P L A Y I N G FA S H I O N НОЯБРЬ / NOVEMBER 2011 BILINGUAL
NEW GENERATIoN О молоды х , та л а н тл и вы х и к раси вы х . T h e You ng, Ta l en t ed a n d Be au t if u l Is su e. • Шон Леннон, Илья и Реша Флит, Марк Кокс, Юлия Воронова, Фелисити Браун. Sean Lennon, Ilya and Resha Fleet, Mark Cox, Yulia Voronova, Felicity Brown.
4
|
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
СЕНТЯБРЬ / SEPTEMBER • 2011
№16
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
|
5
6
|
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
С О Д Е Р Ж А Н И Е
/
C O N T E N T S
Содерж а ние / Contents 15
Для начала. Стиль и сабверсия / To Start With. Style and Subversion. Ольга Януль о выставке Postmodernism: style and subversion, проходящей в Лондоне в музее V&A. / Olga Yanul tells about the exhibition Postmodernism: style and subversion held in V&A Museum in London.
16
Люди говорят / People Are Talking About. Лондонская молодежь говорит о том, что ее интересует. / London youth are talking about what they are interested in.
18
Талант. Фелисити Браун / Talent. Felicity Brown. Аида Долрахим рассказывает о молодом таланте Фелисити Браун. / Aida Dolrahim tells about the young and talented designer Felicity Brown.
20
Профиль / Profile. Mr. Lennon. Шон Леннон, музыкант. / Sean Lennon, a musician.
22
Дизайнер. Пристегнитесь / Designer. Buckle Up. Что общего между Кейт Мосс, лошадьми и бондажем? Ответ: Fleet Ilya. Бьянка Пал поговорила с Решей и Ильей Флит. / What do Kate Moss, horses and bondage all have in common? Fleet Ilya. Bianca Pal caught up with Resha and Ilya Fleet.
27
Beauty. Триада / Beauty. Triad. Украинская it-girl Юлия Воронова в объективе фотографа Екатерины Николайчук. / Ukrainian it-girl Yulia Voronova photographed by Catherine Nikolaychuk.
32
Взгляд. В цвете / View. In living colour. Модель Яна Кнауерова в ярких цветах и теплых вещах. Фото: Джейсон Ким. / Model Jana Knauerova caught in bright colors and warm clothes. Photography by Jason Kim.
40
Взгляд. Бруклин / View. Brooklyn. Мех, кожа, деним и бетон в съемке Адама Уайтхеда. / Fur, leather, denim and concrete in the story photographed by Adam Whitehead.
46
Слова / Words Круглосуточный статус / A 24/7 hour status. Александр Норайм о девушках с круглосуточным статусом it-girl. / Alexander Norheim tells about a life of it-girls with a 24/7 hour status.
48
Фонтан / Fontain. Художница Алевтина Кахидзе выяснила, почему художники рисуют все меньше, выступают против очевидности и попадают в ловушку своей собственной иронии. / Artist Alevtina Kakhidze tells why artists are painting less, opposing evidence and falling into the trap of their own irony.
50
NOTES
58
The Last Page, Адреса / Stockists
|
7
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
Н а об ложке / O n T h e C o v e r
Роберт Мищенко / Robert Mishchenko Главный редактор / Editor-in-Chief Витя Глущенко / Vitya Glushchenko Арт-директор / Art Director Ксения Афанасьева / Kseniya Afanasyeva Шеф-редактор / Chief Editor
Яна Кнауерова — открытие осенне-зимнего сезона. Редакторы журналов приметили модель из Чехии на главных показах сезона и сняли для своих изданий: Vogue, Bon и V — лишь несколько названий из большого списка. В этом выпуске Playing Fashion Яна — героиня обложки и главной съемки номера. Jana Knauerova is the face of this season. Magazine Editors have noticed the Czech model on A-list runways and have worked with her for publications like Vogue, Bon and V — just to name a few from a long list. In this issue of Playing Fashion, Jana was chosen for the cover and main editorial. На Яне / Jana wears: cвитер / sweater by Proenza Schouler; водолазка / turtleneck by H&M; перчатки / gloves by Carolina Amato; ожерелье /necklace by Bosquejo. Фото / Photography by Jason Kim; стиль / styling by Christopher Campbell; прическа / hair by Seiji / The Wall Group; макияж / make up by Munemi Imai / See Management; маникюр / manicure by Liang / Atelier Management; ассистенты фотографа / photo assistants: Mark Davis, Sabrina Banta; ассистент стилиста / fashion assistant: Quan Mai; модель / model: Jana / New York Models.
Ольга Януль / Olga Yanul Директор отдела моды / Fashion Director Ри Кау, Алена Мартынюк / Rie Cau, Olenka Martynyuk Редакторы отдела моды / Fashion Editors
А в т о р ы / C o n t r i b u to r s
Елена Ардатова, Артем Синчук / Elena Ardatova, Artem Sinchuk Младшие редакторы отдела моды / Junior Fashion Editors
Робер т Х а рпер / Robert H a rper
Александр Норайм / Alexander Norheim Редактор / Features Editor Наташа Короткая, Алексис Хейм / Natasha Korotkaya, Alexis Heim Корректоры и литературные редакторы / Proof-readers Антон Бусько / Anton Busko Дизайнер / Designer Светлана Мюллер / Svetlana Muller Представитель в Москве / Moscow Representative Наталия Макулова / Nataliya Makulova Представитель в Нью-Йорке / New York Representative OOO «СТРОЙГРАД-КРЫМ» «STROYGRAD-KRYM» Ltd Александр Матис / Aleksander Matis Директор / Director Отдел рекламы / Advertising Sales Department Диана Хоменко / Diana Khomenko Директор по рекламе / Advertising Sales Director Жанна Котенко / Zhanna Kotenko Менеджер по рекламе / Advertising Sales Manager Отдел распространения / Circulation Department Жанна Хмелевская / Zhanna Khmelevskaya Менеджер по распространению / Circulation Manager zhanna@playingfashion.com Адрес редакции: Украина, Киев, 03150, ул. Предславинская, 12, 2 этаж, офис 30. Телефон: 044 529 6004. Рекламный отдел: info@playingfashion.com; advertising@playingfashion.com
Адрес учредителя: г. Севастополь, 99029, ул. Токарева, 11, ТД Авангард; г. Севастополь, 99011, ул. Гоголя, 26, офис 6. Учредитель: Наталия Мищенко. Свидетельство о регистрации КВ 15500-4072Р от 04.08.2009. Тираж: 20 000 экземпляров. Цена договорная. Отпечатано в типографии «HUSS», г. Киев, ул. Шахтерская, 5. Номер подписан в печать 25.10.2011 Любое воспроизведение материалов или их фрагментов на любом языке возможно только с письменного разрешения редакции. Авторы несут ответственность за достоверность информации. Редакция может не разделять точку зрения авторов. Редакция сохраняет за собой право редактировать предоставленные тексты. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются. No part of the publication may be produced or transmitted in any form or by any means without prior permission in writing from the publisher.
Фотограф Роберт Харпер снимает всего год, но его работы уже успели украсить страницы Vogue, Pop, Velour и Naag. Свое вдохновение Роберт черпает в работах Хельмута Ньютона и Ги Бурдена. Для этого выпуска Playing Fashion Харпер снял Илью и Решу Флит. Photographer Robert Harper been shooting for just a year but his works has already been published in Vogue, Pop, Velour and Naag. Robert is inspired by the works of Helmut Newton and Guy Bourdin. For this issue of Playing Fashion he shot Ilya and Resha Fleet. А д а м Уа й т х е д / A d a m Wh i t e h e a d
Фотограф Адам Уайтхед в прошлом — директор по фотографиям Марио Тестино. Сегодня Адам снимает для турецкого Vogue, The Times, V и Vanity Fair, а также для международных модных брендов — Stefanel, Versace и Halston. Для этого выпуска Playing Fashion Адам снял историю про Бруклин. Fashion photographer Adam Whitehead previously worked as Mario Testino's director of photography. Today he shoots for the publication like Vogue Turkey, The Times, V and Vanity Fair, and for international fashion brands — Stefanel, Versace, Halston. For this issue of Playing Fashion Adam shot a story called Brooklyn.
С а в е р и о К а р д и о / S av e r i o C a r d i a
Фотограф Саверио Кардио снимает мужчинмоделей для передовых журналов вроде Fiasco и Slurp. Для этого выпуска Playing Fashion запечатлел звезду рекламных кампаний Сalvin Klein, Gucci и Prada — манекенщика Марка Кокса. Photographer Saverio Cardia shoots male models for such publications as Fiasco and Slurp. For this issue of Playing Fashion he shot Mark Cox — star of Calvin Klein, Gucci and Prada capaigns.
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
|
11
12
|
E D I T O R S ' L E T T E R / О Т Р Е Д А К Т О РА
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
Фото / Photography by Adam Whitehead
П И С Ь М О РЕ Д А К Т ОРА / E D I T O R ' S
L E T T E R
Ноябрь для меня особенный месяц, ведь два года назад вышел первый номер Playing Fashion. Помню, в Киеве был разгар недели моды, на улице — холодно и дождь, а на душе — чувство радости и восторга, которое сложно описать. В то время мало кто верил, что из этого что-то получится, кроме нас, конечно. Тогда наша, еще небольшая, команда твердо знала, что делает. И хотя, признаюсь, порой было невыносимо сложно, сейчас особенно приятно, что мы продолжаем делать Playing Fashion, первое украинское издание о моде международного формата. Номер, который вы держите в руках, — о новом поколении. Он о молодых, талантливый и красивых. Будь то Юля Воронова, которая в свои 20 успешно руководит fashionбизнесом, или дизайнеры Илья и Реша Флит, о которых пишут передовые модные журналы. Главным героям этого выпуска еще нет 30. Мы говорим о молодых художниках и девушках со статусом «it» и понимаем, что главное на пути к успеху — ни в коем случае с него не сворачивать. Ведь впереди у всех нас — такое блестящее будущее. November is a very special month for me, as two years ago we released the first issue of Playing Fashion. I remember it was Fashion Week in Kyiv and the weather was cold and rainy. But I felt excited, had that feeling that is hard to describe. Back then, very few believed that something can be made out of this. Except us, of course. Our small team was firmly convinced in what we were doing. And although I confess at that time it was extremely difficult, I am, especially now, pleased that we continue to do Playing Fashion — the first international fashion publication ever to be made in Ukraine. The issue you are holding in your hands is about the new generation. The young, talented and beautiful. Whether it's Yulia Voronova, who at just 20 has successfully managed a fashion business or fashion designers Ilya and Resha Fleet, on whom the best fashion publications are writing. The main characters of this issue are under 30. We are talking about young artists and it-girls with a 24/7 status and get the main point of it all — important thing on the path to success: never step away from this exact path. After all, there is ahead of us all, a bright future.
№18
14
|
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
д л я
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
на ч а л а
/
T O
S T A R T
W I T H
|
15
Стиль и сабверсия Пла ть е-омаж Леви С тр о су, Ци н з и я Руджер и , 1983-1984 гг. C inzia Ru ggeri, Ho ma ge to Lévi-Stra u s s d res s , Au tu mn/Winter 1983-1984.
Style and Subversion Гре йс Джонс в п л а т ье , с о зд ан н ом Жа н- Пол ем Год е и Ан т о н и о Лоп ез ом , 1 9 7 9 г од . Grace Jo nes in a m a te r n ity dres s des i gn ed b y Jea n - Pa ul Go u de and An ton io Lop e z, 197 9, Jea n - Pa ul Goud e . Вс е и з о б р а ж е н и я п р е д о с т а в л е н ы V& A Mu s e u m . Al l i m a g e s: c o u r t e s y o f V& A Mu s e u m .
Нов а я экспози ц и я, по св ящ е нн а я э п о х е п о с т м о д е р н и з м а , в л о н д о н с к о м м у з е е V& A . ▶ С Л О В А / words b y O L G A Y A N U L Глубокое исследование составляющих такого широко течения, как постмодернизм, стало основной идеей выставки в лондонском музее Виктории и Альберта. Искусство, дизайн, архитектура и их наиболее выразительные артефакты 1970-1990 годов призваны помочь определить и понять, что же собой представляет масштабное культурное движение конца ХХ века. Сформированный в эпоху наступления информационных и коммуникационных технологий, теоретических знаний, плюралистичных взглядов, постмодернизм является едва ли не самым эклектичным движением. В контексте выставки «Постмодернизм: стиль и сабверсия 1970-1990», представленной более чем 250-ю объектами из разных сфер, можно проследить, каким образом провокационная архитектура начала 70-х годов повлияла на все дальнейшие художественные проявления этого течения, включая искусство, кино, музыку, графику и моду. В отличии от предшествующего ему модернизма представители-постмодернисты акцентируют внимание на том, что время утопий давно прошло, предлагая на смену бедным и простым формам те самые элементы эклектики: яркие цвета, символику древних культур и первобытных цивилизаций, приемы цитирования, коллажа и повторения, а кроме всего прочего — и новые формы в дизайне. Реальность фрагментарна, а идентичность каждого из нас определяется хаотичным набором культурных факторов, так или иначе воздействующих на каждого в определенное время, что и читается между строк в работах постмодернистов. Искусство 1970-1990 годов стало временем, когда стиль уже не просто внешняя оболочка, но и определенное мироощущение. В пространстве выставки — знаковые работы итальянских Studio Alchymia и группы Memphis, графика Питера Савилля и Невилля Броуди, архитектурные модели и наброски для здания АТ&T, работы Роберта Раушенберга и Энди Уорхола, знаменитый стальной бюст Луи XIV руки Джефа Кунса, сценические костюмы Девида Бирни (из документального фильма «Stop Making Sense»), отрывки из фильмов, например, из работы Дерека Джармана «The Last of England» (1987) и музыкальные видео Лори Андерсон, Грейс Джонс и группы New Order. Изучить представителей культурного среза конца прошлого века можно до 15 января 2012 года.
Прототип суперлампы, работа Мартина Бедина (группа Memphis), 1981 год. Martine Bedin (for Memphis), Super lamp prototype, 1981. Painted metal with lighting components. V&A: M.1-2011
O l g a Ya n u l t e l l s a b o u t t h e n e w e x h i b i t i o n d e vo t e d to the era of postmodernism i n t h e Lo n d o n ’ s V& A M u s e u m . An in-depth study of the components of such a wide movement as post-modernism has become the main idea of the exhibition in London's Victoria and Albert Museum. Art, design, architecture and most expressive artifacts of 1970-1990, displayed to help identify and understand this massive cultural movement of the end of the twentieth century. Formed in the era of globally advanced information and communication technologies, theoretical knowledge and pluralistic views — postmodernism is perhaps the most eclectic movement. In the context of the exhibition "Postmodernism: Style and Subversion 1970-1990" which has gathered more than 250 objects from different spheres, we can trace how provocative architecture of the early 70's influenced all subsequent art manifestations of this trend, including art, movies, music, graphics and fashion. In contrast to their predecessors of the modernist movements, post-modern artists emphasize that the time of utopias belongs to the past. Their work offers more eclecticism: bright colors, symbols of ancient cultures and
civilizations, use of collage and repetition… But more than anything else: new forms of design emerging as a replacement to the predominantly simple and mere forms. The reality is fragmented, and the identity of each one of us is determined by the chaotic set of cultural factors that, one way or another, affect everyone at some time if we read between the lines looking at the work of postmodernists. Between the 70’s and the 90’s, style was not just the outer shell, but a certain attitude. In the exhibition space: the works of the Italian Studio Alchimia and Memphis, graphics by Peter Saville and Neville Brody, architectural models and sketches for the building of AT & T, the work of Robert Rauschenberg and Andy Warhol, the famous steel bust of Louis XIV by Jeff Koons, costumes by David Byrne (from the documentary «Stop making sense»), excerpts from film of Derek Jarman The Last of England (1987) and music videos of Laurie Anderson, Grace Jones and New Order. You can explore the representatives of this cultural movement of the end of the 20th century till the 15th January, 2012.
16
|
P E O P L E A R E TA L K I N G A B O U T / Л Ю Д И Г О В О Р Я Т
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
Вопросы молодежи Y o u T H
Q u E S T I o N S
▶ С ЛОВА : С А Я М Г У Р В И Ч
▶ W or d s b y S I A M G O O R W I C H
Лондон больше чем другие модные столицы известен своим молодежным, игривым и мятежным духом. От известных дизайнеров до международных стилистов и фотографов, Лондон наводнен модными талантами мирового класса — большинство из которых младше 25 лет. Поэтому когда Playing Fashion захотел проникнуть в мысли молодежной модной толпы, выбор пал именно на Лондон. Проследив путь от массовых беспорядков к созданию великих дизайнов, мы пообщались с пятью творческими молодыми людьми, обосновавшимися в Лондоне, и узнали, о чем они говорят.
More than any of the other fashion capitals, London is known for its young, playful and rebellious spirit. From world renowned designers, to international stylists and big shot photographers, London is awash with world-class fashion talent — a staggering number of who are under 25 years old. So when Playing Fashion wanted to get inside the heads of the young fashion crowd, London was the obvious destination. From the recent riots to the next big designers, we caught up with four young London-based creatives to find out what they’re talking about...
Марго Боумен, студентка
Сэм Волтерс, редактор отдела моды Как fashion-редактор журнала Vice, 22-летний Сэм Волтерс является воплощением молодости, дерзости и высокой креативности Восточного Лондона. Хотя он и отказывается от звания «амбициозного парня», его беззаботность лишь пускает пыль в глаза. Звездный час Сэма уже настал, «что потребовало немалых усилий», а его плотный график съемок не дает уснуть по ночам, «ведь всегда есть то, о чем нужно беспокоиться». Когда речь зашла о следующей новой звезде мира моды, он стал вдруг немного скрытным, но всё же обмолвился, что его теперешним любимым дизайнером стал парень из Восточного Лондона — Назир Мажар, чья коллекция была представлена на Лондонской неделе моды. S a m Vo u l t e r s , fashion editor As Fashion Editor of Vice, 22-year-old Sam Voulters encapsulates the young, brash, and highly creative East London fashion scene. Although he claims not to be an ‘ambitious guy’, his nonchalance shouldn’t be mistaken for naivety; the high point of his career so far has been, ‘things that pay a lot’ and his backto-back shoot schedule keeps him awake at night, ‘there’s always something to stress about’. Although he was tight-lipped when it came to his tip for the next big thing, he did tell us that his current favourite designer is fellow East London boy Nasir Mazhar, whose presentation was one of his LFW highlights.
Фелисити Картер, PR-менед жер 24-летняя PR-менеджер, консультант и, время от времени, писательница Фелисити Картер недавно создала своё собственное агентство. Она стала заядлым сторонником молодых и новых дизайнеров, а также «присматривает» за Тимом Рис-Эвансом, Olima Atelier, Кимом Кванг и Darmaki. Фелисити живет, мечтает и дышит модой, потому естественно, что её самой большой одержимостью являются предметы одежды, как, например, «восхитительное платье от Эмилио де Ла Морена, которое он специально сшил для нее в черном цвете». Посетив её страницу в твиттере, можно узнать, что она рекомендует следить за Дафной Гиннесс, Карин Ройтфельд и Purple Diary, чтобы быть в курсе последних модных новостей. Fe l i c i t y C a r t e r, PR-m a nager 24-year-old Fashion PR, Consultant and occasional writer, Felicity Carter, has recently set-up her own agency. She’s an avid supporter of young and emerging designers, and names Tim Rhys-Evans, Olima Atelier, Kim Kwang and Darmaki as her ‘ones to watch’. Felicity lives, breaths and dreams fashion, so naturally her most prized possession is an item of clothing, ‘my gorgeous Emilio de la Morena dress, that he kindly made for me in black’. A recent twitter convert, she recommends fellow tweeters follow Daphne Guinness, Carine Roitfeld, and Purple Diary to keep up-to-date with the latest fashion goings on.
Марго Боумен учится на последнем курсе факультета графического дизайна в колледже Святого Мартина. Но это не помешало 22-летнему дизайнеру и иллюстратору стать видным именем на лондонской fashion-сцене. Её работы одновременно интеллектуальны и одарены богатым воображением. Потому не удивительно, что у неё есть свой провокационный взгляд на недавние лондонские массовые беспорядки: «Это вечное несоответствие между тем, что ожидается, и тем, что действительно происходит, создает чувство неудовлетворения, которое, возможно, может смягчить лишь насилие». Марго не следит за модными веяниями и говорит, что её стиль лучше всего можно передать обрезанным джинсовым пиджаком: «Я ношу его уже 7 лет и с годами только улучшаю его и подгоняю под себя». Margot Bowman, student The fact that she is in the final year of her degree (Graphic Design at Central St. Martins), hasn’t stopped 22-year-old Designer and Illustrator, Margot Bowman, from becoming a prominent name on the London fashion scene. Her work is both imaginative and intelligent, so it is no surprise that she has some thought-provoking views on the recent London riots, 'this ever widening discrepancy between what is expected and what happens in our real lives creates a sense of dissatisfaction that perhaps only violence can alleviate’. Margot doesn’t follow trends, and says her style is best encapsulated by her cropped ‘broken hearted’ denim jacket, ‘I've had it for about 7 years and have customised it over that period again and again’.
Бэн Ворнок, модель Несмотря на свою успешную карьеру модели, 17-летний Бэн Ворнок — лишь простой тинейджер: обычный субботний вечер он проводит в баре или в клубе со своими друзьями, а если не работает на следующий день, то «смотрит “Большого брата” по телевизору». Если бы он мог поменяться жизнями с кем угодно, то выбрал бы Освальда Боатенга: «У него всё так хорошо… у него огромный дом, он богат и держит быка за рога!» Звездным часом Бэна было дефиле в Милане в этом сезоне: «Я смог познакомиться с уймой новых людей, а путешествия — это всегда увлекательно». И все же у него есть одна мечта, точнее работа мечты — коллаборация с брендом Fred Perry: «Я обожаю их ультрасовременный стиль». B e n Wa r n o c k , model Despite his increasingly successful modelling career, 17-year-old Ben Warnock is just like most other teenagers; an average Saturday night is spent in the pub with friends or out clubbing, unless he’s working the next day, ‘then I’m in watching Big Brother on TV’. If he could swap lives with anyone it would be Oswald Boateng, ‘he has done so well…he has a massive house and is rich and living the life!’. Ben’s career highlight so far was walking in Milan this season, ‘I was able to get to know lots of new people and the travel is always exciting’, but he’s still holding out for his dream job, a Fred Perry campaign,’ I love the mod style’ . (Next Model Management @nextModelLondon)
18
|
Т А Л А Н Т
/
T A L E N T
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
ФЕЛИСИТИ БРАУН F E LI C I T Y
B RO W N
Фото / Photography by Patrick Lindblom; стиль / styling by Ioannis Dimitrousis; прическа / hair by Oliver de Almeida; макияж / make up by Adam De Cruz / The Book Agency; ассистенты фотографа / photo assistants: Sarah; ассистент стилиста / fashion assistant: Rezo Baramia; модель / model: Anna Brewster / Union. Вся одежда — Felicity Brown / All pieces by Felicity Brown.
aida dolrahim tells about the young and talented felicity brown . ▶ word s by A i d a D o l r a h i m
▶ С ЛОВА : А И Д А Д О Л Р А Х И М Сразу после успеха платьев, навеянных африканскими племенами, из её последней коллекции, Фелисити Браун представила сезон весна-лето 2012, наполненный хрупкими романтичными измышлениями, превращающимися в изящные, современные предметы одежды. На чрезмерное мастерство акцентов не делалось, но и необработанных краев и прочих «деконструкци» не прослеживалось. Бледные и немного веснушчатые модели плыли в темно красных, зеленых, сине-зеленых и горчичных нарядах и легких, струящихся, прозрачных шалях. Основанная на теме женщин-исследовательниц колониальной Африки, коллекция Браун отражает контраст между эфирной чувственностью длинной одежды и жесткостью её сковывающих движения корсетов. Прежде чем запустить свой собственный лейбл, Фелисити Браун, любимыми дизайнерами которой являются Александр МакКуин, София Кокосалаки и Николя Гескьер, работала над созданием тканей для дизайнеров, чтобы позже эти ткани превратились в платья. Так было до 2009
аида долрахим расска з ы ва ет о молодой и талант ливой Ф елисити браун . года, когда Браун при поддержке своего брата Генри отважилась создать собственную коллекцию: «Наш дедушка привык шить платья для нашей бабушки, так что, я думаю, это у меня в крови!» Предметы одежды от Фелисити уже можно найти на полках Barneys в Нью-Йорке, Harvey Nichols в Лондоне, 10 Corso Como в Милане и IT в Гонконге. Браун работает бок о бок с такими брендами-иконами fashionиндустрии, как Mulberry, Alberta Ferretti и Lanvin, и у нее нет ни одной свободной минутки. И хотя она проводит все время в студии, рисуя и крася ткани, а также создавая и украшая предметы одежды, британский дизайнер успевает быть полноценной матерью. Обычный день начинается с завтрака с детьми перед тем, как отвести их в школу. Оставшееся утро она проводит в студии. Потом забирает своих малышей на ланч. «Сразу после того, как они поели, я возвращаюсь в студию на весь оставшийся день. Иногда дома бываю к семи вечера, а иногда — в три утра!» Как и у самой Браун, у музы её последней коллекции – Кейт Бланшетт — тоже трое детей. Фелисити просто мечтает одевать актрису: «Кейт — очень сильная, внутренне сбалансированная женщина, которая испытывает страсть по отношению к своей работе, всегда играет очень разные по сути роли и постоянно творчески растет. Она по-настоящему вдохновляет меня».
Following the success of the tribal-inspired dresses from her last collection, S/S 2012 sees Felicity Brown's romantically fragile concoctions morphing into sophisticatedly modern, wearable pieces. No compromise was made on craftsmanship however, sans the deconstruction and raw edges. Pale-complexioned and delicately freckly models floated on in ombre hues of rusty reds, moss green, teal blues and mustard paired with soft flowy nude tulles. Based on a theme of female explorers in colonial Africa, Brown's collection contrasts beautifully between the ethereal sensuality of the floor-grazing pieces and the rigidity of her corseted, more cage-like numbers. Prior to starting her own label, Brown who cites Alexander McQueen, Sophia Kokosalaki and Nicholas Ghesquière amongst her all-time favourite designers, worked in textiles creating fabric concepts for fashion designers to turn them into dresses. And it wasn't until 2009, with the support of her brother Henry that she ventured into making her own pieces - “Our Granddad used to make dresses for our Nan, so I guess it was in the family!” The duo has since permanently inked themselves on the fashion map, with pieces being stocked internationally on the shelves of Barneys in NY, Harvey Nichols in London, 10 Corso Como in Milan and IT in Hong Kong. Having worked alongside the best of the fashion industry, from the likes of Mulberry, Alberta Ferretti and Alber Elbaz at Lanvin, Brown barely has a minute to spare. Between arduous hours in the studio printing and dying fabrics followed with draping and constructing of garments, the British designer is also a full-time mother. When Playing Fashion caught up with Brown, she had just given birth to a baby boy named Ernest – a third addition to her little troop of under-fives! A typical day starts at breakfast with her kids before dropping them off at school, and the rest of her morning is spent in the studio before heading back out to pick up her little ones at lunch time. “Once they've had their food, I return to the studio for the afternoon – depending on what time of the season it is, sometimes I'm home by 7pm and sometimes 3am!” Like herself, Brown's muse for the recent collection – actress Cate Blanchett – also has three children, and is someone the designer would love to dress. “Cate's a very strong balanced woman, passionate about her work and is always changing her roles and growing creatively. She is an inspiration to me.”
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
|
19
20
|
П Р О Ф И Л Ь
/
P R O F I L E
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
— Mr. Lennon Шон Леннон— м узык а нт и объект д л я п о д ра ж а н и я . Ел е н а А рд а т о в а ра с с к а з ы в а е т, п о ч е м у. ▶ текст: Е л е н а А р д а т о в а ▶ Ф О Т О : АЛ Е НА Я С К АН К А Именно таким и должен был стать сын борцов за мир Йоко Оно и Джона Леннона и крестный сын легендарного сэра Элтона Джона. На вопрос о впечатлениях от сотрудничества с Майклом Джексоном, Шон Леннон ответил, что они просто посмотрели вместе «Чарли и шоколадная фабрика». Этот человек действительно производит впечатление отстраненного мечтателя с практически перевернутым взглядом на жизнь. Его первым музыкальным опытом стал речитатив истории, которую часто рассказывал отец, в одной из песен к альбому Йоко Оно — Season of Glass. Внешняя флегматичность и меланхолия, точь-в-точь присущая его отцу, не мешают сыну знаменитого «битла» Шону Леннону быть fashion-иконой и наслаждаться приглашениями в первые ряды показов. Не мешают они и разнообразию его увлечений в личной жизни. Кажется, он все делает с удовольствием, не исключая музыки: постоянные эксперименты, поиски себя, прекращение и возобновление карьеры — Шон не боится опоздать и не сделать чего-то, за него уже все сделал его отец. Но так было не всегда. После смерти Джона семья долгое время находилась в постоянной опасности и страхе за свою жизнь. И по сей день Шон уверен, что быть сыном знаменитости — скорее бремя, нежели «стартовый капитал». Отучившись в школе-интернате Institut Le Rosey, где до него учились принц Эдвард, король Бельгии Альберт II, Доди Аль-Файед и участники группы Strokes, Джулиан Касабланкас и Альберт Хаммонд-младший, Шон поступил в Колумбийский университет, но легко объяснимое влечение к творчеству заставило его бросить учебу после третьего семестра.
Первым по-настоящему серьезным опытом Шона в музыке стало сотрудничество с Ленни Кравитцем в работе над альбомом Mama Said, который в 1991 стал платиновым. Всего же на сегодняшний день музыкант успел создать два сольных альбома. На оба его вдохновили девушки, работающие с ним: коллега по группе Cibo Matto Юка Хонда — на альбом Into the Sun и Бижу Филлипс — на Friendly Fire, саундтрек к одноименному фильму, где актриса и Шон сыграли одни из главных ролей. Результатом обоих проектов становились отношения Шона с его музами, что нередко случается в творческих кругах. Нынешняя девушка Шона, модель Шарлотта Кемп, органично дополняет и ловит творческие порывы своего мужчины. Ни один показ Дома Chanel не обходится без участия их гармоничного дуэта, который всегда является источником вдохновения для дизайнеров и критиков. В 2009 они вместе стали лицами Zadig & Voltaire. Постоянные эксперименты выливаются в смелые фотосессии. Чего только стоит легендарная фотография голого Джона Леннона и полностью одетой Йоко Оно, сделанная Энни Лейбовиц в 1981 году. Только в этот раз все наоборот: фотограф Терри Ричардсон запечатлел Шона в одежде, а обвивающую его Шарлотту — без нее, что, в принципе, достаточно логично. Через некоторое время образы знаменитых людей, таких, как Джон Леннон, начинают копировать, и вот Шон сам стал объектом подражания. Итак, чтобы воссоздать собой его образ, необходимо объединить Гарри Поттера и Джона Леннона, надев круглые очки, добавить строгий пиджак, яркую футболку, только без галстука, и обязательно — шляпу. Научитесь писать нестареющие вечные хиты — и успех обеспечен!
Sea n Lennon is a musicia n a n d a n o b j e c t f o r i m i ta t i o n . El e n a A r d a t o va t e lls w h y. ▶ WO R D S B Y E l e n a A r dat ova / pho t o by A l e n a Ja s c a n k a That’s exactly how you would imagine the son of peace activists Yoko Ono and John Lennon, and godson of the one and only Sir Elton John. This guy makes an impression of a dreamer with an upside-down vision of reality. For example, in an interview, answering the question about his impressions on collaborating with Michael Jackson, Sean Lennon just mentioned that they watched “Charlie and the Chocolate Factory” together, simply “forgetting” to mention their common work on the movie “Moonwalker”. Sean appears as quite nonchalant and carefree yet slightly melancholic, just like his father used to. But it doesn’t prevent the son of the greatest “Beatle” from being the fashionicon who always enjoys front-row invitations to fashion shows, as they do not interfere with his private life. He seems to do everything with great pleasure, and music is no exception: numerous experiments, self-investigation, stopping then starting again his career — Sean isn’t afraid to be late or miss something — everything has already been done by his father. But it wasn’t like this all the time. After John’s death, the family felt fear and danger for their lives for a while. Even now, Sean is still convinced that being the son of a celebrity is rather a burden than a “start-up capital”. Having graduated from the Institute Le Rosey, where Prince Edward, Albert King of Belgium, Dodi Al-Fayed, Julian Casablancas and Albert Hammond Jr. (from the music band the Strokes) also studied, Sean entered the Columbian University, but his attraction to art made him quit studying after the third semester. His first musical experience happened to be reciting a story his dad used to tell him when Sean was a child, in one of the songs on Yoko Ono’s Season of Glass album, and the
real impulse to start his own creative work was the collaboration with Lennie Kravitz for his Mama Said album, which reached Platinum status in 1991. His solo career consists in two albums to date, both inspired by the girls who worked with him for these projects. Yuka Honda — from the band Cibo Matto — for the Into the Sun album, and Bijou Phillips — for the Friendly Fire album which is the soundtrack of the eponymous movie, where the actress and Sean himself embodied the main characters. In both cases, these collaborations resulted in Sean’s relationship with his current muse, which is not an uncommon situation in creative circles. Sean’s current girlfriend, model Charlotte Kemp, feels and ideally complements her man’s creative impulses. No Chanel show goes without the harmonious presence of the glam couple, also a source of inspiration for designers and critics. In 2009 they became the faces of Zadig & Voltaire. His constant artistic experiments often develop into bold photo-shootings: think of the legendary picture of a naked John Lennon and completely dressed Yoko Ono by Annie Leibovitz (1981). But this time it logically goes the other way: Terry Richardson shot a dressed up Sean with Charlotte being completely naked. Famous people have become the object of copying nowadays and Sean is no exception to the rule. So, if you are eager to look like him, mix Harry Potter with John Lennon. Buy round glasses; add some kind of strict jacket with a bright shirt but no tie. And don’t forget the hat! Then just learn how to write some eternal and timeless hits — and success is yours!
СТВОРЮЄМО ВАШ СТИЛЬ Київ, б-р Лесі Українки, 14, (044) 289-31-26 www.mishel-style.com.ua
МАГАЗИН ДЛЯ ЖIНОК
22
|
д и з а й н е р
/
D E S I G N E R
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
На И лье / Ilya wears: ф у т б о л к а / t- s h i r t b y C o s ; о ш е й н и к и бр а с ле т ы / choker and cu f fs by Fleet I l y a . Н а Ре ш е / R e s h a w e a r s : топ / top by Masion Mar ti n Margiela; маска / eye mask by Fleet Ilya.
Ч т о об щ е г о м е ж д у К е й т Мо с с, лош а д ь м и и б он д а ж е м ? О т в е т: F l e e t I lya . С с о з д ат е л ям и б ре н д а Ре ш е й и И л ь е й Фл и т г ов ори л а Б ь я н к а П а л. ▶ С лова : Б ь я н к а П а л «Концептуально, провокационно, искусно» — этими тремя словами Реша, жена, партнер и муза Ильи Флита, описывает их растущий «кожаный» бренд. Существует две отдельных линии каждой коллекции; по словам Реши, «мода» и «сдержанность» балансируют и «эстетически влияют друг на друга». Илья, который обучался созданию лошадиных седел, обожает работать с кожей: «Это вечный материал, который легко поддается любой обработке и с годами становится только лучше». Хотя кожа и является главным материалом для большинства их проектов, оба дизайнера стремятся в каждом сезоне экспериментировать с другими компонентами: коллекция осень-зима 2011 «выплавлена» из цельной меди, а коллекция весна-лето 2012 представляет собой храбрый скачок в трудный и сексуальный мир красного ПВХ. Залог успеха бренда Fleet Ilya заключается в взаимодополняющем партнерстве: сильные технические способности и решимость Ильи дополняют воображение и аккуратность Реши, графического дизайнера. Оба дизайнера осознают важность техническог стороны: «Вы не можете расширять границы, если не понимаете возможностей того, с чем работаете». Хотя и творческая составляющая занимает не последнее место. Илья говорит: «Я создаю женские коллекции, думая о Реше». Илья и Реша быстро стали знамениты благодаря своей высоковольтной эстетичности. Даже Кейт Мосс появилась на страницах журнала Love в аксессуарах от Fleet Ilya, которые обнажали ее тело, как и было задумано дизайнерами. Реша и Илья считают это основным моментом роста их карьеры. «Видеть, как британская икона моды надевает созданный нами предмет одежды и при этом подчеркивает его контекст, было великолепно. Особенно, учитывая то, что когда мы начинали, использовать бондаж было неприемлемо». Кто еще достоин носить одежду от Fleet Ilya? «Клоэ Севиньи, она несомненно крута». Коллекция весна-лето 2012 создает «структурные рамки, используя линейный подход к корсетам, не забывая о симметрии». Эти слова выливаются в блестящую коллекцию аксессуаров, включающую сумки, пояса и клатчи. Илья также указывает на влияние своего отца-скульптора, его
терпение в работе над скульптурами и его художественный талант. «Он научил меня рисовать и создавать скульптуры, используя классическую, почти математическую технику. Отец играет важную роль в том, что я создаю сегодня». Лишь недавно бренд запустил линию мужской одежды, которая стала воплощением практичной роскоши. Меньше металла, больше кожи, что, несомненно, идеально для джентльмена, который любит путешествовать. Есть в этом подходе некая простота, подчеркнутая утонченными бондажными предпочтениями. Что насчет будущего? «Первой в списке стоит обувь, на очереди — планы расширения существующих линий бренда Fleet Ilya». Также присутствуют намерения захватить весь розничный рынок. Нужно сказать, что шансы увидеть Клоэ Севиньи и других знаменитостей в одежде от Fleet Ilya довольно высоки. Следите за новостями и пристегнитесь — вас ждет нехилая встряска.
№18
ПРИСТЕГНИТЕСЬ B
u
c
k
l
e
U
p
››
24
|
д и з а й н е р
/
D E S I G N E R
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
Н а моде л и / m o d e l w e a r s : в с е а к с е с с у а р ы / a l l p ie c e s by Fleet Ilya.
Фото / Photography by Robert Har per; стиль / styling by Simone Konu; прическа / hair by Ta keshi Katoh; макияж / make up by Thom Tick lemouse / Soho Management using Estee Lauder; ассистент / assistant: Jen Ba lcom be; модель / model: Sara h Birkett / Next. Реда к ц и я вы ра ж ае т особу ю благодарность
Кейт Холмс.
Special thanks to Kate
Holmes.
W h at d o K at e M o s s , h o r s e s a n d b o n dag e a l l h av e i n c o mm o n ? F l e e t I lya . ▶ W o rds b y bi a n c a p a l “Conceptual, provocative, craft” are three words Resha, the wife, partner and muse of Ilya Fleet uses to describe their burgeoning leather-based brand. There are two separate lines to each collection; ‘Fashion’ and ‘Restraint,’ both of which, Resha believes, balance and “Influence each other aesthetically.” Traditionally trained as a saddle maker, Ilya loves working with leather; “It’s a timeless material that lends itself well to all sorts of manipulation and uses, and gets better with age.” Although leather is the main material for most of their de-
signs, both designers are keen to experiment with other components each season; F/W 2011 meant solid brass and, for S/S 2012, a braver foray into the hard and sexy world of red PVC. The secret of Fleet Ilya’s success lies in this complementary partnership; the strong technical ability and fierce determination of Ilya and the imagination and accuracy of Resha, a trained graphic designer. Both designers recognise the importance of solid technical ability, “You can’t push boundaries if you don’t understand the capabilities of what you’re working with.” Cleverly-worded concept and frothy execution are, thankfully, rejected. Neither Ilya nor Resha come from fashion backgrounds,
but the notoriously hard-to-please fash pack has been fast to embrace their high-voltage aesthetic. Kate Moss wore Fleet Ilya as it was intended (bare ass naked) on the front of Love magazine. Both Resha and Ilya site this as a major career highlight. “Seeing a British fashion icon wearing our bondage piece in it’s its intended context, in such a strong editorial was great, especially as bondage was quite a taboo when we first started.” Who else would be worthy of a Fleet Ilya moment? “Chloë Sevigny, she’s effortlessly cool.” S/S 2012 is about creating “structural frameworks, taking a linear approach to corsetry, whilst playing with points of symmetery.” This translates into a slick collection of accessories including bags, belts and clutches. Ilya also sites his sculptor father as an influence, his patience in creating sculptures which took “years” to make and also his artistic talent, “He taught me to draw and sculpt using classic techniques, which are almost mathematic and play a huge part in the way I create now.” Menswear has just been launched and is the epitome of practical luxury. Less about the hardware, more about the leather, it’s perfect for gentlemen who like to travel. A basketball cage and leather visor feature. Ilya wears his duffle bag “Most of the time.” It is more simplistic in its approach, with subtle bondage references. On the radar? “Shoes are first on the list, along with plans to expand the existing Fleet Ilya lines.” Intentions to own retail space (“we want to give our customer the ultimate brand experience”) are also present. Odds of seeing Chloë Sevigny (and other sartorial sexpots) in Fleet Ilya designs are extremely high. Watch this space, and buckle up — it’s going to be quite a ride.
26
|
B E A U T Y
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
B E A U T Y
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Р убашка и джемпер / sh i r t and s w e a t er b y P a u l S m i t h ; мехо в а я н а к и д к а / f u r c o a t b y а Gera ldine Colber t.
Триада T
r
i
a
d
Одна из самых ярких украинских it-girl Юлия Воронова согласилась примерить на себя макияж в стиле 60-х, который так любили Твигги, Эди Седжвик и Верушка. Немного переосмыслив свингующую эпоху, мы получили яркие глаза, палитру голландских художников и строгие прически. —♦—
One of the brightest ukrainian it-girls Julia Voronova, agreed to try on makeup in the style of the 60s, just like Twiggy, Edie Sedgwick and Veruschka did. Slightly repositioned swinging era, we've got bright eyes, a palette of Dutch artists and strict hairstyle. ▶ Фото / Photograph y by C a t h e r i n e N i k o l a Ic h u k ▶ Стиль / Sty ling by O l g a Y a n u l
|
27
28
|
B E A U T Y
Б л у з а / b lo u s e b y M a r c Ja c o b s . Фо т о / Photog r aphy by Sa mu l i K a r a l a; модел ь / model : Eu gen iy S avc hen ko / M a j or ; м а к и я ж / m a ke-up by A r iel Ye h / w w w. a r ielye h .c om ; п ри че с к а / h a i r b y Yu k i k o Ta j i m a ; п р од а к ш н / p r o d u c t io n : Wa d e / A n a ly t ic a l P r oj e c t s (N YC). Ред а к ц и я в ы р а ж а е т о с о бу ю б л а г од а р н о с т ь / T h a n k y o u : Fa s t A s h l e y s St ud io s , G i a n m a r i a / M a j or Mo del M a n a gement .
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
B E A U T Y
|
29
30
|
B E A U T Y
Р убашка / shir t by P a u l S m i t h ; мехо в о й ж а к еФо т /т оf u/ rPhotog c o a t bryaphy by Sa mu l i K a r a l a; модел ь / mod: Eu G e r aell d i n egen C oiy l b eSravc t ; hen ko / M a j or ; м а к и я ж / m a ke-up п од вby е с кAаr iel / n eYe c kh l a/c ew w w. a r ielye h .c om ; п ри че с к а / h a i r Yu k irkgoa nTa b y Zboye &Mo . j i m a ; п р од а к ш н / p r o d u c t io n : Wa d e / A n a ly t ic a l P r oj e c t s (N YC). Ред а к ц и я в ы р а ж а е т о с о бу ю б л а г од а р н о с т ь / T h a n k y o u : Fa s t A s h l e y s St ud io s , G i a n m a r i a / M a j or Mo del M a n a gement .
Ф о т о / P h o t o g r a p hy b y C a t h e rine Ni kolaichu k; cти ль / styling by Olga Yanul; прическа / hair by Linda Poluektova; макияж / make up by Slava Chayka / Cineccita.
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
B E A U T Y
|
31
32
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
Па льто и платье / Coat and dress by Pr ada; водола зка / tu r tleneck sweater by Bally; перчатки / gloves by Carolina A mato; сумка / hand bag by Michael Kors; ожерелье / neck lace by Maw i.
В цвете
I n L I V I N G C o L o u R Ц в е т — к а к поп ы т к а об м а н у т ь с т ре м и т е л ь но н ас т у п а ющ и е хо лод а . C o l o u r a s a n a t t e m p t t o d e c e i v e t h e r a p i d ly a d va n c i n g c o l d . ▶ Фото / photogra ph y by J a s o n K i m ▶ стиль / st y ling by C h r i s t o p h e r C ampb e l l
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Жакет / Jacket by Dries Van Noten; кожаная футболка, юбка и ремень / leather T-Shirt, skirt and belt by Proenza Schouler; водолазка и носки / turtleneck and socks by H&M; ботильоны / boots by Jil Sander; ожерелье / necklace by Smith by Zoe Chicco.
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
33
34
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
Пальто / Coat by MaxMara; свитер и рубашка / sweater and shir t by Ji l Sa nder; водола зка / tu r tleneck by H&M; перчатки / gloves by Carolina A m a t o ; ю б к а / s k i r t b y D r i e s Va n Noten; ожерелье / neck lace by Smith by Zoe Chicco.
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Пальто / Coat by Dolce & Gabbana; топ / top by Prada; водолазка / turtleneck by H&M; перчатки / gloves by Carolina Amato; кожаные штаны / leather pants by Acne; ожерелье / necklace by Mawi.
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
35
36
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
Па льто и брюки / Coat and pants by Em i l io P ucci; т оп и водола зк а / top and tu r tleneck by Ba l ly; ремень / belt by Proen za Schou ler; перчатки / gloves by Carol i na A m ato; боти льоны / boots by Gucci; ожерелье / neck lace by Zoe Chicco.
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Ж а ке т / Jacket by Mi s son i; рубашка / shir t by Ch loe; брюки / pa nt s by Em i l io P ucci; водола зк а / tur tleneck by Ba l ly; ожерелье / neck lace by Zoe Chicco.
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
37
38
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
П а л ьт о / C o at by D olc e & G a b b a n a ; п л ат ь е и с у м к а / d r e s s a nd h a nd b a g by P r a d a ; перч ат к и / g love s by C a r ol i n a A m at o; в одо л а з к а / t u r t lene c k by H&M; о ж ер е л ь е / ne c k l a c e by M aw i .
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
39
Па льто / Coat by Acne; топ / top by Etro; водола зк а / tu r tleneck by H&M; перчатки / gloves by Carol i na A mato; юбка / sk i r t by Gucci; боти льоны / boots by Ji l Sa nder; ожерелье / neck lace by Ji l l Golden.
Фото / Photography by Jason Kim; стиль / styling by Christopher Campbell; прическа / hair by Seiji / The Wall Group; макияж / make up by Munemi Imai / See Management; маникюр / manicure by Liang / Atelier Management; ассистенты фотографа / photo assistants: Mark Davis, Sabrina Banta; ассистент стилиста / fashion assistant: Quan Mai; модель / model: Jana Knauerova / New York Models. All Maw i p ieces are availa ble at w w w.mawi.co.uk Все украшени я Maw i можно пр иобрести на сайте w w w.mawi.co.uk
40
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
Б од и / B o d y b y K i k i d e Mo n t p a r n a s s e ; косу ха / jacket by Dar yl K; боти льоны / shoes by Dolce & Gabbana.
B
R
o
o
K
L Y
▶ Ф о т о / p h o t o g r a p h y b y A dam W h i t e h e ad ▶ стиль / styling by L a u r a M i c h a e l
N
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
41
42
|
В З Г Л Я Д
/
Рубашка / Shirt by Wr a n g l e r ; бра / bra by S t e l l a Mc C a r t n e y ; юбка / skirt by A c n e ; туфли / shoes by C h e a p Mo n d ay.
V I E W
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Рубашка / Shirt by Wr a n g l e r ; бра / bra by S t e l l a Mc C a r t n e y ; юбка / skirt by A c n e ; туфли / shoes by C h e a p Mo n d ay.
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
43
44
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
Платье / Dress by Wayne; платье / dress by What Goes Around Comes Around; ботильоны / boots by Jimmy Choo; носки / socks by Hue.
Фото / Photography by Adam Whitehead; стиль / styling by Laura Michael; ассистенты стилиста / fashion assistants: Stella Lee & Lindy Corley; макияж / make up by Kristi Matamoros / Kate Ryan Inc for MAC; прическа / hair by John Ruidant / See Management; модель / model: Mariehenny / New York Models. Украшения в этой серии фотографий / All Jewellery worn throughout Pamela Love, Alexis Bittar, Cheap Monday, Acne.
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Шуба / Fur Jacket by B a r b a r a B u i ; брюки / trousers by Wa y n e ; футболка / T-shirt by A c n e .
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
45
46
|
С Л О В А
/
W O R D S
Круг
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
т а у т с
сут о ло
с
№18
A 24/7 STATuS
ы чн й
А л е к с а н д р Н о ра й м о д е в у ш к а х с к р у гл о с у т о ч н ы м с та т у с о м i t- g i r l .
A lex a nder Norheim tells a bout a l i f e o f i t- g i r l s w i t h a 2 4 / 7 s tat u s .
▶ С ЛОВА : А л е к с а н д р Н о р а й м / A X 8 0
▶ words b y A l e xa n d e r N o r h e i m / A X 8 0
Слева — красные губы и белоснежная улыбка, высветленные волосы, характерная родинка над верхней губой и нарядное платье. Справа — красные пухлые губы, бандана, обмотанная вокруг высокой прически в стиле 60-х, татуировки, доходящие почти до черного топа, на обеих руках и облегающие джинсы. Нет, это не дуэль, не боксерский матч, а скорее чаша весов, на которых — девушки, вдохновившие фотографов на революцию в мире модных фотографий. Обращаясь к образам Мэрилин Монро и Эми Уайнхаус, становится ясно, что стиль, несмотря на временные рамки, может жить вечно. Хотя обеих звезд уже больше нет с нами, их образы возродились в моделях, обложках журналов и тысячах девочек по всему миру, мечтающих скопировать звездный стиль. Быть Той самой. Немного иронично то, что в названии it-girl, «it» это в действительности лишь местоимение, которым описывают нечто неопределенное, выходящее за рамки человеческой природы. Возможно, это — то самое чувство, которое возвышает личностей над толпой обывателей: Одна на миллион. Хотя в современном мире миллиардов быть такой личностью почти невозможно. Мода, тем не менее, создает уникальный момент, когда обыденность превращается во что-то волшебное, заурядный человек становится особенным. Бесспорно, не каждый — Карли Клосс или Наташа Поли, но всё же во время недели моды это становится неважным. Именно тогда, девушка, которая до этого лишь сидела по ту сторону экрана, становится целью сотен ослепляющих вспышкой фотокамер. Мир блогов и уличной моды обрушивается с интернет-страниц прямо на нас. Переплетенные и независимые одновременно, они позволили новому виду самовыражения распространиться по всему миру. Теперь не только глянцевые журналы могут освещать показы haute couture, но и простые зрители посредством интернета. В то же время появляются новые дизайнеры, которые обрели силу благодаря своим «фолловерам». В таком мире развивается Та самая девушка. Возле небоскреба в Нью-Йорке, на лондонской аллее, посреди улицы Милана или в парижском саду Тюильри обыденность городской жизни превращается в модное событие, достойное красной дорожки. «Кто», «что» и «где» превращается в «кто» надела и «что» надела. Этот факт, возможно, не особо интересен. Интереснее, скорее, количество внимания, которое одинокая девушка может привлечь с помощью сильных личных качеств и стиля. Пока нежная особа, покачиваясь, прогуливается в бессмертном черном коктейльном платье от Lanvin, сильная — в наряде от Balenciaga, без каблуков и с чувством крайности, ироничная и самодовольная, идет ей на встречу. Даже находясь на разных чашах весов, сила этих девушек проявляется в едином телодвижении, мимолетном взгляде, что и является определением модниц. В постоянно меняющемся мире и соответствующей индустрии моды, пятнадцать минут славы превратились в пятнадцать секунд. Но, как бы не замечая этот новый период, такие девушки, как Ханнели Мустапарта, Сьюзи Баббл, Вика Газинская, Тейлор Томаси и Оливия Палермо, кажется, идут в такт своему заданному ритму. Развиваясь вне общей картины, каждая из них не только улучшила чувство своего собственного стиля, но также позволила взлететь своим амбициям. Это не просто пост в блоге, девушка IT многомерна и имеет много талантов. Перечисление ее достижений и успехов практически бесполезно. Рассказ о ее способности не только оставаться в центре внимания, но и сделать из этого карьеру — воодушевляющая история. Помимо модельной внешности и игривого характера Ханнели — молодая городская девушка — обладает внутренней симпатией к фотографии. Подобно тому, как она динамично движется от съемки к съемке, ее работа в Vogue не останавливается. На холодном русском фронте формируется процветающий дизайнер Вика Газинская. Довольно часто лучшее, что дизайнер может сделать, это просто быть замеченным. Используя более коммерческую сторону, Тейлор Томаси и Оливия Палермо быстро достигли славы. Выйдя за рамки их опыта в американском Elle и Teen Vogue, они доказали, что являются постоянным элементом в индустрии моды. Так что жизнь девушки IT — больше, чем деньги или слава. Это стремление, которое ведет к знаковой фазе в будущем, когда начинают жить мечтой и создают реальность, осознавая, что «это» происходит.
On the left side, red lips on a white smile, bleached blond hair, a characteristic beauty mark just above the right lip and a beautiful, flagging dress. On the right, red lips on a pout, a bandana wrapped around a tall 60s hairdo, tattoos on both arms almost reaching a black top and skinny jeans. No, this is no duel nor boxing match but rather two sides of a scale: It girls that have inspired a revolution in the world of fashion photography. Referring to none other than Marilyn Monroe and Amy Winehouse, it is clear that style, regardless of the time frame, can last a lifetime. Although both deceased, their image seems to live on through models, magazines and thousands of girls worldwide wanting to copy the look. The feeling of being an it. Sort of ironic that it is actually a pronoun to describe something unspecified, of a nonhuman nature. Perhaps it is that exact feeling that elevates these personalities from the crowd: Being one in a million. However, in a modern world of billions, being that one person seems almost impossible. Fashion, nevertheless, provides that exact moment in time to be the odd man out and to be someone special. True not everyone is a Karlie Kloss or a Natasha Poly, yet during Fashion Week it seems to be irrelevant. In that moment, a girl that at some point was only sitting behind a computer at home, becomes the hot topic and the camera lenses flash and click towards her. The world of blogging and street style has jumped off the page exponentially. Intertwining and independently, they have allowed for a new sense of expression shared worldwide. No longer were Haute Couture gowns limited to glossy magazines, but available through attendees online. Simultaneously, new designers and new mindsets entered the scene and gained a sense of power through followers. It is in such a world that the it girl develops. Outside a tall building in New York, on an alley in London, the middle of a street in Milan or at the sandy Jardin des Tuileries in Paris, a normal urbanity turns into a fashion red carpet event. Who, what and where transforms into who and what is she wearing. This fact is perhaps not necessarily interesting. It's rather the amount of attention a single girl can command with a strong personality and a matching statement in her style. As a softly swaying girl strolls along in an everlasting, black Lanvin cocktail gown, a tough girl in a full-on Balenciaga outfit with flat boots and a sense of an edge struts ironically in the opposite direction. Even by standing on two completely different sides of the scale,
the amount of power these girls controll in a single body movement or gaze is the definition of being a fashionista it girl. Looking away from celebrities following the path of the Lindsey Lohan lifestyle, being an it girl is more than possessing attention. In an ever-changing world and a corresponding fashion industry, fifteen minutes of fame have turned into fifteen seconds. Yet as if unaware of this new timeframe, girls like Hanneli Mustaparta, Susie Bubble, Vika Gazinskaya, Taylor Tomasi Hill and Olivia Palermo seem to march to the beat of their own drummer. Developing beyond a two dimensional picture, each and every girl not only has evolved a sense of signature style, but has allowed her ambitions take off along the ride. Much more than a blog post, the it girl is multidimensional and multitalented. Listing accomplishments and success is practically useless. Pinpointing their abilities to not only stay in the limelight, but make a career out of it is the inspiring story. Beyond a modelesque face and a bubbly personality, Hanneli is a girl with an eye for photography and young city girl at heart. Just as she dynamically moves from shot to shot, her career is in a non-halting turn with a job at Vogue and an even larger future. A future that is shared by a quirky British Born Chinese by way of Hong Kong who is not afraid of patterns, colors or mix-matching. Such a witty personality is complimented with intricate writing on fashion leading her from her blog (still existent) on to a Dazed Digital writing job. On a colder Russian front, a flourishing designer takes shape. Vika Gazinskaya is however much more than just that. Side by side to Miroslava Duma (former Harper's Bazaar Russia editor), a northern light catches on her youthful eye for style. Quite often, the greatest thing a designer can do is simply get noticed. Traveling on to a not necessarily warmer, but certainly more commercial side, Taylor Tomasi Hill and Olivia Palermo have quickly risen to fame. Looking beyond their experience at Elle US or Teen Vogue, it is their keen eye for innovation that has not only proven them to be fashion week it girls, but a fixture on the fashion industry. All in all, living an it life is more than the money or the fame. It is the ambition that carries on to an iconic future phase. There is no need to be another Amy Winehouse or Marilyn Monroe, but rather step out of the cookie cutter mold. It is when starting to live a dream and creating a reality that "it" happens.
48
|
С Л О В А
/
W O R D S
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
ФОНТАН Fontain
Х удож н и ц а А л евти н а к а х идзе выясн и л а, поч е м у х удо ж н и к и рис у ю т в се м е н ь ш е, в ыс т у п а ю т п р о т и в оч е в и дности и поп а д а ют в лову ш к у своей соб с т вен ной и рон и и. ▶ С Л О В А и и лл ю с т ра ц и и : А л е в т и н а к а х и д з е В 2011 году молодые художники так и не начали рисовать. Они думают, как их предшественники: художник — это не только, когда рисуешь. Этой мысли скоро 100 лет — в 1917 году Марсель Дюшан выставил на художественной выставке писсуар из соседнего магазина и подписал: «Фонтан». Писсуар был самой новой моделью. Потом Дюшан выставил сушку для бутылок, лопату для уборки снега и все равно назывался художником. С того времени художники рисуют только иногда. Но молодые могут и посмеяться над своими предшественниками, как, например, американец Мишель Леавитт (Michael Leavitt). Он сделал игрушки-пародии самых известных художников последних десятилетий (топ 50) и назвал их «Армией искусства». Среди солдатов: Демиан Херст, Джефф Кунс, Такаши Мураками. У «Демиана» торчит хвост, его можно разобрать пополам и увидеть внутренности, у «Мураками» тело необычной формы и в узорах, а у «Кунса» — тело как гендерное отличие. Леавитт придал куклам то, что есть в работах художников — они сами стали, как свои работы! – Но Леавитту 34 года, разве он молодой художник? – У него еще один год до «барьерного» возраста: художник считается молодым до 35 лет, потому как раньше они просто не могут сформулировать свой взгляд на мир, ведь это сложнее, чем научиться рисовать, писать маслом или делать скульптуры. – Но за что Леавитт поступил так со своими предшественниками? – За какие-то несколько десятилетий произведения предшественников перестали быть остросовременными. И еще потому что мировая художественная среда стала излишне иерархичной, а в искусстве всем должно хватить места для высказывания! Искусство не соревнование, там не должно быть первых, вторых, третьих, пятидесятых. – И что же это за места для высказывания? – Художесвенные галереи и центры современного искусства. Поэтому некоторые из
молодых художниках ушли из этих мест и стали показывать свои работы на улицах, в парках, на площадях. Художники группы Война (Россия) показали свою работу в столичном Макдональдсе — принесли туда бездомных кошек и бросали с возгласами: «Ударим бездомными кошками по глобализму!» Работа называлась «Мордовский час». – Эти молодые художники явно еще не выросли. – Наталье Сокол — тридцать лет, Олегу Воротникову — тридцать три… Это основатели группы. – Тогда почему столько иронии? – Ирония является еще одной чертой молодых художников, которую они унаследовали от своих предшественников и без которой не могут обойтись, так как она помогает смягчить их радикальные взгляды на мир. Однако они стали так часто ей пользоваться, что ирония превратилась для них в ловушку. – Например? – Когда они говорят, что роза — это красиво, а дождь — это свежесть, им не верят: всем кажется, что они иронизируют! – А на что именно направлены их радикальные взгляды? – Глобализм, расизм, эксплуатация, социальное неравенство, материализм, гендерная дискриминация, гомофобия… – Но это же очевидные вещи?! – Молодой художник Джеральд Ляо (Gerald Leow) из Сингапура считает, что роль художника — пролить свет на самые очевидные вещи, сделать их более яркими: красное – более красным, синее – более синим. Для того чтобы поговорить о подлинности, Джеральд рисует карты, по которым можно проследить, как акцент в вашем родном языке, выбор одежды, выбор любимой группы непременно указывает на ваш вкус, а вкус свидетельствует о вашем социальном классе… Конечно, Джеральд иронизирует, рисуя свои карты, — без иронии молодые художники все еще не могут обойтись.
A r t i s t A l e v t i n a K ak h i d z e t e l l s w h y a r t i s t s a r e pa i n t i n g l e s s , o p p o s i n g e v i d e n c e a n d fa l l i n g i n t o t h e t r a p o f t h e i r ow n i r o n y. ▶ words a n d i l l u s t r a t i o n s b y a l e v t i n a k a k h i d z e In 2011, young artists haven’t started to paint again. They think of their predecessors in this way: modern art isn’t just about painting or drawing. The concept is getting 100-years-old soon — when, in 1917, Marcel Duchamp exhibited a urinal from the store next door named Fountain. The urinal was just a very new model then. After, Duchamp exhibited a bottle dryer and a snow shovels but people kept on calling him an artist. Since that time, artists paint or draw only occasionally. But the young artists can make fun of their predecessors as well, as an American artist Michael Leavitt did. He made toys which are parodies of fifty of the most famous artists (top 50) and called The Art Army. There are soldiers in that army: Damien Hirst, Jeff Koons, Takashi Murakami…"Damien" has a shark tail and can be opened to see inside, "Murakami" has unusual shape made of patterns, while "Koons" has a silhouette made of pink genitals on the lower part. Leavitt created dolls of these artists inspired by their work — literally: their art became their body! – But Leavitt is 34 years old, is he still a young artist? – He is one year before the "barrier" age. An artist is young until he gets 35-years-old. They simply cannot complete their opinions about our world earlier than that time; it takes more time than learning to paint, to draw, or to know how make classical sculptures. – But why Leavitt did that with his predecessors? – For a few short decades their works are not current anymore. And the art world has become quite hierarchical… Art is not a competition: there should not be first, second, third, fiftieth etc. There should be room for any artist to express! – And what is this room for expression? – Art galleries and centres for contemporary art. Therefore, some of the young artists left
such places, and began to show their works in parks, on streets and squares. Artists of a Russian performance group Voina (from Russian Voina = War) have shown their work in a McDonald's restaurant — they brought some stray cats with them and started shouting: "Let’s fight globalization with homeless cats!" It was entitled Mordovia hour. – Those young artists are clearly not grown up yet. – Natalia Sokol is thirty years, Oleg Vorotnikov is thirty-three ... They are the founders of the group. – Then why so much irony? – Irony is another feature of young artists, which they inherited from their predecessors and without which they cannot manage to soften their radical opinions about our world. However, they have been using it so often that irony has become a sort of trap for them. – Like what? – When they say: “A rose is beautiful”, no one believes them anymore: it always seems they are ironical! – On what topics do young artists express radical opinions? – Globalization, racism, exploitation, social inequality, materialism, gender discrimination, homophobia... – But those things are kind of obvious? – Young artist Gerald Leow from Singapore believes that an artist illuminates the most obvious things, makes them more intense. It is like to make red redder, blue bluer... Speaking about his work Empire & Authenticity, Gerald draws a map with the participation of the audience of his presentation/ performance, where your choice of clothes our your favourite music band will point out your tastes and these tastes will reflect your social class position! Of course, Gerald draws his map with this irony that still remains necessary to young artists.
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
С Л О В А
/
W O R D S
|
49
50
|
N O T E S
› Ноябрь ▶ п о д г о т о в ил а : Е Л Е Н А А Р Д А Т О В А
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
› Н а Лу н у с Va n C l e e f & A r p e l s Недавний благотворительный аукцион Only Watch, проводимый дважды в году в Монако под патронатом Его Светлости, князя Монако Альбера II, и в этот раз собрал меценатов для помощи в борьбе с проблемой мускульной дистрофии. Бренд Van Cleef & Arpels представил в качестве лота уникальные, специално созданные часы из коллекции Poetic Complication. Это результат вдохновения, полученного после работы над коллекцией высокого ювелирного искусства по мотивам цикла романов Жюля Верна «Необыкновенные путешествия». Часы «From the Earth to the Moon» являются блестящим образцом непревзойденного полета творческой фантазии и профессионализма мастеров Дома Van Cleef & Arpels. Van Cleef & Arpels, Киев, ул. М. Заньковецкой, 4, 044 2794642.
› Ш е д е вр ы G a v e l l o Итальянский бренд Gavello — это, в первую очередь, анатомические шедевры и стильные ювелирные изделия. Главная особенность этих изделий — то, что каждое из них предназначено для определенной части тела: отдельные кольца для правой и левой руки, серьги для правого и левого уха и тому подобное. Благодаря необычной конструкции украшения удобны и гармоничны. Они словно сливаются с телом, подчеркивая его природную красоту и утонченность форм. Этой осенью в фокусе — сочные фруктовые краски, которые сыграют первую скрипку как в повседневном, так и в самом нарядном образе.
› Новы й т он H a r r y W i n s t o n e Нью-Йорк — всегда был и остается символом вечного движения, молодости и стремлений. Этот город с самого зарождения компании в 1932 году был мощным источником вдохновения для Гарри Уинстона, показывая жизнь все в новых и новых тонах. Кулон Harry Winston Reflection из коллекции New York отражает его авантгардную и местами ироническую натуру. Вся коллекция выдержана в едином духе, что только усиливает впечатление. Harry Winstone, Киев, ул. Городецкого, 12/3, 044 2787472.
Gavello, Киев, ул. Городецкого, 17/1, 044 2790902.
› Десять пар C h o p a r d Бессменный флагман, начавший свою деятельность более полутора столетий назад, Chopard представляет новую модель Luc Triple Certification Tourbillon. Отмеченная тремя престижнейшими знаками качества, сертификатом COSC, клеймом «Женевская печать» (Poinçon de Genève) и сертификатом качества Fleurier Quality Foundation, эта модель на сегодняшний день является единственной в своем роде. Корпус часов изготовлен из розового золота 18 карат, циферблат и стрелки отделаны родием, а запас хода равен 9 дням, причем его состояние отображается на специальном индикаторе. Выпуск часов ограничится 10 парами. Спешите, дамы и господа! Chopard, Киев, ул. Городецкого, 11а, 044 2705143.
› Бе з у п р е ч н ы й с т и л ь C h r ono s w i s s Новая коллекция Lady Line Soul от германской часовой марки Chronoswiss — яркий пример изумительного мастерства бренда в области создания качественной механики. Модели Lady Line Soul оснащены автоматическим калибром с центральной секундной стрелкой и окном даты в положении «6 часов». Пристальное внимание часовщики уделили декору и роскошным материалам, из которых изготовлены модели: 38-миллиметровый корпус новинок выполняется из розового золота или из стали, а циферблат черного или серого цвета украшается традиционной часовой гравировкой — гильоше. Также марка Chronoswiss представила ювелирные часы Lady Line Soul, инкрустированные бриллиантами — по безелю либо весь корпус полностью. Gallerie Du Luxe, Киев, ул. Б.Житомирская, 2а, тел. 0442791441.
› Ро с к ош ь G r a f f Бренд Graff — безапелляционный символ качества и роскоши. Это мастерские в Антверпене, Лондоне, Йоханнесбурге, на Маврикии и в Нью-Йорке, где опыт работы специалистов не может вызывать и тени сомнения. Компания была основана в 1960 году начинающим ювелиром Лоуренсом Граффом. В четырнадцать лет он начал изучать огранку камней, а в шестнадцать уже изготовил свое первое кольцо, инкрустированное бриллиантом. Сам Лоуренс считает, что оправа нужна камню лишь для того, чтобы подчеркнуть его красоту и изящность. Эти изделия говорят и за себя, и за хозяйку, так что, в этом случае, можно предоставить слово им. Graff, Киев, ул. Городецкого, 12/3, 044 2787557.
› И к он а с пор та TAG H e u e r Серия часов Link, выпускаемая швейцарской маркой часов TAG Heuer, вот уже 20 лет считается иконой спортивных элегантных часов. Эти единственные в своем роде спортивные часы узнают всюду по запоминающемуся дизайну браслета и архитектуре корпуса. Женская модель, усыпанная 52 бриллинатами, выражает женскую силу и грацию, о чем хорошо знает Ума Турман — бессменная поклонница серии Link. Компания TAG Heuer является подразделением LVMH, что сразу отметает все возможные вопросы по поводу класса и качества. TAG Heuer, , Киев, ул. Владимирская, 20/1а, 044 2786111.
›››
Н ОВО С Т И
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
|
51
› Ро зы Yv e s R o c h e r Бренд Yves Rocher представил полную линейку нового аромата Moment de Bonheur. Лейтмотив серии — столистная роза из Прованса. Её собирают только раз в году, в мае. Добытая из неё особая розовая вода — основа аромата — сопровождается пачули и кедром. Кроме туалетной воды в серии можно найти гель для душа, молочко для тела и дезодорант.
› По л у ноч н а я р о з а L a nc ôm e Lancôme не прогадали, выбрав лицом нового аромата Эмму Уоттсон: ореол таинственности и утонченности Tresor Midnight Rose, благодаря ее участию, ощущается еще сильнее. Эссенции — афродизиаки в сочетании с ягодными нотами малины, черники и смородины — скрывают благородное с ердце аромата — розу, жасмин, мускус, кедр и ваниль. Уверенная в себе девушка, которая знает о силе своей привлекательности и харизме, выберет этот аромат как оружие сногсшибательной привлекательности.
› Го т и к а Yv e s Sa i n t L au r e n t Темные рассветы и ранние холодные вечера натолкнули Yves Saint Laurent на создание готической линейки Jardin de Minuit, чтобы добавить яркости в наступающий зимний период. Цвета тропических фруктов и перьев райских птиц непременно разбудят игривое настроение и вдохновят на творчество. В коллекции можно найти лаки для ногтей Laques, палетку теней d'ombres 5 Lumières, помаду Rouge Volupté Perlé в 6 оттенках и новые румяна le Blush Radiance.
› С е нс а ц и и L a nc ôm e Технологи Lancôme продолжают радовать открытиями, и теперь сенсационная серия Teint Miracle, пополнилась четырьмя новинками, которые продолжают дарить идеальное естественное сияние коже: Teint Miracle Compact, Effet Miracle, Eclat Miracle и Teint Miracle Concealer Pen. В основе секрета — технология Aura-InsideTM — эксклюзивная инновация Lancôme, которая объединяет в себе новое поколение розовых и голубых биоптических пигментов и эссенцию уникального «жидкого света», которая действует как тысячи микрозеркал для создания максимального сияния на поверхности кожи.
› Н е ж но с т ь L’O c c i ta n e Зимой кожа просто требует дополнительного ухода, удвоенного внимания и нежности. Питательный крем L'Occitane Rose du Desert, в состав которого входит 25% масла карите, — настоящая броня на пути холода и обветриривания. Экстракты льняного семени, сладкого миндаля и меда надолго увлажнят, а марокканская роза создаст незабываемый шлейф цветочного настроения и лета внутри, когда снаружи его наступление предполагается еще нескоро.
› Мгновение Estee L au de r Ожидание для многих может показаться самым страшным наказанием. Ведь время — это самое дорогое в жизни человека. Учитывая это, новый косметический продукт от марки Estee Lauder порадует скоростью своего действия. Сыворотка Illuminator является первой сывороткой с мгновенным действием, которое нацелено на устранение неровностей кожи. В основу сыворотки Illuminator положена инновационная технология Triple Optic. Благодаря ей происходит заметное выравнивание тона кожи, а лицу придается сияние. Придайте сияние вашему лицу в считанное мгновение. › П р о с т ра нс т в о K é r a s ta se Istitute Kérastase — это эталон качественного и действительно эксклюзивного ухода за волосами. Париж, Лондон, Рим, Токио, Берлин, Москва, Киев, а теперь и Одесса располагают этим оcобым пространством, от и до посвященным только волосам: полная диагностика с помощью специальной камеры, массажи с использованием аппарата SPA-Mist, который улучшает проникновение активных компонентов продуктов глубоко внутрь волоса, подбор домашнего ухода для поддержания оптимального результата проведенных процедур. Также здесь, впервые в Украине, предствалено SPA-кресла Luxor (Maletti) с системой лимфодренажного массажа с антицеллюлитным и регенерирующим эффектом. Ощу-
52
|
N O T E S
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
Жакет, Worth Ermanno Scervino
Книги «Louis Vuit ton : арх тек тур а и ин тер ь ер ы » , Loui s Vui t ton
› L ou i s Vu i t t on : а р х и т е к т у ра и и н т е р ь е р ы О сильной взаимосвязи моды и архитектуры сказано уже очень много, но эта тема не исчерпывает себя, всегда оставаясь свежей и провокационной, если за дело берется Louis Vuitton. Собственное издательство, совместно с Департаментом архитектуры компании, презентуют ограниченную серию книги «Louis Vuitton: архитектура и интерьеры». Компания всегда с особым трепетом относилась к «оболочке» для своих изделий, придерживаясь мнения, что элитный бутик — важнейшая площадка для архитектурных дискуссий. В книгах талантливейшие архитекторы и дизайнеры современности расказывают о высокоорганизованных конструкциях, созданных ими в сотрудничестве с Louis Vuitton. Все издания доступны к киевском бутике. Louis Vuitton, Киев, ул. Крещатик, 15, 044 4597370.
› С т и л ь E r m a n no S c e rv i no Sport Couture — это легкая, необременительная роскошь, которая не боится смелых решений и сочетаний. Таков вклад Ermanno Scervino в современную моду. Начав с горнолыжного курорта Котрина, он уверенно завоевает улицы Милана и Москвы, предлагая элегантность английской молодежи в стиле «роккутюр». И задумываясь о надвигающихся холодах, конечно же, приятно быть бы знать, что в шкафу ждет уютное пальто, столь актуальное в этом сезоне. Ermanno Scervino, Киев, ул. Московская, 46/2а, 044 5879020.
› Wort h ж и в Worth не просто синоним вожделенного haute couturе: основатель компании — англичанин Чарльз Фредерик Уорт (Charles Frederick Worth), в 1845 переехавший в Париж, и стал родоначальником high dressmaking, используя только лучшие ткани и труд лучших мастеров. Платья от Worth не просто созданы для особенных случаев, каждое из них — настоящее произведение искусства. Прикоснуться к прекрасному теперь можно в бутике Passage15. Worth, магазин Pasage 15, Киев, ул. Крещатик, 15, 044 4939860.
Loro Pia na
› Ис к ус с т в о G u c c i С 2 по 4 декабря 2011 в Париже пройдут ежегодные скачки Gucci Masters, для которых, как и в прошлом году, был разработан твиллоПла то к, G u cci вый платок Gucci, объединяющий символику мероприятия с традиционными легко читаемыми мотивами главного спонсора — Gucci. Тончайшая ручная работа с использованием особой техники цвета и обработки краев палантина возносят изделие в ранг предметов искусства. Серия, естественно, лимитирована и будет доступна в продаже только на время проведения мероприятия. Gucci, Киев, ул. Крещатик, 15, 044 3904282.
Stre nesse
› Мо лодо с т ь о т S t r e n e s se Классический стиль может и должен быть модным – это уже 60 лет доказывает немецкий бренд Strenesse. Название марки придумала Габриель Штрель — креативный директор компании, соединив свою фамилию Strehle c французским jeunesse – молодость. Бренд Strenesse — это семейный бизнес, исповедующий вечные ценности: модные модели повседневной одежды, высокое качество трикотажа, комфорт пальто и курток, роскошь вечерних платьев. «Магазин для женщин», Торговый Дом «Мишель», Киев, бул. Леси Украинки, 14, 044 2893126.
› Ро ж д ес т в о о т Top shop Еще в 1964 бренд Topshop не только занял свою собственную нишу в мире моды, но и создал ее сам, как таковую. Заходя в магазин, мы всегда находим свою личную must have вещь, которая легко уживается со всем остальным гардеробом. Сегодня бренд регулярно радует свежими неожиданными решениями, умело и гармонично используя при этом тренды сезона. Металлический блеск в сочетании с глубоким плотным цветом, меховые палантины и сумки с животными принтами — все это лимитированная коллекция Christmas 2011-2012 от Topshop. Topshop, ТРЦ SkyMall, Киев, пр. Ватутина, 2, 044 3905727.
Платье и юбка из специальной рождественнской коллекции — все Topshop.
› Вдох нове н и е L or o P i a n a Итальянский бренд с почти столетней историей и опытом учреждения престижных конных соревнований в партнерстве с Федерацией Конного спорта Италии начинал свое существование исключительно как производитель и продавец высококачественных шерстяных изделий. До сих пор это составляет неотъемлемую часть деятельности компании, правда ассортимент с тех пор значительно расширился. Коллекция Осень – Зима 2011/12 предлагает гамму цветов на любой вкус — от болотного до алого и песочного, теплые шерстяные и стеганные пальто, юбки в пол, пиджаки под пояс, меховую отделку и узкие брюки. На все создателей вдохновили конные виды спорта. Loro Piana, Киев, ул. Владимирская, 20/1б, 044 2783646.
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Н ОВО С Т И
|
53
Жакет Chanel— носить легенду А л е н а М арт ы н ю к о жак е т е C ha n el , к о т о р ы й в с е гда актуал е н .
Р оми Шна йд е р в фи л ь ме «Бок к а ч ч о-70» , 1969 год .
Кол л е к ц и я «Осе нь -зи ма 2011/ 2012» , Ch a nel . Рисунок Карла Лагер ф ель д а «L'al l ure de Ch an el » .
▶ С л о в а : ален ы м арт ы н ю к В мире моды часто спорят: носят ли жакет Chanel только те, кто постарше, и к лицу ли он молодым. Однако, многочисленные снимки успешных юных актрис, одетых именно в жакет Chanel, опровергают эту теорию. Он придает утонченности, которая свойственна именно парижанкам и только. У юных он оттеняет молодость, а тем, кто в возрасте, придает некой аристократичности. Саму Великую Мадемуазель на многих ее снимках мы видим именно в этом жакете. Коко Шанель начала шить те самые твидовые костюмы, по которым сейчас в мгновенье узнают ее стиль, в начале 60-х. Все, чтобы удовлетворить капризных американских байеров и вернуться на олимп славы мира моды после длительной паузы. «Свои творения она украсила богатой фурнитурой — с тех пор они тесно ассоциируются скорее с показной роскошью, чем с демократичностью модных проявлений», — считает один из самых авторитетных историков моды Кристофер Брюард. Жакет Chanel овеян легендами. Самая яркая из которых: Мадам Пузье. На вид обычная французская старушка, которая ухаживает за скором на своей ферме. Однако, только эта 80-летняя женщина знает, как делается тесьма для жакета. Перед работой над очередной коллекцией посыльный из дома моды привозит ей в французскую глубинку материалы, которые Мадам Пузье превращает в тесьму. И так с 1947 года. На показы Chanel Мадам Пузье приезжает каждый раз, но, к сожалению, ее никто не замечает в толпе известных актрис, моделей и редакторов. А ведь она — что ни на есть — легенда моды! Карл Лагерфельд утверждает, что Мадемуазель Шанель создала знаменитый
жакет по образу и подобию австрийского мужского пиджака, но саму модель придумала самостоятельно. Она хотела, чтобы эта вещь была как функциональной, так и красивой. Для этого Коко Шанель убрала грубую подкладку, заменив ее мягкой, которая бы сливалась с основной тканью, и подплечники. По ее словам эти детали делали вещь жесткой. Не было также вытачек на груди. Для идеальной посадки по низу жакета за подгибом подкладки прикреплялась латунная цепочка. Кстати, так делают только в этом доме моды. Еще один секрет легендарного жакета — тканевые вставки, благодаря которым можно увеличить или уменьшать вещь на несколько размеров. Это особенно удобно для тех, кто собирается заводить ребенка. Настоящим украшением наряда призваны были стать пуговицы. К слову, в семействе Chanel есть целое ателье, в котором делают фурнитуру — Goossens. С 1953 года мастера создают пуговицы для жакета из галалита или металла с позолотой. На важность жакета в иерархической ценности Chanel указывает и то, что он присутствовал на подиуме в качестве декораций на haute couture показе дома летом 2008-го года. Модели появлялись из 20-метровой копии легендарной вещи работы гениального мастера по декорациям Chanel Стефана Лубрины. Жакет от Chanel — идеальная инвестиция. Ведь он точно будет актуальным еще долго! А Карл Лагерфельд, как лучший интерпретатор нашего времени, позаботится о новых вариациях на тему жакета: начиная от стилизации и заканчивая цветовыми решениями. Chanel, Киев, ул. Бассейная, 6, 044 4942720.
54
|
N O T E S
› A ROM A E SPRE S SO BA R И ног д а эк с п а нс и я в с ем н а р у к у. При мер том у — сетьA roma Espresso Bar, котора я начала свое существование в Израиле, затем открыла свои заведения в Канаде и США, потом — Европе, а в 2009 году — в Киеве. Здесь с огромным успехом работают уже 3 кофейни, всегда предлагая неизменное качество кофе, здоровое меню блюд и оригиналных напитков и десертов. Здесь считают, что идеальная чашка кофе — это соблюдение таких главных параметров: соотношение между кофе, водой и молоком, правильный помол кофе, качество водыи свежесть кофе. В Ароме очень притяно просто провести время. Но, если такового нет, вам оперативно оформят take-away, и через 10 минут морковный пирог и фраппе будут мчаться на переднем сидении авто в офис) Aroma Espresso Bar, Киев, ул. Димитрова, 5, 044 2016633; ул. Жилянская, 75, 044 5960020; ул. Мечникова, 3, 044 4619728.
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
› Ю бил е й L ava z z a The Lavazzers – это название 20го юбилейного выпуска календаря Lavazza, который по случаю знаменательной даты снова собрал вместе 12 мастеров фотографии, которые помогли календарю Lavazza достичь такого успеха за эти годы: Эрвин Олаф, Тьерри ле Гуэ, Майлс Олдридж, Марино Паризотто, Эухенио Рекуенко, Элиотт Эрвитт, Финли МакКей, Марк Селиджер, Энни Лейбовиц, Альберт Уотсон, Дэвид Лашапель, Эллен фон Унверт. Известные фотографы с большим энтузиазмом приступили к работе, проявив свои самые интимные чувства к кофе Lavazza через свои автопортреты. 12 фотографов работали, как одна команда, под руководством агентства Armando Testa, которое отвечало за этот выпуск календаря Lavazza. Фотографы представили себя в инновационных и необычных снимках. www.lavazza.com
ВЫБоР РЕД АКцИИ: Нов ы й с м а р т ф о н с с е н с ор н ы м эк ра н о м C o n s t e l l at io n T, Ve r t u Telegraphe, Киев, ТЦ Арена, ул. Красноармейская, 1-3/2, тел. 0442356787
› У ход Olay Сегодня молодая женщина живет в ритме нон-стоп: она, как многорукий Шива, совмещает карьеру, отношения, активную социальную жизнь, тягу к постоянному совершенствованию и хобби. Для того, чтобы облегчить участь организма в этой ежедневной борьбе, Olay разработали систему Active Hydrating, направленную на активное долгоиграющее увлажнение и защиту от потери влаги и сухости. Линейка включает в себя дневной, дневной для чувствительной кожи и ночной крем — это поможет сохранять свежесть и мягкость кожи 24 часа в сутки. www.olay.ua
› ВО Л К ОНСК И Й За 5 лет в Киеве Волконский успел влюбить в себя тысячи жителей нашего города. Каждый нашел для себя любое лакомство, заставляющее снова и снова выбирать это место для деловых встреч и отдыха. В сентябре открылось 6-ое по счету заведение сети. В этот раз — на Подоле, на площади в 270 кв. м. Здесь впервые можно понаблюдать за процессом приготовления, как изнутри, так и с улицы, а с конца октября — даже поучаствовать в нем, посетив мастер класс для детей и взрослых по приготовлению хлеба, выпечки, кондитерских и шоколадных изделий. Традиционно в «Волконском» отдельно от кафе есть булочная лавка и детский уголок. Волконский, Киев, бул. Т. Шевченко, 7 (кафе и магазин); ул. Крещатик, 15 (кафе и магазин); ул. Б.Васильковская, 5а (магазин); пр. Героев Сталинграда, 10д, (кафе и магазин); ул. Саксаганского, 24; ул. Верхний вал, 22а.
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Н ОВО С Т И
|
55
56
|
N o t e s
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
гл а вн ы й ред а к т ор h el en m a r l en m aga z i n e е л ен а п а щ е н к о рас с к а з ы в а е т о с в о е й п о е з д к е в н ь ю - й о рк . «В Нью-Йорке я второй раз и второй раз в конце августе. Возможно, не самое лучшее время, так как это достаточно жаркий месяц для прогулок. Мне очень хотелось повидаться с друзьями, набраться впечатлений перед новым рабочим полугодием, посмотреть любимые магазины (Barneys и Opening Ceremony), музеи (МОМА) и прочие случайно найденные интересные места».
Елена Пащенко
«В этом городе у меня уже есть любимые районы. Всегда приятно вернуться в Soho, Meat Packing, TriBeCa, Greenwich Village. В этот раз открыла для себя Coney Island, очень живописное место с пляжем и красивым видом на океан. Здесь есть большой ретро-лунопарк и колоритные киоски под стать. Тут явно снимали не один фильм. Вообще, Нью-Йорк большая съемочная площадка. Гуляя по городу, легко узнаешь места из той или иной картины!» «В этот раз много времени провела в шоуруме Visionaire, культового мультиформатного альбома о моде. Любой выпуск можно рассмотреть и приобрести. Очень рекомендую! В каждом городе, где бываю, стараюсь посещать музеи современного искусства. В Нью-Йорке это MOMA, в котором потрясающая постоянная экспозиция включает произведения Анри Матисса, Энди Уорхола, Марка Ротко, Миро и многих других. Из личных наблюдений: в МОМА ходят не только туристы, но и жители города. После просмотра рекомендую спуститься во внутренний дворик и порассматривать уже посетителей (как, например, эту бабушку в малиновом костюме)».
«Кексы (cupcake) из кондитерской Magnolia на Bleecker Street (обязательно для посещения, даже если вы не сладкоежка). Это место стало очень популярным после того, как его показали в Sex and the City. Кафе крошечное, но очередь за сладким минут на 20! И оно того стоит!»
путевые ЗАМЕТКИ Д и рек т ор о тд е л а мод ы pl ay i ng fa s h i o n О л ь га я н ул ь рас с к а з ы в а е т о с в ое й пое з д к е в с та м б ул. «Айа София поражает своими масштабами и отделкой. На галерее второго этажа можно долго рассматривать детали внутренней отделки. К слову, некоторые моменты в строении и декорациях очень напоминают Софию Киевскую».
Ольга Януль
«Стамбул — идеальное место для того, чтобы уехать на выходные. Меня давно привлекала главная достопримечательность города – храм Святой Софии, построенный еще императором Константином, а также ряд современных галерей. Очень любопытно было наблюдать сочетание турецкого колорита и современного образа жизни с мышлением местных жителей. К слову, в Стамбуле, особенно в его «творческих районах», все больше чувствуется европейский дух, нежели национальный. На одной из главных улиц старого города (Истикляль) поток молодежи просто нескончаем. Кажется, это нашествие модных молодых людей никогда не закончится. Здесь смело можно гулять всю ночь. Улицы очень хорошо освещены и очень многолюдны».
«Музей современного искусства Istanbul Modern – стоит отдельной программы посещения. Особенно, если там проходит 12ое Стамбульское Биеналле. Для меня это было второй целью турецкого визита. Два больших павильона, в идеале, требуют целых выходных вдумчивого осмотра. Под общим названием Untitled, в специально спроектированном пространстве (под руководством офиса Рю Нишизава) собрано более пятидесяти художников со всего мира. Отправной точкой и главным референсом для всех участников является творческое наследие американского художника кубинского происхождения Феликса Гонзалеза-Торреса. На фото – работа под названием «Land Distruction» авторства Моны Ватаману и Флорина Тюдора».
«В столице Турции очень много различных кафе и ресторанчиков, выбирать стоит по рекомендации или по вашему собственному наитию. Очень популярны заведения на крышах, с видом на весь город, или на берегу моря. Отличный вид, несомненно, в заведении 360. Его советуют как все путеводители, так и побывавшие в городе. Место хорошее, можно сказать, классический ресторан-клуб современного образца. Заведение на фото называется «Диана», оно привлекло меня своими окнами. Очень любопытная особенность: в Стамбуле многие кафе находятся выше первого этажа, так что не сразу понятно, квартира там или же какое-то заведение. Ясно становится только, когда замечаешь снующих туда-сюда официантов. В этом самом кафе «Диана» все время мелькало много людей, в окнах иногда курили, а сквозь шторы виднелся теплый приглушенный свет. Формат такого «квартирника» оказался очень уютным. Внутри все выполнено в стиле 60-х годов, на стенах – плакаты и фото турецких актрис, а официант, увидев у меня стопку свежего местного глянца, сразу же принес несколько журналов из 60-х (конечно же, со словами: «Эх, как тогда делали!») В меню преимущественно напитки. Посетители, по большей части местные, играют в карты, домино или просто пьют чай».
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Д И З А Й Н Е Р
/
D ES I G N E R
|
57
58
|
T H E
L A S T
P A G E
ОКТЯБРЬ / october • 2011
№17
♦ Парень месяца / Guy of the month М арк К окс , модель, 25 лет. Ma r k Cox, model, 25 y.o. http://www.dnamodels.com
♦
Ф о т о / P h o t o g r a p hy b y S av e r i o C a r d i a ; сти ль / styl i ng by Si mona Car ippo; м а к и я ж / m a k e u p b y E l i s a b e t t a G av a z z i ; п р и че с к а / h a i r b y M a r c o B r a c a / A t o m o M a n a g e m e n t ; моде л ь / m o d e l : M a r k C o x / W hy Not. • Ред а к ц и я в ы р а ж а е т о с о бу ю б л а г од а р н о с т ь / S p e c i a l t h a n k s t o Lucio Colapietro.
— Адреса / Stockists — Acne — shop.acnestudios.com; Balenciaga — world.balenciaga.com; Bally — www.bally.com; Barbara Bui — www.barbarabui.fr; Boucheron — www.boucheron.com; Carolina Amato — carolinaamato.com; Cheap Monday — www.cheapmonday.com; Chopard — www.chopard.com; Daryl K — www.darylk.com; De Bethune — www.debethune.com; Dolce & Gabbana — www.dolcegabbana.com; Dries Van Noten — www.driesvannoten.be; Emilio Pucci — www.emiliopucci.com; Ermanno Scervino — www.ermannoscervino.it; Estee Lauder — www.esteelauder.com; Etro — www.etro.it; Fleet Ilya — www.fleetilya.com; Gavello — www.gavello.net; Gellner — www.gellner.com; Graff — www.graffdiamonds. com; Gucci — www.gucci.com; H&M — www.hm.com; Halston — www.halston.com; Harry Winston — www.harrywinston.com; Helen Marlen — www.helen-marlen.com; Hue — www.hue.com; Jil Sander — www.jilsander.com; Jimmy Choo — eu.jimmychoo.com; Kerastase — www.kerastase-usa.com; Kiki de Montparnasse — www.kikidm. com; Lancome — www.lancome-usa.com; Lanvin — www.lanvin.com; Lavazza — www.lavazza.com; L’Occitane — www.loccitane.ru; Loro Piana — www.loropiana.com; Louis Vuitton — www.louisvuitton.com; Marc Jacobs — www.marcjacobs.com; MaxMara — www.maxmara.com; Mawi — www.mawi.co.uk; Michael Kors — www.michaelkors. com; Missoni — www.missoni.com; Olay — www.olay.ua; Paul Smith — www.paulsmith.co.uk; Prada — www.prada.com; Proenza Schouler — www.proenzaschouler. com; Prototype — www,prototype.kiev.ua; Smith by Zoe Chicco — smith.zoechicco.com; Stefanel — www.stefanel.com; Stella McCartney — www.stellamccartney.com; Strenesse — www.strenesse.com; TAG Heuer — www.tagheuer.com; Topshop — www.topshop.com; Van Cleef & Arpels — www.vancleef-arpels.com; Versace — www.versace. com; Vertu — www.vertu.com; What Goes Around Comes Around — www.whatgoesaroundnyc.com; Wrangler — www.wrangler.com; Yves Rocher — www.yves-rocher.ua; Yves Saint Laurent — www.ysl.com; Zoe & Morgan — www.zoeandmorgan.com; Zoe Chicco — www.zoechicco.com.
60
|
Т А Л А Н Т
/
T A L E N T
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18