Playing Fashion April 2012

Page 1

P L AY I N G FA S H I O N А ПРЕЛЬ / A PRIL 2012 BILINGUAL





›››

www.playing fashion.com

Содержание / Contents А п р е л ь / A p r i l 2 012 13

ДЛЯ НАЧАЛА / TO START WITH. Diana Vreeland аfter Diana Vreeland. В Венеции пройдет ретроспективная выставка посвященная работе Дианы Вриланд / the retrospective exhibition of Diana Vreeland work will be opened in Venice

14

ЛЮДИ ГОВОРЯТ. Семейные отношения / PEOPLE ARE TALKING ABOUT. Family relations. Дизайнеры рассказывают о своей семье. / Designers about their family.

16

ТАЛАНТ. Майя Котельницкая / TALENT. Maya Kotelnitskaya. Playing Fashion встретился с дизайнером ювелирных украшений. Из Львова, но с планам и на глобальную экспансию / Playing Fashion meets Lviv-based jewellery design talent with for eye on global expansion.

18

ПРОФИЛЬ / PROFILE. Бурак Уян — немецкий обувной дизайнер. / Burak Uyan — shoe designer from Germany.

20

ПРОЕКТ. Союз Нерушимый / PROJECT. Unbreakable union. Герои проекта рассказывают о своих главных семейных традициях. / The heroes of our project tell on their main family traditions.

24

ВЗГЛЯД / VIEW. The still point of the turning world. Inspired by Sofia Coppola 1999 movie Virgin Duicide, Playing Fashion captured this seasons tender trend — pastel. /Вдохновляясь фильмом Софии Копполы «Девственницыcамоубийцы», Playing Fashion запечатлел нежный тренд весенне-летнего сезона — пастель.

34

ВЗГЛЯД / VIEW. Супермодель 80-х Ясмин Ле Бон в съемке Роберта Харпера. / Eighties supermodel Yasmin Le Bon photographed by Robert Harper.

40

СЛОВА / WORDS. Семейные вопросы / Family issues. Художница Алевтина Кахидзе делится своими мыслями о связи между творчеством и семьей, от генетики до детских воспоминаний. / Artist Alevtina Kakhidze shares with us her thoughts on links between creativity and family, from genetics to childhood memories.

41

Till death do us part / Пока смерть не разлучит нас. Алекасандр Норайм рассказывает о семье как о главном секрете успеха итальянских брендов. / Alexander Norheim on family as the main secret of Italian brands success.

42

NOTES.

46

THE LAST PAGE, АДРЕСА / STOCKISTS.


А п рел ь / Apr i l • 2012

№21

Авторы / Contributors

Роберт Мищенко / Robert Mishchenko Главный редактор / Editor-in-Chief Витя Глущенко / Vitya Glushchenko Арт-директор / Art Director Ольга Януль / Olga Yanul Директор отдела моды / Fashion Director Ри Кау / Rie Cau Старший редактор отдела моды / Senior Fashion Editor Елена Ардатова, Мария Миготина / Elena Ardatova, Maria Migotina Младшие редакторы отдела моды / Junior Fashion Editors Александр Норайм / Alexander Norheim Редактор / Features Editor Наташа Короткая, Алексис Хейм / Natasha Korotkaya, Alexis Heim Корректоры и литературные редакторы / Proof-readers Светлана Мюллер / Svetlana Muller Представитель в Москве / Moscow Representative Наталия Макулова / Nataliya Makulova Представитель в Нью-Йорке / New York Representative OOO «СТРОЙГРАД-КРЫМ» «STROYGRAD-KRYM» Ltd Сергей Новов / Sergey Novov Директор / Director Отдел рекламы / Advertising Sales Department +380445296004 advert@playingfashion.com Отдел распространения / Circulation Department Жанна Хмелевская / Zhanna Khmelevskaya Менеджер по распространению / Circulation Manager zhanna@playingfashion.com Адрес редакции: Украина, Киев, 03150, ул. Предславинская, 12, 2 этаж, офис 30. Телефон: 044 529 6004. Рекламный отдел: info@playingfashion.com; advertising@playingfashion.com

Адрес учредителя: г. Севастополь, 99029, ул. Токарева, 11, ТД Авангард; г. Севастополь, 99011, ул. Гоголя, 26, офис 6. Учредитель: Наталия Мищенко. Свидетельство о регистрации КВ 15500-4072Р от 04.08.2009. Тираж: 20 000 экземпляров. Цена договорная. Отпечатано в типографии «HUSS», г. Киев, ул. Шахтерская, 5. Номер подписан в печать 25.03.2012

Любое воспроизведение материалов или их фрагментов на любом языке возможно только с письменного разрешения редакции. Авторы несут ответственность за достоверность информации. Редакция может не разделять точку зрения авторов. Редакция сохраняет за собой право редактировать предоставленные тексты. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются. No part of the publication may be produced or transmitted in any form or by any means without prior permission in writing from the publisher.

› ROB ERT H A RPER Works of London-based fashion photographer Robert Harper ranges from raw and sexy to more velvet-soft and tender. To say the truth he’s equally talented for both styles. That is the reason why Robert’s works are being published in the most sophisticated fashion magazines. For this issue of Playing Fashion, Robert captured Yasmin Le Bon for his first magazine cover and also shot the main fashion story based on the movie “The Virgin Suicides” directed by Sofia Coppola. Tell us a little bit about you. I love animals and have a vast collection of fashion magazines. Did you go to school to study photography? Yes, I did, for 3 years Do you remember the first decent photograph and the moment when you knew “yes, I’m gonna be a photographer”? In fact, I do. It was my first college assignment, we had to capture a form of motion, so I photographed water droplets falling into a half-full silver cooking pan and I shot it against the sun. I didn't think anything of it but my tutor liked it so much he instantly framed it on the college wall. Then I realised that I might be on to something. A fashion photographer who inspires you? I was obsessed with Guy Bourdin in college. He was so ahead of his time. If you could be invisible for one day with your camera… Sometimes I feel the camera already renders you invisible.

› роберт харпер Работы этого лондонского фотографа варьируются по стилю: от дерзких и сексуальных до нежных и мягко-вельветовых снимков. Признаться честно, и те, и другие у него получаются прекрасно, именно поэтому и публикуются в передовых изданиях о моде. Для этого выпуска Playing Fashion Роберт запечатлел Ясмин Ле Бон для обложки, которая, кстати говоря, стала первой его обложкой для журнала, а также снял центральную съемку выпуска, основанную на сюжете культовой киноленты Софии Копполы «Девственницысамоубийцы». Расскажите немного о себе? Я обожаю животных, и у меня огромная коллекция глянцевых журналов. Вы профессионально изучали фотографию? Да, три года в специализированном колледже. А Вы помните свою первую удавшуюся фотографию, момент, когда вы окончательно решили стать фотографом? Одним из первых практических заданий в колледже было сфотографировать какойлибо предмет в движении. Я попытался запечатлеть падающие капли в наполовину залитую водой кастрюлю. Снимал против солнца. Результат меня не очень впечатлил, а вот моему преподавателю понравилось настолько, что он даже вывесил это фото в рамке на стену. Тогда я понял, что из меня действительно может получиться неплохой фотограф. Fashion фотограф, который Вас вдохновляет? Еще со времен учебы меня восхищали работы Ги Бурдена. Я считаю, он всегда опережал свое время. Если бы у Вас была возможность стать невидимым фотографом на один день… Иногда мне кажется, что как только я беру в руки камеру, автоматически становлюсь невидимым.

› В е р и т и П а р к е р / V erity P ar k er Верити родом из Лондона. Получив образование пиарщика в индустрии моды, она положила свой диплом на полочку и выбрала профессию по душе. Верети начала карьеру как ассистент стилиста в британском Vogue, а затем продолжила тесное сотрудничество с изданием уже на должности стилиста. В портфолио Верити также присутствуют работы для Vogue Индия, Blur и журнала Metal. Ее вдохновляют съемки для французского Vogue, W и Interview. Если удается выкроить время, Верити путешествует, проводит время с семьей и друзьями, ходит на выставки и футбольные матчи в Брайтоне. Начинающему стилисту она советует: «Смотри, учись и запоминай!» Хорошим примером таланта Паркер стала главная съемка нашего номера Verity is from London. After she graduated from university with a diploma in Fashion Promotion, she decided to try something else. Her career in styling started from an assistant position at Vogue UK and has developed into close collaboration as a stylist. Verity's portfolio includes works for Vogue India, Blur and Metal magazines. She’s always inspired by profiles and portraits in Interview, and adores the fashion stories in French Vogue and W. She loves to travel whenever she has an opportunity to do so, spends time with family and friends, attends exhibitions and football matches in Brighton. Verity gives advice for beginner-stylists: “Watch, learn and remember!”. A good example of her talent is the main fashion story in this issue of Playing Fashion.

› н а о б л о ж к е / on the c over О супермодели Ясмин Ле Бон можно с уверенностью сказать, что она обогнала время. В начале 80х годов популярным был совсем другой типаж внешности: блондинистые модели с пышными формами. Ясмин же, стройная и смуглая, положила начало не только своей карьере, но и новой эпохи в модельном бизнесе. Она оставляла любимое ремесло трижды, ради рождения дочерей, и трижды возвращалась с триумфом. Обложки и фотосессии для мировых глянцевых журналов, бесчисленные выходы на подиум, рекламные кампании и основание собственного бренда одежды YLB — далеко не весь послужной список супермодели. А улыбка Джоконды Ясмин с обложки нашего номера является ярким доказательством того, что модель раскрыла секрет вечной молодости. Supermodel Yasmin Le Bon embodied outturn of her era. At the beginning of the 80's, blond models with remarkable shapes were the most popular. Slim Yasmin with her swarthy skin marked the start of a new decade in modeling business with a career designed like a revolution. She put her favorite work on hold three times because of pregnancy and, each time, made triumphal comebacks. Her achievements include covers and photoshoots for the main magazines worldwide, thousands of catwalk appearances, advertising campaigns and her own fashion label YLB. Yasmin glows on our latest cover with a smile Mona Lisa herself wouldn't deny, a smile that means the supermodel found the secret of eternal beauty. На Ясмин/ Yasmin wears: джемпер / jumper by Jil Sander



8

п исьмо ред а к т ора / edi t or's l et t er

А п рел ь / Apr i l • 2012

№21

Фо т о / Ph otog ra p hy b y Ro b e r t Ha r p e r

Письмо ред а кт ора / Edit or's Let ter Ро бе р т Мищ е нк о / Ro b e r t Mi s h c h e n k o

Номер, в котором на первый план выходят семейные отношения, мы задумали давно. А когда начали работу над ним, то поняли, что делать его — настоящее удовольствие. Героиней нашей обложки стала несравненная Ясмин Ле Бон — модель, которая больше 30 лет не сходит с первых страниц главных журналов о моде. О ней пишут таблоиды, говорит индустрия, ей восхищаются дизайнеры. Мама трех дочерей и идеальная жена — вот уже 27 лет — как никто другой знает секрет успешной карьеры и крепкой семьи. О родственных связях, кстати, отдельный материал в этом выпуске: Александр Норайм разобрался в успехе итальянских брендов и пришел к выводу, что дело не только в упорном труде и серьезном пиаре, но и в дружных семейных узах, которые стоят за этими компаниями. Когда на нашей первой планерке речь зашла о семье, то мне сразу вспомнилась Диана Вриланд — легендарный редактор моды, куратор, икона стиля. Несмотря на признание и успех, она отводила своему мужу и сыновьям главное место в жизни. Особой традицией в семье Вриланд было совместное чтение вслух. Такие посиделки с книгой, по мнению сыновей Дианы, Фредерика и Тима Вриланд,— самые яркие и теплые воспоминания их детства. В этом выпуске вы найдете материал о венецианской выставке, посвященной легендарному редактору. Герои апрельского Playing Fashion полны эмоций: кто-то, как художница Леся Хоменко, сравнивает маму с Манхэттеном, потому что являет собой «центр всего»; кто-то, как редактор и издатель Маркус Гааб и его жена Кристина Борднер, рассказывает о своих детях и обещает всегда поддерживать их выбор; а дизайнер Odyn Vovk и его девушка, а по совместительству и менеджер бренда, Кристина Ваги вспоминают, как познакомились. Все эти рассказы вызывают у нас самые светлые и добрые чувства, без которых, честное слово, ни один журнал невозможен.

Penciled in my plan for a long time already is the family issue. As we prepared to plot the pages, we immediately realised what a pleasure this issue is. Coverstar of this issue, Yasmin Le Bon, is an incomparable icon. For more than 30 years, she has been gracing covers of major international fashion magazines. Tabloids write about her. The industry talks about her. She is a muse for designers, a mother of three daughters and a passionate wife for 27 years. No one else but Yasmin knows the secret to a successful career and a strong and happy family. There is also a very special article on strong and happy families in fashion in this issue. Alexander Norheim explores the success of Italian brands and discovers that it is not only hard work and serious public relations behind big brands, but there is also a great supportive family enclosed in this glitz and glamour. When our first planning session for this issue took place, I immediately recalled Diana Vreeland — the legendary fashion editor, curator and style icon. Despite a demanding job, Vreeland’s husband and sons occupied a very special place in her life and her heart. A great tradition in the Vreeland household is to read aloud jointly. Such gatherings with the book, according to Diana's sons, Frederick and Tim Vreeland, are the most vivid and fond memories of their childhood. In this issue, you will read all about the exhibition dedicated to the revolutionary fashion trendsetter in Venice. This April, Playing Fashion’s heroes are full of love: someone like the artist Lesia Khomenko compares her Mom with Manhattan, because according to the artist, she "is the centre of everything"; photographer/director Marcus Gaab and art director Christiane Bördner are the husband and wife duo behind the creative agency, THE GAABS, who share with us their unrequited love and support for their kids; while the designer of Odyn Vovk, Austin Sherbanenko, and his girlfriend and brand manager, Christine Vaga, remember how they met. All these wonderful stories light us up and put us in a good mood, without which, honestly, the creation of the magazine is never possible.






›››

Д Л Я Н АЧ А Л А /

www.playing fashion.com

Фо т о / phot o by John ath an Beck e r, 1979

13

Diana Vreeland аfter Diana Vreeland

В Венеции пройдет ретроспективная выставка , посвященная ра боте Дианы Вриланд Помните эпизод из фильма «Дьявол носит Prada», где главный редактор журнала Podium объясняет юной ассистентке, как зарождался тренд на цвет свитера, в котором она пришла? И это отнюдь не выдумка сценаристов, чтобы показать могущество и значимость главных редакторов ведущих журналов о моде. Глянец имеет непосредственное влияние на читательниц по всему миру. Даже если вы не очень любите читать журналы, то обязательно пролистаете фотографии, а следовательно, сделаете для себя выводы о текущем или грядущем модном сезоне. Эту истину осознала и воплотила в жизнь Диана Вриланд, женщина, чье влияние на мир моды может сравниться разве что с Коко Шанель. Знаменитый фотограф Ричард Аведон говорил о ней: «Диана изобрела профессию редактора моды. До нее были светские дамы, которые примеряли шляпки на других светских дам». 25 лет она проработала редактором моды в Harper's Bazaar, в 60-е стала главным редактором американского Vogue, с 1973 по 1989 год (до самой смерти в возрасте 86 лет) курировала Институт костюма при Меtrороlitап Museum of Art в Нью-Йорке. Вриланд была новатором во всем и многие ее советы и идеи работают до сих пор. Она «разрешила» всему американскому обществу носить сандалии на босую ногу с повседневной одеждой и провозгласила бикини «самым важным изобретением со времен атомной бомбы». А

TO START WITH

если вы когда-либо красили ногти в любой из оттенков красного, знайте, этим изобретением вы обязаны именно Вриланд. Несмотря на успешную карьеру, славу, уважение и успех, главным своим достижением Диана считала семью. Рассказы о ее любви и заботе о близких передавались из поколения в поколение. Не удивительно, что жена Александра Вриланда (внука Дианы), Лайза Имодрино Вриланд, решила посвятить ей документальный фильм и книгу — Diana Vreeland: The eye has to travel (Издательство Abrams New York), хотя сама никогда не была знакома с бабушкой мужа. Ретроспективная выставка Diana Vreeland. After Diana Vreeland — еще одно доказательство того, что ее личность по сей день вызывает любопытство и восхищение. Главной задумкой кураторов выставки, Марии Луизы Фриза и Джудит Кларк, было сделать акцент на определение идей и элементов стиля самой Вриланд в ее работе, подчеркнуть необходимость увидеть и распознать, прочесть их по-новому. Здесь будут представлены не только предметы личного гардероба редактора, но и подобранные рукой мастера наряды для выставок в Меtrороlitап Museum of Art в Нью-Йорке. По средством каждой из вещи ценители смогут провести параллели с атмосферой того времени и оценить моду, как важный элемент культуры и общества в целом.

T H E R E T R O S P E C T I V E E X H I B I T IO N OF DI A N A V R E E L A N D ' s WOR K W I L L B E OP E N E D I N V E N I C E › слова / words by МАРИЯ МИГОТИНА

Do you remember the famous scene from “The Devil wears Prada” in which Miranda Priestly, the Editor in Chief of Runway fashion magazine, explains to her young assistant from where the colour trend of her old sweater is born? This isn’t just fiction written by script writers to show the importance and power of the world’s most famous Editor in Chief. Glossies have a magical influence on their readers all over the world. Even if you don’t like to read magazines, you would leaf through pages with images. This verity was realised by Diana Vreeland, a woman, whose power in the world of fashion can be compared only with Coco Chanel. Legendary photographer Richard Avedon recalls, ”Vreeland invented the fashion editor. Before her, it was society ladies who put hats on other society ladies.” For 25 years, she worked as fashion editor in Harper’s Bazaar. In the ‘60s, she became the Editor in Chief of Vogue US. From 1973 till 1989 (her death at the age of 86), she was in charge of fashion in the Costume Institute of the Metropolitan Museum of Art in New York. Vreeland was an innovator in everything and her words of wisdom are still in vogue today. She “allowed” Americans to wear sandals without socks and with everyday clothes. She said that “the bikini is the most important invention since the atom bomb”. And if you have your nails painted red, don’t forget to thank Vreeland for this invention. In spite of a good career, fame, respect and glory, the biggest achievement for Diana was her family. Stories about her love and care for others were told from generation to generation. It is no wonder that Lisa Immordino Vreeland, wife of Alexander Vreeland, made a documentary and published a book entitled “Diana Vreeland: The eye has to travel“ (published by Abrams New York), even though she never met her husband’s grandma in person. The retrospective exhibition «Diana Vreeland after Diana Vreeland» is one more proof that her personality is a true admiration. Curated by Judith Clark and Maria Luisa Frisa, it emphasises the current need to decontextualise the pieces making up her kaleidoscopic career in order to reconnect them in a new interpretative reading. The exhibition does not simply stage clothes but also shows the entrenched relation between time, objects and their atmosphere, thus underlining how complex fashion may be in its realisation as a powerful instrument for the interpretation of taste and trends of the time.


14

А п рел ь / Apr i l • 2012

люди говорят / people a re ta lk ing a bou t

№21

Family Relations cемейные отношения

Сегодня большинство психологов и духовных учителей сходятся во мнении относительно первостепенности семейных ценностей. И дело не только в том, что, как говорят, у них есть надежный тыл. Здесь нужно говорить о том, что такие счастливчики, как семейные люди, имеют мощный ресурс, стимул, вдохновение и, конечно, источник энергии для того, чтобы появились идеи, возникали возможности для их реализации. Истории трех дизайнеров, которых мы выбрали для нашего номера, совершенно разные. Но каждый из них сумел сделать успешную карьеру в fashion индустрии, благодаря своим родным и близким.

› ›

текст / words by M A R I A M IG O T I N A

Today, most psychologists and spiritual mentors all agree on the importance of family values. It’s not only the question of holding a front. Family is a powerful resource of energy, power, inspiration and impulse for new ideas and opportunities to realise them. We chose to reveal three famous designers’ different stories. It is only with the help of their nearest and dearest that each of them maintain the perfect career.

› иллюстрации / illustrations by M A SH A R E VA

Рик оу энс и Мишель Л а ми ♦ Об этой паре ходят легенды. Их познакомил один из бойфрендов Рика (на то время он был бисексуалом) и по совместительству лучший друг Мишель. Первые два года знакомства Оуэнс работал модельером в компании спортивной одежды, под руководством Мишель. «Я никогда не мог до конца ее понять из-за ужасного французского акцента, — смеется Рик. — Все случилось как-то само собой. Вот уже 15 лет, как мы вместе». Они живут и работают в Париже, в своем пятиэтажном доме : «Шоурум у нас на первом этаже, — уточняет дизайнер. — Мой личный офис находится на втором. Третий этаж — студия. А на четвертом и пятом живем мы с Мишель, здесь тихо и очень уютно». Помимо сотрудничества с мужем Мишель владеет рестораном в центре Парижа. Она очень общительна и любит проводить время в компании друзей. Рик же ведет затворнический образ жизни.

К рис т о фер и Та м и К ей н ♦ Кейн — дизайнер. Его старшая сестра Тами занимается всеми финансовыми вопросами бренда. «Я полностью ей доверяю во всем, что я делаю», — говорит Кристофер. Тами ненавидит, когда брат называет ее «музой». «Но это действительно так!  — смеется дизайнер. — Еще будучи тинэйджером я мог проработать все выходные в Gap, а на сэкономленные деньги купить платье для сестры в Versace. Я всегда хотел поддержать ее интерес к моде». Брат и сестра родом из Шотландии, поэтому любят проводить семейные праздники именно там, вдали от лондонской суеты. Дома Кристофер рисует свои коллекции, сидя перед телевизором: «Как только сроки поджимают, меня можно найти на диване за стопкой бумаг, кучей грязных чашек и пачек из под печенья». Christopher and Ta mmy Kane ♦ Kane is a pattern maker. His older sister, Tammy takes care of the brand’s finance. “I trust her in everything”, confesses Christopher. Tammy hates it, when her brother calls her “my muse”. “It’s true,” laughs the designer, “When I was a teenager I had a weekend job in Gap. And with the money I saved I bought a new dress for Tammy in the Versace store. I always wanted to maintain her passion for fashion”. The brother and sister are from Scotland. Now they try to spend their family holidays there, far from the bustle of London. Christopher likes to make his sketches in front of the TV. “When I have deadlines I seek refuge on the couch with my pen and paper and plenty of tea and biscuits. I don't get disturbed at home and can concentrate, and have peace. ”

RICK OW ENS A ND MICHELE L A M Y ♦ There are a lot stories and gossips about this couple, who actually met each other through Rick’s last boyfriend (he was bisexual at that time) and Michele’s best friend. The first two years, Owens worked for Lamy in her sportswear company as a pattern-maker. “I could never really understand her, because she has a really thick French accent,” laughs Rick, “then, it just kind of happened and I really can't imagine having a relationship with anyone else. It's been almost fifteen years. ” They live and work together in a 5 storey building in Paris. “We do sales in the showroom on the first floor, my office is on the second, the studio is on the third, and we live on the fourth and fifth. It's so private and quiet.” Besides being bonded by work and love, Michele is a restaurateur. She's super gregarious and Rick enjoys spending time on his own.

Дин и Д а н Кейтен ♦ Владельцы бренда DSquared2 — близнецы. Свою карьеру в индустрии моды братья начали в возрасте 19 лет на родине, в Канаде. «Мы всегда любили моду и пытались воплотить наши мечты в реальности», — говорит Дин. Сейчас Дин и Дан живут в Лондоне, а производят свои коллекции и проводят показы в Милане. Они любят экспериментировать и пробовать себя в новом амплуа. Братья разрабатывают форму для любимых футбольных команд, участвуют в телешоу в качестве жюри и создают образы для мировых турне знаменитостей. В их портфолио работа с такими звездами, как Мадонна, Бритни Спирс, Кристина Агилера и многими другими. На показе весна/лето 2012 в этот список вошла и украинская танцевальная группа Kazaky, закрывавшая показ бренда. Dean and Dan Caten ♦ The owners of DSquared2 are twins. They enter the fashion world at the age of 19 in Canada. “We always loved fashion and tried to make our dreams come true,” says Dean. Today, Dean and Dan live in London, but stage their fashion shows in Milan. They love to experiment and try out new roles. The brothers have designed uniforms for the best football teams, appeared on TV shows as juries and created looks for celebrities’ world tours. In their portfolio are collaborations with Madonna, Britney Spears, Christina Aguilera, etc. The Ukrainian dancing group Kazaky became a part of this list after performing at DSquared2 S/S 2012 Fashion Show.



16

А п рел ь / Apr i l • 2012

талант / talent

№21

Фо т о / Phot og r aphy by Ro m an Pa shk o vsk iy; с т и л ь / st yl i n g by Ol ga Yanu l; ма к и я ж / m a ke-up by Sl ava Ch aik a; моде л ь / model: Ira / L-Mod el s.

Майя Котельницкая

P laying Fashion встретился с дизайнером ювелирных у кра ш ений . из Л ьвова и с планами на глоб альн у ю экспансию. слова / words by DA R I A Z A R I VA N AYA

‹ ‹

Украшения, которые создает львовский дизайнер Майя Котельницкая, напоминают застывшую музыку инди с явными аллюзиями в сторону этники и фолка. Основной лейтмотив - эдакая кельтская былина, спетая голосом Enya с Dido на бэк-вокале. Для сравнения с Florence&the Machine пока не хватает некой сложности и излишней эмоциональности, но у нее еще все впереди. Майя вдохновляется наиболее утонченным периодом в истории ювелирного искусства - ар нуво. Экзотичность ар нуво у нее сочно миксуется с этническими мотивами. Получается броско, энергично, ярко (иногда даже слишком). Майя любит аметисты, кварцы, турмалины и агаты, использует серебро, медь и латунь, а еще активно экспериментирует с нестандартными материалами - деревом, стеклом, фарфором. Котельницкая не сразу пришла к осознанию того, чем хочет заниматься. Она закончила колледж по специальности «дизайнер интерьеров» и решила получить корочку о высшем образовании. Так девушка попала во Львовскую академию искусств на факультет художественного металла. Сначала Майя боялась инструментов, открытого пламени, но потом все стало получаться, и она увлеклась. Майя - «вещь в себе», собранная и внутренне сосредоточенная. Ее тягучее, как нуга, спокойствие и обращенность вовнутрь заражают: с ней не хочется шутить, она из другого теста. Помимо создания ювелирных украшений среди увлечений девушки значатся картины, скульптуры, мода, фотография. Сегодня Котельницкая не участвует в конкурсах из-за нехватки времени, но активно выставляется в арт-галереях во Львове и Вильнюсе. С июля планируется экспансия в Германию, в ближайшей перспективе - в Россию и Грецию. Она мечтает создавать линии украшений для мира моды и сетует, что украинские дизайнеры редко практикуют сотрудничество с ювелирами в рамках своих коллекций. «Украинская система моды только развивается, но именно благодаря этому есть много возможностей для творческой самореализации. Мне было бы интересно принять участие в этом движении», - говорит Котельницкая.

Maya Kotelnitskaya P laying Fashion meets Lviv-based jewellery design talent with an eye for global expansion . The creations made by Lviv-based jewellery designer Maya Kotelnitskaya remind us of the frozen indie music with evident allusions to ethnics and folk. The main trend looks like a celtic epic song being performed by Enya with backing vocals of Dido. Actually, it still can be hardly compared with Florence and the Machine as her works lack complicity and emotionality but we do believe, this will be gained in time. Maya is being inspired by the most exquisite period of the jewellery art history — art nouveau. Being as exotic as it is, Kotelnitskaya steps even further mixing it with ethnical motives. It appears to be exaggerated, vigorous and bright (even too much in certain pieces). She loves amethysts, quartz, tourmaline and agate, uses silver, cooper and brass and also experiments with non-conventional materials such as wood, glass and porcelain. The understanding of her way in art came to Maya step by step. She graduated from college with a degree in «interior designer» and then decided to get a diploma of higher education. Thus, she ended up in the Lviv Academy of Arts at the metal works faculty. In the beginning she was quite afraid of the smith tools and the open

flame. However, later Maya started doing quite well, so she got excited. Overall, Maya is a thing-in-herself being quite organized and concentrated from inside. Her overwhelming calmness and introversion easily infect others. She is not the kind to get too emotional. Apart from jewellery, Maya expresses great interest in visual art (pictures, sculptures, photos). Nowadays, Kotelnitskaya does not participate into professional contests due to the lack of time. However, her works are being exposed in Vilnius in Lithuania and her native of Lviv in Ukraine. She plans to expand to Germany this July and then to Greece and neighboring Russia. Maya Kotelnitskaya dreams of creating a jewellery line for the world of fashion and complains that Ukrainian fashion designers are not used to cooperate with jewellers when creating their collections. “The Ukrainian fashion system is only being developed and this actually creates lots of opportunities for self-expression in art. I am very interested in being part of this trend.” says Kotelnitskaya.r self-expression in art. I would be very interested in being part of this trend”— Kotelnitskaya says.



18

А п рел ь / Apr i l • 2012

профиль / profile

№21

Burak Uyan

Бурак Уян Специально для Playing Fashion на классические вопросы из знаменитого опросника М арселя П руста ответил немецкий обу вной дизайнер Бу рак Уян. слова / words by M A R I A M IG O T I N A 1. Что сейчас занимает ваши мысли? Работа над следующей коллекцией. 2. Что может заставить вас плакать? Если что-то случится с моими родными или близкими друзьями. 3. Что, на ваш взгляд, является самым лучшим изобретением? Я думаю, это языки. Они дают человеку возможность общаться со всеми. 4. Есть ли у вас ментор или тот, кто кардинально на вас повлиял и изменил ход ваших мыслей? Для меня это опыт, который я получаю от общения с прекрасными людьми. 5. Каким достижением в своем творчестве вы гордитесь больше всего? Я горд тем, что могу поделиться своими идеями и своим мировоззрением через свою работу. И тем, что созданная мною обувь узнаваема и признана людьми по всему миру. 6. Какими достижениями в жизни вы гордитесь больше всего? Моя независимость и моя работа. 7. Что вам больше всего нравится в современной культуре? В современном мире каждый из нас имеет возможность выразить себя так, как ему хочется. Каждый из нас становится частью современной культуры. 8. Что вам больше всего нравится в той эпохе, в которой мы сейчас живем? Свобода. 9. Как пересекаются работа и личная жизнь? Моя главная страсть и одержимость — работа. Все, что происходит вокруг меня, и все, что я вижу ежедневно, вдохновляет меня на творчество. И в то же время, работа от-

крывает для меня новые горизонты и грани моей личной жизни. 10. Какой самый лучший совет вам когдалибо давали? Никогда не упускай свою идею до того, как ты реализовал ее. 11. Какой самый рискованный поступок вы когда-либо совершали? Переезд в Париж. Это был интуитивный поступок, у меня не было знакомств и работы в Париже. Я просто решил и сделал. 12. Расскажите о книге, или другом художественном произведении, которое изменило ваш взгляд на жизнь. Герман Гессе "Сидхарртха". История о том, как человек может найти свое призвание в жизни посредством изучения своего внутреннего мира. 13. Какое самое ранее детское воспоминание? Я помню, как засыпал у мамы на руках. Беззаботно и невинно. 14. Какие отношения в вашей жизни вы можете назвать самыми важными? Мой ассистент Срджан и мой брат — самые близкие друзья для меня. Они всегда со мной, моя поддержка и сила. Мы много пережили вместе. 15. Какой самый романтический поступок вы когда-либо совершали? Романтический ужин при свечах на гондоле в Венеции. 16. Если бы вам было под силу изменить хотя бы что-то одно в жизни или мире, что бы это было? Я бы внес несколько изменений, но самым главным был бы запрет войн на планете.

A shoe designer from Germany Burak U yan answers our modern interpretation of M arcel Proust 's 19th century questionnaire . 1. What are you thinking of right now? My work and the upcoming collection. 2. What makes you cry? Anything bad that happens to my family and close friends. 3. In your opinion, what is the best invention? Languages, to be able to communicate with everybody somehow in whatever language. 4. Do you have a mentor or inspirational figure that has guided or influenced you? I think all experiences and great people I met so far in my life are my guidance. 5. What achievement in your creative work are you proud of? That I am able to share my ideas and my own universe through my creations and that they are recognized and appreciated by so many people of different cultures all around the world. 6. What achievement in your life are you proud of? My independence and my work. 7. What do you like about modern culture? That we are able to express ourselves the way we want to and every single person has access to this culture and becomes part of it. 8. What is the best for you in the age we live in? Freedom. 9. How does your creative work get on with your private life? I let my passion and interests flow into my work so that my work becomes my passion and obsession. Wherever I am and whatever I see inspires my work even in everyday life. And all the other way around my work makes me discover so many different domains that enriches my private life. 10. What is the best advice you’ve ever received? Never let go an idea till you realize it. 11. What is the most risky act you’ve ever done? Moving to Paris without any job and without knowing what will be happening next . It was an intuition. 12. Tell us about the book or any other artwork which changed your outlook? Hermann Hesse’s Siddharta. The story describes how someone explores his inner self through different chapters and his experiences of life in order to find his duty of life. 13. What is your first memory from childhood? Sleeping in my mom’s arms, so carefree and innocent. 14. What kind of relationships (with a person) in your life are the best ones? Definitely with my brother and Srdjan, my associate, and some close friends … we went through everything together , they are my best friends-support-in life. 15. What is the most romantic act you’ve ever done? A candlelight dinner on a gondola in Venice. 16. If you have only one thing to change in this life or in this world, what would it be? There would be many of them, but definitely the most important one is that there wouldn’t be wars anymore.


г. Одесса, ул. Екатерининская, 12 тел. (048) 722 63 64, www.romanovska.com


20

Союз нерушимый

А п рел ь / Apr i l • 2012

проект / project

№21

unbr e a k a ble unio n

Фо т о / Phot og r aphy by So nya Pl ak i dy u k .

ОСТИН ЩЕРБА НЕНКО И КРИСТИН А ВА ГИ / AUSTIN SHERBA N EKO A N D CHRISTINA VAGI В своих интервью Остин Щербаненко, дизайнер бренда Odyn Vovk, часто рассказывает о своем украинском происхождении, но на исторической родине он побывал первый раз только этой весной. Его сопровождала красивая блондинка с венгерскими корнями — Кристина Ваги. «Мы познакомились семь лет назад, когда я решил научиться кататься на сноуборде. Кристина работала тогда в компании, которая предоставляет курсы по обучению на склоне». Сейчас Кристина занимается всеми вопросами финансов, пиара и рекламы бренда. «Из меня никудышный менеджер», — смеется Остин. Они живут вместе и много работают в студии. «Мы всегда вместе. Иногда я радуюсь, что могу побыть несколько часов в одиночестве», — говорит Кристина. Остин любит коллекционировать кости мертвых животных и сам собирает мотоциклы. О планах на будущее Кристина отвечает просто: «Мы живем сегодняшним днем. Важно только то, что здесь и сейчас. Следуйте своему сердцу».

слова / words by M A R I A M IG O T I N A In his interviews Austin Sherbanenko, the owner and designer of the fashion brand Odyn Vovk, likes to tell stories about his Ukrainian origins. But he actually only visited his motherland for the first time this year. “We met 7 years ago when I tried to be a professional snowboard rider. At that time, Christina has been working in a company which provided snowboard classes.” Now Vagi takes care of the financial, PR and advertising aspects of the brand. “I’m a bad manager,” laughs Austin. The couple lives together and works in a studio. “We are together all the time. Sometimes I’m very happy to stay alone for a couple of hours,” says Christina. Austin collects dead animals’ bones and engineers motorcycles by himself. In regards to their plans for the future, he says, “we live for the day. The most important things are always here and now. Always follow your heart”.


›››

www.playing fashion.com

проект /

project

Герои проекта рассказывают о своих главных семейных традициях. The heroes of our project reveal their main family traditions.

«Мама, она как Манхэттен— центр всего". Леся Хоменко, художница. / "Our Mom is like Manhattan. She is the centre of everything". Lesia Khomenko, artist.

ЯР ОС Л А В А И Л ЕС Я ХОМЕНК О / YA ROSL AVA A N D LESI A K HOMEN KO Яся — дизайнер, Леся — художница. В детстве сестры много ссорились, доходило даже до драк. Сейчас они лучшие подруги, обсуждают свои проекты, придумывают новые, советуются. Леся считает, что лучшие идеи всегда рождаются в обсуждении: «Мысли, они очень быстро приходят и уходят. Когда ты начинаешь говорить, трудно подыскивать слова, чтобы их выразить. Но так рождаются новые интерпретации». «Мозговой штурм — важная часть нашего творчества», — добавляет Яся. Но обсудить все не всегда получается. Тогда сестры прибегают к помощи главного в их жизни посредника – мамы. «Мама, она как Манхэттен, — смеется Леся, — она центр всего. Если есть что-то, что я не могу сказать прямо, я передаю это Ясе через маму. И наоборот». Главными семейными традициями для сестер стало внутреннее чувство свободы и жажда путешествий. Yasia is a designer, Lesia is an artist. In their childhood, they quarrelled a lot and even fought. Today they are best friends. They discuss their works, invent new projects and talk things over. Lesia says that the best ideas always pop up in discussions, “Thoughts gush through very fast. They come and go. But when you try to find a good form for them with the help of words, totally different interpretations come over”. “Brainstorming is an important part of your creativity,” adds Yasia. But if they can’t say something to each other or are just afraid to say it, they always seek help from the mediator of the family — Mom. “Our mom, well, she is like Manhattan,” laughs Lesia, “she is the centre of everything. If I can’t say something to my sister I send her a message via Mom. And vice versa.” The bond between the sisters is their sense of freedom and thirst for adventures.

21


22

проект / project

А НЕТ Т И Д А НИЕЛ А ФЕЛДЕР / A N N ET TE A N D DA N IEL A FELDER Анетт и Даниела  — сестры-близнецы и поэтому всегда все делают вместе. Окончив легендарную школу Central Saint Martins в 2006 году, они приступили к созданию своего собственного бренда одежды Felder&Felder. Сестры рассказывают, что мечтали стать дизайнерами с самого детства, у них и сейчас одинаковые цели и мечты. «На развитие нашей карьеры повлияла мама. Она во всем нас поддерживала», — рассказывает Даниела. « Очень сильным вдохновением для нас также послужили коллекции Роберта-Кэри Уильямса», — добавляет Анетт. Справиться с рабочими стрессами и ненормированным графиком сестрам помогает йога. Именно этот вид спорта научил дизайнеров вкладывать в свою одежду позитивную энергию: «А еще мы добавляем немного резонирующей энергии. Поэтому начали больше использовать цветные ткани и принты»,—говорит Анетт. Самым главным, на их взгляд, как в работе, так и в семье является взаимопонимание. Annette and Daniela are twins, that’s why they do everything together. After graduating from Central Saint Martins in 2006, they started to work on their own clothing brand called Felder Felder. The Sisters dreamed to be designers from their childhood and they still have the same dreams and goals today. “Our mother have the biggest influence on our career. She supports us in everything,” says Daniela. “Robert Cary-Williams’ collections also are such a big inspiration for us,” adds Annette. Yoga helps the two girls survive the stress and endless workdays. This kind of physical exercise taught the young designers to fill all their clothes with positive energy. “We put vibrant energy. That is why we started to use more prints and colours in our collections to reflect that,” says Ann. The most important thing in their life is mutual understanding.

А п рел ь / Apr i l • 2012

№21


›››

проект /

www.playing fashion.com

project

23

Катя — модель, фотограф, мама и просто невероятно стильная девушка. «Чувство стиля мне передалось от мамы. Как и любовь к фотографии. Она всегда делала много снимков в наших совместных поездках. Мы с мамой лучшие подруги. Даже гардероб делим на двоих», — говорит Катя. Она много путешествует по миру. Любимым городом остается Берлин, но она всегда возвращается домой к своим родным и близким: «Наша семья — это клан сильных женщин. Мы все живем практически в одном районе и постоянно встречаемся. С мамой и c бабушкой мы обсуждаем все на свете. Нам легко пережить любые невзгоды, потому что мы всегда держимся вместе». Дочке Еве три годика, и все свободное время Катя проводит с ней: «Я стараюсь, чтобы у нее было такое же замечательное детство, как было у меня». Cate is a model, photographer, beginner DJ, mom and very stylish girl. “The sense of style I got with my mother’s genes. Also she inspired me to be a photographer, she made a lot of photos during our trips all over the world. We are best friends. We even share clothes,” she chuckles. Cate travels a lot. Her favourite city for now remains Berlin. But she always comes back home to her family, “Our family is a clan of strong women. We all live almost in the same district and see each other with granny and mom very often. We talk about everything. It’s easy for us to get through all the hard times because we always stay together.” Her daughter Eva is 3 years old and Cate spends all her free time with her. “I’m trying to make her childhood perfect. The same as I had”.

К е й т Ан д е р в у д и Ев а / C a t e Un d e r w o o d a n d E v a .

КЕЙТ АНДЕРВУД и Ева / CATE UNDERWOOD and Eva

"Our family is a clan of strong women". Cate Underwood, photographer. "Наша семья – это клан сильных женщин". Кейт Андервуд, фотограф.

МАРКУС ГААБ И КРИСТИАНА БОРДНЕР / MARCUS GAAB AND CHRISTIANE BÖRDNER Маркус, главный редактор журнала I Love You, познакомился со своей будущей женой в школе искусств. Их объединила совместная любовь к путешествиям, которая затем превратилась в главную семейную традицию. «Дорога — это образ нашей жизни», — добавляет Маркус. На протяжении трех лет они ездили по разным городам Америки и в качестве открыток отсылали друзьям фотографии по e-mail. Так родилась идея еще одного совместного проекта — журнал Endless. Пока это только электронная версия, с нестандартными фотографиями, видео с шумами природы и необычными советами из разных стран. «В будущем мы планируем сделать журнал коммерческим и, возможно, даже снять фильм». Своих детей Кристиана и Маркус воспитывают в духе западной культуры: «Мы не знаем, будут ли они продолжать наше дело. Пусть пробуют себя во всем, что им нравится, а мы их поддержим в любом начинании». “I love you ” magazine editor in chief, Marcus, met his wife at art school. The love for traveling united them quickly and soon, it becomes a family tradition. “Road”— is our way of life,” says Marcus. During the three years they travelled around California, they started emailing friends pictures taken on the road instead of writing postcards. That is how the idea of a new project came out — Endless magazine. For now, it’s an online publication with unusual pictures and videos with the sound ocean, nature and interesting advices from different countries. “In a near future we need to turn the magazines into self financed projects. And we plan to shoot a movie someday.” Christiane and Marcus bring up their kids with an open mind. “We don’t know if they’ll continue our business. We should all be able to find out what we can and like to do best and then make something out of this. But of course we will always support our kids in testing things.”


24

ВЗГЛЯД / VIEW

the Still Point of the Turning World inspired by sofia coppola' s 1 9 9 9 movie the virgin suicides , playing fashion captured this season ' s tender trend —  pastel . вдохновив ш ись фильмом софии копполы ­« девственни ц ы - само у б ий ц ы » , playing fashion запечатлел нежный тренд весенне - летнего сезона  —  пастель . фото / photo by R OBERT H A R PER ; cтиль / style by V ER I T Y PA R K ER .

А п рел ь / Apr i l • 2012

№21


›››

www.playing fashion.com

ВЗГЛЯД /

VIEW

25

На Тесс / Tes s wea r s: весь обра з / f u l l look by Stel l a Mc Car tn ey; На Софи и / Soph ie wea r s: весь обра з / f u l l look by Su rfa ce to Air.


26

ВЗГЛЯД / VIEW

На Софи и / S oph ie wea r s: бл у з а , шор т ы / blou se a nd shor t s by Th eysk e n s Th eo r y; на Тесс / Tes s wea r s: к ард и г а н / ca r d i ga n by Ac n e; на М и ше л ь / M ichel le wea r s: ви н т а ж н ы й д жем пер / ju mper v i nt a ge, шор т ы / shor t s by Sp o r tm ax; все у к ра шен и я на модел я х / a l l neck l a ces by Lau ra Lee; носк и / sock s by Mar i a l a Rosa

А п рел ь / Apr i l • 2012

№21


›››

www.playing fashion.com

Б од и / body by Roch a s; к ард и г а н / ca r d i ga n by Marc Ja cobs; носк и / sock s by Mar i a l a Rosa

ВЗГЛЯД /

VIEW

27


28

ВЗГЛЯД / VIEW

На Софи и / Soph ie wea r s: т оп, юбк а / t op a nd sk i r t, a l l by Car ve n; с у м к а / ba g by Miu Miu; на М и ше л ь / M ichel le wea r s: п л ат ь е / d res s by Va l e ntin o; ш л я па / h at f rom Vinta ge Mod es at G rays Anti qu e m ark et.

№21


›››

www.playing fashion.com

Па л ьт о / coat by Miu Miu; ожере л ь е / neck l a ce by Lau ra Lee.

ВЗГЛЯД /

VIEW

29


30

ВЗГЛЯД / VIEW

П лат ь е / d res s by Jo n ath an Sau n d e rs, оч к и / su n gl a s ses by C ut ler & Gros s; ожере л ь е / neck l a ce by Lau ra Lee; носк и / sock s by Mar i a l a Rosa .

А п рел ь / Apr i l • 2012

№21


›››

www.playing fashion.com

На Софи и / Soph ie wea r s: д жем пер / ju mper by Car ve n; на М и ше л ь / M ichel le wea r s: д жем пер / ju mper by So ni a Ryk i el; на Тесс / Tes s wea r s: ви н т а ж н ы й д жем пер / ju mper v i nt a ge; все у к ра шен и я на моде л я х / a l l neck l a ces by Lau ra Lee.

ВЗГЛЯД /

VIEW

31


32

ВЗГЛЯД / VIEW

На Тесс / Tes s wea r s: ру ба ш к а и шор т ы / sh i r t a nd shor t s by Stel l a Mc Car tn e y.

А п рел ь / Apr i l • 2012

№21


›››

www.playing fashion.com

На Софи и / S oph ie wea r s: п лат ь е / d res s by Miu Miu , ш л я па / h at f rom Vinta ge Mod es at G rays anti qu e m ark et.

ВЗГЛЯД /

VIEW

Фото / Photography by Robert Harper; стиль / styling by Verity Parker; прическа / hair by Keiichiro Hirano /Debbie Walters Management using Bumble and Bumble; ассистент/ hair assistant: Stephan; макияж / make up by Philippe Miletto /using MAC; ассистент / make up assistant: Trisha Tremple; модели / models: Sophie Yall/ IMG, Tess/ Select; продюсирование / production by Myra / Myra Gonzalez Productions; ассистенты съемки / shoot assisted by Jen Balcombe, Juan Trujillo.

33


34

А п рел ь / Apr i l • 2012

ВЗГЛЯД / VIEW

фото / photo by R OBERT H A R PER ; cтиль / style by V ER I T Y PA R K ER

Ясмин

Ле Бон

№21


›››

www.playing fashion.com

ВЗГЛЯД /

VIEW

Па л ьт о / coat by Yves Saint Lau re nt, брог и / brog ues by Chu rch 's.

35


36

ВЗГЛЯД / VIEW

П л ат ь е / d res s by Az zedin e Al aïa .

А п рел ь / Apr i l • 2012

№21


›››

ВЗГЛЯД /

www.playing fashion.com

VIEW

37

Я даю профессиональные советы старшей дочери. Но у нее все совсем по-другому, она не начинала свою карьеру, будучи абсолютно неизвестной. My eldest is the only one who models and I have given her advice about the business but it is very different now to when I started out. She is not starting from a position of being completely unknown.

Ри Кау под впечатлением от м узы, су пермодели и мамы — Ясмин Ле Бон. Октябрь 2010 года преподнес редакции Playing Fashion особый сюрприз: героиней обложки и главной истории номера стала модель с чувственными чертами лица – Эмбер Ле Бон. Спустя восемнадцать месяцев нам выпала возможность встретиться с еще одной представительницей семьи Ле Бон, с той самой яблоней, с которой все началось. Девять человек съемочной группы, непредсказуемая погода и восхитительная Ясмин – этот долгий день запомнился нам нескончаемыми историями, задорным смехом и правильно заваренным английским чаем. Ле Бон 47 лет. Она благодарит Бога не только за свою внешность и успешно построенную карьеру, но и за любимую семью. Вместе с мужем Саймоном, рок звездой и солистом Duran Duran, она вырастила трех дочерей: Эмбер, Саффрон и Тaллулу. Звезда подиумов с 18 лет. Сегодня – лицо Joseph Ribkoff и Talbots, дизайнер собственной линии одежды YLB и муза Стефана Ролана. На показе француза во время парижской недели haute couture Ясмин закрывала шоу в платье, на которое ушло 45 метров ткани, а вес его составлял 50 кг. Супермодель прошла по подиуму так, будто платье невесомо. «В ней чувствуется уверенность и естественность, она одновременно нежная и с перчинкой. В Ясмин уживается классика и рок-н-ролл», – комментирует Ролан. На ежегодном вручении Rodial Beauty Award в 2011 году Ле Бон победила в номинации «Красота», а ее дочь Эмбер вот уже второй год подряд получает награду как «Новое лицо». В чем секрет? «Вода и сон», – смеется Ясмин. В то время как большинство голливудских браков распадаются, пресса часто ставит в пример крепкие семейный узы Ле Бон. Из-за работы супруги видятся редко, но: «Любовь это... все!» – констатирует супермодель. После 26 лет супружеской жизни Ясмин до сих пор считает, что Саймон – самый привлекательный мужчина на свете. Семья для нее всегда в приоритете: «Если ты много работаешь, путешествуешь, и у тебя есть семья, то будь готов к тому, что времени на друзей не останется». Ле Бон признается, что днем ест мало, чтобы вечером поужинать вместе с семьей. «Я стала мамой в юном возрасте, и мы с дочками росли вместе. Мы подруги, но они всегда знают, что если я о чем-то говорю, то так оно и есть. Я старше и знаю лучше. Я всегда очень строга к дисциплине, домашним обязанностям и манерам. Как родитель ты всегда стараешься, чтобы было, как лучше, но идеально не бывает. Дети всегда будут тебя осуждать за что-то. Когда девочки подросли, мы решили завести собак, нам была необходима чья-то бескорыстная любовь». В отличие от многих женщин своего возраста она все так же хорошо разбирается в моде и любит одеваться. У нее есть стиль. Будь то аэропорт или светское мероприятие – Ясмин на высоте. В своих Manolo Blahnik, конечно. Дает ли модель уроки стиля своим дочерям? «Скорее, они комментируют то, что я надеваю, а не наоборот, – смеется модель. – Дочки очень любят взять что-то поносить из нашего с мужем гардероба. Моя старшая тоже модель и, конечно же, я даю ей профессиональные советы. Но у нее все совсем по-другому, чем было в моем случае. Она не начинала свою карьеру, будучи абсолютно неизвестной». «Я люблю отрываться по полной программе», – говорит Ясмин. И мы этому верим. Танцы на столе после шоу Stella McCartney, рок-н-ролл с подружками-супермоделями: Евой, Синди, Хеленой и Наоми в клипе Duran Duran «Girl Panic» (2011). Виниловые ночи и шумные домашние вечеринки, когда она сама часто становится за диджейский пульт и ставит The Arcade Fire, James Brown и Lana Del Rey. Такой энергии можно только позавидовать!

› › ›

Rie Cau admires the beautiful life of 47 year old supermodel, mum and muse, Yasmin Le Bon.

слова / words by R I E C AU At the Playing Fashion office, we all remember the October surprise of 2010: the edgy Amber Le Bon graced on our cover and filled our playful pages with her dark sensuality. 18 months later, we are gifted with beauty from the same blood line. In fact, its root! On one of those famous March days aptly describing London’s unpredictable weather, Playing Fashion brings a fine team of 9 (and a kettle) together for a photoshoot with the one-and-only Yasmin Le Bon. Sharing lots of stories, tons of laughter and plenty of English tea, a great time is an undervalued description of this extraordinary so-called work day. Not only does God grant this supermodel good looks and a stunning figure at 47 years old, but also a chic long career and a fabulous family complete with 3 gorgeous girls (Amber, 22, Saffron, 20, and 17-year-old Tallulah) and an amazing legal husband, who happens to be one-time sex God, Simon Le Bon of ‘80s rock band, Duran Duran. Since 18, the radiant model has conquered the catwalk. Today, she also runs her own fashion label YLB as well as design a dog-walking accessories line in collaboration with Mungo & Maud. This season, not only is she the face of Joseph Ribkoff and Talbots, but she also made headlines for her spectacular appearance during Paris Couture Week, when she closed Stéphane Rolland's sensational show in a glitzy glamourous gown in crimson red. Made of 49 yards of fabric weighing up to 50 kg, Yasmin worked the dress as effortlessly as feather, overwhelming even the designer by her “gentle yet assertive, spicy yet fresh, classic yet rock 'n’ roll” persona. Indeed at the Rodial Beauty Award this year, the British beauty was honoured with the Beautiful Award; while her longlimbed daughter, Amber, picked up the Freshest Face Award for the second year in a row. Good genes does run in the family. So, what’s the tip? "I've only recently discovered water and sleep," she laughs.

While most Hollywood marriages remain as brittle as biscuits, the press often reports on the balmy bonfire-like Le Bon love bond. Although the couple does not spend a lot of time together because of work, Mrs Le Bon exclaims, “Love is… everything!” and that after 26 sublime years, she still fancies Simon and always thinks he is the best-looking guy in the room yet date nights are not something penciled in on her hectic schedule. "Who on earth has date nights?" she asks. “Do you really need to schedule these things in?” Family remains a priority for this yummy mummy, as she considers it her biggest achievement to date. “I have had to accept that if you work, travel, and have a family, you can't keep friendships up,” she says earnestly and reveals that she eats sparsely during the day, so she can enjoy a larger dinner with the family. “Because I was so young when I had the girls we have kind of grown up together,” she remarks. “We are friends but growing up they always understood that what I say goes, I’m the adult and I know better. I was always strict about discipline, routine and manners. As a parent you just do the best you can, you definitely don’t get it right all the time and your kids will always blame you for something or other. When the girls became quite grown up, we decided to get the dogs, we needed some unconditional love!!” Unlike other women in their 40s, fashion remains fun for Yasmin, as she dresses stylishly for the sake of style. She is regularly seen breezing through international airports with designer luggage and unimaginably sky-high heels from the likes of Manolo Blahnik. Does she give her kids those valuable fashion advice from her personal experience? “It’s more likely to be that they comment on what I am wearing rather than the other way around!” she chuckles. “Although they have all been known to plunder mine and Simon’s wardrobes and some time or another. My eldest is the only one who models and of course I have given her advice about the business but it is very different now to when I started out and she is who she is, so she is not starting from a position of being completely unknown-which brings it’s own problems with it.” Nonetheless, whether as the life of our photoshoot, dancing on table tops at the Stella McCartney show, or rocking out with fellow supermodels Eva, Cindy, Helena and Naomi in the 2011 Duran Duran music video for “Girl Panic!”, Yasmin’s vivacity, humour and charm do not diminish one bit, as she ages gracefully. “I can still party harder than anyone,” she confesses and speaks of the vinyl nights with her daughters’ friends at the house, playing LPs on Amber's turntable - anything from The Arcade Fire to The Clash to James Brown to the latest craze, Lana Del Rey. Oh, what a beautiful life!


38

ВЗГЛЯД / VIEW

Па л ьт о / coat by Pau l Smith; шор т ы / shor t s by Jose ph .

А п рел ь / Apr i l • 2012

№21


›››

www.playing fashion.com

Ку р т к а / ja cket by Jose ph; ш л я па / h at by Ji l San d e r. Фото / Photography by Robert Harper; стиль / styling by Verity Parker; ассистент стилиста / stylist assistant: Thomas; прическа / hair by Christian Wood / Premier Hair and Make Up using Frederic Fekkkai; макияж / make up by Philippe Miletto / using MAC; модель / model: Yasmin Le Bon / Models1; маникюр / nails by Claire Kirby; ассистенты / assistants: Jen Balcombe; Juan Trujillo; особая благодарность / special thanks to Karen Diamond / Models1.

ВЗГЛЯД /

VIEW

39


40

А п рел ь / Apr i l • 2012

слова / words

№21

с е м е й н ы е в о п р о с ы Х удожни ц а А левтина К ахидзе делится своими мыслями о связи межд у творчеством и семьей, от генетики до детских воспоминаний. Маленький Стив Джобс и его отец однажды мастерили обычный забор. Так как Стив был еще мальчиком, идеи «как это сделать» принадлежали отцу. Они тщательно шлифовали каждую планку, даже там, где это никому было не увидеть. Спустя время Стив Джобс настаивал на том, чтобы невидимые детали компьютера NeXT не уступали в совершенстве фасадным. Он даже настаивал на том, чтобы на внутреннюю часть компьютерного корпуса и на шурупы нанесли дорогое матовое покрытие, нанесли туда, где это мог увидеть только мастер на заводе. «Все должно быть красивым», — так говорил Стив Пол Джобс, основатель компании Apple. Скрупулезное отношение к каждой детали было взято им от отца? Но тогда не посредством генов: Джобс был приёмным сыном. Маленькую Палому Пикассо часто рисовал ее отец: «Палома с апельсином», «Палома в голубом»... Но смастерить вместе забор им не удалось. Паломе было всего четыре года, когда ее мать Франсуаза Жило ушла от мужа и забрала с собой детей. Но когда девочка выросла, она стала дизайнером украшений в форме зигзагов, квадратов, ромбов... Отец ее — Пабло Пикассо — считается одним из основоположников художественного стиля кубизм, в котором используются геометрические формы: зигзаги, квадраты, ромбы... Но взяла ли его родная дочь Палома Пикассо свою любовь к геометрии посредством генов? Мы не знаем, как Зигмунд Фрейд, основатель психоанализа, говорил о бессознательном и про сексуальность со своим внуком Люсьеном Фройдом. И говорил ли? Фрeйд ушел из жизни, когда Люсьену было 17 лет. А в 28 Люсьен Фрейд начинает писать масляными красками немолодых социальных работников и банкиров. Он просит своих моделей раздеться и лечь на кушетку... В несколько сеансов пастельными тонами он пишет их отвисшие животики и складки на шее. Что же взял Люсьен для своей живописной практики от деда-психоаналитика? Может быть, кушетку?

A rtist A levtina K akhidze shares with us her thoughts on links between creativity and family, from genetics to childhood memories. слова / words by A L E V T I N A K A K H I D Z E When Steve Jobs was young, he once made an ordinary fence with his father. Steve was a little boy. That’s why the "how to make the fence?" was all thought up by his father. They carefully polished each bar, even the spots where no one could see. Years later, Steve Jobs insisted that even the invisible parts of the NeXT computer must be as perfect as its façade. He even demanded that the expensive matte covering should also coat the inside of the computer’s case and screws, even though they could only be seen by the workers at the factory. "Everything should be beautiful" was the approach of Steve Paul Jobs, co-founder of Apple. Did this scrupulous attitude to each detail originate from his father? If yes, it’s not by genes... Jobs was adopted. When Paloma Picasso was young, her father painted her in "Paloma with An Orange", "Paloma in Blue"... but they didn’t make a fence like the Jobs family. Paloma was only four when her mother, Françoise Gilot, left her husband and took their children away from him. When the girl grew up, she became a jewellery designer conceiving designs in forms of zigzags, squares, diamonds... Her father Pablo Picasso is widely known as the co-founder of the Cubist art movement, in which mostly geometric forms like zigzags, squares, rhombus are used... Does Paloma Picasso’s love for geometry originate from her father’s genes? We do not know whether young Lucian Freud listen to theory on sexuality and the unconscious from his grandfather, Sigmund, founder of psychoanalysis. It could be possible. Sigmund Freud died when Lucien was 17 years old. We know when Lucien Freud was twenty-eight, he began painting elderly social workers and bankers. He asked his models to strip naked and lie on a couch for their portraits... In a few sessions, he was painting their droopy bellies and folds on necks in pastel. What made Lucien Freud paint in this manner? Perhaps the couch? Sigmund Freud asked his patients to lie down on the couch and listened to them...


›››

слова /

www.playing fashion.com

words

41

Till death do us part Пока смерть не разлучит нас

› › Alexander Norheim about the Family as the main secret of Italian brands success. А лекасандр Норайм рассказывает о семье как о главном секрете успеха итальянских брендов. слова / words by A L E X A N DER NOR H EI M Пока смерть не разлучит нас. Миллионы одиноких мужчин и женщин по всему миру странствуют в долгом поиске достойных этой фразы. Закрепленное на бумаге согласие кажется мнимо вечным. Свадьба становится началом семейного древа: воспоминаний о счастье, радостях и невзгодах. В индустрии моды таких деревьев все больше и больше так,влюбленные в моду выбирают себе в партнеры свою работу. Внезапно фраза «пока смерть не разлучит нас» стала приемлемой для новой пары дизайнерской обуви, глянцевого журнала и жизни в формате красных дорожек. Весь мир судит об индустрии моды согласно стереотипным сценариям, навеянным попкультурой (фильм «Дьявол носит Prada», сериал «Дурнушка Бетти»). Но на самом деле, людей, работающих изо дня в день в этой сфере, объединяет что-то большее, нежели контракт или зарплата. Их объединяют семейные узы. Индустрия моды сегодня состоит скорее из наиболее известных и влиятельных семей, а не из одиночек-трудоголиков. Хороший тому пример — Италия, страна, воплощающая классический вариант семьи: властной, многолюдной и продуктивной. Дома Versace или Cavalli вовсе не мафиозные кланы в fashion индустрии, как может показаться на первый взгляд. Они всего лишь смогли объединить бизнес и семью в одно целое, не побоявшись ответственности. Им удалось сохранить баланс между этими двумя основополагающими сферами с пользой для дела. Как? Одного рецепта для всех не существует. Чтобы испечь идеальный пирог, понадобятся идеальные ингредиенты в правильных пропорциях и определенная температура. Несколько итальянских брендов «начинали печь пирог» с самых простых составляющих, как вода или мука. Роберто Кавалли, к примеру, был малоизвестным художником, влюбленным в принты. А Салваторе Феррагамо впервые осознал свое призвание за шитьем пары обуви, задуманной как подарок сестре на обряд конфирмации. Им понадобилось добавить страсть и трудолюбие, чтобы их пирог был выпечен правильно. Любовь к принтам Кавалли эволюционировала в принты на коже и работу с лоскутными материалами. А Феррагамо отправился за вдохновением в Америку и лишь спустя тринадцать лет, будучи уже знаменитым, он вернулся на родину, чтобы открыть собственный дом моды. Другие ведущие дома моды изначально выбрали иную стратегию развития – семейное партнерство. Эдуардо и Адель Фенди начинали вместе с открытия маленького магазина кожи и меха в Риме. Сфокусировавшись на высоком качестве продукта, Фенди постепенно перебираются во Флоренцию, где судьба сводит их с Карлом Лагерфельдом. Его с радостью принимают в «семью». Их совместная коллаборация получает логотип FF, узнаваемый по всему миру. Основатели бренда Missoni Оттавио и Розита тоже начинали вместе. Они всегда были без ума от вязаных изделий. Благо-

даря помощи французского стилиста Эммануэль Кхана их первый показ прошел во дворце Pitti Palace во Флоренции. А затем их поддержала главный редактор американского Vogue Диана Вриланд и настояла на открытии бутика в Bloomingdales. Личные отношения в таких семьях отходят на второй план, на первом всегда остается бизнес. Так, Роберто Кавали женился на мисс Вселенная Еве Дюрингер и сделал ее своим бизнес-партнером. Ева не раз выходила на подиум на показах бренда еще и в качестве модели. Но к сожалению, не все истории мировых домов моды со счастливым концом. Семейный бизнес по производству кожаных перчаток Trussardi перешел от дедушки Данте к внуку Николя. Внук посвятил всего себя семейному бизнесу и достиг невероятных успехов. Дом Trussardi сотрудничал с такими брендами, как Alitalia и с автомобильным магнатом Alfa Romeo. На пике славы бренда Николя Труссарди погибает в автокатастрофе, а несколько недель спустя та же участь постигает и его сына. Недавно Trussardi отмечали столетие создания бренда, но после смерти прямых потомков основателя во главе дома уже нет семейных связей. Еще одна трагедия внутри модного дома получила невероятную огласку. Джанни Версаче был наделен талантом к дизайну с самого детства, он любил вязать, рисовал эскизы, а его мать, портниха, всегда поддерживала сына. Версаче стал знаменит благодаря своему невероятному чувству цвета и любви к деталям. Среди клиенток бренда Versace были Мадонна и Элизабет Херли. Новость о том, что Джанни стал жертвой серийного убийцы в своем собственном доме в Майами, стала тяжелым ударом для всей семьи. В память о дизайнере родные взяли бразды правления домом Versace в свои руки. Главным наследником стала любимая племянница Джани — Аллегра, брат Санто — директором по связям с общественностью, а креативным директором — сестра Донателла. Salvatore Ferragamo и Roberto Cavalli, Fendi и Missoni вряд ли стали бы настолько знаменитыми без помощи семей, стоящих за этими брендами. И хотя их основателей уже нет в живых, дело продолжает расти и развиваться благодаря детям и внукам. Анна Фенди в сотрудничестве с Карлом Лагерфельдом продолжает дело отца, поддерживая заложенную им идеологию. Империей Missoni, занимая ведущие должности, руководят трое детей. Анджела Миссони, заняв пост креативного директора дома, не раз снимала для рекламных кампаний свою дочь Маргариту Миссони, чтобы подчеркнуть важность семьи для их Дома. В мире, где количество разводов и разрушенных семей растет с каждым годом, нам стоило бы поучиться у итальянцев. Их верность и преданность семейному делу передается из поколения в поколение. Благодаря чему их Дома моды сохраняют ведущие позиции вот уже много лет. Идеальный баланс.

Till death do us part. Around the world, millions of single men and women long to find a commitment to that someone. Binding and at least on paper, seemingly eternal. The starting brick of a family , marriage is that start of a tree of life providing for memories, joy, tears and laughter. Yet fashion on an everchanging note, stunts the growth of such a tree as more and more fashionistas become married to the job. Suddenly, the phrase "til death do us part" is being recited to a pair of designer shoes, a glossy magazine and a jetsetters life. Stereotypical scenarios being popularised by popular culture (Ugly Betty, The Devil Wears Prada) have become the way the outside world sees the fashion industry. The ironic part of it all relies on the fact that the industry is vastly run by people connected to each other on a daily basis, beyond a contract or a salary. Family. No other country would come to mind when shouting the word family. Italy has become the epitome of the stereotypical family: Vast, alive and interbound. Having that thought in mind, fashion is truly not only a place for single workaholics, but rather the crib of some of the most powerful and intertwined families known to date. From the Versaces to the Cavallis, these families do not stand for a sort of fashion mafia. They have simply done what italians do best, keep it in the family. The bonding ring between family and industry has been found. Yet such prize comes with responsability. The balance between pleasure and work provides with a challenging task and a society question, can two balancing titans provide a succesful outcome? The recipe for success however, is not engraved in stone. Baking the perfect cake requires the perfect number of ingredients, right temperature and so on. Like those first ingredients of flour and water, the start of some of the most renowned Italian fashion brands is a simple one. Roberto Cavalli, for instance, was a mere artist with a passion for textile print. Like Cavalli, a young Salvatore Ferragamo found his calling at an age of nine while making his first pair of shoes, a gift for his sister's confirmation. Such small ingredients grew into a passion that would be later turned into major houses. Roberto Cavalli's devotion for print lead him on to print on leather, as well as work with patched materials. Salvatore Ferragamo's stunt required a couple more ingredients as his passion grew while living in the United States for thirteen years before returning to his native Italy. In the process, his shoes turned to be the rage in Hollywood and later on Europe. Yet talent is not a whole without a counterpart. Such is the start of Edoardo and Adele Fendi and Ottavio and Rosita Missoni. As these last names became household names, the extent of these brands’ success is not doubted. The Fendis started together in a humble manner by opening up a small fur and leather shop on Via del Plebiscito, Rome. Their hard work and dedication paid off as the brand grew steadily over the years, as the Fendi family did. Their focus on high quality fur and leathered materials would take them to Florence and eventually lead them on to meet their iconic, present-day designer Karl Lagerfeld. A vital moment for the brand is when Karl entered the "family" and shortly after, Fendi presented the well known double F logo that is cherished by women worldwide. Such quality that grew over the years is shared by the Missoni family. A story of revolution in the fashion industry, the Missoni’s passion for high-end knitted wear has grown in turn due to the talent of both founding figures. It was after all Rosita's connections with French stylist Emmanuelle Khanh that gave them a head start on to the Pitti Palace in Florence, and in turn caused a craze over their colorful knitted designs. Even

iconic Vogue US editor Diana Vreeland turned to their favour and led them to open their first boutique in America at Bloomingdales. A couple's dedication is more than just a relationship, but when done right, it might just be the start of an empire. On the same light, Roberto Cavalli's marriage to Miss Universe's first runner-up Eva Düringer, led to a solid partnership where Eva has become more than a wife, but also a business partner. It is in fact she who stands backstage and gets as many butterfly jitters as models strut down the runway each fashion week. Marriage that is not only a solid union between two people, but intertwined with business to become the starting rock of major fashion houses. Nonetheless, not all stories have the happiest ending. The Trussardi family started out humble as Nicola Trussardi took over his grandfather's (Dante Trussardi) leather gloves business. His love and dedication for the brand led in turn to one of the highest quality fineleather brand presently. Trussardi is after all the brand behind Alitalia's leather interior, Alfa Romeo cars, and so on. Yet disaster struck the family twice through both Nicola's and his son's death through two separate crashings. Moreover, fashion family tragedy is not complete unless naming the Versace House. Gianni Versace, who had a passion for embroidery and design from a young age, nurtured by his mother who was a dressmaker, was destined for success. His extravagant way of color and detail in his line carried him to the top of the list. Getting top celebrities (Liz Hurley, Madonna, to name a few) under his bandwagon, the Versace name was at the top of its' game when Gianni was murdered in his Miami house by Andrew Cunanan. Such stories of tragedy do however come with a story of survival. Although Trussardi is not creatively designed by a member of the family, the brand is run by the family. Their success is still growing as they recently celebrated 100 years of Trussardi, a true feat for any brand. The Versace story is perhaps the most known one. With Gianni's passing, expectations and questions ran high on who the right candidate could be to fill the designer's shoes. Prone to the Italian way, his sister, Donnatella Versace who was Vice-President succeeded to Artistic Director for the brand. His brother Santo became the CEO and Donatella’s daughter Allegra is the fifty-percent owner of the brand. A true story of union arises from a story of despair. A true proof of the Italian family bond that keeps on giving, even when members have unfortunately passed. Such Italian bond has led Salvatore Ferragamo, Roberto Cavalli, Fendi and Missoni to grow as families in the business, as each brand relies on the bloodline as its running power. > Karl Lagerfeld may be the artistic director, but the creativity of daughter Anna Fendi has certainly given the brand that sense of identity. Likewise the Missoni family relies on their three children in the running of their empire. All three having leading roles in the brand, it is Angela Missoni as creative director that has taken up the family's torch, in present day. As a matter of fact Missoni even has granddaughter Margherita Missoni as the brand's face on many seasons. Italian family dedication, at large. It almost is self-evident that stories of grandeur could not possibly be complete without the collaboration of family. In a world where marriage and family fades through divorce, there might be a sense of truth in the Italian way. The intensity, the heritage and the bond is a proof of character as family link to the world. Yet it is their skill combined with business that proves them one of the leading countries in fashion, where family comes at the same point as business. A true solution to the balance of titans.


42

А п рел ь / Apr i l • 2012

notes

№21

01 2 2 ь л е А АТ О В Ап р А А РД

т ов п од г о

ила:

Е Л ЕН

Зву к и К а п ри Знаменитые подвески-колокольчики итальянской марки Chantecler воплощают лучшие черты Made in Italy—очарование dolce vita, средиземноморский шарм и богатую палитру красок. В лучших традициях марки, которая была основана в 1947 году с открытием первого бутика на Капри, выполнена новая коллекция Capri 1947, названная в честь этих памятных даты и места. Взяв за основу эскизы основателя Chantecler Пьетро Капуано, представителя неаполитанской семьи ювелиров, итальянские мастера вручную создали подвески с разнообразными драгоценными камнями. А чтобы подчеркнуть hand-made-шик, камни были обработаны в форме кабошонов, гладкость которых усиливает их глубину. Подвески выполнены в трех версиях: наиболее яркая и цветная из них украшена бирюзой, кораллами, изумрудами и сапфирами, монохромная белая подвеска инкрустирована лунными камнями, белыми кораллами, лабрадоритами и серыми сапфирами, а модный акцент коллекции создает подвеска с камнями в фиолетовой гамме: аметистами, сапфирами и редко встречающимися фосфосидеритами. И, конечно же, тонкую нюансировку Capri 1947 создают бриллианты различных оттенков. Chantacler, Otrada Luxury Group, Киев, ул. Крещатик, 14, тел.: 044 2707710.

Роскошь Италии История Chimento—это типичная итальянская история, ставшая возможной благодаря силе воли ее главного героя. Героя зовут Адриано Чименто. В 1964 году в знаменитой своими ювелирными традициями провинции Виченца он в одиночку основал одноименный бренд. Адриано по сей день является президентом компании. Chimento—это в первую очередь династийный бренд. При создании украшений, ювелиры компании стремятся создавать ультрамодные вещи не забывая при этом об истоках и традициях. Негласный девиз компании звучит так: «Вызывать эмоции красотой». На сегодняшний день это одни из самых популярных ювелирных украшений в Италии и во всемирной ювелирной индустрии. Их яркий, новаторский дизайн никого не оставляет равнодушным . Благодаря стараниям ювелирного бутика Principessa этой весной вам не придется ехать за кольцами Chimento на виа Монтенаполеоне. Достаточно заглянуть на Прорезную, 4 и выбрать себе украшение по вкусу. Chimento, Principessa, Киев, ул. Прорезная, 4, тел.: 0445212842.

Нежность Le Roi Нежность рассвета и нового счастливого дня выглядит именно так. Morning Glory от Le Roi—это новый сет из сережек и кольца, который не оставит равнодушной ни одну женщину, будь она юной прелестницей или зрелой железной леди. Белые бриллианты и розовые сапфиры сочетаются в легкой оде женскому началу, способному загладить все невзгоды и потери. Это настоящее волшебство—видеть, как любимая женщина гармонично сливается в едином сиянии с бабочками и цветами в райском саду. Le Roi, Киев, ул. Красноармейская 45, тел.: 044 2875675.

З а х в ат ы в а ющ и й по л е т В поисках новых выразительных средств итальянский часовой бренд ToyWatch обратился к спортивному, а именно авиаторскому стилю, для которого характерен хорошо читаемый, эргономично проработанный циферблат и крупный размер корпуса. В новой коллекции Toy2Fly эти родовые черты авиаторских часов обыграны с присущими бренду ToyWatch стилем и юмором—монохромные часы имеют рельефный циферблат с выпуклыми часовыми метками и индикаторами. Кроме того, в русле трендовых экспериментов с новыми материалами марка применила свою фирменную разработку под названием Plasteramic, твердый, как керамику, пластик с бархатистой поверхностью. Помимо этого женские модели из коллекции Toy2Fly с корпусами диаметром 38 мм украшены хрусталем багетной огранки, а их ремешки выполнены из кожи и шелка. Цветовая гамма новинок от ToyWatch—разнообразна и включает в себя как классические черные и белые,цвета, так и необычные оттенки, например, фиолетовый или слоновой кости. ToyWatvch, Otrada Luxury Group, Киев, ул. Крещатик, 14, тел.: 044 2707710.

Передовой дизайн TAG Heuer TAG Heuer представили новый смартфон. Уже более 150 лет компания TAG Heuer сохраняет тесную связь с миром высоких скоростей автоспорта и авиации, оставаясь верной базовым ценностям и традициям: спортивному дизайну, революционным технологиям, непревзойденной точности и надежности. Результатом тесного сотрудничества часового Дома и лучших авто- и авиакомпаний стали знаменитые творения бренда: первый в мире хронограф, предназначенный для приборных панелей автомобилей и самолетов, который был выпущен в 1911 году, первый бортовой хронограф с 12-часовым счетчиком для гоночных болидов и самолетов, созданный в 1933 году, культовые часы Monaco на руке Стива Маккуина в фильме «Ле-Ман», вышедшем в 1969 году, модели Silverstones и Carrera, выпущенные в 1970-х годах, часы Monaco V4, Mikrotimer Flying 1000, представленные в прошлом году, и, наконец, новейшие TAG Heuer Mikrogirder этого года. Сегодня TAG Heuer входит в мир передовых коммуникаций вместе с новым смартфоном TAG Heuer Racer, полностью сконструированным из технологичных автои авиаматериалов. Как и все творения компании, TAG Heuer Racer — это образец передового дизайна и высокого мастерства. Легкие детали, ударопрочная конструкция, композитные материалы: титан, невесомый и прочный карбон, черное PVD-покрытие, нержавеющая сталь 316L, каучук—впервые были использованы в профессиональном автоспорте и авиации. Спортивный, но в то же время элегантный дизайн навеян высококлассными автомобилями класса GT, в то время как его агрессивные линии являются отражением уникального наследия часовой компании TAG Heuer. Спроектированный в Швейцарии, произведенный во Франции, смартфон TAG Heuer Racer работает под управлением одной из самых современных операционных систем Android с полностью персонализированным 3D-интерфейсом. TAG Heuer, Telegraphe, Киев, ТЦ Арена, ул. Красноармейская, 1-3/2, тел.: 044 2356787.

Комбинации Korloff Ювелирный бренд Korloff представил коллекцию Serpentine, созданную с помощью уникального запатентованного процесса производства. Все украшения этой коллекции являются гибкими и могут быть трансформированы так, как того пожелает их счастливый обладатель. Браслет может быть преобразован в ожерелье, кольцо легко превращается в браслет, и точно так же браслетом становится ожерелье. Вы сами можете выбирать, каким будет центральный камень на Вашем кольце Korloff. Непростой выбор предстоит осуществить между фирменным бриллиантом Korloff, более традиционными бриллиантами или сапфирами, рубинами, изумрудами. Эти комбинации, как и удовольствие от созерцания изумительной коллекции Serpentine - бесконечны. Korloff, Киев, ул. Городецкого, 17/1, тел.: 044 2780102.


›››

notes

www.playing fashion.com

43

Шедевры Manolo Blahnik

Фо т о — Маноло Бланик; обу вь, все — Man ol o Bl ahnik

М ария Миготина рассказывает о новой победе Helen M arlen Group: к ультовая обу вь Manolo Blahnik теперь представлена в Киеве. Найти юную девушку или женщину, которая не слышала об этой легендарной обуви, просто невозможно. Каждая пара олицетворяет собой маленький шедевр женственности, тонкого чувства стиля и невероятного сочетания цветов, форм и линий. Эти творения не претендуют на эпитеты, которыми обычно описывают хорошую обувь. Они не могут быть банально «качественными» или «комфортными». «Туфли Manolo Blahnik — как секс, только лучше. Они служат дольше», — считает Мадонна. В отличие от своих коллег из fashion-индустрии Бланик не придерживается тенденций: «Мне не нравится создавать модные туфли. Мне нравится переосмысливать дизайн из сезона в сезон. О каждой новой коллекции я думаю, как об эволюции стиля, а не о его смене». Обувь нового весенне-летнего сезона не стала исключением. На создание большой части моделей автора вдохновили работы французского художника-фовиста Анри Матисса. Яркие цвета и строгие формы с картины «Креольский танцор» находят свое отражения в босоножках и туфлях с футуристическими каблуками. Вместо классической ровной шпильки или каблука дизайнер использует металлические сферы небольшого диаметра, нанизывая их, как бусы, одна на одну. Еще одним источником вдохновения стала ботаника. Причудливые зеленые завитки-аппликации, похожие на свежие весенние листья; черные тонкие ветки деревьев в виде кожаных полос; цветочные принты и пушистые бледно-розовые гвоздики из ткани.

› слова / words by МАРИЯ МИГОТИНА

На своей итальянской обувной фабрике в Парабьяго дизайнер выпускает не более 80 пар в сутки. Каждая пара обуви выполняется с безупречной точностью вручную, за исключением колодки и некоторых деталей. «Я перфекционист во всем. У меня нет заместителя и никогда не было. Я сам контролирую каждый этап производства. В моей студии, к примеру, работают только шесть человек, и этим людям я действительно доверяю, ведь работаю с ними уже много лет». Маноло Бланик считает, что долговечность каждой выбранной пары зависит от правильного хранения: «Главное — защищать их от пыли и влажности. Заверните туфли в упаковочную бумагу, затем положите их в картонную коробку, не забыв про бумажные пакетики с любимым запахом. Готово! Лучше всего, если поверхность колодок, вставляемых в носки обуви, будет сделана не из дерева, а из бархата. Что касается обуви из гладкой кожи, то её поверхность можно обработать обычным средством для полировки мебели, побрызгав его на тряпку (а не на сами туфли), которой затем следует натереть обувь». Впервые у киевских модниц появилась возможность опробовать советы великого мастера на деле. Новая коллекция, а также хиты от Manolo Blahnik уже в магазинах сети Helen Marlen! Helen Marlen Accessori, Киев, ул. Городецкого, 9, тел.: +38 044 5911273.


44

А п рел ь / Apr i l • 2012

notes

№21

Редактор новостного блока Елена Ардатова выбирает 5 beauty-новинок Апреля.

В н и м а н и е Kerastase Если кажется, что все пропало, и волосам уже не помочь, не стоит отчаиваться: Kerastase, как всегда, сможет прийти на помощь. Двухфазная сыворотка для очень поврежденных волос FIbre Architecte состоит из восстанавливающего молочка и, собственно, сыворотки. Complexe Ciment-Cylane3 — интеллектуальный комплекс, уделяющий особое внимание сильно поврежденным участкам волоса. Уже после нескольких применений вы ощутите приятный успокаивающий эффект на мягких волосах, напитанных силой изнутри.

Т о н L an c o m e Миллион встреч и договоренностей не дают современной девушке ни минуты покоя. Это значит, что безупречный вид просто обязан сохраниться до самого позднего вечера. Lancôme Teint Idole Ultra 24H — это новое слово в мире тональных средств. Матовая, плотная текстура дает коже дышать, и вы не чувствуете себя, заключенными в маску. Можете быть спокойны: жара или холод не испортят вам день своими мелкими пакостями – все вопросы решатся в вашу пользу, ведь по-другому и быть не может!

С е к р е ты L'O real Чем дальше уходит прогресс, тем внимательнее мы относимся ко всему, что еще можно взять у матушки-природы, ведь ее забота всегда лучше любой технологии. L'Oréal представляет новую линейку по уходу за окрашенными волосами, которая заставит почувствовать разницу. Больше цвета, который дольше остается с вами, ощущение сильных здоровых волос. Секрет — в активном масле семян льна, обогащенном жирными кислотами. Волос покрыт защитной пленкой, придающей сильный визуальный эффект. Эффект внутренний вы непременно почувствуете после первых же применений.

Молодость с Olay Любимый бренд продолжает успешно расширять возрастные границы, помогая коже пылать молодостью и свежестью. Активные экстракты масла какао и облепихи объединились в Olay Total Effects 7 in 1, закрыв двери для семи признаков возрастных изменений. Чувствительная кожа надежно оберегается самыми свежими научными решениями. Кожа похожа на бархат, она излучает благодарность за заботу и помогает идти по жизни легко и уверено.

Цв ет Chanel Хотя зима уверенно держит оборону, не пуская тепло, Chanel знает, как быть: новая коллекция Roses ULtimes de Chanel кричит яркими сочными оттенками лета. Блески и лаки цвета вечной молодости не дадут скучать ни вам, ни окружающим! Флирт, кокетство и легкость станут вашим незабываемым шлейфом, даря восхищенные улыбки и хорошее настроение.


›››

notes

www.playing fashion.com

М е та л л и ц ве т ы A le x is Bittar Алексис широко признан одним из лучших ювелиров XXI столетия. Пройдя путь от продажи изделий в уличных лавках Нью-Йорка в 80-х до популярности в 34 странах по всему миру сегодня, он с уверенностью может сказать, что приручил вдохновение. Создание совместных коллекций с Museum of Modern Art и брендом Burberry, работа штатного ювелира для обожаемого всеми Sex and the City — это неполный список, который заинтересует любого. Коллекция 2012 — это сочетание прочности металла и нежности цветов, блеска камней и гладкости линий. Alexis Bittar, Villa Gross, Киев, ул. Пушкинская, 28/9, тел.: 044 2382363.

Конный спорт, Шарлотта. Gucci В рекламной кампании Gucci Forever Now дочь принцессы Монако Каролины, Шарлота Казираги, показала всему миру свою любовь к конному спорту и лошадям. Она безумно гармонично демонстрирует вещи из новой коллекции с фирменными красно-зелеными полосками — одной из самых узнаваемых символик итальянского дома моды. Автором кампании стал знаменитый немецкий fashion-фотограф Питер Линдберг. Однозначно удачный тандем, продолжающий философию легендарного бренда, вдохновленного красотой и молодостью.

Мир Salvatore Ferraga mo «Дайте девушке идеальную пару туфель, и она завоюет мир», — говорила Мерлин Монро, и была права. С 21 марта по 1 июня музей Феррагамо во Флоренции приглашает на очередную выставку артефактов, приоткрывающих тяжелый занавес истории моды, истории таланта и труда мастеров одного из старейших брендов мира. Документы, инструменты для изготовления обуви разных эпох, дизайны, меняющиеся со временем — все это показывает исключительное мастерство специалистов своего дела и рассказывает о том, как развивалось это искусство. Спешите, почитатели и историки моды! Это событие пропустить никак нельзя.

Та л а н т A ntonio Marras Таланта и творчества Антонио с лихвой хватает не только на знаковые коллекции для Kenzo, но и на успешное создание одежды под собственным брендом. Эта одежда для тех, кто сам творит собственный тренд, не оглядываясь вокруг. Она для людей с сильным внутренним чувством баланса и, конечно, чувством прекрасного. Одна из особенностей дизайнера — бережное отношение к тканям. Он готов перекраивать старые вещи и создавать новые, не давая «умереть» драгоценным экземплярам. Новая коллекция полна символизма и сложных хитросплетений кроя и элементов декора. Она «дышит» желанием научить носить вещи правильно. Antonio Marras, Villa Gross, Киев, ул. Пушкинская, 28/9, тел.: 044 2382363.

Весн а с Rom anovsk a Одесский дизайнер Ольга Романовская в своем одноименном бутике вовсю празднует весну. Традиционно женственные силуэты моделей, выполненные из качественных дорогих тканей, обилие ручной работы, вышивки и декоративные элементы — настоящее пиршество. Батик — ядро новой коллекции, большинство моделей выполнены из него. Почитатели классической женственности в моде непременно оценят свежие решения дизайнера. Romanovska, Одесса, ул. Екатериненская, 12, тел.: 048 7226364.

J erem y Scott + A didas Есть такие источники вдохновения, которые, не иссякая, всегда кажутся новаторскими и свежими. Новая коллекция культового дизайнера Джереми Скотта совместно с Adidas — это дань американской поп-культуре и городским джунглям, результатом которой стало привнесение высокой моды в знаковые спортивные вещи. Одежда и обувь с американской символикой, животными принтами и графикой на музыкальную тематику отлично сочетаются с тремя полосками Adidas. Центральный элемент коллекции — сникеры с крыльями JS Wings 2.0, в которых звёзды и полоски разделены между правым и левым ботинком для создания смелого образа. Поклонникам дизайнера понравится. Друзья, давайте праздновать лето вместе! Adidas, Киев, ул. Луговая, 12, ТЦ Караван, тел.: 044 2064552.

45

В будущее с L'UVE На нью-йоркской неделе моды в прошлом году молодой бренд L’UVE увидел мир глазами женских коллекций. Сейчас, представляя полную коллекцию из женской и мужской линий, дизайнеры утверждают, что вдохновились игрой Assassin’s Creed. Действие происходит в 1191 году во время Третьего Крестового похода. Simulated Mind — это сочетание абсолютно разных эпох, присущей им одежды, деталей и символов. Грубая кожа, шелк, коттон и палитра цветов, выдержанная в черном, сером и оливковом цветах, удачно контрастируют с подчеркнуто женственными элементам весенне-летней коллекции. L'UVE, Киев, ул. Л.Толстого, 39, тел.: 044 2191414.

Нежность Valentino Легкая дымка нежности и печали — это всегда так по-женски красиво. Нежные розы на шелке — это классика от Valentino, которая никогда не выйдет из моды, потому что излучает особенное сияние и передает его своей хозяйке. Холодный синий или насыщенный свекольный — остается только выбрать, в каком вы сегодня настроении, все остальное за вас скажут эти розы. Ведь правда, Свой аксессуар — это так важно. www.valentino.com


46

А п рел ь / Apr i l • 2012

T H E l a st page

№21

Вечный огонь Елена Ардатова встретилась с Жан-Клодом Бивером и расспросила о том, как добиться настоящего успеха. В солнечный ветреный день бывший управляющий директор и постоянный вдохновитель Hublot Жан-Клод Бивер приехал в Киев для участия в пресс-конференции по случаю презентации официальных часов UEFA Euro 2012. Он с удовольствием рассказал о том, что уже успел сделать по приезду в столицу, чем для него являются семейные ценности и как добиться настоящего успеха. Жан-Клод и Hublot —это пример идеального совпадения нужного времени с нужным местом: в результате почти 30-летней работы на благо бравого часового дела Швейцарии, настоящий профессионал, он возглавил небольшую компанию, потенциал которой был уже тогда виден невооруженным взглядом. «Я хотел доказать и показать, насколько красивым может быть сочетание несочетаемого», — говорит Жан-Клод, отвечая на вопрос изначального выбора маркетинговой стратегии для компании. Золото и природный каучук — вот, с чего начались смелые и успешные эксперименты. Теперь это керамика, карбон, платина, сталь, бриллианты, титан, резина, золото, которые гармонично уживаются в изделиях компании. Итак, что же за часы специально для Чемпионата изготовили Hublot и в чем их особенность? Это мини-линейка, представляющая страны, принимающие Euro – King Power UEFA Euro 2012 Poland и King Power UEFA Euro 2012 Ukraine. Первые сочетают корпус из 18-каратного золота с сапфировой голубой стрелкой, символизируя национальные украинские цвета, а вторые, соответственно, польские —титановый корпус плюс красная сапфировая стрелка. Отрадно, что украинские часы дороже (26.000 евро), из-за чего их выпустят в два раза меньше (250 экземпляров), чем польских (500 экземпляров), стоимость которых около 16.000 евро. «Это часы для настоящих коллекционеров, которые, купив их сегодня, через годы передадут своим детям и внукам, рассказывая и гордясь, что в этой стране проходило мероприятие такого масштаба и значения». Hublot – первый часовой бренд, пришедший в мир футбола и уверенно занявший нишу постоянного партнера и спонсора множества команд и спортсменов. «Единственный язык, который известен всем жителям нашей планеты  —это язык футбола. Все, кроме, пожалуй, нескольких американцев, понимают его», — смеется Жан Клод, продолжая говорить о стратегии и о том, как важно иметь чутье, способное быстро привести к процветанию любую компанию. С 2008 года, когда компания впервые стала официальным поставщиком часов для команды Manchester United и для всего Euro 2008, кроме футбола были успешно охвачены Формула-1, яхтенный спорт, поло, гольф и американский футбол. Жан Клод уверен, что настоящие партнерские, дружеские отношения — умение делиться опытом и успехом — определяют Ваш успех завтра. Благотворительность  — еще один столп компании, определяющий ее характер и вектор развития. Создав эксклюзивный клуб Hublot, Бивер привлек множество легендарных спортсменов, возложив на них миссию «послов» марки с благородной миссией: все они — участники благотворительных проектов, организованных Hublot. В их числе — Джет Ли (китайские боевые искусства), Диего Марадона (футбол), династия Сенна (Формула-1), Дуэйн Уэйд (баскетбол), Дарио Колонья (лыжный спорт).

Если вы хотите знать точное время, вам не нужны часы, его покажет iPhone или Swatch за 50 долларов. Часы—для настоящих ценителей и коллекционеров. Жан-Клод Бивер

Первым бесспорным успехом, как в работе нового Исполнительного Директора Hublot, так и в истории всей компании, стала разработка и производство хронографа Big Bang в 2005 году. Новинку представили на Basel World 2005, и она сразу получила огромное количество наград, став фаворитом года. Своеобразным «показательным» в истории компании стал и год 2008, когда оборот компании, с момента прихода Бивера, с 25 млн франков достиг 200 млн, и марка была продана холдингу LVMH. Теперь компания заняла новое пространство для творчества и высоких технологий часового искусства — 6000 квадратных метров на берегах Женевского озера. Здесь достаточно места для разработки и производства уникальных часовых механизмов UNICO, хронографа с колонным колесом, турбийонов, минутных репетиров, антикитерского механизма, механизма Key of Time и многого другого. Именно здесь в 2011 был разработан и представлен высокотехнологичный сплав Magic Gold — стойкое к царапинам золото 750-й пробы. Компания уделяет все большее внимание изучению новых методов нанесения металлических покрытий, лишний раз показывая свою способность находиться в авангарде по всем фронтам, во всех направлениях. Ощущая приятные мурашки от символичности момента, в котором живу, я выхожу из НСК Олимпийский, вспоминая и улыбаясь первым словам, которые произнес сегодня Жан-Клод: «Я приехал вчера вечером, и все, что успел до

сегодняшней пресс-конференции, — это попробовать украинского вина. И вы знаете, вечер получился потрясающий!» Этот человек способен вдохновить зарядом и задором. Наверное, именно поэтому, уйдя в этом году с поста исполнительного директора Hublot, он есть и остается тем движущим фактором, который безошибочно и дальше будет определять стратегию, потому что ощущает ситуацию не только головой, но и сердцем. «Идеальная комбинация, — уверен месье Бивер, — это свежая трезвая голова, которая позволяет себе опираться на сердце в принятии решений. Главное в этой формуле — баланс. Пусть семья, природа и любимое хобби верно подсказывают, в каком направлении двигаться, чтобы успех был вашим спутником!» Только по-настоящему вдохновленный и смелый человек способен предложить миру велосипед и лыжи торговой марки Hublot, быть уверенным, что его идея непременно найдет ценителей, и не ошибиться!

— Адреса / Stockists — Acne — www.acne.com; Azzedine Alaïa — www.sanahunt.com; Carven — www.carven.com; Church’s — www.churchs.com; Culter & Gross — www.cutlerandgross.com; Jil Sander — www.jilsander.com; Jonathan Saunders — www.jonathan-saunders.com; Joseph — www.joseph.co.uk; Laura Lee — www.lauraleejewellery.com; Marc Jacobs — www.marcjacobs.com; Maria la Rosa — www.marialarosa.it; Miu Miu — www.miumiu.com; Paul Smith — www.paulsmith.co.uk; Rochas — www.rochas. com; Sonia Rykiel — www.soniarykiel.com; Sportmax — www.sportmax.it; Stella McCartney — www.stellamccartney.com; Surface to Air — www.surfacetoair.com; Theysken’s Theory — www.theyskenstheory.com; Valentino — www.valentino.com; Yves Saint Laurent — www.ysl.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.