P L A Y I N G FA S H I O N Д е к а б р ь 2 0 1 1 — Я н в а р ь 2 0 1 2 / D e c e m b e r 2 0 1 1 — J a n ua r y 2 0 1 2 B I L I N G U A L
CELEBRATIoN! Г ул я ем с Эрин О’К оннор, Дж ессом Вудом, М а р се ло Бу рлоном, К а рм ен де ль Орефис и А н т онио Бера рди! Pa r t y h a r d w i t h E r i n O ' C o n n o r , J e s s e W oo d , M a r ce l o B u r l o n , C a r me n D e l l ' O r e f i ce a nd Antonio Bera rdi!
2
|
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
СЕНТЯБРЬ / SEPTEMBER • 2011
№16
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
|
3
6
|
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
НОЯБРЬ / NOVEMBER • 2011
№18
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
С О Д Е Р Ж А Н И Е
/
C O N T E N T S
Содерж а ние / Contents 15
Память. Воспевая Лулу / Memory. An Ode to Loulou. Александр Норайм вспоминает музу Ива Сен-Лорана, Лулу де ла Фалез. / Alexander Norheim recalls the Yves Saint Laurent muse Loulou de la Falaise.
16
Для начала. Живая легенда / To Start With. Living Legend. Ольга Януль о выставке, посвященной карьере легендарной модели Кармен дель Орефис. / Olga Yanul about the exhibition devoted to the career of the legendary model Carmen Dell’Orefice.
18
Люди говорят. Повелители праздника / People Are Talking About. Party Masters. Организаторы праздника рассказывают о своей работе. / Party organizers about their job.
20
Талант. Джесс Вуд / Talent. Jesse Wood. Надя Маркс рассказывает о музыканте и модели Джессе Вуде. / Nadia Marks tells about the model and musician Jesse Wood.
22
Профиль / Profile. Марсело Бурлон—диджей и организатор вечеринок. / Marcelo Burlon — A DJ and a party-maker.
24
Дизайнер. Антонио Берарди: Англия против Сицилии / Designer. Antonio Berardi: England VS. Sicily. Дизайнер Антонио Берарди рассказывает о музыке, религии и двух родинах. / Designer Antonio Berardi on music, religion and two patrimonies.
30
BEAUTY. Обнаженная Красота / Naked Beauty. Эффектный цвет на губах, томный взгляд, и вы можете сказать о многом, не произнося ни слова. / Striking color on your lips, languid eyes, and you can tell a lot without saying a word.
34
Взгляд. Эрин / View. Erin. Супермодель 90х Эрин О’Коннор в съемке Чона Сын Хвана. / Nineties supermodel Erin O’Connоr photographed by Jeon Seung Hwan.
42
ВЗГЛЯД. Дива / VIEW. Diva. Яркие образы для запоминающегося праздника. Фото: Роберт Харпер. / Bright looks for a memorable celebration. Photography by Robert Harper.
50
Слова. Верования моды / Words. Fashion Beliefs. Религиозные символы в современной моде исследует Александр Норайм. / Alexander Norheim explores religious symbols in modern fashion.
52
Слова. Пробы пера / Words. Pen Test. Алевтина Кахидзе рассказывает о том, как художники пробуют себя в музыкальном жанре и стоит ли воспринимать это всерьез. / Alevtina Kakhidze tells about artists turned musicians and how we accept this.
54
NOTES
66
Последняя страница. Адреса / The Last Page. Stockists
|
7
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
Н а об ло ж к е / O n T h e C o v e r
Роберт Мищенко / Robert Mishchenko Главный редактор / Editor-in-Chief Витя Глущенко / Vitya Glushchenko Арт-директор / Art Director Ксения Афанасьева / Kseniya Afanasyeva Шеф-редактор / Chief Editor Ольга Януль / Olga Yanul Директор отдела моды / Fashion Director Ри Кау, Алена Мартынюк / Rie Cau, Olenka Martynyuk Редакторы отдела моды / Fashion Editors Елена Ардатова / Elena Ardatova Младший редактор отдела моды / Junior Fashion Editor Александр Норайм / Alexander Norheim Редактор / Features Editor Наташа Короткая, Алексис Хейм / Natasha Korotkaya, Alexis Heim Корректоры и литературные редакторы / Proof-readers Антон Бусько / Anton Busko Дизайнер / Designer Светлана Мюллер / Svetlana Muller Представитель в Москве / Moscow Representative Наталия Макулова / Nataliya Makulova Представитель в Нью-Йорке / New York Representative OOO «СТРОЙГРАД-КРЫМ» «STROYGRAD-KRYM» Ltd Александр Матис / Aleksander Matis Директор / Director Отдел рекламы / Advertising Sales Department Диана Хоменко / Diana Khomenko Директор по рекламе / Advertising Sales Director Жанна Котенко / Zhanna Kotenko Менеджер по рекламе / Advertising Sales Manager Отдел распространения / Circulation Department Жанна Хмелевская / Zhanna Khmelevskaya Менеджер по распространению / Circulation Manager zhanna@playingfashion.com Адрес редакции: Украина, Киев, 03150, ул. Предславинская, 12, 2 этаж, офис 30. Телефон: 044 529 6004. Рекламный отдел: info@playingfashion.com; advertising@playingfashion.com Адрес учредителя: г. Севастополь, 99029, ул. Токарева, 11, ТД Авангард; г. Севастополь, 99011, ул. Гоголя, 26, офис 6. Учредитель: Наталия Мищенко. Свидетельство о регистрации КВ 15500-4072Р от 04.08.2009. Тираж: 20 000 экземпляров. Цена договорная. Отпечатано в типографии «HUSS», г. Киев, ул. Шахтерская, 5. Номер подписан в печать 25.11.2011 Любое воспроизведение материалов или их фрагментов на любом языке возможно только с письменного разрешения редакции. Авторы несут ответственность за достоверность информации. Редакция может не разделять точку зрения авторов. Редакция сохраняет за собой право редактировать предоставленные тексты. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются. No part of the publication may be produced or transmitted in any form or by any means without prior permission in writing from the publisher.
Эрин О’Коннор — блистательная представительница поколения супермоделей 90х. Помимо многочисленных появлений на подиумах и обложках передовых журналов заслуженный ветеран модельного бизнеса сыграла в нескольких фильмах, пожертвовала часть своего гардероба на благотворительном аукционе Christie’s, организовала некоммерческую организацию Model Sanctuary, а в прошлом году вместе со стилистом Кейт Халфпенни создала капсульную коллекцию футболок She Died of Perfection. На обложке этого выпуска Эрин в очередной раз доказывает, что время не властно над ее красотой. Erin O'Connor is a brilliant British ambassadress of 90s supermodels generation. Besides numerous catwalks and magazine covers this oldster of modeling took part in several movies, donated a part of her clothes at Christie’s, founded a non-for-profit organization Model Sanctuary, and last year together with stylist Kate Halfpenny created a capsule collection of t-shirts She Died of Perfection. On the cover of this issue Erin has proved that Time has no power of her beauty. Фото / photography by Jeon Seung Hwan; ассистенты фотографа / assistants Kim Min Gyu & Jed Skrzypczak; стиль / styling by Yasuhiro Takehisa; ассистент стилиста / аssistant: Marina de Magalhaes; макияж / make-up by Karina Constantine; ассистент визажиста / assistant: Chacha Aki; прическа / hair by Yoshitaka Miyazaki; ассистент парикмахера / assistant: Masa; модель / model: Erin O'connor@Tess; студия / studio: Big Sky Studio; ретушь / digital artwork: Digital Light. На Эрин / Erin wears: шуба / fur coat by Prada.
А вторы / C o n t r i b u
to r s
Чон Сын Хван / Jeon Seung Hwan После того, как Чон Сын Хван закончил London College of Printing в 2001 году, он обосновался в городе и приступил к работе совместно с другими фотографами. Уже через четыре года Чон начал работать независимо, снимая для Vogue, Harper’s Bazaar и Numero. Позже появился экспериментальный фильм Figure. 09, спонсированный шоустудией Ника Найта. Работа Чона засветилась среди финалистов Международного фестиваля модного кино (International Fashion Film Festival) в 2008 году. Для декабрьского номера Playing Fashion Чон снял супермодель 90х Эрин О'Коннор. After Jeon Seung Hwan graduated from London College of Printing in 2001, he has settled down in London and started to work together with other photographers. Just in one year he began working independently for Vogue, Harper’s Bazaar and Numero. After that appeared the experimental film Figure. 09, which was commissioned by Nick Knight’s Showstudio. The film has also been listed as one of the finalists in the International Fashion Film Festival in 2008. For our December issue Jeon has shooted 90s supermodel Erin O'Connor. Максим Репин / Maxim Repin Максим Репин — постоянный фотограф нашего издания. Он родился в Уфе, закончил Академию Искусств и в начале своей блистательной карьеры работал в качестве фотографа для местных агентств. И хотя начинал он с рекламы, Максим всегда был ориентирован на fashion. Максим стал самым юным фотографом, снявшим обложку журнала L’Officiel Россия. Далее в его списке появились Harper's Bazaar, Vogue, GQ, InStyle, Jalouse и многие другие. Сегодня фотограф живет и работает в НьюЙорке. Максим снял beauty-съемку этого номера. Maxim Repin — our constant photographer. He was born in Ufa, graduated from Art Academy and during the early years of his splendid career was working as a photographer for local agencies. Though he's started with Ads Maxim already focused on fashion. He became the youngest photographer to shoot a cover for L'Officiel Russia. Further publications were magazines like Harper's Bazaar, Vogue, GQ, InStyle, Jalouse and many others. Today he lives and works in New York. Maxim has shooted beauty for this issue. Алевтина Кахидзе / Alevtina Kakhidze Художница, автор медиа-произведений, перформансов, инсталяциий, дизайнерских объектов, текстов. Талантливая украинка изучала графический дизайн в Национальной Академии изобразительных искусств и архитектуры, а также визуальное искусство в Маастрихтской Академии Яна Ван Эйка. Как наш постоянный автор Алевтина написала в этот номер Playing Fashion текст «Пробы пера». Artist, creator of media works, performances, installations, art objects and texts. This talented Ukrainian learnt graphic design in National Academy of Fine Arts and Architecture and also visual art in Jan van Eyck Academie in Maastricht. Being our constant author Alevtina wrote a text «Pen Test» for this Playing Fashion issue.
10
|
E D I T O R S ' L E T T E R / О Т Р Е Д А К Т О РА
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н ВА Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — JA N UA RY 2 0 1 2
№19
› Ф о т о / P h o t o g r a p hy by R o b e r t H a r p e r
П И С Ь М О РЕ Д А К Т ОРА / E D I T O R ' S Вы помните самую грандиозную, самую блистательную, самую восхитительную вечеринку в своей жизни? Что ж... Может быть, сейчас кажется, что до празднования Нового Года еще далеко, и когда о нем думать, если грядет череда рабочих дедлайнов, норовящих бестактно разрушить привычный наш мир? Но давайте позволим радостным воспоминаниям завладеть нами, заглянем в предстоящий праздничный сезон, отметим приближение Нового Года вместе с этим номером Playing Fashion, наполненным весельем, вечеринками и просто фантастическими fashionобразами, способными перенести нас прямиком в волшебный мир чудес. В этот Новый Год нам предстоит веселиться с самыми изумительными и самыми талантливыми людьми в мире. Организатор крутых вечеринок, одинаково успешный в моде, искусстве и музыке, Марсело Бурлон открыл нам секреты своего мастерства и пригласил заглянуть на самые грандиозные вечеринки. Пока не падайте в обморок! Нам еще нужно выпить кофе с известным британским музыкантом, моделью и просто парнем на все руки, Джессом Вудом. Наши «морозные» страницы он согрел своей пылкой страстью к музыке. Дальше — больше! Британский дизайнер итальянского происхождения, Антонио Берарди, познакомит нас с освежающе изысканной модой и расскажет нам все, начиная с тех дней, когда он был усердным помощником Джона Гальяно, и заканчивая своим отношением к музыке Леди Гага и кощунству над религией. Вечеринка начинается! В течение этого праздничного сезона, по мере того, как снег падает и безмятежно укрывает собою землю, кажется, замерзает и само время. Мы размышляем о прошлом, ментально воссоединяясь с ним, отмечаем самые впечатляющие достижения, что продолжают сознательно или бессознательно вдохновлять нас и сегодня. В этом номере мы впоминаем и скорбим о покинувшей нас Лулу де ла Фалез — музе, дизайнере и иконе стиля нашего времени. В Лондоне мы посетим выставку легендарной модели, Кармен дель Орефис. И последней, но не по значению, станет встреча с супермоделью конца 90х, которую мы увековечили для вас на обложке и на 8 страницах этого выпуска. Идеальная Эрин О'Коннор, как и все окружающее ее, без труда демонстрирует нам целую волну образов, подходящих для празднования Нового Года. Вы прочтете все сами по ее лицу: некоторые вещи с годами становятся только лучше! И знаете что? У меня довольно странное ощущение. Работая над этим зимним выпуском, мы все еще в 2011 году, но и в то же время уже шагнули вперед, в 2012. Наслаждайтесь жизнью и ослепительной модой, которую мы дарим вам в этом номере.
L E T T E R
Do you remember the biggest, the most brilliant, and the best party in your life? Well... Those days may seem impossibly far away as pre-Christmas work deadlines tactlessly and tastelessly collapse your world, but just let all the joyous memories excite you, as we look forward to the holiday season together and celebrate with this very merry issue - filled with fun, festivity and fantastic fashion features that will electrify you into the magical wonder world. This Christmas, we get to party down with the most magnificent multitalented individuals in the world. The finest party instigator in fashion, art and music, Marcelo Burlon, chats with us showing us an exclusive peek at the larger-than-life party scenes from his phenomenally cross-professional work experience. Try not to swoon over, when we have coffee with the mighty British musician, model and all around cool guy, Jesse Wood, who heats up our pages as he shares his fervent passion for music (and oh, good looks!) with us. Moreover, the Italian-born British designer, Antonio Berardi, brings us refreshingly refined fashion and talks everything from days of being John Galliano’s assiduous assistant to Lady Gaga’s music and blasphemous religion with us. Let’s get the party started! During this festival season, as snow falls and coats the earth innocently, and time freezes, we reflect and connect with the past, and celebrate all the impressive accomplishments that continues to consciously or unconsciously inspire us today. We remember and miss the late Loulou de la Falaise as the incredibly inspirational style icon of our time. We visit and be overwhelmed by the extraordinary exhibition of the ripe and wise model-veteran Carmen Dell'Orefice in London town. Last but not least, we focus on a modern supermodel of the late ‘90s with a futuristic package of cover, editorial and article. Go head over heels — but not too literally! - as the all-around perfect Erin O’Connor effortlessly shows us a new wave of inspirational party looks for New Year’s Eve. It’s all over her face: some things do get better with age! And, you know what? This is quite a strange feeling. While working on this winter issue, we are still in 2011, but at the same time, we have already stepped ahead into 2012. Enjoy life and the dazzling fashion we deliver to your eyes only in this issue.
12
|
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
СЕНТЯБРЬ / SEPTEMBER • 2011
№16
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
|
13
14
|
П Р О Ф И Л Ь
/
P R O F I L E
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н ВА Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — JA N UA RY 2 0 1 2
№19
›››
П А М Я Т Ь
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
/
M E M O R Y
|
15
Воспева я Л ул у
AN ODE TO LOULOU A l e x a n d e r N o r h e im RE C A LL S m u s e a n d d e si g n e r L o u l o u d e l a F a l ais e . ▶ w or d s b y A l e xa n d e r N o r h e i m / A X 8 0
Ил л ю с т р а ц и я / I l l u s t r a t i o n b y S e r g e y Ma r d o y a n
А л е к с а н д р н о ра й м в с п о м и н а е т м у з у и д и з а й н е ра Л у л у д е л а ф а л е з . ▶ С Л О В А : Ал е к с а н д р Н о р а й м / A X 8 0 Никогда не забуду, как познакомился с творчеством Пабло Неруда. «Ода носкам» совершенно не была тем, что бы я хотел прочесть. Годы шли, и эти строчки вдруг начали наполняться для меня новым смыслом. Обычные носки стали частичкой чего-то важного и дорогого, того, что и составляет смысл жизни, далая ее прекрасной. Узнав о смерти Лулу де ла Фалез, я отреагировал так, как большинство почитателей самого явления моды. От нас ушла Икона — последнюю страницу главы, к сожалению, пора перевернуть. Что стоит просто выразить свои соболезнования и двигаться дальше? Мир заставляет все быстрее и быстрее листать эти страницы, но мне бы хотелось еще немного задержаться на этой. Я не поэт, и оды не то, что можно считать моей сильной стороной. Ямбы, хореи, схемы рифмования просто взрывают мне мозг. Вполне достаточно прочесть биографию Луизы Варва Лусия Генриетта ле Бейи де ла Фалез. Сама личность, разум, шарм, красота и сумасшедшая привлекательность — и тысячи од было бы мало, чтобы описать то, как она изменила мир. О да С к и а п аре л л и . Лулу часто говорила, что ее крестила собственная мать, Максим де ла Фалез, обрызгав ее не святой водой, а парфюмом от Schiaparelli. Дочь маркизы, несомненно, унаследовала чувство величественности. Добавим к этому красоту матери, и становится очевидным: Лулу родилась, чтобы быть другой. О да Е е ста н у . Хотя Лулу и не была «профессиональной возлюбленной» камеры, переехав в Нью-Йорк, она все же сумела оставить свой след в модельном бизнесе. Фотосессии с участием фотографов Ричарда Аведона и Ирвина Пенна в Vogue во времена, когда главным редактором была Диана Вриланд, — это серьезный уровень. Величавый стан и бесконечно длинные ноги — эту девушку должен был увидеть мир. Так и было: перед Лулу открывались любые двери. Бойкий нрав непоседы заставил ее переехать в Лондон. Этот переезд и открыл ее особому, другому миру, который потом стал ей домом. О да Y v e s S a i n t L a u r e n t . Дружба с ним ни для кого не тайна. Похожие по духу своей страстью в отношении моды и сцены, им нравилось общаться не только на вечеринках, но и за работой. Ив Сен-Лоран был пленен Лулу и незамедлительно предложил ей работу с переездом в Париж. Должность и обязанности все еще были тайной, но ее красота и шарм однозначно давали понять, что ей есть, зачем переезжать. От создателя ювелирных украшений — до роли музы, Лулу своим внутренним миром повсеместно влияла на Yves Saint Laurent как на бренд в целом. Она обладала новым чувством стиля, который могла
нести с непередаваемой грацией. Так могут только иконы. О да L e S mo k i n g . Изобретение женского смокинга можно возвести на один уровень с созданием маленького черного платья. И это заслуга Сен-Лорана, которого, по мнению некоторых, вдохновила на это Лулу. Смелое утверждение женской грации и силы вывело женщин на новый рубеж. Смокинг был андрогинным и минималистичным, изящным и тонким одновременно, сохранял идеальный баланс. Легендарное фото, сделанное на французских улицах 1975 года Хельмутом Ньютоном, — тому подтверждение. Эта мощь не только показывала женщину с лучшей стороны, она открывала харизму Лулу, через десятилетия трансформировавшуюся в костюм-тройку. О да у кра ш е н и я м . Лулу была богата, но любила она украшения не поэтому, а в принципе. У Ива Сен-Лорана она стала главой направления аксессуаров, с каждым днем принимая все более активное участие в процессе их создания. Ее особая любовь к украшению женского тела была дополнением к всеобъемлющей любви Лулу к жизни. Вдохновляясь, среди прочего, марокканскими мотивами, она придумывала украшения с новой идеей, новым шиком. Просто используя свое природное чувство эстетики, Лулу смогла с годами стать Сен-Лорану не только другом, но и неотьемлемым созерцающим элементом всего бренда, вдыхая в него новые силы и необходимые творчеству порывы. О да М у з е . Об этом сама Лулу говорит так: «Я не видела, чтобы кто-то работал так же много, как я. Но теперь, когда Yves Saint Laurent — история, это делает историей и меня. Я думаю, все же быть музой не так уж плохо». Напоследок. Поэтика и воодушевление – вот что заставило меня задержаться на Ее странице. Уход от традиций был верным решением, которое превратилось в стиль жизни, и не только для Лулу. Я думаю, стоит иногда оставить все и стать ненадолго Ею. Пожить сполна.
I shall never forget the first time I wrote Pablo Neruda. Young and naive, I read lines to a poem that made no sense. "An Ode to my Socks" seemed absolutely like the least I wanted to read about. Yet throughout the years, the letters of that poem have turned its meaning. Suddenly the regular, dull socks in my mind became a small detail of cherished wonder. It is such details after all that make life worth living. All that makes a difference. When finding out about Loulou de la Falaise's departure from our reality, I probably reacted the exact same way as many other fashion devotees around the globe. An icon has passed and the last page on this chapter is unfortunately, over. it seems so easy to send a rest in peace and a move on. Perhaps it is the world we live in that commands us to move along, from page to page. For once, I want to stay on this page a little longer. I am no poet, so trying to write odes is not exactly my specialty. Something about the calculation iambic verses and defined rhyme schemes cut my way of thought. Yet reading about Louise Vava Lucia Henriette Le Bailly de la Falaise, nothing seemed more appropriate than just that. A woman of such personality, wit, charm, beauty and everlasting appeal deserves an entire set of odes, simply to describe her way of life and how it made a difference. An Ode to Schia pa relli. Loulou often told herself that she was baptized by her own mother Maxime de la Falaise with a dash of the Schiapаrelli perfume Shocking in lieu of water. Daughter of Count Alain de la Falaise, Loulou inherited that grandeur feeling from her family. add to that the beautiful looks from her mother and it was self-evident: She was meant to make a difference. An Ode to the Pose. Although Loulou was not a big fan of posing in front of the camera, she did place her mark as a model as she moved to New York. Landing American Vogue under the Diana Vreeland time frame with Richard Avedon and Irving Penn is no small feat. With her statuesque body and incredibly long legs, Loulou was a definite sight to be seen. Yet her eager spirit wouldn't let her settle down and change was due through a move to London. A move that would introduce her to an exclusive world that would later on become her niche and her home. A n O d e t o YSL . Her close friendship with the late Yves Saint Laurent is no mystery. Both thriving minds of the fashion scene at the time, not only enjoyed their company in parties and events but on the work place as well. Yves Saint Laurent was so compelled by her, he hired her to come to Paris immediately. What she was hired for was still a mystery, yet her bold attitude, alive energy and wit was proof enough that there was something there. From jewelry designer to muse, Loulou influenced YSL as a brand, through her chic bohemian attitude. She possessed a new sense of style that she carried with elegance and grace. Iconic, so to say. A n O d e t o L e S mo k i n g . Almost as everlasting as the little black dress, the creation of the female tuxedo was an Yves Saint Laurent accomplishment. However, it is often spoken that the inspiration for this design was often taken by Loulou's allure. That bold statement of grace and power that put women on a whole new dimension. It was androgynous and minimalistic, as well as delicate and slick. A sense of balance made everlasting. Helmut Newton's iconic 1975 photography in the french streets would agree. It is such everlasting power that not only defined woman, but it proved Loulou's charisma as it somehow has transcended decades in a three piece suit. A n O d e t o Je w e l ry. Not because of her lavish background, yet Loulou had an eye for jewelry. As she worked within the House of YSL, she became head of accessories, and later on take larger roles in the design process as well. Her love for embellishments to the female body was a simple compliment to her love for life. Influenced exotically from Morocco among others, she made jewelry and accessories that created a new sense of chic. Accompanying her bohemian aesthetic, had way of work was alike. It was such work ethic that tied her even closer to the late Yves Saint Laurent and showed that she not only was a good freidn, but also an impeccable creative mind in the driving force of the brand. An Ode to Muse. On being a muse, in her own words, "I didn't see it as someone who worked as hard as I did. But now that Saint Laurent is part of history, it makes me a part of history, so yes, finally it's not such a bad thing to have been a muse". Technically, not odes. Yet it is that poetic, inspiring way of thought that kept me on the page that is her life. Breaking away from tradition not only proved successful to her but became a way of life. Sometimes, maybe we should break away from conventionalism and live a bit like Loulou did. To the fullest.
16
|
Д Л Я Н АЧ А Л А / T O S TA R T W I T H
Живая легенда L I V I N G L e G E N d
The 66 years of C a r m e n D e ll’ O r e f i c e modeling can be ex plored in London g a ll e r y a t L o n d o n C o ll e g e o f F a s h i o n s ta r t i n g f r o m t h e 16t h of Nov em b er .
Фотографии / photographs b y T i m Pe t e r s e n (2), No r m a n Pa rk i n s o n .
В се о 6 6 -т и г од а х мод е л ь ной к а рь е ры К а рм е н д е л ь Орефис мо ж но у зн ат ь в л о н д о н с к о й га л е р е е п р и L o n d o n C o ll e g e o f F a s h i o n с 1 6 н о я б р я . Мне повезло познакомиться с Кармен дель Орефис примерно год назад. Пускай это был всего лишь телефонный разговор и обсуждение предстоящей съемки, она сразу же произвела на меня неизгладимое впечатление. Тембр ее голоса и манера речи были таковыми, что хотелось немедленно записать их на диктофон и прослушивать раз за разом. Она много говорила о том, как относится к моде, о том, что ее красота — дань предкам, что все дело в генетике. Сегодня Кармен является самой взрослой из всех живущих в мире моделей. В 2011 году ей исполнилось 80 лет, а ее карьере в мире моды уже более 60-ти. Последнему событию и приурочена выставка в лондонской галлерее Fashion Space, что при London College of Fashion. Выставка, стартовавшая 16 ноября, продлится до 14 января следующего года. Специально для нее Кармен отобрала из личного архива самые красивые и любимые снимки. На выставке есть кадры неизвестного фотографа, запечатлевшие тринадцатилетнюю (тогда еще будущую) топ-модель, и работы именитых мастеров fashion-фотографии, чьими альбомами мы теперь вдохновляемся: от Сесиля Битона, Ричарда Аведона, Ирвина Пенна, Нормана Паркинсона, Хорста П. Хорста до
▶ С Л О В А / wor d s b y O L G A Y A N U L
фотографа Али Махдави, чьи фото с моделью будут впервые представлены на суд публики. Сама Кармен родом из простой интеллигентной семьи, она скромна и не любит лишний раз появляться на публике, чтобы показать, насколько она хороша в свои годы: «Я выхожу в люди, только когда этого требует моя работа. Будьте осторожны с теми, кто окружает вас, и просто веселитесь». Во время телефонного разговора Кармен успевает рассказать о том, как красива сегодняшняя мода, и о том, как беспощадно ее потребление. Главный месседж, который после долгих лет «красивой» жизни ей хочется донести до нового поколения, достаточно прост — главное не в этом блеске, лоске и гламуре. Секрет красоты и счастья кроется не в блестящем потреблении. При этом она признается, что не покупает дорогие наряды, любит винтаж и занятия йогой, к чему активно призывает и всех нас.
I was lucky enough to meet Carmen Dell’Orefice about a year ago. Although it was not a literal meeting, but just a telephone conversation about the shooting, she has made her impact on me very seriously. The timbre of her voice and manner of speaking were those that would immediately burn them to a tape recorder and listen to over and over again. She talked a lot about her attitude to all this fashion buzz and that her beauty— a tribute to the ancestors, is all about genetics. Today, Carmen is the most mature of all the existing models in the world. In 2011, she was 80 years old, and her career in the fashion world counts more than 60 years. This was actually the key point and marked the exhibition at London's Museum of Fashion Space Gallery, at the London College of Fashion. The exhibition started on November 16 and is on display till the 14th of January next year. All the pictures for the retrospective were carefully selected by Carmen herself, straight from her personal archive of most beautiful and favorite ones. It starts with an early picture of young Carmen made in ordinary, kind of traditional photo-studio, then showcases the works of the most significant fashion photographers of the 20th century. The likes of Cecil Beaton, Richard Avedon, Irving Pen, Norman Parkinson, Horst P. Horst and Ali Mahdavi, whose works with the model will be presented to the public for the first time. Carmen, born in a modest but intelligent family, remains humble and very well mannered and admits that she does not like to appear in public too often or just to show off something: "Show up for the job. Be careful of the company you keep and have fun…If it’s not fun, it’s no fun!" During the telephone conversation, Carmen managed to talk about how beautiful today's fashion is, and how merciless its consumption can be. After all, the main message of the "beautiful" life she wants to convey to the new generation is simple enough—dont buy it just because of all that glitters, gloss and glamour. The secret of beauty and happiness doesn't consist in consumerism. She frankly admits that she is not buying all those expensive clothes, prefering by far vintage items and yoga classes. And, by the way, actively encourages all of us.
18
|
PEOPLE ARE TALKING ABOUT / ЛЮДИ ГОВОРЯТ
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
ПОВЕЛИТЕЛИ ПРАЗДНИКА P A R T Y
M A S T E R S
▶ С Л О В А : Е Л Е Н А АР Д АТОВА
▶ W or d s b y E l e n a A r d a t o v a
Декабрь традиционно несет в себе предвкушение волшебства. Но сегодня для создания праздника внутри мало одного лишь повода — это целая индустрия с армией вдохновителей, специалистов, организаторов, которые вместе действительно творят чудеса. У этих людей очень интересная работа, и мы хотим приподнять занавес, рассказав о том, как же делаются самые драйвовые, фееричные и незабываемые мероприятия, о которых даже спустя пять лет хочется сказать: «Да, вот это было круто».
December traditionally brings the spirit of sweet expectation of miracles. But today the only occasion is not enough to create a feeling of a feast inside — this is a whole big industry with inspirers, organizers, technicians who make these miracles alive. These people’s job is really exciting, and now we’d like to lift the curtain a bit, telling our readers about how the most cheeky, fancy, cool parties and unforgettable events are being made, for the people in 5 years could say “Yeah, that was the party”.
Козетт МакКрири, Pony tai l, Boombox Pr
М а к с и м Н е к ра с о в , Q u i nt e s s ent i a l ly Ук р а и н а В свои 26 Максим Некрасов уже определился с карьерными предпочтениями, и его работа легко коррелируется с хобби — изучением историй построения брендов и частыми путешествиями. Сейчас — это сфера ивент-менеджмента, в которой Максим уже достиг определенных успехов. Дело в отношении: он уверен, что неимоверные идеи членов Клуба — основная задача команды. Максим считает, что планку качества нужно постоянно поднимать. Он иллюстрирует свое утверждение так: за последние 2 месяца Quintessentially организовали более десятка мероприятий с участием звезд мировой величины, среди которых — Yoav и Sonique. И это лишь вершина айсберга. 4 млн евро — самое дорогое на сегодняшний день мероприятие в послужном списке компании. Доставка пингвинов в Ниццу летом, организация вечеринок на Сейшелах за один день — все это потрясающий опыт, который и делает нашу жизнь захватывающей. M a x i m N e k r a s o v, Quintessentially Ukraine In his middle 20-th Maxim Nekrasov has already defined his career preferences, and his job result to have a lot in common with his hobby – travelling and the history of brands creation. Now it is event management, and Maxim has already gained certain targets in it. He is sure that it is all in the attitude, and
unbelievable ideas of the Club members are the main task. The quality margin should constantly be lifted: QUINTESSENTIALLY has organized more than 10 events featuring world range stars and celebs, like Sonique and Yoav. The biggest budget they have operated, as for today, was 4 mln Euro. Penguins delivery to Nice in summer, event organizing on Seychelles in a day – this all forms an unforgettable and useful experience which makes life really amazing.
Если считать совместную фотографию с Джейн Биркин и плакат в витрине модной фотогалереи в Челси, Козетт в мире моды — с 3-х лет. 4 года работы с Джаспером Конраном, 10 лет опыта в качестве правой руки у Беллы Фройд, PR и продажи в команде Джона Гальяно, PR для дизайнера ювелирных украшений и одноименного бренда Solange Azagury-Partridge сделали из нее приверженца моды. Сейчас Козетт продвигает запущенный в 2008 году бренд Sibling, выступает диджеем для благотворительного фонда Беллы Фройд и Джемины Хан под названием Hoping. Являясь лицом Boombox and Ponystep nights Ричарда Мортимера, она участвует в организации меропритий, о которых через неделю, месяц и год люди вспоминают с удовольствием и улыбкой. Козетт гордится одним из последних организованных мероприятий — вечеринка по случаю выпуска и презентации парфюма Madame by Jean Paul Gaultier в Париже. Розово-сахарная тематика, непревзойденная Агнесс Дейн с ее британским шиком в качестве хозяйки вечера и dj set от Uffie — все это сделало вечеринку незабываемой для всех участников. C o z e t t e M c C r e e ry, Pony tai l /Boombox PR If being photographed alongside Jane Birkin and having a poster of yourself in the window of a trendy Chelsea photographer’s gallery counts, London-born Cozette has been in the fashion industry since she was 18 months old. 4-year experience of working with Jasper Conran, over 10 years as Bella Freud’s right hand, part of John Galliano’s sales team, heading the Press at jeweller Solange Azagury-Partridge made Cozette a real fashion adherent. Now, besides PR-ing SIBLING Cozette McCreery DJs, she is proud to have worked with Bella Freud and Jemima Khan on their successful Hoping charity fundraisers at which she also DJs. Cozette is the ‘face’ of Richard Mortimer’s Boombox and Ponystep nights, the events that are always good enough to remember the next day, in a week or in a year. Among others, Cozette remembers with love the event organized to present and promote the JeanPaul Gaultier Madame perfume, which took place in Paris. Pink sugar candy themed space, Agyness Deyn with JPG as hosts and a DJ-set from Uffie — literally the party that remains hard to forget for anyone who took part.
Н а т а ш а Сл е й т е р , P u n k s We a r P r a d a Уроженка Лондона, Наташа интегрировалась в Милан вместе с его модной и музыкальной жизнью, став диджеем и организатором мероприятий в fashion сфере. Dolce&Gabbana, Range Rover, Vogue Italia, Brioni, Gap, Jil Sander, Frankie Morello — только часть послужного списка Наташи. Она — организатор мегапопулярных вечеринок Punks Wear Prada (PWP) в одном мз миланских ночных клубов. Ее гости — актуальные vip, модели и международные трендсеттеры. Наташа мечтает организовать ежегодное глобальное мероприятие в Милане, что смогло бы вывести его в ряд мест, обязательных для посещения, и не только для шоппинга. Бюджет вечеринок, с которыми работает Наташа, обычно стартует с 100 тысяч евро, что означает интересную и разнообразную деятельность. Nata sh a Sl at er , P u n k s We a r P r a d a Londoner turned Milanese, Natasha is today best known as a celebrity female DJ and events organizer. Dolce&Gabbana, Range Rover, Vogue Italia, Brioni, Gap, Jil Sander, Frankie Morello are just a part of her track record. Natasha Slater is also the creative force behind cult Milanese club “Punks Wear Prada”, best known as PWP and every Friday night at Santa Tecla, a regular location for VIPs, models and international trendsetters. She dreams to produce a huge annual event in Milan that becomes a weekend waypoint, not only for fashion. Budget of Natasha’s parties starts from 100K Euro, which makes her work even more interesting and attractive.
20
|
ТА Л А Н Т
/
T A L E N T
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
Д ж ЕСС Вуд Jesse Wood
Фото / Photography by Robert Harper; стиль / styling by Mitchell Belk; груминг / grooming by Yasmina Bentaieb; ассистент / аssistant: Fabio Affuso. Пиджак / Wool patchwork jacket by Hackett; джинсовая рубашка / denim shirt by Paul Smith jeans; футболка / сotton tshirt by John Varvatos.
Musicia n, model, a nd just a c o o l g u y. N a d i a M a r k s spok e w ith Jes se Wood. ▶ WO R D S B Y N a d i a M a r k s
М у з ы к а н т, м о д е л ь и п р о с т о к л ассн ы й п а рен ь. Н а д я М а ркс г овори л а с Д ж ессом Вудом. ▶ текст: Н а д я М а р к с Джесс Вуд — высокий и невероятно привлекательный брюнет. Он дружелюбен, вежлив и общителен. Когда он перед камерой, от него исходит непоколебимая уверенность. Несмотря на указания фотографа, бегающего вокруг него стилиста и парикмахера, он всё так же продолжает болтать и отвечать на вопросы, будто в комнате никого нет. Джесс — британская топ-модель, лицо аромата Eternity от Calvin Klein и рок-звезда, пользующаяся огромной популярностью. Сын легенды рок-н-ролла, участника группы Rolling Stones Ронни Вуда, вырос в окружении людей, в чьих жилах течет музыка. Его семейное наследие объясняет, почему Джесси не только международная топ-модель, но и успешный музыкант. Он обучался игре на гитаре с пеленок, и потому не удивительно, что он довольно хорош в этом деле. Он играл во множестве групп бок о бок с такими рок-легендами, как Слэш, Джонни Марр, Келли Джонс, Мика Пэрис и Мик Джонс. Этим летом Джесси вместе со своим отцом Ронни были хэдлайнерами в недавно воссоединившейся группе The Faces. Его любовь к музыке стала причиной того, что Джесси собрал значительную коллекцию записей, которая и привела его к диджеингу. После невроятного колличества модных вечеринок и фестивалей, он занял одно из почетных мест в мире диджеев. Сейчас Джесс в студии, со своей группой Swan, записывает второй альбом под названием «The Black Swan Effect». Несмотря на свою занятость, ему удается продолжать карьеру модели. Помимо съемок для Calvin Klein, он сотрудничает с Tommy Hilfiger, Burberry и Debenhams. Непривычным для Лондона солнечным утром я встретилась с Джессом, чтобы поболтать за чашечкой кофе, в то время как в своей студии его снимал фотограф Роберт Харпер.
Playing Fashion: В каком возрасте Вы решили стать профессиональным музыкантом? Джесс Вуд: Я никогда действительно не решал этого, просто с детства любил играть. Это всегда приносило мне радость! PF: Как семейное наследие, точнее отец и дядя, повлияли на Вашу музыку? ДВ: Они по-настоящему вдохновили меня! PF: Вы родились в невероятно известной семье, что имело очевидные привилегии, но также и недостатки. Как это отразилось на Вашей карьере? ДВ: Я вынес уроки как с плюсов, так и с минусов такой известности. PF: Когда Вы создали свою первую группу и как это произошло? ДВ: Мне было 15 лет, когда мы создали «V-MACHINE». Мы все были хорошими друзьями с общими музыкальными вкусами. PF: Как отреагировал Ваш отец, когда Вы решили создать группу, и как он относится к Вашей работе? ДВ: Он помогает мне в моем деле. Думаю, он гордится мной. PF: Как это было — играть в группе своего отца и сестры? ДВ: Невероятно, интересно и очень весело! PF: Как бы Вы отнеслись к тому, чтобы бы Ваши дети тоже захотели быть музыкантами? ДВ: Я бы ничуть не возражал! PF: Каких музыкантов Вы боготворите? ДВ: Тех, у кого есть собственное уникальное звучание. PF: Вы являетесь успешной моделью. Как Вам удается совместить модельную карьеру с плотным графиком музыканта? ДВ: Эти профессии очень гибкие и легко совмещаются при правильной организации. PF: Традиционно члены музыкальных групп процветают на творческом антагонизме и напряжении. Тем не менее, члены вашей группы, The Black Swan Effect, по-видимому, очень хорошие друзья. Как проходят творческие обсуждения в столь дружественной обстановке? ДВ: С уважением. Мы все научились прислушиваться к мнению друг друга. PF: Что Вы любите делать больше всего? ДВ: Быть отцом. PF: Как Вы расслабляетесь? ДВ: Делаю упражнения, слушаю музыку и многое другое. PF: Каким Вы видите свое профессиональное будущее? ДВ: В данный момент, всё, что я могу на это ответить: живите сегодняшним днем.
Jesse Wood is tall, dark, and extremely handsome. He is friendly and polite, chats with ease and exudes utter confidence in front of the camera. He takes direction from the photographer, he’s fussed around by the stylist and hairdresser, yet continues to chat and answer questions as if there is no one else in the room. But then again if you are a top British model and the current face of Calvin Klein ‘Eternity’ fragrance campaign, and also a rock star, you might be used to a lot of attention. Jesse Wood the son of rock and roll Rolling Stones legend, Ronnie Wood, has grown up in an environment that had music in its blood. His family legacy explains why Jesse is not only an international top model but also a successful musician. He learnt guitar from an early age and not surprisingly was rather good at it. He has played in numerous bands alongside rock royalty such as Slash, Johnny Marr, Kelley Jones, Mica Paris and Mick Jones. This summer Jesse played a host of festivals alongside his father, Ronnie, in the recently re-united super band, The Faces. His love for music has also resulted in Jesse owning a significant record collection which has led him to DJing. Having played after-shows, fashion parties and festivals, he has now built a top name for himself in the world of DJing. At the moment he is in the studio writing a second album with his band 'Swan', formerly 'The Black Swan Effect'. When not playing his guitar or behind the decks, Jesse manages to continue with his prolific modelling career. Apart from Calvin Klein, he has starred in campaigns for Tommy Hilfiger, Burberry and Debenhams. On an unusually sunny morning in London, I met Jesse Wood for Pf magazine while being photographed by Robert Harper in his studio for a cup of coffee and a little chat. Playing Fashion: At what age did you decide you wanted to be a professional musician? Jesse Wood: I never really decided, i just love to play music from an early age, it`s always made me feel good! PF: How has your family legacy – both uncle and father in the business influenced your music? JW: It has been a real inspiration! PF: Being the child of a hugely famous parent has obvious advantages, but also disadvantages. How has this affected you in your career? JW: I have learnt from the advantages and learnet from the disavantages! PF: When did you form your first band and how did it come about? JW: I was 15, we were called "v-machine"! We were all good friends with the same tastes! PF: What was your father’s reaction when you decided to form a band and how does he view your work? JW: He let me get on with it! I think he is quietly proud! PF: How was it playing in your father’s and sister’s band? JW: Amazing, interesting and a lot of fun! PF: Would you mind if your kids wanted to be musicians, too? JW: No, not at all! PF: Which musicians do you admire most? JW: The ones that have their own unique sound. PF: You also have a very successful career as a model. How does it fit into your busy musician’s schedule? JW: They are both very flexible and fit with a bit of organization. PF: Traditionally band members seem to thrive on creative antagonism and tension. However, the members of your band, The Black Swan Effect, are apparently all good friends. How do the creative juices flow in a climate of comradeship? JW: Respectfully. we have all learnt to listen one another. PF: What are you most happy doing? JW: Being a father. PF: How do you relax? JW: Exercise, listen to music and many other ways! PF: What does your future hold professionally? JW: A day at a time is what I’d say to that, keep it in the moment.
СТВОРЮЄМО ВАШ СТИЛЬ Київ, б-р Лесі Українки, 14, (044) 289-31-26 www.mishel-style.com.ua
МАГАЗИН ДЛЯ ЖIНОК
22
|
П Р О Ф И Л Ь
/
P R O F I L E
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
M a r c e l o B u r l o n М арс е ло Б у рло н Ч е лов е к, од и н а к ов о та л а н тл и в ы й в моде, иск усстве и м узыке, о с л е п и л Р и К а у. ▶ С ЛОВА / WO R D S B Y R I E C AU «Я всегда буду помнить ту вечеринку Versace с живим выступлением Принса. Однозначно, одна из лучших в моей жизни!» — воскликнул Марсело. Если эти слова вызвали у вас любопытство, то приготовьтесь: дальше — больше! Ведь этот генератор идей неустанно вдохновляет Playing Fashion своим списком блестяще организованных мероприпятий: «..а еще день рождения Мариакарлы Босконо в стиле Givenchy в прошлом году, когда Кортни Лав спела несколько песен под гитару. Мероприятие Gucci с песнями Розин Мерфи и пати Replay Jeans с живым выступлением Hercules & Love Affair и dj-сетом от Розин Мерфи. Вечеринка Volvo с Lykke Li. Pink is Punk в Гонконге также были хороши». Так кто же этот парень, что на короткой ноге со всеми самыми известными на самых желанных вечеринках по всему миру? «Я родился в Патагонии, в смешанной ливанско-итальянской семье. Переехал в Италию, когда мне было 14. В 16 начал работать в клубе стилистом, диджеем и режиссером. Я занимался пиаром для Риккардо Тиши, и до сих пор у нас прекрасные отношения». Кстати, теплые отношения с креативным директором Givenchy начались значительно раньше совместной работы; тогда Марсело ласково называл своего учителя Рикки. «Я многому научился из совместной работы и отношений с этим человеком, — признается Марсело. — Сегодня у меня есть Marcelo Burlon Enterprise, моя компания в Милане. Мы организовываем лучшие вечеринки в городе для Prada и Versace, Nike и Gucci». Как же этот молодой аргентинец открыл свои таланты и в музыке, и в искусстве, и в моде сразу? «Когда я жил в Патагонии, — признается диджей, стилист, режиссер, организатор мероприятий и выпускающий редактор Rodeo Magazine, — уже в 8 лет организовывал показы в патио у друзей. Позже, в 9 лет, начались вечеринки в гараже. Воображал себя ведущим на радио и записывал передачи на магнитофон, который периодически воровал у отца». Сегодня «радио-шоу» Марсело звучат в самых модных местах по всему миру. Pink is Punk — это еженедельная вечеринка, организаторы которой порой устраивают выездные сессии в Москве, Барселоне, Нью-Йорке и других городах. «Мне очень нравится играть музыку, как диджеи, и видеть танцующих под нее людей. Но организация мероприятия – все его этапы — это целое захватывающее приключение». К сожалению, для большинства людей «развлечение» и «работа» имеют прямо противоположные значения. Что для Марсело главный ключ к успеху всей жизни? «Помогать людям веселиться без наркотиков и чувствовать себя как дома, — дерзко заявляет он. — На мои вечеринки приходят совсем разные люди. Им нравится, что можно ощущать себя человеком, даже когда рядом — полно знаменитостей». Учитывая огромный опыт работы с брендами — от самых дорогих и эксклюзивных до уличной моды — несложно догадаться, какова рабочая нагрузка Марсело. «Проект Лейн Кроуфорд стал самым крупным в моей карьере, — говорит он. — Они пригласили меня курировать The Lab Project, состоящий из серии видео: «Симфония Милана» и «Симфония Гонконга». В каждом из городов я снимал самых интересных людей (художники, модели, фотографы, блоггеры), и эти фильмы были показаны в магазинах по всему Китаю. Для меня это впервые: такая большая компания предоставила мне столько свободы и поддерживала меня, как будто я — член их команды, — с благодарностью отмечает Марсело. — Я обрел уверенность в себе, и всю ее можно увидеть в этих видео. Этот потрясающий опыт изменил мою жизнь». Добившись успеха, Марсело может, наконец, немного передохнуть: «Я всегда возвращаюсь в свой город, в мой Бостон (Аргентина - прим. пер.). Лошади, йога, рафтинг, клаймбинг, походы в горы». Какие планы на Рождество? «Поехать в Аргентину, — с уверенностью отвечает он. — Туда, где много друзей и костер под луной». На прощание Марсело добавил: «Я буду рад, если меня запомнят как парня из Патагонии, котрый пришел сюда без денег, связей и опыта и сделал классную карьеру».
Фото / Photography by Saverio Cardia; прическа / hair by Andrea Diurno. Одежда / All clothes by Givenchy.
R i e Cau is da z z l e d by a m u lt ita l e n t e d e f f e rv e s c e n t m a n i n fa sh ion, a rt a n d m us ic “I will always remember the Versace Party with Prince live,” exclaims Marcelo Burlon, “that was one of the best parties ever!” If reading those words did not turn you into a curious cat, there is more, as this cross-disciplinary creative engine animates Playing Fashion with a never ending list of work experience of organising record-breaking parties one after another: “...but also the Givenchy one celebrating Mariacarla Boscono's birthday last year, Courtney Love sang a few songs with just a guitar and a microphone. The Gucci party with Róisín Murphy live and the Replay Jeans [party] with Hercules & Love Affair live and Róisín Murphy DJing. The Siviglia party with me and Devandra Banhart DJing back to back. The Volvo party with Lykke Li live. The ‘Pink is Punk’ Hong Kong edition was pretty amazing, too.” So, who in the world is this guy rubbing shoulders with the most wanted celebs at the most wanted parties all over the world? “I was born in Patagonia, from a Lebanese and Italian family,” Milan’s man about town confesses. “I moved to Italy, when I was 14. At the age of 16, I started working in a club and moved towards the event PR field as a stylist, DJ and film maker. I was Riccardo Tisci's PR and we're still best friends.” In fact, Marcelo’s relationship with the Givenchy creative designer goes beyond those 3 years then, as he names the charming “Ricky” his teacher. “I've learnt so much from the time we worked together and from our friendship,” he reveals. “Today I've my own company in Milan, the Marcelo Burlon Enterprise, and I throw the best parties in the city for many brands, from Prada to Versace, from Gucci to Nike.” How did this Argentinian boy discover his talent not only in music, but also art and fashion? “When I was 8 years old in Patagonia,” admits the multitalented PR, DJ, Stylist, film maker, Event Manager, and Editor in Chief of Rodeo Magazine, “I used to organise fashion shows in my friends’ courtyards. Then, at the age of 9, I used to organise parties in the garage and also pretended that I was a radio MC and used to record radio shows with the boom box - stolen from my Father.” Today, Marcelo’s “radio shows” blast out of the coolest venue around the globe. “Pink is Punk” is the name of his weekly party and the crew often travels around the world to make what he calls “special editions”, for instance in Istanbul, Moscow, NYC, Barcelona, and more. “I really love to play my music as a DJ,” professes Marcelo. “I like to see people dancing to my music. But I also love to organise parties, all the production is pretty interesting and fun.”
Unfortunately, for most people, “fun” is the antonym of “work”. What does Marcelo consider as the key to his larger-than-life success? “Having fun without drugs [and] making people feel at home and comfortable,” he states boldly. “At my events, you'll find many different social layers, and that's what people want, be in the same room of a celeb and be treated like everyone is the same. Lea T is a friend who taught me so much in terms of life.” With plenty of job experience working for brands from high fashion to streetstyle, Marcelo’s workload is pretty overwhelming. “The Lane Crawford project was one of the biggest in my career,” he says. “They asked me to curate the Lab Project, which is a series of videos called ‘Symphony Of Milan’ and ‘Symphony Of Hong Kong’ directed and photographed by me. I shot the most interesting people of each city (artists, models, photographers, creatives, bloggers) and these were presented at Lane Crawford's stores all over China.” “It was the first time that a big company like this gave me so much carte blanche and supported me like I was one of them,” remarks Marcelo appreciatively. “I've found so much confidence in myself and you can see it in the videos. Really an amazing experience that changed my life.” With a sense of achievement, it seems like Marcelo can relax a little. “I always go back to my hometown, El Bolsón,” he tells us. “Horses, rafting, yoga, climbing, walking in the mountain.” And for this Christmas? “In Argentina,” he declares proudly, “in the country with a bunch of good friends, around a bonfire, under the moon.” Before we let this busy bee free, there is one thing about this evolving one-man venture we shall not forget, as he announces: “I would love to be remembered as the guy that came from Paragonia without money, without school experience and made his own job, made his own career.”
24
|
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
›››
Д И З А Й Н Е Р
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
/
D E S I G N E R
|
25
ANToNIo BER ARdI: ENGl ANd VS. S I C I Ly Антонио Англия ▶ С ЛОВА : А лен а М а ртынюк У него добрые глаза и безупречный английский. Он выглядит немного усталым из-за показа, проведенного накануне в Киеве. Тем не менее, он дружелюбен и отзывчив. Берарди родился в Англии, но никогда не забывал о своих итальянских корнях. С детства его родители готовили два гардероба: один для лондонских будней, другой — для сицилийских выходных. «У нас были костюмы исключительно для воскресной службы в церкви, также ботинки и карманные платки. Еще наряды на каждый день». С модой мальчика познакомил отец: в три года привел его с собой на СэвилРоу, чтобы сшить себе костюм шафера на свадьбу. В девять лет юный Берарди потратил все свои сбережения на свитер от Armani, ни капли не жалея об этом. Так все началось! Над своими коллекциями дизайнер трудится вот уже 21 год. Последние несколько сезонов он обыгрывает тему воинских доспехов, включая их элементы в платья, льстящие фигуре. Наверное, именно поэтому их обожают Сара Джессика Паркер, Виктория Бекхэм и Гвинет Пэлтроу. А влиятельный Интернет-магазин Net-a-Porter поет оды его творениям. Несмотря на громкие имена, которые мы слышим при упоминании Antonio Berardi, дизайнер скромен. Он сетует на урезание личного пространства социальными сетями: «Когда-то можно было лишь изредка встретить известную актрису в обычном антураже. Теперь же они везде : в супермаркете, на вечеринках. Все стало слишком реальным, а люди ведь любят помечтать. Поэтому я предпочитаю, чтобы те, кто покупают мои платья, не знали, что я делаю сегодня вечером».
Бе ра рд и :
против
Сицилии
А л е н а М а р т ы н ю к в с т ре т и л ас ь с 4 3 - л е т н и м д и з а й н е р о м, ч т о б ы с п р о с и т ь е г о о м у з ы к е , ре л и г и и и о д в у х р од и н а х . Сам Берарди, который долгое время работал с Джоном Гальяно, признается, что тот — наверное, самый скромный из всех его друзей: «Все его костюмы при выходе на поклон — лишь игра на публику, способ взаимодействия с людьми вокруг. Джон никогда и мухи не обидел». Берарди свято верит в то, что Гальяно еще вернется в мир моды. И мы верим ему беспрекословно. Уж он-то знает наверняка. Ведь именно от своего бывшего босса он получил бесценный совет на все времена: «Никогда, ни при каких обстоятельствах не сдавайся». Кстати, работать у дизайнера Берарди начал в день, когда не поступил в Колледж Святого Мартина (тогда, в начале 90х, сестра Берарди была правой рукой Гальяно). Он все-таки поступил в университет своей мечты, но только с третьего раза. Такое старание дизайнер объясняет так: «Если ты хочешь чего-то достичь, то идешь к своей цели. Сейчас, кстати, это место совсем не то, каким было 20 лет назад. В то время диплом бакалавра ценился больше, чем диплом магистра. Тогда мы не видели наших одногруппников и их работы и просто представляли себе, что мы — лучшие потому, что не видели работ конкурентов. Обучение было более персональным, не было так много наставников и преподавателей. Мы создавали то, что, как нам казалось, было правильным». Всю жизнь Берарди слушал только себя. Он не сломался даже тогда, когда к нему позвонили от Леди Гага и предложили работать над ее линией одежды. Дизайнер отказался, апеллируя тем, что ее музыка ему не по душе. В свое время этот инцидент наделал много шума в мире моды. «Я слушаю разную музыку. И кто знает: возможно, когда-то мне придется по душе музыка и этой певицы. Что касается ее стиля, то она — мегазвезда, и это однозначно. Леди Гага, кстати, итальянка, как и я». Говоря о музыке, стоит отметить, что Антонио Берарди — меломан. Да еще какой! Когда-то он даже предложил использовать iPod вместо цветов на могилах. Он объяснил это так: «Когда умрут все внуки и правнуки, кто будет приносить цветы, а музыка останется и будет звучать. Поэтому я хочу, чтобы на моей могиле был iPod doc». В своей студии именно он ставит музыку и никогда не позволит это делать еще кому-нибудь. Долгое время он сотрудничает с лейблом Uncle, который пишет музыку для его показов. Вот, как рождается идея треков для новой коллекции: «Я приношу музыку, которая ассоциируется с вещами, чтобы Uncle имели представление о том, что я хочу. Потом они приходят ко мне с треками, и мы работаем над
тем, чтобы правильно организовать их последовательность и вырезать необходимые фрагменты. Иногда я могу сказать, что из этого трека, например, мне нужны только скрипки». Вот уже несколько сезонов для своих саундтреков дизайнер использует музыку команды Fleetwood Mac. Да, Берарди умеет выделять красоту. На мой вопрос о том, что он считает прекрасным, отвечает так: «Красота — это то, от чего на моем лице появляется улыбка, а сердце начинает учащенно биться. Она существует в хаосе, а еще в некрасивых, на первый взгляд, вещах. Например, бедный старик красив благодаря чувству собственного достоинства. Красивой может быть фраза в фильме, смех...» И хотя у Антонио Берарди сильно развито восприятие прекрасного, он критичен. Как-то раз он заявил, что его католическое воспитание мешает ему. Это ли соотношение моды и религии?! «Религия очень стара и не адаптируется к современности. Наверное, поэтому все больше людей от нее отворачиваются. Это плохо. Я верю в Бога, но не считаю, что должен подчиняться тому, чему учит нас церковь. Когда мне было 14 лет, я пришил образ Богородицы на джинсовую куртку. Тогда это было очень модно в Британии. Моя бабушка сказала, что это богохульство и что я не уважаю религию. Я до сих пор считаю, что важно иметь веру, а религией человека является его семья», — говорит Берарди. Во время нашей встречи я заметила, что на шее дизайнера висит крестик. Очевидно, он носит его всегда... Возвращаясь к разговору о моде, Антонио признается, что в моде уже не придумаешь ничего нового. «Люди ищут неизвестные марки, им уже неинтересно иметь то, чем владеют тысячи других. Они хотят хранить интригу и отвечать на вопрос, кто автор их платья. Люди в поисках эксклюзивности, но не посредством покупки более дорогой вещи, а более добротной и, конечно же, оригинальной!»
26
|
Д И З А Й Н Е Р
/
D E S I G N E R
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
Фото / Photography by Catherine Nikolaichuk; стиль / styling by O l g a Ya n u l ; п р и ч е с к а / h a i r b y Li nd a Poluektova; ма к и я ж / m a keup by Dar ya Ni k iten ko; модель / model: In n i Koza k / L -Model s. Вся одежда / A l l pieces by A ntonio Berardi.
▶ w o rds b y O l e nka M a r t yny u k He’s got kind eyes and perfect English. He looks a bit tired because he had a show in Kiev a day before. Nevertheless, he is friendly and responsive. Berardi was born in England but he has never forgotten about his Italian heritage. Since childhood his parents were preparing two wardrobes for their children: one for London weekdays and the other – for Sicilian week-end. ‘We had suits for church and shoes for church and certain handkerchiefs for the pocket. When we went there, there were outfits for every day’. His father introduced him to fashion: he took a boy with him to Savile Row to make a suit of the best boy for the wedding when the boy was just three years old. Being nine years old young Berardi spent all his pocket money to buy an Armani sweater with no trace of doubt. That’s how it all started! He has been in fashion for 21 years now. Designer plays with the armour theme the last season or two, adding those elements to the body con dresses. That’s why Sarah Jessica Parker, Victoria Beckham and Gwyneth Paltrow adore them. And the net-a-porter.com, an influential Internet store, praises his creations. However, the designer is very modest in spite of the star names that we usually associate with him. He grieves because of lack of personal space due to the invasion of the social networks: ‘Once in a while you could see actresses once in a blue moon, now you see them on a party, in the supermarket. People like to dream. Everything has become a bit too real. And when somebody buys a dress of mine, they may not want know everything about me’. Berardi himself has been working with John Galliano for a long time. He admits that his former boss is probably the shiest among his friends.’ He changes on the catwalk where he is dressed in fancy clothes. That is to interact with all those people around. He hasn’t ever spoken a bad word about anyone.’ Berardi strongly believes that John Galliano will return to fashion. We do believe him. He should know. As he got the most valuable piece of advice from his former boss: ‘Do not ever give up. Ever.’ By the way, Berardi started to work with Galliano of a day he failed to enter Central Saint Martins (his sister worked as John’s PA at that time at the beginning of the 90’s). He entered the college of his dreams, but for the third time. He explains his persistence in such a way: ‘When you want something in life you go for it. Now it is not like it has been 20 years ago. It was very competitive, but you never saw your classmates, you never saw their work. You had to imagine you were the best, because you didn’t see how the competition was. It’s a very personal form of education at that time because there weren’t so many tutors as nowadays. It was down to what you felt was right’.
4 3 y e a r o l d d e s i g n e r ta l k s a b o u t m u s i c , L a dy G ag a , t wo Pat r i m o n i e s a n d r e l ig io n During all his life Antonio Berardi was listening only to himself. He did not betray himself even when he got a call from Lady Gaga’s people proposing to work on her clothing line. He refused explaining it that he doesn’t like her music. At that time it was such a scoop in fashion. ‘I told that now I listen to the music that my brothers and sisters were listening to. So, who knows? Maybe tomorrow, that’s what I’ll be listening to. Speaking of her style, she’s the ultimate megastar. And she’s Italian like me.’ Speaking about music one needs to admit Berardi is a music lover. A devoted one! Once he even proposed to use iPod on graves instead of flowers. He explained that in such a way: ‘Once I thought when there are no children or grandchildren anymore, who would take flowers? However, music would stay there. That’s why I want an iPod doc on my grave.’ In his studio it’s him who puts the music. He has been collaborating with Uncle label for a long time. They make soundtracks for his shows. That’s how they are born: ‘I’ll get the tracks not for them to use but to get an idea. And then they would come to me with tracks and I say: let’s try it with that or I say can you please make a piece of music that would link this to this. I can say: give me violins for them to act like in this track. I want just the violins do that..’ For several seasons at a stretch he has been using the music of Fleetwood Mac band. Indeed, Berardi can single out beauty. Here is his answer on what he considers beautiful: ‘Probably that’s something that makes me smile or my heart sink. There is a lot of beauty in chaos and there is a lot of beauty in the things that aren’t beautiful. Like a shabby old man. Sometimes you see them but their dignity is beautiful. You hear a line of dialogue in a film and it is beautiful or you hear laughter…’
Nevertheless he is critical. Once he has stated that Catholic education hinders him. Is that a correlation of fashion and religion? Designer commented on that in such a way: ‘Religion is so old and it’s not moving in time. And that is why I think a lot of people are moving away from it that is really a shame. I believe in God but it doesn’t necessarily mean that I believe what the church teaches us to. Years ago when I was 14 I had a jacket that had a picture of Madonna on my back. I have tied it with safety pins. That thing was happening at that time in London. My grandparents told me it as blasphemous: how dare you? It’s good to have faith, I do believe that your family is your religion.’ During our conversation a cross was hanging on the neck of the designer. It was obvious that he wears it all the time. Getting back to the fashion talk, Antonio Berardi admits that nothing new can be invented in fashion. ‘What’s interesting now is that people are looking for the unknown. They do not want the dress, bag, shoes that was in all the magazines. They want to be asked, where is it from. People are looking for things which are probably much more exclusive! Not necessarily because it has to cost so much, but they are looking for things that would last longer and be appreciated for what they are rather than for a label on them!’
Салоны краСоты
Hair & Make up
nail & Wax
Beauty salons
skincare & Facials
lpG & MassaGe
www.kika-style.com.ua facebook.com/kika-style Киев, ул. ГорьКоГо, 18 (044) 289-99-89, (044) 289-77-99
Киев, бульвар леси уКраинКи, 30-б (044) 569-50-69, (044) 569-50-79
Киев, столичное шоссе, 101 торГовый центр «Домосфера» (044) 252-70-75, (067) 466-11-06
18 Horkogo st., kiev, ukraine
30b lesi ukrainki blwd., kiev, ukraine
101 stolicHne sHose, “domosfera” sHopping centre, kiev, ukraine
Салоны краСоты
Hair&nail
skincare & Facials
Beauty salons
Make up & Wax
lpG&MassaGe
www.kika-style.com.ua facebook.com/kika-style Киев, ул. ГорьКоГо, 18 (044) 289-99-89, (044) 289-77-99
Киев, бульвар леси уКраинКи, 30-б (044) 569-50-69, (044) 569-50-79
Киев, столичное шоссе, 101 торГовый центр «Домосфера» (044) 252-70-75, (067) 466-11-06
18 Horkogo st., kiev, ukraine
30b lesi ukrainki blwd., kiev, ukraine
101 stolicHne sHose, “domosfera” sHopping centre, kiev, ukraine
30
|
B E A U T Y
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A R Y 2 0 1 2
ОБНА жЕННАЯ КРАСоТА N
a
k
e
d
Эффектный цвет на г у ба х, т ом н ы й в згля д, и вы мо ж е те ск азать о м ног ом, не произнос я ни слова.
b
e
a
u
t
y
T h e s t r i k ing c o l o r o n y o u r li p s , langui d e y e s , an d y o u c an t e ll a l o t w it h o ut s a y ing a w o r d .
▶ Ф о т о / P h o t o g r ap h y by M A X I M
R E P I N
№19
›››
P L AY I N G FA S H I O N . C O M
B E A U T Y
|
31
32
|
B E A U T Y
Фото / Photography by Maxim Repin; макияж / make-up by Fumiaki Nakagawa for MAC; прическа / hair by Fumiaki Nakagawa; модель / model Kristina Romanova @ Women Management NY; ассистент фотографа / photographer's assistant Serge Reitman; Ретушь / digital service by Igor Primak.
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A R Y 2 0 1 2
№19
34
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
№19
Жа кет и юбка / Gold Jacket and tu l le sk ir t by Inbar Spector; туфли / shoes by Christian Louboutin.
Эрин E
R
I
n
Супермодель 90х Эрин О'Коннор примеряет знаковые наряды осеннезимнего сезона и показывает, в чем праздновать и веселиться. Nineties supermodel Erin O'Connor tries on fall-winter key pieces and shows what to wear for a great party and celebration. ▶ Ф о т о / pho t o gr a ph y by J e o n S e u n g H w a n ▶ стиль / styling by Y a s u hi r o T a k e his a
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
35
П а л ь т о / B lu e o v e r s i z e d coat by A nton io Berard i.
36
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
№19
Плащ / Vinyl coat by Burber r y Prorsum; блузка / white frilled shirt by E r m a n n o S c e r v i n o ; брюки / silk wide trousers by R o k s a n d a I l i n c i c .
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
37
Жакет и юбка / Studded jacket and skirt by A n t o n i o B e r a r d i ; платье из кружева / lace dress by P r e e n b y T h o r n t o n B r e g a z z i ; туфли / shoes by C h r i s t i a n L o u b o u t i n .
38
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
№19
Платье из кружева /Lace dress by Preen by T h o r n t o n B r e g a z z i ; меховая юбка / Horse hair skirt by G i l e s .
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
39
Шуба из искусственного меха /Fur coat by P r a d a .
40
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
№19
Рубашка и пальто / Shirt and coat by Erdem; платье / dress worn underneath by Christopher Kane; сапоги из кожи питона / Python boots by Prada.
Фото / photography by Jeon Seung Hwan; ассистенты фотографа / assistants Kim Min Gyu & Jed Skrzypczak; стиль / styling by Yasuhiro Takehisa; ассистент стилиста / аssistant: Marina de Magalhaes; макияж / make-up by Karina Constantine; ассистенты визажиста / assistant: Chacha Aki; прическа / hair by Yoshitaka Miyazaki; ассистент парикмахера / assistant: Masa; модель / model: Erin O'connor / Tess; студия / studio: Big Sky Studio; ретушь / digital artwork: Digital Light.
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
41
Дутая куртка / Puff Coat by M a r i o s S c h w a b
42
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
Рубашка и брюки / Shirt and trousers by Mary Katrandzou; бра / bra by Mimi Holiday; все аксессуары / all sccessories by Pebble London; туфли / shoes by Christian Louboutin.
D I V A Я рк и Е об раз ы д л я з а пом и н а ющ е йс я вечеринки— в новогоднюю ночь можно все! Bright looks for a memorable pa r t y—t h is n ig h t is yo u r s .
▶ Фото / photography by R o b e r t H a r p e r ▶ стиль / styling by K a t y L a s s e n
2012
№19
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
43
Платье / Dress by Stella McCartney; бра / bra by Mimi Holiday; браслеты / bangles by Pebble London; серьги / earrings by Kristen Goss; туфли / shoes by Rupert Sanderson; носки— собственность стилиста / socks stylist own.
44
|
В З Г Л Я Д
П л а т ь е / D r e s s b y Ashish; бра / bra by Mimi Holiday; все украшения / all accessories by Pe b b l e L o n d o n .
/
V I E W
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
45
П л а т ь е / D r e s s b y Ashish; бра / bra by Mimi Holiday; все украшения / all accessories by Pe b b l e L o n d o n .
46
|
В З Г Л Я Д
/
V I E W
Платье / Jersey dress by Mu n g o G u r n e y ; все украшения / all accessories by Pe b b l e L o n d o n ; туфли / shoes by C a m i l l a S k o v s g a a r d .
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
47
Платье / Dress by Emilio Pucci; бра / bra by Mimi Holiday; браслеты и кольца / bangles and rings by Pebble London; носки— собственность стилиста / socks stylist own; туфли / shoes by Christian Louboutin; серьги / earrings by Kristen Goss.
48
|
В З Г Л Я Д
Бра / Bra by Mimi Holiday; платье / dress by Alberta Ferretti; кольцо / ring by Pebble London; серьги / earrings by Kirsten Goss.
/
V I E W
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
В З Г Л Я Д
/
V I E W
|
49
Платье / dress by D&G; все украшения / all jewelry by Pebble London; ремень—собственность стилиста / belt stylist own; бра / bra by Mimi Holiday.
Фото / Photography by Robert Harper; ассистенты фотографа / assistants: Jen Balcombe, Luke Beresford; стиль / styling by Katy Lassen; ассистенты стилиста / аssistants: Lisa-Marie Price, Stephanie Shelbourne; макияж / make-up by Jose Bass / Frank; прическа / hair by Takeshi Katoh / Bumble and Bumble; ассистент парикмахера / assistant: Fujimoto; модель / model: Shena Moulton / Models1; кастинг / casting: Angele Alberti. Ре д а к ц и я в ы р а ж а е т о с о б у ю б л а г о д а р н о с т ь / Spec i a l th ank s to Kate Holm es.
50
|
С Л О В А
/
W O R D S
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A R Y
2012
№19
›››
С Л О В А
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
/
W O R D S
FASHION
|
51
В е р о в а н и я м од ы
BELIEF S
Alexander Norheim ex plores religious sy mb o l s i n m o d e r n fa s h i o n.
Ре л и г иозн ы е си м вол ы в соврем ен ной м о д е и с с л е д у е т А л е к с а н д р Н о ра й м . ▶ С Л О В А / words b y A l e x a n d e r N o r h e i m / A X 8 0 Что означает вера? Если следовать стандартному определению, вера — это признание чего-либо истинным. Религия же испытывает логическое мышление и устанавливает свод правил морали и этики для безукоризненного следования им. Они превратились в каждодневную рутину большинства. В итоге, из уважаемой темы религия стала табу. Дискуссии относительно привнесения религиозных мотивов в поп-культуру перешли в разряд ожесточенных, когда Мадонна записала Like A Prayer, что, в конечном счете, привело ее к потере контракта с Pepsi. Ее отсылки к католической церкви через графический символизм доказали восприимчивость, почти уязвимость общества и силу общественного мнения одновременно — положения совершенно противоположные, но идущие под одним флагом. Хотя и понятно, почему, вся индустрия развлечения, включая моду, оказалась под строгим надзором. Однако, оглядываясь на десятилетия, мы видим, что дизайнеры уже много раз пересекали эту невидимую черту. К примеру, в лучших домах моды, таких как Givenchy, Chanel и Jean Paul Gaultier, религиозные мотивы обыгрываются довольно часто. А почему нет? Мода, кроме всего прочего, это средство самовыражения. Возможно, как раз через такие полунамеки некоторые, наконец, поймут, что означает верить. В мире постоянно колеблющихся трендов религиозный символизм означает причастность к чему-то высшему, некую посвященность. Общество привыкло воспринимать мир моды как поверхностный, неглубокий, без каких-либо стандартов. Может быть, это из-за того, что мода стала козлом отпущения, на которого можно совершенно свободно излить свой негатив и, помимо прочего, снять тем самым стресс. Ирония же заключается в том, что мир моды всегда находится на почтенном расстоянии от мира его окружающего. Мода касается политических и экономических вопросов, только если эти факторы задевают ее свободу слова. По этой причине религия не чужда моде. И дело тут не в важности статуса, а в привлекательности таковой эстетики. От крестов до арабской вязи, от отсылок к раввинам до индийских орнаментов, дизайнеров по всему миру притягивает идея веры. Возможно, это — всего лишь дополнение к долгому путешествию, во время которого нам открываются все новые и новые горизонты, или религия — это неизбежный фактор, касающийся всякого аспекта нашей жизни. Какова причина? Неважно. У религии, несомненно, более глубокий смысл в отношении символизма, чем, скажем, у тренда. Следует читать между строк, угадывать, что кроется за стежками и между ними. Дева Мария не только существенный образ Христианства, но также и самый противоречивый. Потому как, изображенная всегда по-разному, она очень многогранно интерпретирует свою чистоту. Сезон за сезоном Жан-Поль Готье демонстрирует свою приверженность к «чистой сути» через аксессуары. В кутюрной коллекции сезона весна-лето 2007 он использовал расшитые головные уборы с перьями — они напоминали нимбы или особенную ауру, придающую каждому луку налет избранности и возвышенности. Кристиан Лакруа проработал ту же идею в своей последней кутюрной коллекции, на примере наряда невесты, что, несомненно, читается как преклонение перед ней, непорочной Девой. В более минималистичной вариации на данную тему Риккардо Тиши недвусмысленно обличает свою преданность религии, как через
сами силуэты, так и через их подачу. Наиболее четко это можно проследить в коллекции сезона осень-зима 2005 года, где в декорациях к шоу использовался большой деревянный крест и белые свечи. По правде говоря, дизайнер всегда показывал интерес к непорочной Деве Марии. Он частенько брал на вооружение тонкие вуали, чуть прикрывающие лицо, и золотые короны — символы богов и королей. Короны, конечно, относятся больше к королевской тематики, но облачение в белую одежду скорее передает ощущение непорочности, чем расточительность и богатство. Такой ненавязчивый способ изобразить нерушимое чувство женственности. Карл Лагерфельд знает, как привлечь внимание. Хотя в тот раз он добивался совсем другого. Во время презентации коллекции в 1994 году Клаудия Шиффер прошлась по подиуму в платье, украшенном фразой из Корана: «Они — те, кто познал истину». Лагерфельд услышал ее, когда посещал Тадж-Махал, тогда ему сказали, что это — строка из любовного стихотворения в память Махараджи. Это событие нашло резкий отклик со стороны мусульман. Посыпались вопросы: с какой целью был употреблен сей месседж? В итоге модный дом Chanel оброс проблемами настолько, что дизайнеру пришлось извиниться и уничтожить платья со священным писанием. В то время Клаудия даже наняла телохранителя. Стало очевидным то, что необходимо провести черту и ни в коем случае ее не пересекать. Несколько иронично, что такой дизайнер, как Джон Гальяно оказался замешанным в ссору из-за антисемитских высказываний, что довело его до суда, тогда как коллекции дизайнера порой просто дышат еврейскими мотивами. В купе многие модели от Джона Гальяно и раннего Жан-Поля Готье (осень-зима 1993 года) родили некое направление под названием «Еврейский шик» (Rabbi chic). К сожалению, в случае Гальяно, линия была пересечена. Даже если ты инсайдер вне подиума, такой вещи, как личная жизнь, не существует. Массовая коммерциализация символизма через моду уже взяла свое. В больших торговых центрах вовсю продаются четки. В качестве украшения они пользуются значительно большей популярностью, нежели как атрибут церкви. Такие бренды, как Dior, Versace, Thierry Mugler и Emilio Pucci, используют в своих коллекциях символ креста. Как знак уважения к вере или как аксессуар — решать будет каждый сам для себя. Мода провоцирует вопросы, а ответить на них можем только мы сами.
What does it mean to believe? Following a standard definition, the answer might simply be to have faith in something. Yet religion seems to challenge any plain thought, and established a code of morals and ethics to be followed. Such laws have become a normal routine in most people’s everyday lives. As such, religion has become a respected but taboo matter. Controversies over popular culture rose quickly, when artists like Madonna released Like A Prayer, eventually costing her a Pepsi advertising campaign. Madonna's reference to the Catholic Church through graphic symbolism pointed out both vulnerability and strength in society in general, radical opposites almost under the same banner. The entertainment industry, including fashion, seemed to be under total scrutiny. However, throughout the decades, designers seem to have crossed the line numerous times, as elements of religion can often be observed in high fashion houses like Givenchy, Chanel and Jean-Paul Gaultier. And why not? Fashion is after all, a way of expression. Perhaps, it is through such clues that some finally understood what means to believe. In a world of fluctuating trends, religious symbolism remained a presence. Society seems to often take fashion as a superficial world without standards. Perhaps it is because the industry has become an easy scapegoat to pinpoint and relieve other matters from stress. Ironically enough, fashion is far from distant to what is surrounding it. From politics to economic situations, the world of fashion is closely knitted to such factors while keeping its freedom of speech. Religion is therefore no stranger to the industry. Yet it is not its status that prevails, rather its implications. From christian crosses to arabian letters and from rabbi references to hindu embellishments, designers worldwide seem to have a fascination with the idea of belief. Perhaps it is an aid on their journey to discovery. Or the inevitable way religion appears to have an influence on all aspects of life. No matter the reason, there seems to be a deeper meaning to such symbolism than a mere trend. Looking between the stitches… The Virgin Mary is not only a vital part of Christianity, but also a controversial one. Because of her different portrayals, her interpretation of purity is versatile. Throughout seasons, Jean-Paul Gaultier has shown his fascination through accessories. In his Haute Couture Spring/Summer 07 collection, his use of embellished headpieces gave the impression of a regal aura to each look. Christian Lacroix also utilized the same idea in his last Couture collection's bridal gown, an undisputable homage to that pure woman. On a more minimalistic note, Riccardo Tisci has distinctively showed his devotion to religion as his presentations have often included strong settings and designs. An interest in or fascination with the purity of Mother Mary that seemed the most clearly portrayed in his Fall/Winter 05 collection with a large wooden cross and white candles used as scenery. His recurrent use of delicate veils, mildly or partly covering the face and the presence of golden crowns spell regal as well. Although arguably referring royal terms, the presentation and its white fabric seem to refer more to purity than lavish nature. A delicate way of showing a silent yet strong sense of femininity. If Karl Lagerfeld certainly knows how to attract attention, it was the opposite from what he desired when he presented his collection in 1994. As Claudia Schiffer walked down the runway, a message in gray pearls seemed to be engraved on the mid part of her gown. It read, "they are the ones who found guidance", words Karl confused for a love poem in memory of a Maharani, while he visited the Taj Mahal. It quickly became evident to the muslim world that these words actually belong the Quran. Questions might arise around the purpose of such message and its origin, but it stirred enough problems for the fashion house to apologize and destroy all dresses bearing such words. As Claudia Schiffer even had to hire a bodyguard, the existence of a line that seemed smart not to cross became evident. Ironically enough, a designer like John Galliano found himself in the middle of an anti-semitic argument that led him to court, when it can be argued that much tailoring in his line was influenced by Jewish culture. From the pieces, to the impeccable stitching, John Galliano and Jean Paul Gaultier before him (Fall/ Winter 93) seemed to have an essence of "rabbi chic". Unfortunately, in Galliano's case, the line had been crossed. Off the runway, of course. But in the world of high fashion, there is almost no such thing as private. Mass commercialization of symbolism through fashion has however taken off during past decade. With big department stores producing the famous Rosary necklaces, such an item quickly became an adornment rather than a religious item. Houses like Christian Dior, Versace (ironically on Gianni Versace's last collection), Thierry Mugler and most recently Emilio Pucci, integrate the symbol of the cross into their collections. Sign of respect or embellishment, the choice is in the hand of the individual who buys and wears it. Just like the choice of believing. Fashion raises the question but everyone provides his own answer.
52
|
С Л О В А
/
W O R D S
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
Пробы пера Pen test A l e v t i n a K ak h i d z e t e l l s about artists turned musicians a n d how d o w e ac cep t this . Алевтина Ка хидзе р а с с ка з ы в а е т о т о м , как х у д о ж н и к и п р о б у ю т с е б я в м у з ы ка л ь н о м ж а н р е и с т ои т л и во сп ри н и м ат ь э т о в серь ез. ▶ С ЛОВА : А л е в т и н а к а х и д з е Художники безмерно завидуют музыкантам. Последние могут говорить на камеру полную чушь, но как только начинают петь и играть свои мелодии, им все прощают. Потому что музыку любят все, или почти все, а визуальным искусством интересуется от пяти до десяти процентов — в самую последнюю очередь после музыки, кино и литературы. Художники знают это и завидуют музыкантам еще больше. Соблазн быть популярным и любимым настолько велик, что они не могут сдержаться и идут в музыку. Но свои пробы называют не альбомами и концертами, а музыкальными перфомансами и медиа инсталляциями. Они тщательно разрабатывают сценические костюмы, в тексты вкладывают глубокий смысл, и снова выходит сложный (как всё и всегда у художников) продукт — непонятная музыка. Рисовальщик и автор художественных объектов Анатолий Белов поет собственные тексты перед симфоническими оркестром пожарных, а музыкальная группа Penoplast под руководством концептуального художника Артура Белозерова издает на сцене с помощью сценических костюмов из пенопласта невыносимый скрип… Но Белову даже подносят цветы за беспристрастность к собственному пению, а от выступления группы «Пенопласт» всем становится весело.
Музыкальное будущее художников — туманно, потому что они могут увлечься чем-то другим, диджейством, например. Художник-акционист Роман Дзядкевич решил придавать ночным клубам эффект зеркальности. Слово «музыка» в зеркале можно прочитать как «акызум», а «песню» как «янсеп». А можно прослушать? Для этого Дзядкевич проигрывает пластинки в обратную сторону. Потанцевать под «музыку в зеркале» удается, но подпеть выходит с трудом. Однажды и мне захотелось устроить вечеринку. Я предложила своим стокгольмским гостям плюшки с просмотром советского анимационного фильма «Малыш и Карлсон» по мотивам одноименной трилогии шведской писательницы Астрид Линдгрен. Советские аниматоры, создававшие фильм в 1968 году, скорее всего, никогда в Швеции не были, хотя в фильме Стокгольм нарисован в деталях: историческая часть города Гамла Стон, над которой летает Малыш и Карлсон, шведы — семья Малыша и даже реклама Air France на проезжающем автобусе, когда Малыш переходит дорогу. В то время в Советском Союзе рекламы не было. На вечеринке перевод к фильму не понадобился — гости знали историю про Малыша и Карлсона наизусть, их внимание было приковано к движущим образам фильма под мелодии «Пляски смерти» Сен-Санса и траурного марша Шопена. Гамла Стон, шведы, реклама на стокгольмском автобусе — плод воображения советских аниматоров о Швеции. А почему я предложила своим гостям плюшки? Потому что шведская домоправительница в советском фильме пекла именно их, а не булле с корицей и кардамоном, как должна была, следуя трилогии Астрид Линдгрен!
▶ words b y A l e v t i n a K ak h i d z e Artists are very jealous of musicians. Musicians may talk complete nonsense in front of the camera, but as soon as they start to play and sing they become gods. Because, everybody loves music. Well, almost everybody does while there is only ten percent of people interested in visual art. The list of interests is ranking them in the following order: music, movies, literature and visual art at the last position. Artists know this and envy musicians even more. The temptations to be popular and loved by audience force them to enter the musical sphere. But they did not call their attempts albums and concerts but performances and media installations. They work on costumes, melodies and texts extremely hard, but the final result is not easy to understand for other people. Music has not changed them — they are as complicated as they were before and that’s why only few can get their music. The artist Anatoly Belov, mostly dealing with drawing, sings with an orchestra of firefighters… Artur Belozerov, a conceptual artist formed a band of musicians "Penoplast" producing an obnoxious sound on stage and using their costumes made of foam. But nevertheless, Belov takes the flowers he gets from audience as an ironical attitude to his own singing and the band "Penoplast" receive applause, not irritation. But musical careers of artists encounter difficulties to convince. They can suddenly stop working on it and switch to something else, like becoming DJs for example. Performance artist Roman Dziadkiewicz decided to provide nightclubs with a mirror effect. The word "music" and “song” in the mirror will be read as "cisum" and "gnos." But how to play music and songs with this mirror effects? Actually, Dziadkiewicz has played vinyl records in reverse. People can dance to this mirrored music, but they cannot sing along. Once, I also created a concept for a party in Stockholm. I offered to my guests Russians buns (plyushka) while broadcasting the Soviet animated film "Malysh i Karlson" based on the trilogy “Karlsson-on-the-Roof” of Swedish writer Astrid Lindgren. The Soviet animators created the film in 1968. With high probability they have never been in Sweden, but one of the historical parts of Stockholm — Gamla Stan, a Swedish boy and his family, and even an advertisement for Air France on a bus crossing the road were drawn in details. At that time advertisement did not exist in USSR. Actually, a translation of the film was not necessary, my guests knew the story by heart. Their attention was focused on the pictures in motion in "Malysh i Karlson". Gamla Stan, the Swedish people, the advertisement came from the imagination of the Soviet people and their idea of Sweden at that time. And why I invited my guests for plyuchkas? Because the Swedish housekeeper in the Soviet film baked them instead of the bulle with cinnamon and cardamom as it was in Astrid Lindgren's trilogy!
МАГАЗИН АВТОРСКОЙ ОДЕЖДЫ Одесса, ул. Екатерининская, 12; тел.: (048) 722-63-64 www.romanovska.com
54
|
N O T E S
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
ь Р А В Н Я — ь Р Б А › ДЕК
— время и к и н д з а р Зимние п да рки. о п и о л еп да рить т ВА л ▶ п о д г о т о ви
А РД АТ О а: ЕЛЕНА
№19
2012
Выбор Екатерины: к ол ь ц о , G r a f f. «Бриллианты от Graff—это «свита, создающая к о р ол е в у » » .
Кольцо из коллекции Lily Cluster, Harry Winstone.
› Ро с к ош ь H a r ry Wi n s t on e Бренд активно проработал нестареющую классику и винтаж 40х, 50х и 80х годов XX века, в результате чего родилась новая романтичная коллекция Lily Cluster. Ее, несомненно, оценят те, кто уважает традиции и красоту идеальных драгоценных камней. Это украшения на все сезоны и на все времена: они одинаково удачно сочетаются со сдержанной серой тройкой и легким игривым коктейльным платьем. Harry Winston — компания, создающая роскошные украшения. Среди ее клиентов — множество звезд первой величины, членов королевских семей и мировой политической элиты. Harry Winston, Киев, ул. Городецкого, 12/3, 044 2787472.
Смартфон Blackberry в корпусе, украшенном бриллиантами от IceLink.
Екатерина Тимофеева, вице-президент Crystal Group
Подвеска из коллекции Butterflies, Graff.
♦ Веселье и уют возможны где угодно. Важно, чтобы любимые люди были рядом. Я руководствуюсь этим правилом, и праздники всегда получаются незабываемыми.
› Б а б оч к и Gr a f f Бренд Graff порадует и удивит своих поклонников новой коллекцией Butterflies: легкие прозрачные украшения, сложенные из драгоценных камней — бриллиантов и синих сапфиров, в оправе из белого золота и платины, превратят любой коктейль, шумную вечеринку или романтичное свидение в незабываемое событие для вас и всех окружающих. Эта коллекция, кроме своей акварельной визуальной легкости, примечательна еще и тем, что ставит под сомнение сложившееся представление о Graff как о марке консервативной. Graff, Киев, ул. Городецкого, 12/3, 044 2787557.
› Ic e L i n k + B l ac k be r ry Женевская компания Icelink, занимающаяся часами и ювелирными изделиями, хорошо известная за дерзкую линию шестизонных часов (шесть часовых поясов), выводит роскошь на следующий уровень с новой линией индивидуальных корпусов Blackberry. Сверкающий сотнями бриллиантов, блестящий корпус является идеальным аксессуаром для богатого модника, который не боится выделяться. Версии с черными и белыми бриллиантами сверкают и в помещении, и на улице. Общий вес бриллиантов на каждом корпусе Blackberry Bold 9700 равен 6 каратам; круглые блестящие черные и белые бриллианты закреплены вручную. Crystal, Киев, ул. Владимирская, 20/1а, 044 2786111.
› Бр ош ь , T i f fa n y& C o. Tiffany&Co., Киев, ул. Бассейная, 4, 044 2309669.
ВЫБоР РЕ Д АКцИИ: › S .T. D u p on t Серия Elysée — один из очередных триумфов роскоши S.T.Dupont в мире письма, начавшийся в 1892 получением статуса официального поставщика дворца Elysée. Даже сегодня бренд часто используется в качестве подарков представителями государства, уже не говоря о том, сколько сильных мира сего выбирали и выбирают его для себя. Модели серии — на разный вкус: в черном лаке и палладии, черном лаке и золоте или полностью в палладии. Перо, капиллярная или шариковая ручка, специальные запатентованные ультрагладкие чернила — выбор за вами. S.T.Dupont, Киев, ул. Городецкого, 17/1, 044 2780115.
Ч асы из серии T h e C r a z y J u n g l e H at h i , B o u c h e r o n. Недавно состоявшееся вручение ежегодной престижной премии Женевское часовое Гран-при (GPHG) определило лучшие женские часы года. Ими стали невероятные Crazy Jungle Hathi. Вдохновленные богатым наследием Индии мастера представили часы в корпусе из белого или желтого золота, на циферблате которых находится слон на фоне звездного неба. Рисунок инкрустирован бриллиантами, голубыми, розовыми, желтыми и оранжевыми сапфирами, а также другими драгоценными камнями. Настоящее произведение искусства, они станут главным акцентом любого ансамбля, не затмив, а лишь подчеркнув красоту хозяйки. Boucheron, Киев, ул. Городецкого, 10, 044 4983552.
› И щ и т е юве л и р ное п р и ло ж е н и е Kor l of f в A p p S t or e. Вп е р вы е д л я по л ь з ов ат е л е й i P hon e и i Pa d. Korloff, Киев, ул. Городецкого, 17/1, 044 2780102.
›››
N O T E S
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
|
55
Кепка, Burberry Украшения, Tiffany&Co.
› Ук ра ш е н и я , T i f fa n y& C o. Tiffany&Co., Киев, ул. Бассейная, 4, 044 2309669.
Туфли, Burak Uyan
Isabel Marant
› Ж е нс т ве н но с т ь I s a be l M a r a n t Это имя — синоним самобытности, легкости и удобства, сочетающихся с настоящей женственностью христоматийной француженки. С 1994 года Изабель Маран одевает женщин в качественный casual — в casual с идеей. Ее стиль — это удобные трикотажные мини, уютные обьемные кардиганы и рубашки мужского покроя, брюки в обтяжку и, конечно же, невероятные яркие сапоги, которые способны стать центром любого ансамбля. Status, Киев, ул. Красноармейская, 43, 044 4990306.
› Зи м а B u r be r ry Мех этой зимой на повестке дня самый разный, и используется он совершенно до неожиданного повсюду: рукава свитеров и платьев, перчатки, отделка обуви. Цвета на любой вкус позволят не отказывать себе в удовольствии. Отлично, что бывают комбинации, одинаково хорошо подходящие ко всему. Триколор Burberry — из их числа. Отпразднуем зиму! Burberry, Киев, ул. Крещатик, 15, 044 3904284.
› К н и га Ca r i n e R oi f e l d I r r e v e r e n t, R i z z ol i . w w w.r i z z o l i .c o m
› Г е ом е т р и я B u r a k Uya n Собственный бренд молодой немец Бурак Уян запустил в 2009 году, после успешного сотрудничества с Альберто Марани и брендом Givenchy и поста главы креативной команды Giambatista Valli. Сегодня архитектурные, вдохновленные чистой геометрией обувные модели быстро завоевывают европейский рынок еще и благодаря своему удобству. Villa Gross, Киев, ул. Пушкинская, 28/9, 044 2382363.
Оксана Кавицкая, генеральный директор Helen Marlen Group Для нас Новый Год — семейный праздник, который мы традиционно отмечаем дома. Несмотря на то, что дети уже выросли, они по-прежнему ждут подарков под елкой, которую мы всегда наряжаем вместе. Зимние каникулы планируем провести в горах, катаясь на лыжах, в этот раз — в Швейцарии.
GAP
Сумка и клатч, все—Jil Sander
› Миним а лизм Jil Sa nder Минимализм умеет молчаливо кричать о себе. В данном случае, в противовес огромному количеству разношерстных и многослойных трендов, Jil Sander остался верен себе, так как использовал гамму плотных насыщенных цветов, без лишних деталей, отвлекающих внимание от главного. Удобно, что эти вещи легко сочетаются практически со всем, оттеняя и освежая любой ансамбль. Villa Gross, Киев, ул. Пушкинская, 28/9, 044 2382363.
› Н а б ор к н и г I n e z va n L a m s w e e r de / Vi no odh M ata di n, P r e t t y Muc h E v e ry t h i ng, Ta s c h e n www.tashen.com
› Дети GAP В преддверии Рождества GAP, недавно открывший двери украинским покупателям, с радостью приглашает маленьких модников в яркую сказку, представляя коллекцию линии GapKids I Want Candy. Одна рекламная кампания чего стоит! Главную роль в клипе исполнила 11-летняя Мария Арагон, мгновенно прославившаяся в Интернете, благодаря кавер-версии на хит Леди Гага Born This Way. Ролик Марии увидела Перис Хилтон, последняя отправила ссылку Гаге, и та пригласила девочку спеть вместе. В рекламном ролике Gap Мария Арагон и пять таких же юных бэк-вокалисток исполнили кавер на ретро-хит I Want Candy группы The Strangeloves. Малышки играют на гитаре, стучат в барабаны, бубны и весело танцуют на полу, покрытом пушистым снегом, с яркими сладкими конфетами в руках. А одеты девочки в самые желанные наряды из праздничной коллекции GapKids. GAP, Киев, ул. Крещатик, 50, www.gap.ua
56
|
N O T E S
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
Подвеска, Tom Binns
› К рас о та Tom Bi n n s Вдохновившись дадизмом 20х годов XX века, Том Биннс начал создавать ювелирные украшнеия еще в 1981 году, вкладывая в них дух противоречия и отказа от штампов красоты. Неожиданные, часто ироничные и всегда со смыслом, украшения бренда не могут обязательно вызовут реакцию, никого не оставив равнодушным. Сегодня оригинальные и завершенные коллекции рады носить такие звезды, как Бейонсе, Кейт Бланшетт, Мишель Обама, Леди Гага и многие другие. Villa Gross, Киев, ул. Пушкинская, 28/9, 044 2382363.
Ожер ель е, Ti ffan y& Co.
› П ра зд н и к R obe rt o Cava l l i Металлический блеск — один из фаворитов зимы и абсолютный король новогодних праздников 2012. И много здесь не покажется. Смело сочетайте его с длинным пушистым мехом и шифоновыми платьями. И не забудьте о нестареющих легендах. Роберто Кавалли говорит, что, создавая сумку Diva, он отталкивался от форм женского тела и принципов практичности и комфорта. Результат можно лицезреть и потрогать в киевском бутике. Roberto Cavalli, Киев, ул. Крещатик, 15, 044 3904280.
› О ж е р е л ь е , T i f fa n y& C o. Tiffany&Co., Киев, ул. Бассейная, 4, 044 2309669.
Эдди Борго, дизайнер украшений Зимние праздники — единственное время, которое действительно можно назвать отдыхом от работы. Рождество проведу с семьей в Атланте, а на Новый Год махну на остров Бекиа с друзьями, чтобы насладиться полноценным морским отдыхом.
› К н и га D ior C ou t u r e , Pat r ic k D e m a r c h e l i e r , R i z z ol i . w w w.r i z z o l i .c o m
ВЫБ оР РЕ Д А К цИИ: L’UVE
› Му ж ч и н ы L’ U V E Совсем недавно магазин L'UVE радушно отворил свои двери поклонникам креативного casual, а теперь он снова готов порадовать новостями: дизайнер Валерия Ковальская подготовила специальную мужскую pre-fall коллекцию, на создание которой ее вдохновило ничто иное, как компьютерная игра Assassin’s Creed. Объемные капюшоны, свисающие детали курток напоминают об эпохе тысячелетней давности, а приглушенная гамма коричневого, зеленого и серого оттенков ассоциируется с летной формой начала XX столетия. L`UVE, Киев, ул. Л. Толстого, 39, 044 2191414.
Ароматическая свеча из серии L’Oеuvre Noire, Kilian. Напомнить о том, как бережно относились к созданию ароматов в начале XX века и одновременно привнести мотивы современности — так охарактеризовал свою цель Килиан Хеннесси — наследник старинной коньячной династии, создавший новый эксклюзивный бренд. L’Oеuvre Noire от Kilian — это дебютная коллекция ароматов, собрание парфюмерных композиций, разделенное на три основные темы: The Ingenues, The Artificial Paradises и The Parisian Orgies. Каждый из восьми ароматов имеет свое настроение и источает флюиды любви, удовольствия или мучительной страсти. Свечи, а также духи L’Oеuvre Noire от Kilian можно найти в Sanahunt. Sanahunt, Киев, ул. Грушевского, 8/16, 044 2707127.
›››
N O T E S
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
|
57
B ally 160 Лет Вдохновения!
Аксессуары из осенне-зимней коллекции, Bally.
Если нас ни с того ни с сего спросить о первых ассоциациях к слову «Швейцария», после «банков», «часов» и «Женевского автосалона» с «шоколадом» у многих возникнет «Bally». Почему? Потому что это качественно, добротно, надежно и удобно. Потому что это на века. И еще потому что, кажется, этот бренд представляет саму Швейцарию, такую, какой знает и любит ее весь мир. ▶ С ЛО В А : елена А рдатова В клипе «160 Years of Bally in 160 Seconds», подготовленном к 160-летию Bally, очень изящно но точно изображены вехи развития компании и заслуги, которые отражают ее репутацию. Здесь и изобретение туфель-лодочек на высоком каблуке, что стали классикой на века (1890), и триумфальное восхождение Эдмунда Хилари на Эверест в 1953 году, а в 1969 — первые шаги Нила Армстронга по поверхности Луны — и тоже в бутсах Bally. Времена меняются, а понятия удобства, качества и элегантности, несмотря ни на что, остаются в цене, и сильные мира сего продолжают выбирать Bally для рабочих встреч, путешествий и отдыха. Все начиналось в 1851 году, когда наследник семейного бизнеса по производству эластичных лент и ремней, Франц Балли, решил взяться за создание обуви. Хотя, глядя на сумки, обувь и аксессуары сегодня, заметно, что небходимую толику традиций в виде репсовой красно-белой ленты в цветах швейцарского флага он позаимствовал именно из семейного дела. На заре существования компании обувь делалась только вручную, но в 1854 году, после визита в Париж, Франц Балли стал первым в Швейцарии производителем, внедрившим машинное производство, — была открыта первая фабрика Bally.
Ви нт аж ные ре к л ам ны е к ампа ни и Ba l ly.
Одно из главных изобретений Bally — линия Scribe, объединяющая ремни и туфли, сделанные на заказ: материал, цвет, размер, фасон — все выбирает клиент. Это лишний раз подчеркивает особенность бренда, его философию, которую так легко нести сквозь десятилетия. Так и сегодня — рекламная кампания Bally осень-зима 2011/12, созданная под руководством Майкла Герца и Грэма Фидлера, арт-директоров компании, переносит нас в атмосферу роскоши и богатства, а сексуальность моделей Карли Клосс и Каролин Трентини просто восхищает. Образы, придуманные стилистом Эдвардом Эннинфулом, пронизаны классикой. Кажется, эти фотографии не могут надоесть. Вернемся к юбилею. Кроме необычного видео ознакомиться с брендом и его историей можно на выставке Bally Is Super, которая проходит с 16 ноября по 31 декабря 2011 года. Выставка была задумана и организована совместно с Zurich University of the Arts (ZHdK), студенты которого вдохновились архивами компании и создали лого «BIS – Bally Is Super», а также капсульную коллекцию обуви и аксессуаров, приуроченную к торжественному событию. Bally cледует трем направлениям в обуви — классическая, casual и специальная обувь для яхтинга. Но и сумки у них на любой случай: рациональная сдержанность и роскошь, уважение традиций и следование тенденциям делают каждую из них по-настоящему ценным приобретением, с которым долго не захочется расставаться. Среди изобилия брендов найдется не много тех, что сумели стать новаторами в мире моды. Высокая планка, поставленная Bally, не допускает компромиссов. Секрет, благодаря которому он был и остается одним из самых уважаемых брендов во всем мире, состоит в любви каждого сотрудника компании к своему делу, а также в идее, которая не меняется вот уже 160 лет. Bally, Киев, ул. Крещатик, 15, 044 2298493
58
|
N O T E S
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
№19
2012
Кремзащита и питание, Payot.
Восстанавливаю щий бал ь з ам , Yv es Rocher.
› Основы Yves Rocher Мягкая эластичная кожа становится трудно достижимым заданием, когда мы говорим о зиме. Здесь нужна тяжелая артиллерия. Масло карите имеет сильное питательное и восстановительное действие, поэтому оно и было выбрано Yves Rocher для основы новой линии косметики. В серию вошли восстанавливающие бальзам и молочко для очень сухой кожи, а также восстанавливающее масло 100% карите. Кожа быстро и надолго становится мягкой. Она надежно защищена, и будет Вам благодарна. www.yves-rocher.ua
› С енса ц и я O l ay Волна презентаций крема-сенсации Regenerist «МикроСкульптор лица» добралась и до Украины. И после многочисленных аваций в его сторону Лондона, Мадрида, Афин, Пекина и Москва мы, наконец, можем проверить и сами оценить этот продукт. Высокая концентрация комплекса амино-пептидов интенсивно регенерирует кожу клетка за клеткой. Морскип протеины, содержащиеся в нем, помогают восстановить уровень коллагена, а гиалуроновая кислота удерживает влагу в клетке. Предварительный результат виден уже через 4 дня. Проверьте сами!
› З а щ и т а Pa y o t Кроме радости катания на лыжах и игры в снежки зима приносит дискомфорт нашей коже. Здесь нужна дополнительная защита, не приносящая вреда. Новый Cold Cream от Payot не содержит вредных парабенов и борется с покраснениями, шелушением и пятнами, вызванными холодом и ветром. Ощущение прохлады и защищенности одновременно понравятся вашему лицу.
Аромат GMV Essence, Gian Marco Venturi.
Юлия Воронова, владелица магазина Ermanno Scervino
› Му ж е с т в о GM V Gian Marco Venturi, вдохновленный главными мужскими качествами — уверенностью в себе и желание и умением побеждать, создает «мужскую эссенцию» — аромат GMV Essence. Мужчина GMV просто притягивает к себе власть, деньги, признание, удачу успех и, естественно, женщин. Всегда актуальная древесно-пряная композиция открывается оттенками мастикового дерева, рома и дерева элеми, напомниающего лимонный ладан, и ангелики, способной восстановить силы после выигранной войны.
Для меня имеет принципиальное значение то, с кем я встречаю Новый Год. Я считаю, что в этот день рядом должны быть самые близкие и искренние друзья. Обычно рождественские каникулы мы проводим на море. Где буду встречать именно этот грядущий год, я еще не решила, но я верю, что это будет душевный и теплый праздник в кругу хороших людей.
Крем-сыворотка Luminous Glow, Dr Sebagh.
› Идеал Dr Sebagh Линия по анти-возрастному уходу Advanced Anti-Ageing Skincare дополнилась кремом-сывороткой Luminous Glow, гибридным средством, успешно совмещающим в себе эффективное антивозрастное действие с непревзойденно быстрым декоративным свойством. Легкий, приятный для кожи крем быстро впитывается, что делает его идеальной основой для макияжа. А при при нанесении толстым слоем дважды в неделю он также послужит вам интеснивной увлажняющей маской.
› С и л а B u r be r ry «Самый крупный запуск» — так именовал появление Burberry Body креативный директор Дома Кристофер Бейли. Этим ароматом воедино собрано все, что было создано компанией на протяжении 155 лет своего существования: одежда, музыка, показы, магазины, сообщества в сети. Этот очень британский аромат содержит в себе розу и ирис, а древесные верхние ноты аккуратно обрамляют великолепную композицию. Это не просто запуск нового парфюма компании, это — запуск нового бренда. Аромат Burberry Body.
Кадр из рекламной кампании Burberry Body. Флакон аромата H2O, Tous.
› Кислород Tous Ювелирный бренд, в основе которого — забота об окрущающей среде и принципы добросовестного предпринимательства, выпустил аромат H2O — продолжение одноименной коллекции украшений: кулонов из желтого золота 18 карат или серебра высшей пробы с голубым топазом. Эко-роскошь продукта — это упаковка и компоненты, отвечающие требованиям природосбережения, и аромат с нотами имбиря, лаванды, лимона, розы и древисины, завораживающие и успокаивающие одновременно. Симбиоз осознанной бережливости и пленительной роскоши — это Tous H2O.
Ла к и дл я н о г т е й , An n y
› Н ас т р ое н и е A n n y Новая концепция лаков для ногтей, которая станет законодателем тенденций для всех, кто неравнодушен к моде. Профессиональный лак со стильным дизайном по сенсационной цене. В коллекции Anny представлено 108 модных оттенков, в которых можно найти вкусный насыщенный цвет на любое настроение и погоду. Качество покрытия — факт, не требующий упоминаний, когда речь идет об Anny.
›››
N O T E S
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
С е р и я а р о м а т о в T u b e r o s e , H i s t o i r e s d e Pa r f u m s .
› С он H i s t oi r e s de Pa r f u m e s Этот нишевый французский бренд позволяет с головой окунуться в savoir vivre XVII-XIX веков и ощутить себя частью того времени, и все благодаря ароматам, посвященным легендарным персонажам. Серия Tuberose — библиотека цветочных ароматов, в которой том первый — La Capricieuse, второй — La Virginale и третий — Animale. Это унисекс парфюмы с мексиканской туберозой в основе. Они способны легко перенести Вас из морозных будней в летний страстный сон, где правят опасные, но такие желанные удовольствия.
|
59
Анна Брюстер, актриса и модель К счастью, последние несколько лет мой декабрь проходит в Кейптауне, где я, кроме сьемок, имею возможность прекрасно отдохнуть и насладиться солнцем, которого у нас в это время не сыщешь. Когда вернусь, с удовольствием буду наряжаться и ходить на вечеринки, а также устраивать домашние просмотры фильмов со своим парнем, потому что летом — это настоящее преступление. В ночь на 1 января мы с друзьями просто пойдем в ресторан: мне не нравится праздничная истерия вокруг 00:00, когда наступает Новый Год.
Масло для ванны №5, Chanel.
› Легенда Chanel Летняя экспедиция на Северный полюс — вот, что вдохновило парфюмера Эрнеста Бо на создание одиозного №5 в 1921 году. Сегодня, на пороге 2012, легенда раскрывается по-новому, чтобы вновь напомнить о своем волшебстве. Добавьте удобный флакон-спрей с возможностью повтороного заполнения и масло для ванны №5 Intense Bath Oil — и вы во всеоружии для завоевания любых высот. Коллекция макияжа Absolute Rouge, Lancome.
› Аб с о л ю т L a nc ôme Благородство у Lancôme в крови. Новая коллекция макияжа L’absolu Rouge создана совместно с Кейт Уинслет, чтобы поддержать ее фонд Golden Hat Foundation, цель которого — борьба с аутизмом. Миссия фонда — научить этих детей общаться с миром, дать им возможность получать образование, развлекаться и проводить свободное время в соответствии с их возможностями. Из дохода, полученного от продаж совместной лимитированной коллекции, на достижение поставленных целей пойдут минимум 150 000 евро.
Масло для волос Mythic Oil, L’Oreal Professionnelle.
› В о л ш е б с т в о L’ O r é a l Mythic Oil — это по истине волшебная сила восточных традиций по уходу за волосам: масло авокадо интенсивно питает волос, масло виноградных косточек активно насыщает его динолиевой и жирными кислотами. При использовании Mythic Oil в процедуре окрашивания или как завершающий штрих при укладке волосы получают роскошный уход, защиту и питание, приковывая взгляды здоровым блеском и идеальной формой.
ВЫБоР РЕД АКцИИ: Туалетная вода Attimo L’Eau Florale, Salvatore Ferragamo. Поклонники аромата Attimo будут рады появлению настоящей отрады посреди зимы — цветочной версии культового Attimo L’Eau Florale. В противовес насыщенным тяжелым запахам, он полон энергии, женского начала и утонченности, чтобы не только Вы, но и окружающие смогли ощутить легкость повседневности и скорое приближение весны.
Пудра из коллекции Les Scintillances de Chanel, Сhanel.
› О бра з С h a n e l Вечные цвета вечного бренда всегда могут заиграть еще ярче и светлее, если вы создадите с их помощью новый образ. Коллекция Les Cintillances de Chanel — тому доказательство: цвет слоновой кости, черный, золотистый беж и красный сливаются в симфонию, обнажая красоту и особенность момента. В основе коллекции — тени и сияющие пудры. Все элементы, которые включают тон, глаза, губы и ногти, заставят вас сверкать в унисон с праздничным настроением.
› Комфорт Sysley Сердце серии Confort Extreme — это дневной крем для лица, который заботится о коже с особой нежностью, увлажняя сухую и борясь с недостатком липидов у зрелой кожи. Крем поможет от вредного воздействия окружающей среды и после косметической хирургии. Мальва и липа смягчат, масло косточек сливы, масло дерева ши, баклажан и фитоскулан — встанут на страже Вашего комфорта и хорошего настроения.
Аром а т O r Noir, Ba l d inini
› Ч е р ное з о ло т о B a l di n i n i Новый аромат от Baldinini Or Noir действует, как по нотам: очаровать, обольстить и навсегда оставаться тайной, витающей в Его грезах. Обладательница Or Noir завораживает, интригует, закручивая клубок своего секрета. Фруктовые ноты, цветы, кокос, малина, пралине, амбра и мускус — от этих слов так и веет желанием соблазнять.
60
|
N O T E S
› Новое поколение mercedes Мы — первые среди европейцев, кому удалось увидеть и оценить преимущества нового, третьего по счету, поколения Mercedes-Benz ML. Обновленный во всех отношениях легендарный внедорожник мгновенно приковывает взгляд выразительной формой кузова, а также легким намеком на агрессивность. Интеллектуальная система управления освещением ILS, комплекс технических решений BlueEfficiency, система контроля степени усталости водителя Attention Assist, превентивная система безопасности Pre-Safe®, мультимедийная система Comand Online — это далеко не полный список того, что может привлечь внимание приверженцев бренда. www.mercedes-benz.ua
› Од а из яществу Ольга Романовская—дизайнер, не приемлющий стиль унисекс. Все её коллекции до краев наполнены женственностью и созданы, чтобы подчеркивать красоту и привлекательность женского тела, оставляя место для загадки. Чтобы образ был полным, Ольга выпустила коллекцию обуви, которая является гармоничным продолжением основной филосифии бренда. Красные, бежевые, молочные, черные туфли—утонченные и в то же время выразительные, мягкие, но при этом однозначно заявляющие, что их хозяйка—настоящая женщина. Новый Год—ближайший повод, чтобы напомнить об этом, не правда ли? Romanovska, Одесса, ул. Екатериненска я, 12, тел. 048 7226364
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
› Высота ocean plaza По итогам завершившейся намедни международной выставки торговой недвижимости MAPIC-2011 можно с уверенностью заявить, что Украина, будучи игроком на этом рынке, заработала немалое количество баллов. Амбициозный проект торгово-развлекательного центра Ocean Plaza, который представили компании-партнеры UDP и К.А.Н Девелопмент, а также брокер проекта — компания УТГ, вызвал огромный интерес, став предметом 87-ми запланированных переговоров и порядка 130ти встреч с участниками. В результате, около 70-ти новых для Украины брендов высказали заинтересованность в проекте. Это не может не означать, что уже совсем скоро в киевском торгово-развлекательном центре будут представлены яркие эксклюзивные марки. www.oceanplaza.com.ua
› Ус п е х A u d i Линейка Audi A5 показала себя более, чем успешной, и в 2011 году позиций не сдает. Существенно усовершенствованы двигатели, система полного привода quattro® и информационно-развлекательные системы. Кроме этого, плавные силуэты кузова, чёткие линии и рельефные поверхности сделали облик моделей еще более ярким и выразительным. Системы рекуперации и Start-stop для всех вариантов комплектации, обновленная оптика, новые материалы, сочетания цветов, элементы управления — результат комплексного подхода, присущего Audi. www.porscheukraine.com.ua
› Мужская сила В «Магазине классической мужской одежды» представлены коллекции трех обувных брендов: Magnann, Fratelli Rossetti и Gerardo Fossati. Как следует из названия магазина, в основном это обувь в деловом и smart casual стилях, однако представленные коллекции способны удовлетворить запросы даже самых взыскательных ценителей обуви. Естественный тренд модельного ряда осенне-зимнего сезона — ботинки. Изготовленные из кожи и нубука, одинаково актуальны модели в классическом и спортивном стиле. Далее — челси и полусапоги. Тренд классических моделей мужских туфель — оксфорды с носком и срезанным крыльями. Актуален перфорированный узор на швах и носке. Доминирующий цвет обувного сезона — черный, что связано с общим бизнес трендом всех коллекций; на втором месте — оттенки коричневого, от шоколадного до охристого. Для самых смелых предлагается гранатовый. Торговый Дом "Мишель", «Магазин классической мужской одежды», Киев, ул. Кловский спуск 12а, тел. 044 2809648
› М у ж е с т в о s a lva t o r e f e r r a g a m o Не изменяя себе, бренд продолжает «снабжать» мужчин крепкими древесными ароматами, представляя Attimo Pour Homme. Уверенный в себе и своем успехе мужчина ценит и любит жизнь во всех ее проявлениях и умеет чувствовать момент. Он оберегает то, что ему особенно дорого, как темное стекло тяжелого флакона хранит этот аромат. Сеть магазинов Brocard.
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
N O T E S
|
61
62
|
N o t e s
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
Эскиз смартфона TAG Heuer, модель Link
2012
№19
СТЕФАН БОБО
Стефан Бобо
Link — первый смартфон швейцарской компании TAG Heuer.
Исполнительный директор ModeLa bs Group Стефа н Бобо о к и е в е и о п л а н а х к о м п а н ии . ▶ с лова : е л е н а а рд ат ов а Сегодня, когда среди мобильных устройств (просто телефонами их уже назвать нельзя) борьба за распределение мест в рейтинге популярности и влияния на массовое сознание потеряла всякий смысл, во многом изза отсутствия неожиданности и соревновательности, была и остается ниша под названием «Эксклюзив». У нее всегда будет своя армия поклонников, которым важен статус и уникальность. Сразу после киевской презентации нового смартфона Tag Heuer Link мы встретились с исполнительным директором ModeLabs Group Стефаном Бобо. С нами он поделился личными впечатлениями о Киеве и планами компании, в списке коллабораций которой — сотрудничество с Versace и Dior. Playing Fashion: Есть ли намерения выпустить специальную коллекцию к Рождеству? Стефан Бобо: Конечно, к праздникам мы готовим еще две версии телефона: Tag Heuer Link PVD Black с розовым золотом, а также с корпусом из нержавеющей стали и с бриллиантами. Сейчас же доступны только несколько версий: Tag Heuer Stainless (нержавеющая сталь), Leather (классическая кожа), 3D carbon (карбоновое покрытие) и Alligator (кожа крокодила). PF: Почему платформой для своих телефонов ваша компания выбрала Android? СБ: Решив создать первый швейцарский смартфон, мы поняли, что хотим использовать лучшее из существующих технологий. Да, всем нравится iPhone с его iOS. Но эта платформа полностью закрыта, и сотрудничество Apple с компаниями извне исключено. Google создал Android, который не уступает, а в некоторых случаях и опережает все остальные
операционные системы. Сегодня платформа Android занимает первое место по доле рынка, что делает очевидным наш выбор. Вместе с Google мы можем создавать экслюзивые приложения только для пользователей Tag Heuer Link, например, Tag Heuer Mobile Security. Кроме этого, мы сделали для наших клиентов выборку лучших приложений с Android Market — Luxury Application Store. Тем более, Symbian вот-вот закончит свое существование, а Microsoft наоборот только в начале пути, и им пока особо нечего предложить, поэтому мы и выбрали Android. PF: Поделитесь, пожалуйста, опытом работы с самым интересным, невообразимым заказом клиента? Ведь были телефоны, которые выпускались в единственном экземпляре? СБ: Да, конечно. Все наши клиенты превыше всего ценят уникальность и экслюзивность, потому что сами считают себя таковыми. Они любят особенную отделку, особенные материалы, именные аксессуары, качество. Наша задача — быть готовыми к их желаниям и помогать им в их реализации. Один из последних примеров: наша клиентка заказала телефон, отделанный кожей аллигатора конкретного цвета и качества, идентичного тому, из которого сделана ее сумка. Идея заключалась в том, чтобы телефон был продолжением сумки. Только представьте себе, какой сложной оказалась эта задача. Но невыполнимых задач нет, поэтому все было сделано в наилучшем виде и в кратчайшие сроки. Женщины однозначно более требовательны к таким моментам, как дизайн и исполнение, в то время, как мужчинам важны другие составляющие. Для них мы и создали Tag Heuer Link. Я бы сравнил этот телефон с дорогими механическими часами. При необходимости можно заменить аккумулятор или экран, но его дизайн, на наш взгляд, не может надоесть или выйти из моды. PF: Мы все наслышаны о знаменитом Vertu Concierge. Есть ли что-то подобное у Tag Heuer Link, и как Ваша компания относится к таким сервисам? СБ: Естественно, эта услага не могла остаться незамеченной, и мы провели основательное исследование на предмет целесообразности внедрения ее в свой продукт. Но оказалось, что все наши потенциальные клиенты уже имеют к ней доступ посредством кредитной карты, и эффективность включения этого сервиса в Tag Heuer Link была бы очень низкой. Платформа Android, в этом случае, может предложить намного больше, так как имеет более 360 000 приложений, отвечающих любому запросу. Вряд ли даже самый лучший консьерж может сравниться с этим. PF: Как Вам Киев? Какие планы на выходные? СБ: Я приехал только вчера, сразу попал на нашу презентацию, а сегодня весь день буду встречаться с журналистами, но из того, что пока удалось увидеть из окна актомобиля, очень напомнило мне Европу: богатый старый город, не лишенный современных веяний. Я приезжал сюда год назад и могу сказать, что даже за столь короткое время Киев заметно преобразился. Вечером я улетаю в Париж, поэтому надеюсь прогуляться пару часов по центру и вкусно пообедать.
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Д И З А Й Н Е Р
/
D ES I G N E R
|
63
64
|
N o t e s
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
Елизавета Юрушева Е Л и з а в е та юру ш е в а о л юб и м ы х м е с та х, б и з н е се и пла на х на новый год.
▶ с лова : е л е н а а рд а т о в а Забавно, что праздники, имеющие репутацию семейных, часто проходят совершенно не как семейные. Незапланированное путешествие, новые знакомые или приятные встречи со старыми друзьями — все это способно и делает нашу жизнь ярче и интереснее. Управляющая бутикотеля Riviera Елизавета Юрушева рассказала нам о том, где она проведет канун Нового Года, где хотела бы жить и где любит покупать одежду. Playing Fashion: Лиза, Вы много и часто путешествуете. Очень интересно, какой город кажется Вам идеальным для жизни, куда вам хочется возвращаться снова и снова? Елизавета Юрушева: Начнем с того, что я — человек мира. Мне везде может быть хорошо и интересно, ощущение «своего» города связано с тем, что в данный период удерживает меня в нем. В данном случае — в Киеве меня держит бизнес, поэтому я считаю этот город своим. А вот любимых городов у меня три: Париж, Москва и Гонконг. Париж — это незабываемое состояние, которое не передать словами. Оно проявляется во всем: в исторической архитектуре, в легендарной опере и балете, в потрясающей кухне, в улицах, которые не похожи ни на какие другие, и, конечно же, в шоппинге. Да, здесь он (шоппинг), как и всё в этом городе, волшебный. Москва — это по-настоящему родной мегаполис, где все понятно и близко, где говорят на моем языке, где невозможно заскучать в разнообразии культурных событий, где пробирает от силы национальной идеи. Гонконг – это мир будущего в миниатюре. Здесь можно увидеть архитектуру, которую даже в мечтах представить себе сложно, можно попробовать все возможные разновидности азиатских кухонь, каждый день удивляясь особенностям жизни здесь.
PF: Как и где Вам нравится гулять в Киеве? ЕЮ: Из-за избытка суматохи и шума на работе отдыхать больше нравится не в клубах, а в спокойных местах с хорошей кухней и приятной легкой музыкой. Очень люблю ездить за город, на свежий воздух, где и ребенку будет полезно и интересно провести время. С этой точки зрения «Маячок» — идеальный для меня вариант. А просто погулять в Киеве люблю в Мариинском парке: он ухоженный, уютный и находится в самом центре. PF: Есть ли у Вас на примете поездка, которую давно мечтаете совершить, но пока не удавалось? ЕЮ: О, да. Это однозначно Индия. Причем это должна быть четко спланированная поездка, наполненная событиями, с серьезным маршрутом. Отправившись так далеко, нельзя сидеть на месте, нужно взять от страны по максимуму и увидеть все. И внутренние перелеты и переезды для меня абсолютно не проблема. PF: Если говорить о том, где Вы побывали, куда бы Вы посоветовали поехать? Почему именно туда? ЕЮ: Сложно советовать, ведь мы все такие разные, у нас разное настроение и пожелания. В одном я уверена: нужно открывать для себя новое, а не ездить только по накатанной дорожке. То, что на Лазурном берегу — лучший отдых, не должно делать его единственным и постоянным местом для путешествий. PF: Вы останавливаетесь в самых разных гостиницах по всему миру. Расскажите о тех, что особенно запомнились за последнее время. Возможно, какой-то опыт Вы хотели бы перенять для «Ривьеры»? ЕЮ: Не задумываясь, могу сказать, что Costes Hôtel Paris — настоящий эталон среди бутик-отелей. Его концепция, архитектура, атмосфера, клиенты — все идеально. Скоро в Париже откроется Penninsula, хотелось бы побывать в нем. Недавно открывшийся там же Mandarin Oriental для меня, пожалуй, слишком холодный. Особенное событие — открытие Savoy в Лондоне. Для отеля было решено не возводить новое здание, а обновить существующее. Одно и самых свежих впечатлений — отель Upper House в Гонконге, где на 60-ом этаже находится ресепшн и лобби. Сейчас меня вдохновляет не классика, которой полон мир отельной архитектуры и дизайна, а все новое и необычное. PF: Какие бренды Вам нравятся, какие вы носите сейчас? ЕЮ: Вкусы и предпочтения дважды в год корректируются Неделями моды по всему миру, но Chanel — это вечная классика. Надев Chanel утром, ты точно знаешь, что вечером будешь выглядеть прекрасно. Мне очень нравится Rick Owens, хотя этот бренд и не для повседневной носки. Обожаю Lanvin. В целом, мне нравится все, что мне идет. Так всегда было и будет. Я не хожу за именем, а ищу «свои» вещи. Среди последнего приятно удивила ZARA — все подходит, все прекрасно сидит. PF: Ваши любимые места для шоппинга: в Киеве, за границей? ЕЮ: В Киеве — Passage 15 и Sanahunt. Мне очень важен комфорт и отсутствие лишней суматохи, которая
очень утомляет, например, в Милане. Я люблю мультибрендовые магазины. В Гонконге — это Joyce, в Москве — ГУМ, в Нью-Йорке — Bergdorf Goodman. Настоящим удивлением стал Tom Ford в Москве — такого выбора я не видела даже в нью-йоркском магазине. PF: Вы любите винтаж и посещаете аукционы. Какой покупкой Вы действительно гордитесь? ЕЮ: Я очень люблю выставки, аукционы, рынки, где продается винтажная одежда. Верю в энергетику чужих вещей, поэтому покупаю, но не ношу их, а просто коллекционирую. Сейчас из-за нехватки времени мне не удается уделять этому достаточно времени. Недавно побывала в Германии на винтажной выставке, ориентированной на аксессуары. Я купила там сумку Kelly Hermes цвета, который уже снят с производства. Ей уже 15 лет. PF: Какой тренд надвигающейся зимы Вам наиболее приятен и интересен? ЕЮ: Тренд для меня один — это классика. Пять дней в неделю я ношу платья и жакеты, поэтому не стараюсь следовать сезонным веяниям. Мне приятно говорить, что я очень люблю украинских дизайнеров. Я рада, что они начали создавать более спокойные, монохромные вещи, реже использовать принты — вещи стали более носибельными, а для меня это — показатель качества и роста наших дизайнеров. Бевза и Андре Тан — мои любимые украинские дизайнеры. Мне очень нравится комбинировать яркого и кричащего Тана со сдержанной Бевзой. Последняя UFW не исключение. В коллекциях Бевзы много черного, она спокойная и вдумчивая. У Андре Тана понравились цельные шелковые комбинезоны. Мне приятно, что вещи украинских дизайнеров всегда вызывают живой интерес и восхищение за границей. PF: И напоследок, поделитесь, пожалуйста, планами на новогодние и рождественские праздники! ЕЮ: В этом году я очень серьезно отнеслась к планированию зимних каникул сына и хочу повезти его в Лапландию. Ему уже 4 года, а в этом возрасте дети уже вполне способны оценить такой подарок. Если этот вариант не удастся реализовать из-за работы, поедем в парижский Диснейленд. Там в это время — настоящая сказка, повсюду царит волшебство.
›››
P L A Y I N G FA S H I O N . C O M
Д И З А Й Н Е Р
/
D ES I G N E R
|
65
66
|
T H E
L A S T
P A G E
Д Е К А Б Р Ь 2 0 1 1 — Я Н В А Р Ь 2 0 1 2 / D E C E M B E R 2 0 1 1 — J A N U A RY
2012
№19
звезда, мечта, супермодель! Н а та ш а к о р о т к а я ра с с к а з ы в а е т, к т о та к а я э р и н о `к о нн о р. ▶ С ЛОВА : н а т а ш а к о р о т к а я
n a ta s h a k o r o t k a ya t e l l s w ho e r i n o`c o n no r is . ▶ words by N a t a s h a K o r o t k a y a
Быть одной из супермоделей 90х, личностью с именем, которое читается как бренд, повезло не каждой, даже когда появление на обложке журнала моментально делало из девушек звезд мировой величины. Британка Эрин О’Коннор, героиня съемки и обложки этого выпуска Playing Fashion, сама по себе воплощает то короткое время правления эксклюзивности в модельном бизнесе. И хотя столь любимая нами эпоха уже позади, супермодели все еще невероятно радуют нас: принимают активное участие в многочисленных fashionпроектах и бросают вызов времени, доказывая, что над их красотой оно не властно. Ветеран модельного бизнеса на своем веку успела сыграть в нескольких фильмах и пожертвовать часть своего гардероба на благотворительном аукционе, организуемом домом Christie’s. Среди изысканных нарядов супермодели был и подарок от Карла Лагерфельда — длинное пальто Chanel, в котором она снималась для рекламной кампании Дома. Вырученные с продажи деньги были пожертвованы Совету модных дизайнеров Великобритании, в качестве поддержки молодых талантов и начинающих моделей. Эрин и сама организовала некоммерческую организацию Model Sanctuary, «убежище» для моделей, где уставшие от модного трафика красавицы и красавцы с помощью группы профессионалов могут восстановить силы для новых побед. Говоря об Эрин, стоит ли напоминать о многочисленных выходах на подиум, среди которых, возможно, особое место занимает легендарное участие в кутюрном показе Christian Dior сезона весна-лето 2004 года в Париже. Тогда Эрин утянула талию до 40 сантиметров для корсета от золотого платья египетской царицы. На голове ее красовалась тяжелая корона, а на лице — подвязная золотая борода. В нашей съемке Эрин показывает в чем встречать новый год и как быть вдохновением. Фото / Photography by Jeon Seung Hwan. Шуба из искусственного меха /Fur coat by P r a d a .
Not everyone could be a supermodel from the 90‘s. The individual whose name rings like a brand, back in the day when girls could become worldwide superstars simply through some exposure on the brightest magazine covers. The British woman Erin O’Connor, heroine of our main fashion story and the « cover-girl » of this new Playing Fashion issue, embodies that short-time exclusiveness that rules modeling. Though our favorite era is far behind, supermodels are still pleasing us so much by taking part in numerous fashion projects and by challenging time, proving years passing by have no influence on their beauty. During her career, the veteran of modeling business has been involved in several movies and donated a part of her clothes at Christies’ auction. Among the elegant outfits of our supermodel, one was offered to her by Karl Lagerfeld — the long Chanel coat which she was wearing when shooting for the French fashion house’s campaign. Profits went to the British Fashion Council as a financial support to aspiring designers and models to help them during the early moments of their careers. Erin founded a non-profit organization called Model Sanctuary, where models facing the fast pace of fashion can relax and « recharge their batteries » with the help of a team of professionals dedicated to prepare them for future achievements. Talking about Erin, is it really necessary to remind you about the profusion of coveted catwalk moments, one of them being the legendary Christian Dior 2004 Couture show in Paris? Erin had to tighten her waist into a 40 cm girdle along with the golden dress of an Egyptian empress. There was that heavy crown on her head and she had to cope with a golden fake beard on her chin (à la Pharaoh). In our shooting Erin is showcasing what to wear on a New Year’s Eve and how to become an Inspiration.
a star, a dream, a supermodel — Адреса / Stockists — Acne — shop.acnestudios.com; Balenciaga — world.balenciaga.com; Bally — www.bally.com; Barbara Bui — www.barbarabui.fr; Boucheron — www.boucheron.com; Carolina Amato — carolinaamato. com; Cheap Monday — www.cheapmonday.com; Chopard — www.chopard.com; Daryl K — www.darylk.com; De Bethune — www.debethune.com; Dolce & Gabbana — www.dolcegabbana.com; Dries Van Noten — www.driesvannoten.be; Emilio Pucci — www.emiliopucci.com; Ermanno Scervino — www.ermannoscervino.it; Estee Lauder — www.esteelauder.com; Etro — www.etro.it; Fleet Ilya — www.fleetilya.com; Gavello — www.gavello.net; Gellner — www.gellner.com; Graff — www.graffdiamonds.com; Gucci — www.gucci.com; H&M — www.hm.com; Halston — www.halston.com; Harry Winston — www.harrywinston.com; Helen Marlen — www.helen-marlen.com; Hue — www.hue.com; Jil Sander — www.jilsander.com; Jimmy Choo — eu.jimmychoo.com; Kerastase — www. kerastase-usa.com; Kiki de Montparnasse — www.kikidm.com; Lancome — www.lancome-usa.com; Lanvin — www.lanvin.com; Lavazza — www.lavazza.com; L’Occitane — www.loccitane. ru; Loro Piana — www.loropiana.com; Louis Vuitton — www.louisvuitton.com; Marc Jacobs — www.marcjacobs.com; MaxMara — www.maxmara.com; Mawi — www.mawi.co.uk; Michael Kors — www.michaelkors.com; Missoni — www.missoni.com; Olay — www.olay.ua; Paul Smith — www.paulsmith.co.uk; Prada — www.prada.com; Proenza Schouler — www.proenzaschouler. com; Prototype — www,prototype.kiev.ua; Smith by Zoe Chicco — smith.zoechicco.com; Stefanel — www.stefanel.com; Stella McCartney — www.stellamccartney.com; Strenesse — www. strenesse.com; TAG Heuer — www.tagheuer.com; Topshop — www.topshop.com; Van Cleef & Arpels — www.vancleef-arpels.com; Versace — www.versace.com; Vertu — www.vertu.com; What Goes Around Comes Around — www.whatgoesaroundnyc.com; Wrangler — www.wrangler.com; Yves Rocher — www.yves-rocher.ua; Yves Saint Laurent — www.ysl.com; Zoe & Morgan — www. zoeandmorgan.com; Zoe Chicco — www.zoechicco.com. Sanahunt, Киев, ул. Грушевского, 8/16, 0442707127.
Роберто Коін, Крісті Тарлінгтон в коллекції «От-Кутюр», ліц. МФУ AB №522119 від 26.03.2010