’IT! Sport International B.V. Reggestraat 17 - 27 5347 JG Oss Die Niederlande Postfach 103 5340 AC Oss Die Niederlande T +31-412 69 67 40 F +31-412 69 67 50 I www.revit.eu

REV’IT! Sport U.S.A. P.O. Box 1964 NY 10156 New York U.S.A. T +1-888 6810180 F +1-646 6072274 I www.revit.eu


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.