REVZINE #07 fall / winter 2012
Tailored
Technology Designed for Urban Life
Urban Riding Equipment… REDEFINED
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Where we come from...
Over the past 17 years, REV’IT! has become globally synonymous with durable, highquality technical motorcycle products for both professional and leisure use. The reason for this is simple: the passion we have for motorcycling finds its way into every seam and every fibre of our products, a passion that two-wheeled enthusiasts around the world share and understand. Our aim is to lead in the field of innovation, expertise and quality, and our passion and our prowess shines through in our new urban collection.
Bienvenue à bord…
Il nostro retroterra…
De dónde venimos…
Au fil des 17 dernières années, la griffe REV’IT! est
Negli ultimi 17 anni, REV’IT! è diventata sinonimo
En los últimos 17 años REV’IT! se ha convertido en
devenue synonyme d’équipements moto de haute
in tutto il mondo di durevoli prodotti motociclistici
un sinónimo mundial de productos técnicos para
facture destinés aussi bien aux professionnels
di alta qualità tecnica destinati all’uso sia
el motorista duraderos y de gran calidad, perfectos
qu’aux particuliers. Cela s’explique par notre passion
professionale che per il tempo libero. La ragione di
para un uso tanto profesional como de ocio. Y la razón
pour la moto qui transparait dans chacune des
questo è semplice: la passione che abbiamo per il
es bien sencilla: cada costura y cada fibra de nuestros
coutures et des fibres de nos créations, une passion
motociclismo trova la sua strada in ogni cucitura
artículos encarna la pasión que sentimos por las
partagée avec les passionnés de deux-roues du
ed ogni fibra dei nostri prodotti, una passione
motos, una pasión que los entusiastas de las dos
monde entier. Toujours en recherche d’excellence en
che gli appassionati di due ruote di tutto il mondo
ruedas de todo el mundo comparten y comprenden.
termes d’innovation et de qualité, notre passion et
condividono e capiscono. Il nostro obiettivo è quello
Nuestro objetivo es ser pioneros en el campo de la
notre savoir-faire illumine cette nouvelle collection
di portare nel settore innovazione, competenza e
innovación, el buen hacer y la calidad, y nuestra
dédiée à la ville.
qualità, mentre la nostra passione e la nostra bravura
pasión y nuestra pericia destacan claramente en
risplendono nella nuova collezione urbana.
esta nueva colección urbana.
Tailored
Technology Designed for Urban Life
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Avenue GTX jacket
Tailored Technology: Look good, ride safe, stay comfortable
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Tailored technology High fashion on the outside, high tech on the inside: that is the ‘Tailored Technology’ concept behind our new urban collection. Ride the city streets looking fabulous, but safe in the knowledge that inside those good looks is the kind of modern technology and functional features normally found in high-end dedicated motorcycle wear. You stay comfortable, safe and dry, and you look great doing it.
Tailored Technology…
Tailored Technology…
Tailored Technology…
Très élégant à l’extérieur, à la pointe
Alta moda all’esterno, alta tecnologia
Alta moda por fuera y alta tecnología por
de la technologie à l’intérieur: voilà le
all’interno: questo è il concetto di
dentro: ese es el concepto de « Tailored
concept qui se cache derrière notre
‘Tailored Technology’ dietro la nostra
Technology » en el que se basa nuestra
nouvelle collection labellisée ‘Tailored
nuova collezione urbana. Cavalca
nueva colección urbana. Conduce por las
Technology’. Arpentez fièrement les
le strade della città con un ottimo
calles de la ciudad derrochando estilo
rues, tout en restant serein à l’idée de
look, ma con la certezza che dietro
y con toda la seguridad que da saber
profiter de technologies modernes et de
all’apparenza c’è il tipo di tecnologia
que bajo ese buen aspecto llevas el tipo
fonctionnalités généralement réservées
moderna e caratteristiche funzionali
de tecnología punta y funcionalidad
à des équipements haut-de-gamme. Le
che si trovano normalmente in prodotti
que normalmente se encuentran en las
look dont vous rêviez, un confort inégalé
di abbigliamento motociclistico di alta
prendas más técnicas de gama alta para
en prime!
gamma. Comodo, sicuro e asciutto, ma
motoristas. Podrás ir cómodo, seguro y
con un eccellente look.
seco, y lucir tu mejor aspecto al mismo tiempo.
How we made it
To answer the needs of the experienced urban rider, we went beyond style and fashion. We created a heady cocktail of state-of-the-art technology, fashionable fabrics and functional features such as protection, reflection, insulation and ventilation to offer you an unforgettable experience when cruising the city streets. Attention to detail, such as adjustable and detachable sections, and matching durability to comfort and style to quality means you can get on and just enjoy the ride.
Le comment du pourquoi…
Come?...
Afin de répondre aux besoins des plus expérimentés, nous ne nous sommes pas
Per rispondere ai bisogni dell’esperto motociclista urbano siamo andati al di
arrêtés à l’apparence. Nous avons usé de techniques de pointe et d’équipements
là dello stile e della moda. Abbiamo creato un cocktail inebriante di tecnologia
alliant à la protection, la visibilité, l’isolation ou la ventilation pour créer un cocktail
all’avanguardia, tessuti alla moda e caratteristiche funzionali quali protezione,
enivrant qui transformera chacune de vos incursions en ville en une expérience
visibilità passiva, isolamento e ventilazione al fine di offrire grande soddisfazione
inoubliable. Tant d’attention portée aux détails, une multitude d’éléments réglables
girando per le strade della città. L’attenzione ai dettagli, come le sezioni regolabili e
ou amovibles, pour faire rimer confort avec longévité, style avec qualité.
staccabili o la durata che eguaglia lo stile ed il comfort, aumentano il tuo piacere di guida.
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
The Harlem jacket: Three separate layers; four-season versatility
Cómo lo hemos hecho... Para responder a las necesidades del motorista urbano hemos ido más allá del estilo y la moda, creando un intenso cóctel de tecnología de vanguardia, tejidos estilosos y grandes características funcionales de protección, reflectantes, aislamiento y ventilación, para que cada recorrido por las calles de la ciudad sea una experiencia inolvidable. Nuestra atención a detalles como las partes ajustables y desmontables y la fusión de estilo, calidad, larga duración y comodidad garantizan que sólo tendrás que montarte y disfrutar del viaje.
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Gracia Ladies’ jacket
Melville jacket
Purpose built for urban use‌ Go anywhere, anytime, no matter the weather
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
A bike offers you mobility and freedom: the fastest way to cross town is on two wheels. The intent behind our Urban Collection is to offer you the feeling of safety and comfort on your ride to work or meet with friends, and allow you to look good when you get there. Style meets function for urban riders; the Urban Collection is designed specifically for urban use, protecting you on your trips around the city.
Conçu pour la ville… Un deux-roues est gage de mobilité et de
Realizzata per l’uso urbano…
Pensados para el uso urbano…
liberté, c’est aussi le moyen le plus rapide
La moto ti offre mobilità e libertà: la
La moto te da movilidad y libertad: es
d’arpenter la ville. Nos équipements
maniera più veloce per attraversare
siempre la forma más rápida de atravesar
dédiés à une utilisation urbaine ont pour
la città è infatti su due ruote. L’intento
la ciudad. El propósito de nuestra
but de vous offrir confort et sécurité
della nostra collezione urbana è di
Colección Urbana es ofrecerte seguridad
alors que vous vous rendez au travail ou
offrirti sensazioni di sicurezza e comfort
y comodidad mientras vas al trabajo
chez des amis, et de profiter ce faisant
durante il viaggio per andare a lavoro o
o acudes a cualquier cita y permitirte
d’une tenue qui vous met en valeur.
per incontrarti coi tuoi amici e consentirti
lucir tu mejor aspecto cuando te bajes
Cette collection est pensée pour la ville
di avere un ottimo aspetto quando arrivi.
de la moto. Es el binomio perfecto de
et conçue pour sécuriser vos trajets
Per i motociclisti urbani dunque lo stile
estilo y funcionalidad para conductores
quotidiens.
incontra la funzionalità: la collezione
urbanos: está específicamente diseñada
urbana è disegnata specificamente per
para su uso en ciudad, y te protege en tus
l’uso urbano, proteggendoti durante i tuoi
desplazamientos por sus calles.
giri.
Piazza jacket
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Camden Ladies’ jacket
It’s not a button; It’s a mark of quality...
Pas un bouton, mais un gage de qualité…
Non è un bottone, è un marchio di qualità…
Tous nos produits et leurs composants arborent le nom ou le logo REV’IT!, comme
Mettiamo il logo REV’IT! od il nostro nome sui nostri prodotti e sui loro componenti
pour témoigner de notre engagement envers vous. Nous nous montrerons à
a garanzia della qualità. Il nostro logo è un sigillo, un simbolo del nostro impegno
la hauteur de la confiance que vous avez en nos produits, notre logo est notre
alla qualità che soddisfa la fiducia che hai riposto nei nostri prodotti. Lo scudetto
certification, un symbole de notre exigence de qualité. Le bouclier REV’IT!
REV’IT! rappresenta i nostri valori principali: protezione, innovazione, stile e
représente nos valeurs de référence: protection, innovation, style et technologie.
tecnologia: prodotti originali realizzati con uno standard eccezionale. Non è “solo
Ça n’est pas un bouton, c’est notre gage de qualité.
un bottone”, è il nostro marchio di qualità.
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Details—they all add up
We put the REV’IT! logo or brand name on our products and their components as an expression of our promise to you. We will live up to the faith and the trust you put in our products, our logo is our bond, a symbol of our commitment to quality. The REV’IT! shield represents our core values: protection, innovation, style and technology, original products made to an exceptional standard. It’s not just a button, it’s our mark of quality.
No es un botón: es una garantía de calidad... Marcamos con el logo o el nombre de REV’IT! nuestros productos como una expresión de nuestro compromiso contigo: es nuestra palabra de honor, el símbolo de nuestra promesa de calidad. Y siempre estaremos a la altura de la confianza que depositas en nosotros. El escudo de REV’IT! representa nuestros valores cardinales: protección, innovación, estilo, tecnología… productos originales fabricados siguiendo estándares excepcionales. No es tan sólo un botón: es nuestro sello de calidad.
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Brera jacket
Rialto jacket
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Why we made it
As an urban rider, you don’t want to sacrifice style for functionality. Looking good is important; you want to arrive in comfort, but you also want to arrive in style, not clad in bulky, cumbersome biker gear. We understand that perfectly. Our passion for riding and our love of design led us to create REV’IT! Tailored Technology, a range of highly fashionable motorcycle apparel with optimized functionality and distinctive features. Born from years of experience and deep-seated expertise, REV’IT! Tailored Technology is a selection of modern classics that will keep you comfortably warm, 100% dry and safe, while integrating seamlessly into your everyday urban life.
Le pourquoi du comment…
Perché?...
Por qué lo hemos hecho…
Votre pratique se limite à la ville et
Come motociclista urbano non vuoi
Sabemos que, como motorista urbano,
vous refusez de sacrifier le style pour
sacrificare lo stile per la funzionalità.
no quieres sacrificar el estilo por la
la fonctionnalité. Vous exigez un bon
L’aspetto è importante: vuoi arrivare
funcionalidad. Para ti es importante
niveau de confort, mais désirez aussi
nel comfort ma anche arrivare con
lucir un buen aspecto. Quieres llegar
soigner votre apparence et ne pas
stile, non ricoperto da un ingombrante
cómodo y bien protegido, pero también
être pénalisé par un gros équipement
abbigliamento motociclistico. Ti
con clase, no embutido en el típico
dépassé. Nous le comprenons très bien.
capiamo perfettamente. La nostra
equipamiento pesado y voluminoso...
C’est pourquoi nous avons créé la gamme
passione per la moto e il nostro amore
Te entendemos perfectamente. Nuestra
Tailored Technology REV’IT! qui regroupe
per il design ci hanno portato a creare
pasión por las motos y nuestro amor
des équipements à l’esthétique travaillée
REV’IT! Tailored Technology, una gamma
por el diseño nos han llevado a crear
et dotés de fonctionnalités optimisées.
di abbigliamento motociclistico alla
REV’IT! Tailored Technology, una gama
Résultat d’années d’expérience et de
moda con funzionalità ottimizzata.
de ropa de alta costura para motoristas
savoir-faire, la Tailored Technology
Nata dopo anni di esperienze e l’aiuto
de gran funcionalidad y características
REV’IT! est une sélection de futurs
di approfondite competenze, REV’IT!
inimitables. Nacida de años de
classiques qui vous garantissent de
Tailored Technology è una selezione
experiencia y un saber hacer bien
rouler en sécurité, au sec et au chaud,
di classici moderni che ti manterrà
arraigado, REV’IT! Tailored Technology es
tout en s’intégrant parfaitement à votre
confortevolmente caldo, asciutto al 100%
una selección de clásicos modernos que
environnement quotidien.
e sicuro, e che si integrerà facilmente
te mantendrán confortablemente cálido
nella tua vita urbana quotidiana.
y cien por cien seco y seguro, y encajarán a la perfección en tu día a día urbano.
Tech talk
Staying dry is crucial for urban riders, both on the outside and on the inside. Our urban collection is 100% waterproof, thanks to a special waterproofing construction which uses a breathable membrane laminated onto the inside of the outer fabric. The construction uses either a hydratex® | lite or hydratex® |G-liner membrane or a durably waterproof GORE-TEX® 2L membrane, providing a 100% waterproof, windproof and highly breathable fabric. You stay dry, whatever the weather.
GORE-TEX® | Performance Shell 2L 01 / Moisture vapor escapes / Évaporation de la transpiration / I vapori di sudore escono / El vapor de la transpiración se filtra al exterior 02 / Rain and wind stay out / Imperméabilité à la pluie et au vent / Pioggia e vento rimangono fuori / La lluvia y el viento se quedan fuera 03 / Outer material / Tissu extérieur / Materiale esterno / Tejido exterior 04 / GORE-TEX® membrane and carrier fabric / Membrane GORE-TEX® et support textile / Membrana GORE-TEX® e tessuto portante / Membrana GORE-TEX® y tejido de soporte 05 / Lining / Doublure / Fodera / Forro interior
hydratex® | G-liner 01 02 03 04 05
01 / Moisture vapor escapes / Évaporation de la transpiration / I vapori di sudore escono / El vapor de la transpiración se filtra al exterior 02 / Rain and wind stay out / Imperméabilité à la pluie et au vent / Pioggia e vento rimangono fuori / La lluvia y el viento se quedan fuera 03 / Outer material / Tissu extérieur / Materiale esterno / Tejido exterior 04 / hydratex® membrane and carrier fabric / Membrane hydratex ® et support textile / Membrana hydratex ® e tessuto portante / Membrana hydratex ® y tejido de soporte
01 02 03 04
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Quelle technique
Tech talk
Hablando de tecnología...
La priorité du pilote citadin est de rester au sec,
Rimanere asciutti sia all’esterno che all’interno
Llegar seco a todas partes es crucial para el conductor
aussi bien au dehors qu’en dedans. Nos nouveaux
è importante per molti motociclisti urbani. La
urbano, y nuestra colección para ciudad es 100 %
produits sont tous 100% imperméables, grâce à une
nostra collezione urbana è impermeabile al 100%
impermeable gracias a su especial estructura, que
technique particulière qui utilise une membrane
grazie alla speciale confezionatura impermeabile
incluye una membrana transpirable adherida al interior
respirante stratifiée sur le revers de la couche
che utilizza una membrana traspirante laminata
del tejido externo. En su fabricación se emplea o bien
externe. La présence d’une membrane hydratex |
all’interno della fodera esterna. La confezionatura,
una membrana hydratex® | lite o hydratex® |G-liner, o
lite ou hydratex ® |G-liner ou d’une membrane GORE-
a seconda del modello, utilizza o una membrana
bien una de doble capa GORE-TEX® de impermeabilidad
TEX® 2C permet de profiter d’un tissu durablement
hydratex ® | lite o hydratex ® |G-liner od una durevole
duradera, proporcionándote así un tejido cortavientos
étanche à l’eau et au vent, et hautement respirant.
membrana impermeabile GORE-TEX® 2L, fornendo
e impermeable de gran transpirabilidad. Seguirás seco
Bien au sec, quelque soit la météo.
impermeabilità al 100%, resistenza al vento ed un
caiga lo que caiga.
®
tessuto altamente traspirante. Rimani asciutto con qualsiasi tempo.
Just some of the details... Each piece in the new REV’IT! Urban Collection is as functional as it is fashionable. From quality spring-loaded snaps and strategically placed reflective panels to discreetly integrated armor and special smartphone-friendly fabrics in the fingertips of our gloves, this stylish new collection comes jam-packed with performance components and practical features any rider will appreciate.
Spring loaded snaps Boutons-pressions à ressorts Bottoni a pressione Botones automáticos
CE approved armor Protections homologuées CE Protezioni approvate CE Protecciones con homologación CE
Integrated wind- and watercatcher Écope vent et pluie intégrée Labbro antivento ed antiacqua integrato Colector de viento y agua incorporado
Integrated reflective panels Bandes réfléchissantes intégrées Pannelli riflettenti integrati Piezas reflectantes incorporadas
Knitted comfort cuffs Manches confort en tricot Polsini comfort in maglia Cómodos puños de punto
Connect finger tip Empreinte conductrice Polpastrello Connect Interfaz textil para pantallas táctiles
Taksim Ladies’ jacket
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Name dropping All of the styles from this collection have been named after streets and squares, bridges and boroughs from famous locations around the world. We challenge you to photograph yourself in a REV’IT! jacket that carries the same name at one of these places and post your photo on our Facebook page. One winner drawn from each location will be fully reimbursed for the cost of their jacket. So save your purchase receipt and get social!
Facebook.com/revit
A vos marques…
Scelta dei nomi…
Tous les modèles de cette
Tutti gli stili di questa collezione
Pon tu nombre en el mapa…
collection reprennent des noms
sono stati battezzati secondo
Todos los modelos de esta
de rues, de places, de ponts ou
i nomi di strade, piazze, ponti
colección han sido bautizados
de quartiers célèbres de par
e borghi di località famose in
con nombres de calles y plazas,
le monde. Nous vous lançons
tutto il mondo. Vi invitiamo
puentes y barrios de lugares
le défi de vous photographier
a fotografarvi indossando la
famosos de todo el mundo. Te
dans un de ces lieux équipé d’un
vostra giacca REV’IT! nella
retamos a que te saques una
blouson REV’IT! éponyme et de
stessa località da cui la giacca
foto en uno de esos puntos del
poster votre photo sur notre
prende il nome e pubblicare
mapamundi con una chaqueta
page Facebook. Pour chaque
poi la foto sulla nostra pagina
REV’IT! que tenga su mismo
destination, un gagnant sera
di Facebook. Sarà estratto un
nombre y la cuelgues en
désigné et se verra remboursé
vincitore per ogni località ed
nuestro muro de Facebook.
de l’intégralité du prix de son
il costo della sua giacca verrà
Por cada lugar se seleccionará
blouson. Alors conservez votre
rimborsato. Non buttare quindi
a un ganador, que será
facture et faites chauffer votre
lo scontrino di acquisto e... get
recompensado con el reembolso
souris !
social!
íntegro del precio de compra de su chaqueta, así que ¡conserva tu recibo de compra y comparte tu experiencia REV’IT!
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Camden
London Great Britain
Opera & Bastille Paris France
Rialto Venice Italy
Brera
Milan Italy
Taksim Piazza
Florence Italy
Rambla & Gracia Barcelona Spain
Monti
Rome Italy
Istanbul Turkey
Collection overview
The Fall-Winter 2012 Tailored Technology collection contains both a Pro-line of highly technical jackets for experienced urban commuters—those who routinely travel at higher speed and for longer distances—as well as a wide range of designs for dedicated urban riders who aren’t willing to sacrifice either safety or style.
Jacket Avenue GTX
FJT145
0010 / Black
2L nylon 200D GORE-TEX® fabric / Detachable thermal liner / 2L GORE-TEX® fabric / Knox ® Flexiform CE protection at shoulders and elbows / Detachable hood / Storm cuff / Wind & water catcher at waist
Jacket Harlem
FJT146
0010 / Black
PWR|shell 330D / Detachable thermal liner / Detachable hydratex ® | G-liner / VCS | zippers at chest and under arms / Knox ® Flexiform CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Laminated reflection at collar / Two-way zipper at front
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
La collection Tailored Technology
La collezione Tailored Technology
La colección Tailored Technology
Automne-Hiver 2012 regroupe une ligne Pro de
Autunno-Inverno 2012 contiene sia una linea Pro
Otoño-Invierno 2012 incluye tanto una gama
vestes techniques dédiées aux pilotes urbains
di giacche estremamente tecniche per esperti
profesional de chaquetas muy técnicas para
expérimentés – qui roulent souvent, plus vite et plus
pendolari urbani (coloro che di routine viaggiano a
motoristas interurbanos experimentados —que
longtemps – ainsi qu’une large gamme de produits
velocità superiori e per più lunghe distanze)
recorren habitualmente mayores distancias a gran
destinés aux citadins qui ne veulent sacrifier ni leur
sia una vasta gamma di modelli dedicati ai
velocidad— como un amplio abanico de diseños para
sécurité, ni leur style.
motociclisti urbani che non sono disposti a
motoristas exclusivamente urbanos que no quieren
sacrificare nè la sicurezza, nè lo stile.
sacrificar ni la seguridad ni el estilo.
Jacket Bastille
FJT147
0010 / Black
PWR|shell 320D 2L / Detachable thermal liner / hydratex ® | lite / Knox ® Flexiform CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Laminated reflection at collar / Detachable hood
Jacket Monti
FJT148
0010 / Black
Polyester dull 450D 2L / Detachable thermal liner / hydratex ® | lite / Knox ® Flexiform CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Laminated reflection at collar / Jeans loop
Collection overview
Jacket Piazza
FJT139
0010 / Black
Jacket Opera
FJT138
0010 / Black
Polywool twill 2L / detachable thermal bodywarmer / hydratex ® | lite / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / reflection at collar / wind catcher at waist
Polywool dobby 2L / Detachable thermal liner / hydratex ® | lite / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar
Jacket Camden Ladies’
Jacket Rialto
FJT140
0010 / Black
Polycotton oxford / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar
FJT141
0010 / Black
Carbon coated cotton twill / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar
001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Jacket Melville
FJT136
0010 / Black | 0700 / Brown
Jacket Gracia Ladies’
FJT137
0010 / Black | 0700 / Brown
Wax coated cotton twill / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar
Wax coated cotton twill / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar
Jacket Rambla
Jacket Taksim Ladies’
FJT143
0010 / Black | 0810 / Dark green
Polycotton poplin / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar / Detachable hood / Detachable faux fur at hood
FJT144
0010 / Black | 0810 / Dark green
Polycotton poplin / Detachable thermal liner / hydratex ® | mesh G-liner / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar / Detachable hood / Detachable faux fur at hood
The Rambla jacket; Almost real, but don’t worry, our detachable collar is made from faux fur 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007 | 008 | 009 | 010 | 011 | 012 | 013 | 014 | 015 | 016 | 017 | 018 | 019 | 020 | 021 | 022 | 023 | 024 | 025 | 026 | 027 | 028 | 029 | 030 | 031 | 032 | 033 | 034
Collection overview
Jacket Brera
FJT142
Nylon oxford 2L / Thermal liner / hydratex ® | lite / Knox ® Lite CE protection at shoulders and elbows / Prepared for Knox ® Advance X CE back protector / Reflection at collar
FGW047
0010 / Black
Goatskin / PWR|shell 500D stretch / Suede leather with WR finish / Fiberfill® / hydratex ® | Z-liner / PWR|shell 500D stretch hard-shell knuckle / Reflection at back hand / Visor wiper
FGW046
0010 / Black
0010 / Black | 0340 / Marine blue | 0700 / Brown
Carver H2O
Hybrid WSP
Puncher H2O
FGW043
0010 / Black
Goatskin / PWR|shell 500D stretch / PWR|shell 500D / Suede leather with WR finish / Connect finger tip fabric / Digital grip / Thermolite ® / High loft fur liner / hydratex ® | Z-liner
WINDSTOPPER® Soft Shell 3L stretch / Goatskin / Connect finger tip fabric / Tile grip / Chamude / PU injected finger knuckles and knuckle / Reflection at back hand
Sense H2O Sense H2O Ladies’
FGW044 FGW045
0010 / Black
Goatskin / PWR|shell 500D twill stretch / PWR|shell 500D stretch / Connect finger tip fabric / Thermolite ® / High loft fur liner / hydratex ® | Z-liner / EVA foam at palm / PWR|aramid at palm / Reflection at back hand
REV’IT! Europe REV’IT! Sport International B.V. Reggestraat 17, 27a & 27b 5347 JG Oss The Netherlands P.O. Box 103 5340 AC Oss The Netherlands T +31-412 69 67 40 F +31-412 69 67 50 I www.revit.eu
REV’IT! U.S.A. REV’IT! Sport U.S.A. P.O. Box 1964 NY 10156 New York U.S.A. T +1-888 6810180 F +1-646 6072274 I www.revitusa.com