Rimadesio Graphis light

Page 1

Graphis light design Giuseppe Bavuso

Graphis light è il sistema specificamente dedicato alla zona notte, pensato per chiudere cabine armadio e nicchie. Una proposta complementare alle porte scorrevoli Graphis e Graphis plus, che nella versione light si caratterizzano per il pannello in vetro monofronte, coniugando leggerezza e purezza del design. Il sistema è definito da un profilo strutturale in alluminio, dotato di esclusive guarnizioni in gomma siliconica e polipropilene che garantiscono la perfetta tenuta alla polvere. Graphis light is the proposal especially designed to close niches and walk-in closets. A complementary proposal to the sliding panels Graphis and Graphis plus, characterised in the light version by its single sided glass panel, associated to a aluminium structure, perfectly dust-proof, thanks to an exclusive perimeter joint. Graphis light ist das System, das dem Schlafbereich gewidmet ist, um begehbare Kleiderschränke und Nischen zu schließen. Der Entwurf ergänzt die Schiebetüren Graphis und Graphis plus, die sich in der Version light durch eine einseitig Platte auszeichnen und Leichtigkeit und Reinheit des Designs miteinander vereinen. Das System besteht aus einem Strukturprofil aus Aluminium und ist mit exklusiven Dichtungen aus silikonbehandeltem Gummi und Polypropylen ausgestattet, die einen optimalen Staubschutz bieten. Graphis light est le système conçu pour fermer des niches et cabines armoire. Une proposition complémentaire aux panneaux coulissants Graphis et Graphis plus que dans la version Light se caractérisent par le panneau en verre, d’une seule face, où légèreté et pureté se lient parfaitement. Le système est caractérisé par un profil structurel en aluminium avec des profils en caoutchouc de silcone et polypropylène qui garantissent une fermeture hermetique. Graphis light es el sistema específicamente dedicado a la zona de noche, diseñado para cerrar vestidores y espacios. Una propuesta complementaria a los paneles correderos Graphis y Graphis plus, que en la versión light se caracteriza por el panel en cristal de frente único, que combina la ligereza y la pureza del design. El sistema se define por un perfil estructural en aluminio, dotado de exclusivas guarniciones en goma de silicona y polipropileno que garantizan el perfecto cierre hermético contra el polvo.


Graphis light e Zenit Porte scorrevoli e cabina armadio Sliding doors and wardrobe

La cabina armadio risolta nella sua completezza, dalle soluzioni compositive alle porte scorrevoli che chiudono il vano. Una proposta nel segno della trasparenza, che declina le caratteristiche che accomunano tutte le proposte Rimadesio per la zona notte: versatilità progettuale ed estetica esclusiva. In questa pagina: porte scorrevoli Graphis light profilo alluminio brown e pannelli in vetro grigio riflettente. Cabina armadio Zenit con struttura alluminio brown e ripiani vetro grigio trasparente, cassettiere sospese in vetro laccato opaco caffè. The walk in wardrobe in its wholeness with composition proposals and sliding doors delimiting the area. A complete proposal including different solutions for the composition and the sliding doors, delimiting the area. A proposal developed on transparency, thus meeting the characteristics of all Rimadesio proposals for the night area: great project versatility and exclusive aesthetic. On this page: Sliding doors Graphis light with brown aluminium structure and panels in grey reflex glass. Zenit walk in wardrobe with brown aluminium structure and shelves in grey transparent glass, wall suspended drawer units in caffè mat lacquered glass. Der begehbare Schrank in seiner Vollständigkeit mit zahlreichen Kombinationsmöglichkeiten und Schiebetüren, die den Raum schließen. Ein Vorschlag im Zeichen der Transparenz, das die Merkmale aufgreift, die allen Rimadesio-Angeboten für den Schlafbereich gemeinsam ist: vielseitige Anwendungsmöglichkeiten und exklusive Ästhetik. Auf dieser Seite: Schiebetüren Graphis light Aluminiumprofil braun und grauem verspiegeldem Glas. Begehbarer Schrank Zenit mit Aluminiumstruktur braun und Fachböden aus grauem transparenten Glas, hängende Schubladenschränke aus matt lackierten Glas im Farbton Caffè. Le dressing résolu dans sa totalité, par des compositions complètes et des panneaux coulissants qui délimite un espace. Une proposition de transparence, qui développe les caractéristiques communes des propositions Rimadesio pour la zone nuit: versatilité de projet et esthétique exclusive. Dans cette page: panneaux coulissants Graphis light profile aluminium brown et panneaux en verre gris réfléchissante. Dressing Zenit avec structure aluminium brown et étagères en verre gris transparent, meubles tiroirs suspendus en verre laqué mat caffè. El vestidor ha sido resuelto en su totalidad, de las soluciones compositivas a las puertas correderas que cierran el compartimento. Una propuesta como símbolo de la transparencia, que articula las características comunes de todas las propuestas Rimadesio para la zona de noche: versatilidad de proyecto y estética exclusiva. En esta página: puertas correderas Graphis light con perfil en aluminio brown y paneles en cristal gris reflectante. Vestidor Zenit con estructura en aluminio brown y estantes en cristal gris transparente, cajoneras colgantes en cristal lacado mate caffè.

2


Graphis light La zona notte interpretata dal vetro Bedroom area personalised with the glass

Il profilo strutturale in alluminio del sistema Graphis light integra il pannello monofacciale in vetro laccato con i profili perimetrali in gomma siliconica e polipropilene, garantendo una perfetta tenuta ermetica. In questa pagina e nella successiva: porte scorrevoli Graphis light struttura alluminio e vetro laccato opaco grigio ombra. Cabina armadio Abacus in vetro laccato lucido grigio chiaro, mensole in alluminio laccato grigio ombra. Contenitori a terra del sistema Abacus living in vetro laccato opaco grigio chiaro. The Graphis light system’s aluminium structural profile integrates the single-sided lacquered glass panel with silicone rubber and polypropylene perimeter profiles, guaranteeing perfect hermetic sealing. On this page and in the next: Graphis light sliding doors with aluminium frame and matt lacquered glass in the shade of grigio ombra. Abacus walk-in closet in grigio chiaro lacquered glass, aluminium shelves lacquered in the shade of grigio ombra. On floor storage units in the Abacus living system with matt lacquered grigio chiaro glass. Das Aluminium-Strukturprofil des Systems Graphis light verbindet die einseitige Platte aus lackiertem Glas mit den umlaufenden Profilen aus Silikongummi und Polypropylen und gewährleistet so absolute Dichtheit. Auf dieser und der nächsten Seite: Schiebetüren Graphis light mit Aluminiumprofil und matt lackiertem Glas in Farbton Grigio Ombra. Schrankzimmer Abacus aus glänzend lackiertem Glas Grigio Chiaro mit Regalböden aus lackiertem Aluminium in Farbton Grigio Ombra. Bodennahe Schrankfächer des Systems Abacus living aus matt lackiertem Glas Grigio Chiaro. Le profil structurel en aluminium du système Graphis light intègre le panneau monoface en verre laqué avec les profils périmétraux en caoutchouc siliconique et polypropylène, en garantissant une parfaite étanchéité. Sur cette page et la suivante: portes coulissantes Graphis light, structure aluminium et verre laqué mat grigio ombra. Armoire penderie Abacus en verre laqué brillant grigio chiaro, étagères en aluminium laqué grigio ombra. Eléments de rangement au sol du système Abacus living en verre laqué mat grigio chiaro. El perfil estructural de aluminio del sistema Graphis light integra el panel con un solo frente en cristal lacado con perfiles perimétricos en goma de silicona y polipropileno, garantizando un perfecto cierre hermético. En esta página y en la siguiente: puertas correderas Graphis light con estructura de aluminio y cristal lacado mate grigio ombra. Vestidor Abacus en cristal lacado brillante grigio chiaro y estantes de aluminio lacado grigio ombra. Contenedores apoyados al suelo del sistema Abacus living en cristal lacado mate grigio chiaro.

4


6


Graphis light

Il progetto Graphis light utilizza lo stesso binario di scorrimento superiore di tutte le porte scorrevoli Rimadesio, con possibilità di installazione a parete, soffitto ed incasso. In questa pagina e nella successiva: porte scorrevoli Graphis light alluminio e vetro laccato lucido grigio chiaro, cabina armadio Abacus in vetro laccato lucido grigio ardesia. The Graphis light project makes use of the same top sliding track adopted for all Rimadesio sliding doors with wall, ceiling and recessed installation options. On this page and in the next: Graphis light aluminium sliding doors and glossy grigio chiaro lacquered glass, Abacus walk-in closet in polished lacquered glass in the shade of grigio ardesia. Graphis light verwendet die gleiche obere Führungsschiene wie alle RimadesioSchiebetüren und gestattet die Wand- oder Deckeninstallation ebenso wie den unsichtbaren Einbau in der Decke. Auf dieser und der nächsten Seite: Schiebetüren Graphis light aus Aluminium und lackiertem Glas Farbton Grigio Chiaro, Schrankzimmer Abacus aus glänzend lackiertem Glas im Farbton Grigio Ardesia. Le projet Graphis light utilise le même rail de coulissement supérieur de toutes les portes coulissantes Rimadesio, avec possibilité d’installation au mur, plafond et à encastrement. Sur cette page et la suivante: portes coulissantes Graphis light en aluminium et verre laqué brillant grigio chiaro, armoire penderie Abacus en verre laqué brillant grigio ardesia. El proyecto Graphis light utiliza la misma guía de deslizamiento superior que todas las puertas correderas Rimadesio, con posibilidad de instalación en la pared, en el techo o empotrada. En esta página y en la siguiente: puertas correderas Graphis light en aluminio y cristal lacado brillante grigio chiaro, vestidor Abacus en cristal lacado brillante grigio ardesia.

8


10


Graphis light Le caratteristiche tecniche esclusive Exclusive technical features

1 Telaio in estruso d’alluminio (lega EN AW6060 stato fisico T6). Ossidazione anodica conforme alle norme EN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530 2 Vetro singolo temperato spessore 4 mm. Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN 12543, UNI EN 12150, prEN 12600 3 Guarnizione perimetrale in gomma siliconica 4 Montante laterale in alluminio 5 Binario di scorrimento brevettato in estruso di alluminio anodizzato

2

1 Frame in extruded aluminium (alloy EN AW6060 physic state T6). Anodic oxidation according to EN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530 rules 2 Single tempered glass 4 mm thickness. Resistant to crashes according to UNI EN 12543, UNI EN 12150, prEN 12600 rules 3 Perimetral joint in silicon gum 4 Side runner in aluminium 5 Patented sliding rail in extrusion of anodised aluminium

1

3

Tipologia estetica Aesthetical typology

12

1 Struktur aus stranggepresster Aluminium (Legierung EN AW-6060, physischer StatusT6) Oxydation Anoden entsprechend Norm EN 12373-1, UNI 10681, UNI 452266, UNI 4530 2 Einzelnes temperiertes Glas 4 mm Staerke. Bruchfest gemaess der SicherheitsNormen UNI EN 12543, UNI EN 12150 und prEN12600 3 Dichtung aus Silikonkautschuk 4 Seitenleiste aus Aluminium 5 Patentierte Laufschiene aus stranggepresster eloxierter Aluminium.

1 Chassis d’aluminium extrudé (alliage EN AW-6060 état physique T6) Oxydation anodique conforme aux normes EN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530 2 Verre simple trempé, épaisseur 4 mm. Résistance conforme aux normes UNI EN 12543, UNI EN 12150, prEN 12600 3 Joint périmétrique en caoutchouc de silicone 4 Montant latéral en aluminium 5 Rail d’aluminium anodisé extrudé, breveté 1 Marco en extrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado físico T6). Oxidación anódica conforme a las normas EN 12373-1, UNI 10681, UNI 4522-66, UNI 4530 2 Cristal simple templado grosor 4 mm. Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN 12543, UNI EN 12150, prEN 12600 3 Guarnición perimétrica en goma de silicona 4 Montante lateral en aluminio 5 Guía patentada en extrusión de aluminio anodizado

5

4


Graphis light Monorotaia: calcolo delle dimensioni Single rail: calculation of dimensions monorotaia ad incasso single built-in rail

monorotaia a parete single wall rail

calcolo altezza H pannello = H vano

calcolo altezza h pannello = h controsoffitto - 15 mm

calcolo larghezza L pannello = L vano + 20 mm

calcolo larghezza L pannello = L vano + 40 mm

height calculating panel H. = opening H.

height calculating panel H. = false ceiling H. - 15 mm

width calculating panel W. = opening W. + 20 mm

width calculating panel W. = opening W. + 40 mm

monorotaia a soffitto single ceiling rail

14

monorotaia ad incasso contro-parete single built-in rail against wall

calcolo altezza h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza h pannello = h controsoffitto - 15 mm

calcolo larghezza L pannello = (L vano + 40 mm)/2

calcolo larghezza L pannello = L vano + 40 mm

height calculating panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating panel H. = false ceiling H. - 15 mm

width calculating panel W. = (opening W. + 40 mm)/2

width calculating panel W. = opening W. + 40 mm


Graphis light Birotaia: calcolo delle dimensioni Double rail: calculation of dimensions birotaia a parete double wall rail

birotaia ad incasso double built-in rail

calcolo altezza H pannello = H vano

calcolo altezza h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza L pannello = (L vano + 66 mm)/2

calcolo larghezza L pannello = L vano/3

height calculating panel H. = opening H.

height calculating panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating panel W. = (opening W. + 66 mm)/2

width calculating panel W. = opening W./3

birotaia a soffitto double ceiling rail

16

birotaia ad incasso contro-parete double built-in rail against wall

calcolo altezza h pannello = h soffitto minima - 100 mm

calcolo altezza h pannello = h controsoffitto minima - 15 mm

calcolo larghezza L pannello = (L vano - 13 mm)/2

calcolo larghezza L pannello = (L vano + 66 mm)/4

height calculating panel H. = min. ceiling H. - 100 mm

height calculating panel H. = min. false ceiling H. - 15 mm

width calculating panel W. = (opening W. - 13 mm)/2

width calculating panel W. = (opening W. + 66 mm)/4


Finishings

L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca, a cui si aggiungono 6 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente. Rimadesio’s technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystem that contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 6 colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect. Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot ergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird: Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio Angebote ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläser auszeichnet: zu denen 6 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen. L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive. Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les verres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 6 teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant. La innovación tecnológica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuesta estilística. Variedad de elección y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados ideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y cromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nueva colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a las cuales se añaden 6 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.

18


Guida alla qualità Rimadesio Guide to Rimadesio quality

Ecosostenibilità e produzione industriale Sustaining the environment and industrial production

I vetri temperati Tempered glasses

I vetri stratificati Laminated glasses

Ecolorsystem Ecolorsystem

Le innovazioni ecologiche Rimadesio

Les innovations écologiques Rimadesio

Descrizione tecnica e caratteristiche

Descrizione tecnica e caratteristiche

Caratteristiche

Mat lacquered glasses

Verres laqués brillants

Caratteristiche

Rimadesio si è sempre contraddistinta per la concretezza con cui ha sviluppato la propria cultura ecologica, investendo in innovazioni tecnologiche mirate a ridurre l’impatto ambientale di una produzione di tipo industriale.

Rimadesio s’est toujours distinguée par le caractère concret avec lequel elle a développé sa propre culture écologique, en investissant dans les innovations technologiques destinées à réduire l’impact environnemental d’une production de type industriel.

Vetri singoli, sottoposti al trattamento della tempra ovvero ad una cottura alla temperatura di 650° C.

Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottile pellicola di materiale plastico, trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambe le superfici sono perfettamente lisce.

Ecolorsystem è la denominazione che contraddistingue l’esclusiva collezione di vetri laccati Rimadesio, disponibili in finitura lucida e opaca.

Surface with velvet touch effect.

Surface parfaitement lisse. Luminosité équivalent à 100 Gloss.

Surface high resistant to scratching.

Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370. Resistenza all’abrasione conforme alla norma BS 6161-18. Resistenza alla corrosione conforme alla norma ISO 9227.

En 2011 Rimadesio a atteint un objectif important: zéro émission de CO2. Un but garanti par l’installation photovoltaïque de 2 mW, avec un rendement annuel de 2.000.000 kWh, équivalent à 200% de l’énergie nécessaire au fonctionnement de toutes les installations.

Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 eU ­ NI EN 12600­in materia di sicurezza per i vetri d’arredamento.

Colori ecologici perchè prodotti utilizzando esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 110°C. Una tecnologia produttiva all’avanguardia nell’ambito del vetro, con impianti interni totalmente robotizzati che assicurano risultati di altissima qualità e un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale.

Not transparent glasses, characterized by a very marked opacity effect.

Nel 2011 Rimadesio ha raggiunto un importante obiettivo: zero emissioni di CO2. Un traguardo garantito dall’impianto fotovoltaico da 2 mW, con un rendimento annuo di 2.000.000 kWh, equivalente al 200% dell’energia necessaria al funzionamento di tutti gli impianti. I componenti in legno o conglomerati sono tutti classificati E1, conformi alle norme UNI EN 120, UNI EN 77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto ed emissione di formaldeide. Rimadesio utilizza esclusivamente imballi riciclabili, prodotti all’interno dell’azienda, conformi al D.lgs 22/97, che recepisce la Direttiva Europea 94/62/CE.

Rimadesio’s ecological innovations Rimadesio has always set itself apart with its earnest development of its own ecological culture, investing in technological innovations aimed at reducing the effect on the environment of industrial production processes. In 2011 Rimadesio has achieved an important goal: zero emissions of CO2. A goal that was guaranteed by the 2 mW, photovoltaic system, with yearly production of 2.000.000 kWh, which correspond to 200% of the energy required to operate all company plans. All wood componenets or conglomerates thereof are E1 classified, in line with the UNI EN 120, UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 norms regarding the content and emission of formaldehyde. Rimadesio uses recyclable packaging only, this is produced by the company itself, and conforms to the Legislative Decree 22/97 that reflects the European Directive 94/62/CE.

Les composants en bois ou conglomérats sont tous classés E1, conformes aux normes UNI EN 120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenu et l’émission de formaldéhyde. Rimadesio utilise exclusivement des emballages recyclés, produits au sein de l’entreprise, conformes au Décret-loi 22/97 qui inclut la Directive Européenne 94/62/CE.

Las innovaciones ecológicas Rimadesio Rimadesio se ha distinguido siempre por la determinación con la cual ha desarrollado su propia cultura ecológica, invertiendo en innovaciones tecnológicas finalizadas a reducir el impacto ambiental de una producción de tipo industrial. En el año 2011, Rimadesio ha alcanzado un importante objetivo: cero emisiones de CO2. Una meta garantizada por el sistema fotovoltaico de 2 mW, con un rendimiento anual de 2.000.000 kWh, equivalente al 200% de la energía necesaria para el funcionamiento de todas las instalaciones. Los componentes de madera o aglomerados están todos clasificados E1, en conformidad con las normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y UNI EN 1084 sobre el contenido y la emisión de formaldehído. Rimadesio utiliza exclusivamente embalajes reciclables, fabricados en el interior de la empresa, conformes con el D.lgs 22/97, que acata la Directiva Europea 94/62/CE.

Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi.

Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità.

Le operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuate con la massima semplicità.

Technical description and features

Single tempered glasses, in other words cooked at 650° C of temperature.

Double glasses. Between the two glasses a thin plastic film is inserted. Transparent and invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both surfaces are perfectly smooth.

Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass. In case of breaking it actually crumbles in harmless tiny fragments. In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to the security of glasses for decoration purposes. The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity.

Technische Beschreibung, Eigenschaften Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlung bzw. an einem 650° Kochen unterbreitet werden. Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein normal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht in kleine harmlose Teilen. Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600 Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser. Die Pflege ist sehr einfach.

Description technique et caractéristiques

Rimadesio hat sich durch die besondere Entschlossenheit hervorgehoben, mit der das Unternehmen ökologische Aspekte in die eigene Entwicklung einbezog, indem es in technologische Innovationen investierte, die darauf gerichtet waren, die Umweltverschmutzung infolge von industrieller Produktion zu reduzieren.

Résistance mécanique 5 fois supérieure par rapport à un verre normal. En cas de rupture il s’effrite en petits fragments inoffensives.

Rimadesio verwendet ausschließlich recycelbare Verpackungen, firmeneigene Produkte, die dem Gesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der die Europäische Richtlinie 94/62/CE umsetzt.

La pellicola di materiale plastico in caso di rottura trattiene i frammenti.

Technical description and features

Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à la température de 650° C.

Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffen sind alle E1-klassifiziert, gemäß den Normen UNI EN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zum Gehalt und Austritt von Formaldehyd.

Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.

Resistenza alla corrosione conforme alla norma UNI EN ISO 9227. Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme alla norma UNI 9429.

Die ökologischen Innovationen von Rimadesio

2011 hat Rimadesio ein wichtiges Ziel erreicht: Null CO2-Ausstoß. Diese Herausforderung wird durch die 2 MW-Photovoltaik-Anlage gemeistert, mit einer Jahresleistung von 2.000.000 kWh; dies entspricht 200% der Energie, die für alle Anlagen benötigt wird.

Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de sécurité pour. les verres d’ameublement. Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Cristales simples, sometidos al tratamiento del temple osea a una cocción a la temperatura de 650°. Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal. En caso de rotura se desmenuza en pequeños fragmentos inofensivos. Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de seguridad por cuanto concierne los cristales para el amueblamiento.

Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sulla superficie interna del vetro, al sicuro da macchie, polvere e umidità. Lo spessore del vetro crea un esclusivo effetto di “profondità”.

Resistance to breaking in accordance with the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules.

Vetri laccati lucidi

The plastic film withholds the fragments in case of breaking.

Brillantezza equivalente a 100 gloss.

Superfice perfettamente liscia.

Refractory fingerprints.

Eigenschaften Ecolosystem ist der Name der neuen lackierten Glas-Kollektion von Rimadesio. Absolut oekologische Farben, da die modernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, an einer Temperatur von 110° C ekocht werden. Eine fortschrittliche Produktionstechnik in der Glasverarbeitung auf einer vollautomatisierten Anlage, die Ergebnisse höchster Qualität und gleichzeitig umweltfreundliche Verarbeitungsverfahren gewährleistet. Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN ISO 9227. Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung UNI 9429.

Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’alto potere riflettente.

Die Farben sind unveränderlich, weil es auf die innere Oberfläche des Glases, sicher vor Flecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .

Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alle convenzionali superfici laccate.

Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartige Wirkung von “Tiefe”.

Technische Beschreibung - Eigenschaften

Vetri laccati opachi

Hochglaenzend lackierte Glaeser

Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei verschiedene Glasscheiben die zusammen in der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik Film Strukturfestigkeit versichern. Beide Oberfläche sind vollkommen glatt.

Superficie con effetto vellutato al tatto.

Vollkommen glatte Oberfläche.

Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto di opacità molto marcato.

Helligkeit entsprechend 100 Gloss.

Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.

Refrattari alle impronte digitali.

The operations of maintenance and cleaning can be done with extreme simplicity.

Microsolcatura superficiale che conferisce un’elevata resistenza alla graffiatura.

In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der Plastikfilm geklebt. Die Pflege ist sehr einfach.

Description technique et caractéristiques

Characteristics Ecolorsystem is the name that distinguishes the exclusive Rimadesio lacquered glass collection in glossy and mat finishing.

Verres doubles. Entre les deux verres on trouve une pellicule de matériel plastique très fine, transparente et invisible parfaitement adhérante aux deux surfaces. Les deux surfaces sont parfaitement lisses. Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600.

Corrosion resistance conforms to the UNI EN ISO 9227 standard.

La pellicule de matériel plastique tient les fragments en cas de rupture.

Temperature fluctuation resistance conforms to the UNI 9429 standard.

Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

The colour is inside the double glass, safe from stains, dust and humidity.

Descripción técnica y características Cristal doble. Entre los dos cristales está insertada una sutil película de material plástico, transparente e invisible, que se adhiere completamente a las dos superficies. Ambas las superficies son perfectamente lisas. Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600. En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico. Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.

Undurchsichtige Glaeser, durch eine hohe Reflektivität gekennzeichnet. Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichen lackierten Oberflächen vergliechen. Matt lackierte Glaeser

Ecological colours produced, using exclusively water paints of latest generation, cooked at 110° C. Cutting edge production technology in the area of glass, with a fully robotised in-house plant that ensures very high quality results and a low environmental impact work cycle.

Descripción técnica y características

Las operaciones de limpieza pueden efectuarse con la máxima simplicidad.

20

Alluminio: le finiture superficiali Aluminium: surface finishes

The thickness of the glass creates an exclusive “depth” effect. Glossy lacquered glasses Perfectly smooth surface. Brightness equivalent to 100 gloss. Not transparent glass, characterized by high reflectivity. Higher scratch resistance compared to conventional painted surfaces.

Oberfläche mit “Velvet touch” Effekt. Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durch einen Matt-Effekt sehr ausgeprägt. Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegen Kratzer gibt.

Verres pas transparents, caractérisé par une haute réflectivité. Résistance aux rayures supérieure par rapport aux conventionnelles surfaces peintes. Verres laqués mats Surface avec effet toucher velours. Verres pas transparents avec caractéristique d’opacité très marquée.

Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza al distacco norma EN ISO 2409. Resistenza alla corrosione della vernice conforme ai risultati del Machu Test e alla norma ISO 9227. Rivestimento in essenza con una pellicola di vero legno di spessore 0,5 mm.

Surface avec une haute résistance aux rayures.

Characteristics

Réfractaires aux empreintes digitales

Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards. Abrasion resistance conforms to the BS 6161-18 standard. Corrosion resistance conforms to the ISO 9227 standard.

Características Ecolorsystem es la denominación que marca la exclusiva colección de los cristales lacados Rimadesio, disponibles en acabado brillante y opaco. Colores ecológicos porque productos utilizando exclusivamente pinturas al agua de última generación, con cocción a 110° C. Una tecnología productiva a la vanguardia en el ámbito del cristal, con unas instalaciones internas totalmente robotizadas que aseguran resultados de altísima calidad y un ciclo de tratamiento respetuoso del medio ambiente. Resistencia a la corrosión conforme a la norma UNI EN ISO 9227. Resistencia a las variaciones de temperatura conforme a la norma UNI 9429. Colores inalterables en el tiempo, porque aplicados en la superficie interna del cristal, al resguardo de manchas, polvo y humedad. El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de “profundidad”.

Powder coating conforms to the EN 12206-1 and EN ISO 2813 standards. Paint layer detachment resistance conforms to the EN ISO 2409 standard. Corrosion resistance conforms to the results of the Machu Test and the ISO 9227 standard. Wood finish with a layer of real wood 0,5 mm thick. Eigenschaften Eloxierung gemäß den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370. Prüfung gemäß Bestimmung BS 6161-18. Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung ISO 9227. Pulverbeschichtung gemäß den Bestimmungen EN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung der Haftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnitt nach Bestimmung EN ISO 2409. Korrosionsschnellprüfung durch Machu-Test und gemäß Bestimmung ISO 9227. Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm von 0,5 mm Stärke.

Cristales lacados brillantes

Caractéristiques

Superficie perfectamente lisa.

Finition anodisée conformément aux normes EN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasion conformément à la norme BS 6161-18. Résistance à la corrosion conformément à la norme ISO 9227.

Brillantez equivalente a 100 gloss.

Groesse Widerstand an Fingerabdrücke.

Cristales no transparentes, del alto poder reflectante.

Caractéristiques

Cristales lacados opacos

Ecolorsystem est le nom qui caractérise la collection exclusive de verres laqués de Rimadesio.

Superficie con efecto aterciopelado al tacto.

Vernissage à poudre conformément aux normes EN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance au décollement conformément à la norme EN ISO 2409. Résistance à la corrosion conformément aux résultats du Machu Test et à la norme ISO 9227.

Couleurs écologiques, parce que produites en utilisant exclusivement vernis à l’eau de dernière génération, cuites à 110° C. Une technologie de production avant-gardiste dans le domaine du verre, avec des équipements internes entièrement robotisés qui assurent des résultats de grande qualité et un cycle de production ayant un impact très faible sur l’environnement.

Cristales no transparente, del característico efecto de opacidad muy marcado.

Revêtement en bois avec une pellicule de vrai bois de 0,5 mm d’épaisseur.

Microsurcos superficiales con alta resistencia a las rayas.

Características

Résistance à la corrosion conformément à la norme UNI EN ISO 9227. Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429. Couleurs inaltérables appliquée parce que la surface interne du verre, à l’abri des taches, poussière et l’humidité. L’épaisseur du verre crée un effet unique de la “profondeur”.

Resistencia a las rayas mucho más alta que las convencionales superficies lacadas.

Refractarios a las huellas dactilares.

Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370. Resistencia a la abrasión conforme a la norma BS 6161-18. Resistencia a la corrosión conforme a la norma ISO 9227. Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia al despegue conforme a la norma EN ISO 2409. Resistencia a la corrosión conforme con los resultados del Machu Test y a la norma ISO 9227. Revestimiento de madera con una hoja de verdadera madera de espesor 0,5 mm.


Vetri Glass

Ecolorsystem

Vetri laccati Lacquered glass

Strutture e profili Structures and profiles

lucidi opachi glossy mat

laccato opaco mat lacquered

47 37 36 35 34 53 59 40 41 48 46 50 52 56 57 58 74 73 72 71 70 45 44 43 42 33 78 51 77 76 75

47 37 36 35 34 26 59 40 41 48 13 16 52 56 57 58 74 73 72 71 70 45 44 43 42 33 78 51 77 76 75

96 101 100 95 105 115 104 103 102 108 107 98 106 99 110 109

97 112

111 114 113 116

Grigio perla Acquamarina Blu londra Blu notte Blu polvere Bianco neve Grigio chiaro Grigio cenere Grigio ombra Grigio ardesia Nero Bianco latte Corda Lino Tortora Caffè Canapa Giallo kashmir Ocra Savana Bosco Avorio Ghiaccio Laguna Verde muschio Verde oliva Sabbia Nocciola Terra Rosso india Amaranto scuro

Vetri trasparenti Transparent glasses

47 96

37 101

36

35 100

34

22

Bianco reflex Quarzo reflex Kaki reflex Brina reflex Cacao reflex Nero reflex

Trasparente Grigio Bronzo Riflettente chiaro Riflettente grigio

00

63

65

67

64

01

02

80

82

03

04

10

11

49

55

68

26

16

13

30

14

24

Vetri satinati Satinated glasses

53 95 26

59 105

40 115

41 104

48 103

01 02 80 82 03 04 10 11

Acidato Acidato extrachiaro Nuvola Nuvola extrachiaro Acidato grigio Acidato bronzo Acidato riflettente grigio Acidato riflettente chiaro

Vetri neutri Neutral glasses 49 Grigio metallizzato 55 Specchio 68 Specchio grigio

50 108 16

52 107

56

57 106

58 99

Strutture e profili Structures and profiles Alluminio Aluminium 26 16 13 30 29 14 24

Vetri reflex Reflex glasses 90 91 92 93 94 89

00 63 65 67 64

74 110

73 109

72

71

Bianco neve opaco / mat Bianco latte opaco / mat Nero Alluminio Titanio Brown Piombo spazzolato

70 Essenze, nobilitati, marmo e acrilico Woods, melamine, marble and acrylic 25 08 19 21 22

Larice carbone Rovere tinto wengè Rovere termotrattato Marmo bianco carrara Acrilico bianco

45 97

44 112

43

42

33 111

29

78 114

51 113

77

76 116

75

25

08

90

91

92

93

94

19

21

22


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.