2022 ISSUE 25 The official magazine of the Hong Kong Façade Association Member’s News Tech Reviews | Project Features A NEW ERA IS BORN AT SUN HUNG KAI PROPERTIES’ 98 HOW MING STREET
ALPHA CONSULTING LIMITED Steel Structure & Façade Specialist T +852 3975 3888 Unit 03-08, 12/F, Delta House, 3 On Yiu Street, Shatin, N.T., Hong Kong. alpha-c.com.hk
St.
Michel 181 Wai Yip St St. Martin 98 How Ming St
ALPHA is one of the leading and
economy, and design
for the immediate
to society in the aspects of
the façade industry, introducing advanced technology and the latest
We specialize in the use of Non-linear
Design & Analysis (NIDA) in advanced technology in the structural use of steel and glass, and structural analysis and design.
degrees and broad experience in both
and
recognized practices in
research findings
benefit
sustainability,
safety.
Integrated
Our key members are qualified professionals with doctoral
the construction
academic fields. We provide: • Steel & Façade Consultation • Advanced Structural Analysis & Design • Glass Façade Engineering & Inspection
Inland
Revenue Tower
Townplace
Central Peak
MESSAGE FROM HKFA
About Hong Kong Façade Association
6
CONTENT
FOREWORD
ADVERTORIAL
ARCHITECTURAL DESIGN
COVER STOREY
Kai
FEATURE
FACADE LIGHTING
TECH TALK
The FAÇADE #25 2022 | 7
Beauty, Performance, Sustainability - Foreword by Robert Gordon
AUB introduces air-lux maritime solution sliding windows
Creating an urban icon in the innovation hub of Shenzhen
Sun Hung
Properties’ 98 How Ming Street projecta new era for Kwun Tong Enhancing the environment through Façade Design and Technology Breathing new life into Hong Kong
Central Tokyo mixed-use projects responding to their environment A contradiction of ideas at University of Technology Sydney campus Adidas sports arena a modern tribute to the German landscape
Inhabit Lighting illuminates Nanjing neoclassical serviced apartments
Dow introduces the world’s first carbon-neutral façade silicones 18 36 54 8 12 14 50 Cover story 18 36 44 4850 Table of Content
Beauty, Performance, Sustainability
Foreword by Robert Gordon
Thank you to the Hong Kong Façade Association for inviting me to write this foreword. The work of the Hong Kong façade industry is front and centre to many aspects of the built environment that we see and enjoy day-to-day including a role in helping society to address challenges to reducing operational and embodied carbon.
Beauty, performance and sustainability are interlinked, not mutually exclusive, and the interplay between façade, structure and building services is as important to understand as ever to achieve all three. Collaborative thinking and working in a multidisciplinary environment help to unlock the potential, and the opportunity for the façade industry is immense.
Beauty is often in the details and realizing an owner’s and architect’s vision is at the heart of the façade industry. The façade is often the first element of a building that is seen from the outside, that is appreciated first by anyone approaching it. From the interior, it can create a sense of place, enhance our mood, make us feel comfortable. The façade can ‘make or break’ the success of a building.
Linked with performance, the role of the façade in operational and embodied carbon is paramount. Cooling loads are directly linked to the thermal performance of the façade. Many existing buildings have inferior thermal and air tightness performance and single glazing resulting in higher cooling loads and higher operational carbon. This is often coupled with poor natural lighting quality. When considering that 60-80% of all buildings that will be in
existence by 2050 have already been built, the scale of the issue becomes clear; and also the market potential for façade expertise. Retrofitting spandrels can be implemented to improve thermal performance. Façade replacement is also an option but comes at an increased carbon cost.
A fine balance is often needed between ensuring enough daylight can enter the interior space to reduce the need for arti ficial lighting versus the solar gain and impact on thermal comfort. Light shelves can also be used to reduce arti ficial lighting needs. Glare needs to be mitigated. All too often we can look at of fice towers and see blinds pulled down all day, and of fice-workers implementing makeshi ft solutions to deal with glare, unable to read their computer screens, and often coupled with user comfort and visual enjoyment issues. It’s all about designing and implementing spaces in which we are comfortable to work and reside.
It is an irony that in a Hong Kong summer, of fice workers can often be seen wearing jumpers and jackets inside due to the low temperatures generated via air conditioning. T here’s an argument that we should ‘dress for the climate’ but are we willing to do that? In this regard, certain transitionary spaces such as building lobbies are likely over-cooled and could be adjusted to have an intermediate climate zone with a lower cooling requirement.
Is it necessary to transition from 30°C outside to 21°C inside by walking through the front door of a building, or would an intermediate 25°C be acceptable? Within this, an opportunity exists to rethink the lobby area experience and the interplay with the façade.
With renewed emphases on healthy air, biophilia can be introduced alongside ‘climate cells’, transitionary climate zones between the external and internal environments that are built-in along the height of a building. These can further reduce internal cooling loads where needed most and provides an opportunity for innovation in façade design.
Why generate energy at a power station when it can be generated on-site? Photovoltaics and Building Integrated Photovoltaics are likely to become more common in both new-build and retrofitting of existing buildings. In a review of an existing building in Taikoo Place
8
HK Xiqu Centre, Buro Happold
Images: Buro Happold
(award-winning entry by Buro Happold and Woods Bagot in the Advancing Net Zero Competition 2021 organised by the HKGBC), it was estimated that 50% of the building’s energy needs could be generated on-site when combined with other improvements such as thermal insulation, and the addition of shading devices. The race to zero carbon is achievable today and with today’s technology. It can be achieved a ffordably and with a strong supporting business case, especially when viewed from a whole life cycle perspective but also when viewed through the lens of changing public expectations. More corporations are setting ESG goals and green financing is playing a larger part in funding. Public opinion, shareholder sentiment and accountability for actions will persuade corporations to abide by sustainability principles throughout all aspects of their businesses, including the selection of buildings they create and/or occupy. In this regard, the façade industry has an immense opportunity to innovate, provide and continue to provide solutions that meet their needs with many good examples already built and in operation.
Future proofing our buildings is a key component to reducing the embodied carbon. Embodied Carbon is the sum of the greenhouse gases emitted during the production, maintenance, and deconstruction of a building. Advances are being made in reducing greenhouse gases emitted via material technology, production methods and the (re)introduction of sustainable building materials but we can go further. We can help ensure longevity of our structures. It feels strange that a building is designed for a life of around 50 years when bridges are designed for 120 years and around the world there are many examples of buildings that are centuries old and still in use. Smart health monitoring of a building can allow for predictive maintenance strategies, prevent premature decay and lengthen the economic and usable life of a building.
We should challenge the modus operandum of demolishing a building, sending its materials to a land fill, and then creating new building materials to replace the building on the same site – a
frequent sight in Hong Kong. Reasons to demolish buildings are multiple and include generation of further GFA, new potential for commercial returns, and change of use. Yet in some relatively rare examples in Hong Kong and more commonly in other parts of the world, older buildings are repurposed for a new lease of life and a reduced carbon footprint in the process. Foundations often have spare capacity and there are opportunities extend existing buildings upwards with sustainable, strong and lightweight materials, increasing urban densi fication and mitigating the need for new build in green field sites.
We may not be able to ‘read the future’ but we could introduce more flexibility into how we design spaces and allow them to be modi fied in future for ‘as of yet unknown uses’. Considerations include designing-in the ability reverse the construction process, to enable dismantling a façade or part of it; and upcycling or recycling a removed façade, ideally for re-use in the building on the same site. Technology is evolving, government viewpoints are shi fting, new facilities may be developed and what we feel is too di f ficult to achieve today will become normalized in future.
In a foreword, it is not possible to comprehensively cover all aspects of the interlinkages between beauty, performance and sustainability; and the interplay between the façade, building services and structural disciplines under the umbrella of whole life cycle sustainability. What is clear is that we are well-placed in a transitionary period to transform our construction industry, our Hong Kong façade industry, making full use of abundant technology and sustainable goals to innovate, lead and seize the opportunities ahead.
Ir Robert Gordon Regional Director, Buro Happold
The FAÇADE #25 2022 | 9
Beijing Daxing International Airport, Zaha Hadid Architects
Foreward
10 優雅 功能 可持續性 HK Advancing Net Zero for Existing Building, Woods Bagot
首先,在此感謝香港建築幕牆裝飾協會邀請本人撰寫序 言。我們日常可以欣賞到很多不同的建築環境,而本地幕 牆行業的工程對於這些環境的各方面均息息相關,尤其在應對 營運碳排放和隱含碳排放的挑戰上,更對社會擔當著至關重要 的角色。
美感、性能和可持續性都是相互關連的,而理解與實踐外牆、結 構和建築服務之間相輔相成的作用也是同樣重要。在跨領域環 境內,共同思考與合作有助於釋放潛力,而幕牆行業總是存在莫 大的機遇。
美感往往見於細節之中,實踐業主和建築師的願景就是幕牆行業的重中
之重。幕牆通常是在外觀賞建築物時的首要地方;在內而看則營造的空間 感,使人心情變得暢快。要決定一棟建築物究竟是功成名就還是功敗垂 成,幕牆每每是關鍵所在。
幕牆在應對營運碳排放和隱含碳排放的性能角色上擔演重要的一環。冷 負荷與外牆的隔熱性能直接相關。很多現存建築物的低隔熱度和氣密 性性能較差,當中的單層玻璃會導致更高的冷負荷和營運上更高的碳排 放,也會造成較差的自然採光質量。考慮到 2050 年那時依然健存的建築 物現在已經建成,問題的規模以及對幕牆有專業認知的市場潛力就變得 很清楚了:改裝層間單元板塊可以提高隔熱性能,更換外牆則是另一種選 擇,但卻會增加碳成本。
那麼,建築上通常要確保有足夠的日照可以進入室內空間,從而減少對人 工照明的需求,平衡太陽能的吸收和隔熱舒適度之影響;也可使用燈架減 少人工照明的需求;亦要減輕眩光。我們經常可以看到辦公大樓整天拉下 百葉窗,那就是上班族應對眩光所做的臨時解決方案,致使他們可以看 清楚電腦屏幕,讓他們視覺上倍感舒適。這一切都是為了設計和打造我們 可以舒適工作和居住的空間。
諷刺的是,在香港的夏季,由於空調的溫度太低,我們經常可以看到上班 族穿著毛衣和外套工作。有人說,我們應該因應氣溫穿衣,但我們真的 願意這樣做嗎?談到這方面,某些例如大廈的大堂等過渡空間可能會過 冷,那麼可以調整的就是具有較低冷卻要求的中間氣候區。
試想想,我們是否有必要甫進大廈就從室外攝氏30度過渡到室內 21度 呢?又或者其實中等的攝氏25°度是可以接受呢?就是這個事情,讓我們 有機會重新思考身處大廈大堂的體驗,以及與幕牆配合的相互作用。 當我們對清新空氣再次重視之際,熱愛大自然可以與 「氣候單元」一起引入。所謂「氣候單元」,就是指沿 著建築物高度內置的內外環境之間的過渡氣候區,由
大。公眾的輿論、股東的情意和各種去向的問責制度,將說服公司在其業 務的各個方面遵守可持續發展原則,當中包括他們抉擇如何興建和/或佔 用建築物。就此方面,幕牆行業在很多已經建成並投入使用的良好示例 舉引下,依然擁有巨大的機遇去創新、呈示並繼續提供滿足其需求的解 決方案。經得起未來考驗的建築是減少隱含碳排放的關鍵所在。所謂「隱 含碳排放」,就是興建、檢修和拆除建築物的時候所排放的溫室氣體的總
料,我們在減少溫室氣體排放方面取得了進展,但進展可以更加深遠,我
未來修改為一些「未知的用途」。為此,考慮因素包括設計能夠逆轉施工 的方法,拆除(部份)外牆,以及盡量在同一選址的建築物中改造或回收重 用已拆除的外牆。科技一直在演化,政府的觀點也不時轉變,新的設施 可能會繼續開發,我們今天覺得太難實現的事情將來可能真的會變得常 態化。
總而言之,要全面涵蓋美感、性能和可持續性之間相互聯繫的所有方面; 甚至在整個可持續性的生命週期下,讓幕牆、建築服務和結構領域之間 相互發揮作用,刻下並不是很可能發生的事情。然而,顯而易見的是,我 們建築業尤其是香港的幕牆行業正處於轉型期,業內人士將充分利用豐 富的技術和可持續的目標,創新、引領和抓住未來的機遇。
標赫區域總監
Robert Gordon
The FAÇADE #25 2022 | 11
此而進一步減少最需要的室內冷負荷,為幕牆的創新 設計提供新機會。 既然可以就地發電,為什麼還要在 發電站發電呢?光伏發電和建築一體化光伏發電的 做法很可能在新建和改造現有建築物的過程中愈見 普遍。以太古坊一棟現有的建築物 – 標赫和伍茲貝格 攜手參加香港綠色建築議會舉辦的 2021 年「邁向淨 零」構思比賽所獲獎的作品 – 為例,該建築物一半的 能源需求被認為是,可以透過結合如隔熱和添加遮陽 裝置等改善措施而就地發電的。 憑藉當今的技術,實現零碳的目標在今天 – 尤其從整 個生命周期的角度,以及從不斷變化的公眾期望角度 來看 – 是可以達到的,所費亦不高,過往也有強而有 力的業內案例佐證。越來越多企業正在制定環境、社 會和管治的目標,而綠色融資在集資的作用也越來越
和。由於引進了建材上的新技術、興建方法和(重新)引入了可持續建築材
們也會盡力確保所有的建築物長命百歲。 有人認為,建設一座建築物要使之有約50 年的壽命,建設橋樑則要有120 年壽命,然則在世界各地還有很多具數百年歷史且仍獲善用的建築物,所 以剛才的說法委實有些奇怪。建築物的智能健康監測可以實踐預測性的 檢修策略,防止建築物過早退化,從而延長建築物的經濟和使用壽命。 在香港,拆除建築物的常見做法是將拆走的建材送往堆埋區,然後在原 址又因為新的建築物而帶來新的建材。拆卸建築物的原因有很多,包括 創造更大的用途、建築面積和商業回報潛力。然而,全球常見的以及本地 一些相對罕見的例子當中,舊建築物通常會獲復修活化,從而減少碳足 跡;該等建築的地基通常更具有備用容量,容許使用可持續、堅固和輕質 的建材將現有建築物加高發展,從而提高城市密度,並紓緩在綠地新建 建築物的需求。 我們大都無法「閱讀未來」,但可以在設計空間時引入更多靈活性,容許
Foreward
High Performance Sliding Windows Perfect for Hong Kong's Salty Air
Informat ion and Images: AUB
In a city like Hong Kong, where humidity and salty air threaten the facades of the buildings, the demand for strong and durable windows that can withstand extreme weather and maritime conditions becomes highly anticipated.
The air-lux maritime solution
In a world where the weather is becoming unpredictable by the day, air-lux has developed a solution for a system that can withstand harsh maritime conditions. Note that maritime conditions are the most aggressive due to the salt in the air (anything less than 5 km from the sea is exposed to an unstable atmosphere, otherwise known as maritime).
To be able to withstand extreme conditions, air-lux has created a classi fication system with four di fferent zones in order to evaluate the influence of the atmosphere on buildings and building facades, namely, rural, urban, industrial, and maritime.
The marit ime system solut ion developed by air-lux achieved signif icantly bet ter test results than the standard version, both visually and technically.
Markus Faller
Empa, Swiss Federal Laboratories for Materials Science and Technology
The air-lux durability
air-lux works towards offering only the best solutions for its customers. And to ensure air-lux's systems and materials would survive corrosion caused due to maritime conditions, they were subjected to the DIN EN ISO 9227 Salt Spray Test. In addition, airlux also teamed up with the Swiss Federal Laboratories for Materials Science and Technology (Empa) to develop even more strict and harsh test conditions to test the air-lux maritime systems.
If there is one thing developers and architects need to worry about installing sliding windows in tall buildings and covering the building's facade with large windows - the wind load. air-lux developed a system that could cope with the strong winds in maritime areas. The highly-advanced air-lux sliding window panels were subjected to hurricane tests in the USA and various tests simulating extreme wind loads in European test laboratories.
The system not only withstood the hurricane but also set two world records:
1. air-lux sliding window panels are the largest sliding window panels tested to date in the United States of America. 2. air-lux makes the world's most leak-proof sliding windows.
Not just that, other features that set the air-lux system apart from other windows and systems in the market is that air-lux highperformance sliding windows guarantee leak-proof for the entire service life, with a wear-free air-seal. Moreover, the maritime system considerably outperformed the standard version in technical and aesthetic evaluations using a salt spray test.
air-lux systems are made to last long, even in aggressive maritime weather conditions. Thanks to superior corrosion-resistant materials, enhanced surface coatings, and technically enhanced components, airlux has successfully created a maritime system for sliding windows that can endure the marine environment and minimise the damage brought on by salt water; all to ensure the highest weather performance possible and a smooth and convenient operation over a long life-cycle
12
Tes t ing water t ightness in high wind pressure
Construc tion sagging up to 20mm
高性能滑動窗 向鹽分空氣說不
在香港,潮濕及充滿鹽分的空氣威脅著建築物外牆,因此 能忍受極端天氣或海洋變化的堅固耐用窗戶是不可或缺。 air-lux的四種場景系統
天氣日漸變得不可預測,air-lux 特意為受惡劣海岸條件影響的地 區研發一種產品-由於空氣中的鹽分可侵蝕外牆,(任何距離大海
耐用的 air-lux
致力於為客戶提供最好的方案凡air-lux,為了確保產品系統和材
料能承受海洋帶來的腐蝕,已完成 DIN EN ISO 9227 鹽霧測試。 此外,air-lux 與瑞士聯邦材料科學與技術研究所合作,研究更嚴 謹的測試條件,用作測試其系統。
發展商及建築師一直擔心高層建築中安裝的滑動窗,或窗戶覆蓋 建築立面的安全問題-風荷載。 air-lux 所開發的系統可應付沿海 地區的強風,新型滑動窗已在美國進行颶風測試,並在歐洲實 驗室 中進行模擬極端風荷載的各種試驗。 該系統不僅可抵禦颶風,還創造兩項世界紀錄:
1. 迄今為止 air-lux 滑動窗是美國最大的測試
2. air-lux 滑動窗是世上最防滲漏的滑動窗
不僅如此,air-lux
The FAÇADE #25 2022 | 13 AUB Limited is the official partner of air-lux for Hong Kong and Macau. AUB是air-lux香港及澳門的官方合作夥伴。
少於五公里的地區,也被稱為沿岸)。 有見及此,air-lux 設計出一 種可應付四個不同場景的系統,評估大氣對建築物和其立面的影 響,即郊外、城市、工業及海洋。 Key feature Patented air-assisted sealing system Achieving 100% Impermeability Performance Beyond 5kPa wind-pressure E1500 water tightness Air-permeability C4 Noise Reduction 44dB Dimensions Up to 18sqm per panel Weight Up to 1800kg per panel Operation Manual up to 650kg Motorized beyond 650kg Glass build-up Up to 60mm Security RC3 with multi-point locking Interface with alarm-system WHAT’S
滑動窗與眾不同之處在於,它具有不能磨損的 空氣密封位,令整個使用壽命期中可保防漏。此外,在鹽霧測試 中,其技術及外觀也大大優於舊版。 即使在惡劣的氣候條件下,良好的耐腐蝕材料、強化表面塗層和技 術強化的組件,使 air-lux 系統壽命得以延長,滑動窗戶系統能夠 承受海洋環境變化並儘量減少鹽水帶來的傷害,確保性能及壽命 不受天氣影響,並平穩及方便操作。 Markus Faller 瑞士聯邦材料科學與技術研究所 air-lux新系統的測試結果,在視覺和技 術上均比舊版本更勝一籌。 Advertorial
Creating an urban icon in the innovation hub of Shenzhen
Aedas is the world’s only local and global architecture and design practice driven by global sharing of research, local knowledge and international practice. Our 1,200 creative minds with design studios across the globe create world-class design solutions with deep social and cultural understanding of the communities we design for.
Their scheme has triumphed in a competition to design the Genzon Technology Innovation Center in Shenzhen’s Nanshan District. With an above ground GFA of 190,000 square metres, the design encompasses offices that will promote a new mode of working, luxury hotel facilities and a refreshing shopping experience. The project will become an integral node on Shenzhen’s ‘Silicon Valley Avenue’, connecting key areas of Shenzhen’s high-tech industries.
Aedas Global Design Principal, Dr. Andy Wen, said: “ This bold project is assured to create an architecture that anticipates the future through inheriting the urban spirit of Shenzhen as a Pilot Demonstration Area, on which a canvas amenable to high-tech industries development is laid out.”
Futuristic Façades Premised on the Past
Reflected in the building’s outline is the Chinese idiom (花開富貴), when the flowers bloom there is wealth; the dramatic coiling volume echoes the Shenzhen flower, bougainvillea. The Mobius strip is conceived as the façade design core, reflected in the spiralling centre that shapes and bounds the towers. This vivid picture implies the infinite possibilities in the integration of technology, energy and innovation.
Given the bifurcated site, the apartments and community supporting functions are situated on the west side, while retail, office and five-star hotels are perched on the east side. The twin apartment tower in the west is linked by the podium. The podium is open to the community, and the street corner is equipped with a huge multimedia display screen, creating a vibrant block. The twin towers’ iridescent gradient façade with textural, three-dimensional lines accord the development vitality. The diverse functions in the east are distributed among four towers.
14
While meeting the requirements for building height, the crossshaped layout maximises views and provides ample public space. Apart from the circular podium, the four towers are, as well, seamlessly connected by a circular aerial bridge, which houses interactive spaces, including an open-air restaurant and infinity swimming pool. The design proposes shuttle elevators and shared terraces along the centripetal side of each tower to engender a vertically-expanding leisurely of fice environment. The open area extends longitudinally and meets naturally at the bottom; accentuated with indoor lighting, outlines of golden stamens emerges, and the curved glass panels are presented like petals, alluding to project’s flower muse. At the same time, the unique dome-shaped opening allows sunlight to pour downward, blurring the boundaries between indoor and outdoor, forming an iconic atrium space.
By working is close cooperation with the curtain wall consultant to optimise the overall energy-saving performance of the curtain wall system, dependence on indoor air conditioning has been reduced as the parameters of low-e glass are more energy efficient, thus positively contribute to a building’s overall energy concept. The curtain wall covers a total area of 108,600
square metres, (Site A 74,600 square metres and Site B 34, 000 square metres) and therefore has a major role to play in improving the project’s total energy performance and the quality of the indoor environment.
The bold building form establishes itself as an iconic city landmark as well as a vitality centre in the innovation hub of Shenzhen. Aedas Executive Director, Dong Wei Wang, said: "More than a building that serves a functional purpose, we hope it contains as well, the spirit of the city. By the confection of form and function, Shenzhen Genzon Technology Innovation Center augurs prosperity for Shenzhen."
The FAÇADE #25 2022 | 15
Information & Images: Aedas
Architectural Design
項目位於深圳南山區廣深科技創新走廊這一“世界級科創中軸”之上,將
塊周邊匯聚了一眾科技產業園,形成了以集中式的產業及居住功能為主 的良好發展氛圍。
以過去打造未來的立面設計
「這是一個擁有無限可能的地塊,我們希望用建築詮釋未來,基於對深 圳先行示範區城市精神的繼承表達,立足高新產業的發展,形成形態與 功能的完美結合。」溫子先博士如是說。面對被規劃道路一分為二的地 塊,設計將公寓及社區配套功能置於臨近社區公園的西側長條形地塊,而 商業、產業辦公以及五星酒店多種業態則置於東側的方形地塊,並選取像 徵頑強奮進精神的深圳市花三角梅,作為建築的設計藍本,以一致的建築 語言構建兩個地塊間的呼應連接。
東側地塊業態多元,設計將多重功能分佈於四座塔樓之中,在滿足規劃 對建築高度的限制要求的同時,通過十字型佈局,最大化辦公樓景觀視 野並避免建築對視干擾,退讓出四個街角空間,為市民提供充足的城市公 共空間,以開放的姿態自然吸引人流進入其中。四座塔樓底部和塔冠處, 通過環形的空中連橋無縫連接,讓各業態之間彼此獨立又相互連接,並 設有雲頂餐廳、無邊際泳池等獨特功能,形成兼具地標性和話題性的城 市活力空間。
立面形態的扭轉往復彼此連接,在側面形成了一個個猶如黑洞般極具張
勃的發展。同時,獨特的穹頂圖案,讓陽光傾瀉而下,提升室內光照的同 時,模糊室內外界限,讓形態與功能完美交融,形成極具標誌性的中庭 空間。
西側地塊的公寓塔樓採用東西錯落的雙子塔佈局,最大化保證光線引 入,並通過裙樓將其無縫連接。裙樓部分作為社區開放街區商業,開放 街角設有巨型多媒體展示屏,與東側地塊商業入口彼此呼應,營造出富有 活力的街區形象。
通過與幕牆顧問的緊密合作,優化幕牆系統的整體節能性能,降低了對
16 Aedas 是世界上唯一一家由全球共享研究、本地知識和國際實 踐驅動著的本地及全球建築及設計企業。在他們分佈全球的工 作室內,擁有著一千二百名創意人才,他們對我們生活的社區 有著深刻的理解,並打造出世界級的解決方案。 歷經數月角逐,由 Aedas 全球設計董事溫子先博士(Dr. Andy Wen) 、Aedas 執行董事王冬維帶領團隊共同打造的深圳正中科創中心項目方 案,從一眾國際知名建築事務所中脫穎而出,摘得競賽桂冠。方案以扭 轉往復的立面勾勒出“花開富貴”的建築輪廓,與深圳市花三角梅相互呼 應,搭配全新的工作模式以及奢華酒店配套和未來購物體驗,構建深圳 全新地標 - 深圳之“芯”。
是深圳高新產業通山達海串聯重點片區的“矽谷大道”上的重要節點。地
設計引入“莫比烏斯環”作為立面造型的核心意象,塔樓頂部和底部通過
力的建築形象,以生生不息的都市地標圖景,寓意科技、創新、能量與多 維複合的無限可能。建築整體輪廓從底部到頂部逐漸向外展開,俯瞰之 下,塔樓之間動感的曲面連接,猶如綻放的花瓣,呼應深圳市花三角梅。 在深圳打造的 創意中心地標 塔冠處靈動的環形線條交錯,若隱若現的無邊際泳池之下是中空空間, 設計在各塔樓向心一側打造了觀景穿梭電梯以及室外交流共享露台,構 建出垂直覆蓋的生態公共空間,營造舒適的辦公氛圍。開放區域縱向延 伸,於底部自然交匯,搭配室內燈光勾勒出金色的花蕊,各塔樓表皮自然 延伸,微曲的玻璃面板猶如花瓣,於底部共同形成雨棚屋頂,現代化的 材質完美詮釋出自然之美,以“花開富貴”意指高新技術奔放的活力和蓬
室內空調的依賴,加上使用 low-e 玻璃,從而為建築物節能方面作出了 積極貢獻。幕牆總面積為108,600平方米(A 地塊 74,600 平方米,B 地塊 34,000 平方米),因此對提高項目的能源運用性能和室內環境質量具有 重要作用。 “我們希望它不只是一座建築、一個承載功能的空間,而是一個契合片區 發展與城市精神的存在,在功能與美的完美交織中,化身推動發展的引 擎,成為深圳全新的城市名片。”王冬維如是說。
The FAÇADE #25 2022 | 17 Architectural Design
ENHANCING THE ENVIRONMENT through Façade Design and Technology
When Sun Hung Kai Proper t ies (SHKP) was approached over a decade ago with a project brief for a commercial development in Hong Kong’s Kwun Tong district, the property developer was tasked not only with the development of a new landmark but also with breathing new life into an area once known as the industrial heartland of the city. The result is a comprehensive development comprising of a total GFA of 1.15 million square feet split into 650,000 square feet of office space in two 20-storey towers atop of a 500,000 square feet ten-storey retail podium and four-level basement.
Text: Elizabeth Dooley Photography: Raymond Tam Drone photography: Andy Lam
Cover Story
Located on How Ming Street, a heavily congested second tier arterial street set alongside the main Kwun Tong Road, much thought had to go into the site planning, not least in terms of what could be done to enhance the environment and connectivity through the alleviation of tra f fic congestion through road widening, diversion works, and footbridge connections.
“Each of the consultants enlisted in the project has a very speci fic skillset and expertise when it comes to putting a complex scheme together,” notes Simon Chua, co-founder and executive director of Lead8, the architects responsible for the retail section of the development in an exclusive interview with ROF Media for Façade magazine. Atelier Global, led by Frankie Lui, responsible for the design of the of fice towers, was also present at the interview, alongside Sun Hung Kai Properties’ Eddie Ho and Andy Mok, and façade consultant Dr. Dominic Yu of Alpha Consulting.
Green & smart design
For SHKP, Senior Project Manager, Andy Mok, the project, known as Kwun Tong Inland Lot No. 240 or KTIL 240, represents an interesting collaboration that maximises the expertise of each of the practices/parties involved. Meanwhile, one of the key features of the brief was it to result in a green and smart design that would meet the requirements for both BEAM Plus, LEED and WELL certi fications, and mark one of the first projects in Hong Kong to be eligible to apply for such in both the retail and of fice portions, in terms of design, construction and forthcoming facility management and building operations.
Mok says this was facilitated by the willingness of Sun Hung Kai Properties to invest in its own in-house building information modelling or BIM team, which today consists of around 40 engineers. “Our commitment to this technology allows us to virtually build a building well before the actual building has been built,” he adds. “It has also helped us attract the younger generation joining the construction industry.”
As his colleague, SHKP’s in-house construction expert and Deputy General Manager of San field, Eddie Ho explains, the use of BIM data has also provided benefits to the use of modular integrated MEP or mechanical, electrical and plumbing engineering, which have proved useful in terms of logistics, supply chain issues and government efforts to enhance the urban landscape of the area.
Façade design and BIM
For Chua, the use of BIM which was deployed by SHKP at the site of fice, facilitated the way in which all consultants on the project worked together and attended regular site meetings to coordinate issues to meet a tight schedule.
“ The curvilinear façade was adopted to break the hard edge of the ten-storey podium to create a softer spatial response to the surroundings. The façade also needed to be as transparent as possible for the retail to work, and function properly to address the technical requirements of the tenants inside. Restaurants, for example, have enormous exhaust and ventilation requirements, and we needed to strike a balance to achieve the goals for all using the development,” he explains.
From a sustainable design viewpoint, Atelier Global’s Lui points to creating a balance between the external and internal environments to provide “permeability for the adjoining areas and the neighbourhood”. The façade faces south to the harbour. The buildings are also staggered, and in terms of daylighting respond well to the con figuration of the area. Aesthetically too, the two towers have di fferent floor plates to provide variety to meet with market needs.
According to Lui, he and his team sought to reduce the appearance of the grid theme through layering the design to make it gradually unfold towards the end of the site whilst maintaining the balance of the floor area and controlling the overall heat gain and overall thermal transfer value of the two towers.
Further, Atelier Global worked alongside Lead8 to optimise ventilation on the terrace of the podium, whilst also reducing the building bulk by tapering the non-rectangular functional space to enhance the visual and ventilation aspects of the two buildings.
Sun Hung Kai Properties’ commitment to the technology in terms of investment and training is clear: “Vertical integration is inherent in the culture of SHKP, from project planning & management, construction and facility management, and BIM is a way that we all share in the experience from start to end,” notes Mok, adding that the use of BIM has proved to be very helpful in terms of design coordination and the elimination of problems prior to entering the construction site.
20
“ This means that we can save a lot of time in dealing with aborted work or the possibility of the MEP piping crashing. It also enables us to work on very complicated geometrical shapes or designs and architectural features, whereby the design is a process, and the designers are better prepared with drawings using BIM related software that makes it easier for the team to follow and implement in the later stages. BIM allows us to build a building well before the actual building has been built,” he adds.
The use of BIM also facilitated coordination between design and construction.
“It helped us to simplify the curved geometry of the design into a standardised, limited module by minimising the use of the 3D curve. Using a cylindrical shape instead of cone shaped glass we were able to provide a cost effective façade for the tower portion of the development,” explains Dr. Yu.
From a contractor point of view, fabrication and installation were also made easier, with the module dimension standardised to 1.8m for all typical curtain wall units allowing for more cost effective faç ade, he added. And while it was a challenge to build a façade that did not start from the bottom but rather built in the two portions of the towers and the podium, this was aided by the use of the technology, and the collaborative efforts between the façade consultant and the main contractor.
“We had no problems with the single curvature and the standard curtain wall unit,” explains Sun Hung Kai Properties’ Ho. However,
he admits that creation of the double curvature geometry and the transparent glass box that forms one of the highlights of the retail podium did present more of a challenge for the architect and design engineer.
The solution for this large central portion came in the form of laminated glass SentryGlas® ionoplast (SGP) interlayer, similar to that used in the design of Apple stores, and produced by the same manufacturers in China. “ This allowed us to ensure the quality of the glass panels for the glass box and to engage a top glass manufacturer to produce flat glass together with a 3D-curve on the bottom and curves on both sides,” adds Yu, who also cites another major design feature that includes a 7m long cantilever that is structured underneath the secret garden canopy of the podium, which is constructed offsite and transported module by module in reasonably sized trusses.
Ho concludes that the canopy and the curvature of the glass plates could not have been completed without the use of BIM.
“We have to rely on BIM data to communicate with the manufacturer of the glass panes and molds to construct the double glass curvature. The complicated steel structure and mechanical electrical fittings would also not have been possible without the use of BIM,” he says. “ The project is an example of real collaboration between di fferent disciplines and shows how embracing technology can ensure success.
The FAÇADE #25 2022 | 21
Cover Story
以外牆設 計和科技
重塑環境
十年前,新鴻基地產收到一個甚具挑戰性的任務,就是為觀 塘區打造一座全新的地標性商業項目,還要令這個傳統的工 業區展現令人煥然一新的面貌。
新項目的總樓面面積達115萬平方尺,當中包括65萬平方尺 的20層高雙子寫字樓,以及50萬平方尺的10層高零售商場 連4層地庫。
該發展項目位於巧明街,鄰近非常繁 忙擠擁的主要幹道觀塘道,所以在規 劃時要充分考慮如何提升區內的環境 和連接性,譬如透過拓闊路面、改道、加設天橋 連接等,以舒緩交通擠塞。
負責零售空間部分的建築設計公司 Lead8創辦 人兼合夥人蔡尚文,在接受《幕場》雜誌專訪時 表示:「參與項目的顧問都具備非常專門的知 識和技能,在聯手處理這個複雜的工程時可謂 各展所長。」設計辦公大樓的建築師樓
The FAÇADE #25 2022 | 23
Atelier Global 負責人呂達文先生、新鴻基地產的何 冠豪先生和麥啟華先生、還有外牆裝飾顧問公 司 Alpha Consulting 的余偉健博士也有接受 採訪。 綠色及智能設計 對於新鴻基地產的高級策劃經理麥啟華而言, 這個位於觀塘內地段第240號(KTIL 240)的發 展項目造就了一次精彩絕倫的合作,運用了建築 界的每一門專業,可謂精英盡出。 麥啟華指出項目其中一個重要特色是可持續 發展及智能設計,項目須同時符合「綠建環 評」(BEAM PLUS)、「領先能源與環境設計」 (LEED)和「健康建築認證」 (WELL) 的認證要 求,將會是香港首批在零售和辦公室兩個部分 同時在設計、建築、設施管理和建築物運作方 面取得以上認證的項目。 麥啟華表示,新鴻基地產特地投放更多資源於 公司內部的建築信息模擬(BIM)團隊,目前該 部門已有約40位工程師,他指出:「應用BIM技 術讓我們在建築物落成之前,以虛擬方式呈現 出來,確保建築的設計符合要求。與此同時,運 用新技術也有助吸引年輕人投身建築業界。」
Text: Elizabeth Dooley Photography: Raymond Tam Drone photography: Andy Lam
Cover Story
新鴻基地產的建築專家、新輝建築副總經理何
冠豪先生解釋,使用BIM數據對組合式機械、電 器和管道工程(MEP)的應用也有好處。事實證
明,無論對物流、供應鏈抑或與政府溝通等各方 面,BIM有助改善區內的環境佈局。
外牆設計及建築信息模擬
蔡尚文也有同感;他認為新鴻基地產在地盤中
使用BIM,有助所有顧問通力工作,並在常規地 盤會議中彼此協調,務求在緊迫的期限內完成 工程。
他解釋:「從美學的角度來看,大樓外牆設計是 主要組成部分。外牆必須盡量透明以便利零售 活動,以及滿足租戶的技術需求。以餐廳為例, 它們的排氣和通風要求十分嚴格,所以我們需 要盡力平衡各方面,令這個項目達到他們的使 用目標。」
Atelier Global 的呂達文指出,從可持續發展的 角度來看,必須保持外在和內在環境之間的平 衡,從而貫通周邊的地區和社區。
大廈向南面對維港,各建築物互相交錯,同時 融合區內的佈局,保持充分的日照。在美學上, 兩座建築物樓層各有不同的面積規劃,以配合 市場需要。
呂達文和他的團隊透過分層設計盡量減少格線 的出現,使其逐漸向場地的邊緣伸展,同時保持 兩座辦公大樓的地面和控制整體熱增量和整體 熱傳送值之間的平衡。另外,Atelier Global 和
Lead8 合力優化樓裙露天平台的通風設計,並 透過收窄非長方形功能空間,減少建築容積從 而令兩座大樓更美觀並且提升通風能力。
麥啟華說:「新鴻基地產致力應用創新科技,
採用『一條龍』的垂直管理模式,即由規劃、建 築、到設施管理均不假外求,BIM讓各部門掌握 整個項目的資訊,對動工前的建築設計協調非 常有用,避免白費工夫。」
他進一步解釋:「例如,BIM讓我們及早預視 MEP管道會否相撞,以免動工後才發現設計有 問題,大大節省我們的時間。同時,我們可透過
BIM處理複雜的幾何外形或建築設計;設計師如
使用BIM軟件繪圖,可以在工程後期更輕易跟進 相關設計。換言之,BIM就是讓我們在正式建造 動工之前有效模擬整個建築過程。」
BIM也有助在設計和建造之間進行協調。余博 士解釋:「盡量減少使用3D曲線可簡化標準而 有限的模組中的曲線幾何設計。以圓柱形取代 圓錐形玻璃作為大樓的外牆更符合成本 效益。」
他繼續解釋,對於承建商而言,將所有類型的 幕牆元件的模數尺寸標準定位1.8米令建造和 安裝更輕易,從而使外牆裝飾更具成本效益。
儘管從大樓和樓裙兩個部分而非從底部開始建
造外牆裝飾難度頗高,但在科技的應用以及外 牆顧問與其他承建商的協調下,這個部分得以 順利完成。
新鴻基地產的何冠豪先生指出,構築單曲線和 標準的幕牆原件沒有難度,但要做到該項目零 售樓層的特色──雙曲線幾何和透明玻璃箱, 對建築師和設計工程師而言並易事。
要在如此大面積中使用多層玻璃SentryGlas®
ionoplast (SGP)作為夾層,項目參考了蘋果專 門店的做法,並且向同一家內地生產商採購 玻璃。
余博士補充:「要確保玻璃箱位置所用的玻璃 板塊質素良好,我們委託了頂級的玻璃生產商 來製造,3D曲線在底部而一般曲線在兩則。」他 還提及另一個重要的設計特點,就是設置在樓 裙天棚秘密花園底部的7米長懸臂。這個懸臂在 其他地方製造,然後以適當的尺寸桁架分件運 送的地盤。
何補充說,如果不使用BIM,根本無法完成天棚 和玻璃板懸臂這兩個部分。
「為了製造雙重彎曲玻璃,我們向玻璃板
和模具生產商提供BIM數據。同樣地,不 使用BIM便無法完成複雜的鋼質結構和機 電設備。這個發展項目完美示範不同專業 界別之間的緊密合作,也證明科技是成功 的關鍵。」
24
Cover Story
BREATHING NEW LIFE INTO KWUN TONG
Sun Hung Kai Proper t ies’ (SHKP’s) redevelopment of a site in Kwun Tong that was previously home to the KMB bus depot, 98 How Ming Street marks the start of a new era for the district. Known as KTIL 240, this commercial development could be a catalyst for rejuvenat ing an area tradit ionally known as one of Hong Kong’s industrial heartlands.
Featuring a two-tower of fice building designed by architects Atelier Global and retail podium by Lead8, the site is situated on a busy arterial street off the main Kwun Tong Road that serves the neighbourhood, from deliveries and drop offs to local vehicular tra f fic and pedestrians.
For Co-Founder and Executive Director of Lead8, Simon Chua, the aim “was to strike a balance between maintaining functionality and keeping the scale of the street as we delivered the scheme”. By working together with the developer and the myriad consultants involved, the project, he says, “managed, through planning, to keep the connections seamless inside and out, ensuring su f ficient daylight into the street from the towers and designing with appropriate materials for the shop fronts”. He added that the team was also “mindful of the neighbouring conditions, such as prioritising pedestrian connections into the arcades and alleys that connect to How Ming Street”.
The total 1.15 million square feet of total GFA is made up of 650,000 square feet of of fice space in the two 20-storey of fice towers, set on top of a 500,000 square feet ten-storey ‘glass box’ retail podium and four level basement. At the meeting point of the of fice towers and retail podium is a sky lobby and footbridge connecting to adjacent developments.
Transparency and fluidity between the facades of the podium and the tower is one of the distinct features, despite them being designed by two di fferent architects and perhaps a real accolade for the team at Sun Hung Kai Properties for its clear brief, planning and management throughout the various phases of the project relating to of fice and retail design and operations throughout to government and tenant leasing requirements.
Government engagement and district enhancement
Throughout the project SHKP has also engaged with the government in enhancement works on the surrounding area. This has included working with the Transport Department and District Council to widen How Ming Street from two to three lanes, and rerouting a section of the street from one way to two ways without reducing the pedestrian pavement.
Indeed, as Andy Mok of SHKP explains, this is an example of a collaboration between a private developer and the government to enhance the environment for the benefit of the general public.
“ The urban landscape is much di fferent to what it was five years ago. The building itself is set back ten metres from How Ming Street and we are proposing a footbridge that will connect to the MTR station. This is an ongoing project, and this footbridge will come in addition to the existing four footbridges that currently exist on the left hand side and leave Kwun Tong’s north and south positions substantially divided. This footbridge will provide another opportunity to connect the two districts and to improve tra f fic across the whole district,” he explains.
Chua also references how the design embraced the journey towards neighbourhood improvement. “With a highly tra f ficked site, it is important to provide a pleasant human scale along the street frontage and maintain the right architectural proportions of the glass panels along the ground level. The façade was deployed with low iron glass to maximise transparency and natural light into the development. Equally important is maintaining visibility from the street for pedestrians. The design reduces the ‘wall effect’ along the main road and allows visitors to observe the fabric of the neighbourhood in all its fine detail.”
26
Cover Story
Atelier Global’s Frankie Lui agrees that striking a balance between the external and internal environments and providing permeability for the adjoining area was paramount, certainly given the harbour facing view to the south. “You can see that the [two tower] buildings are staggered, which in terms of site planning allowed us to consider regulations, and from an aesthetic viewpoint create di fferent floor plates with di fferent building power control. The layering of the design allows the building to gradually unfold towards the end of the site and maintain the balance of the f loor area, which controls overall heat gain.
The smaller tower, despite its relatively elongated proportions, does not a ffect the overall thermal transfer of the value of the building, and the folding strategy of the façade design corresponds well potentially for executive or management level use, whilst picking up some of the design language that corresponds with Lead8’s design of the podium,” he adds.
28
A collaborative ef fort
Not only does KTIL 240 mark the latest of SHKP’s redevelopment of Kwun Tong. Its clear brief also brings together a rich array of dedicated consultants with speci fic skillsets and expertise. The facade concept was based around creating a curved and organic geometry that breaks up the hard geometries of the surrounding industrial buildings. For the tall retail podium, Chua says this meant re-proportioning the façade elements to incorporate the curvilinear expressions, as well as keeping the glass panels as rational as possible. Together with the main tower, the rounded towers also express a “friendly gesture that resonates with the form of the podium, avoiding sharp corners in a tight neighbourhood”.
“ The façade design represents a major skin component and needs to be as transparent as possible for the retail to work,” he explains, citing the enormous exhaust and ventilation requirements of restaurant outlets.
“We needed to strike a balance to achieve the goals for all using the development whilst accommodating the complex design brief. In collaboration with Alpha Consulting, our façade consultant, a variety of curtain wall systems were adopted to meet the client’s requirements and internal functionality,” he adds.
And while the site represents the hub of one of Hong Kong’s old industrial hubs, the two architects were able to take inspiration from the adjacent park, echoing its greenery from the secret gardens on the 10th floor podium rooftop, and creating a beautiful public realm and sky landscape deck for people to come together to enjoy the harbour.
From transparency through to fluidity through to technical applicability it is clear that KTIL 240 is breathing new life into the area, setting a precedent for the future of Hong Kong design. Led by the enthusiasm and dedication of developers such as SHKP, sustainability, collaboration, and technology look to be setting the standards for a new dawn in Hong Kong’s construction industry.
The FAÇADE #25 2022 | 29
Cover Story
為觀塘 注入新氣息 新鴻基地產重建前身為九巴車廠的巧明街 98號,為觀塘發展步伐打開 新一頁。此區多年來被視為香港的工業重鎮,這座全新的商業發展項目 (KTIL 240),相信可望成為另一個振興該區的催化角色。 Cover Story
Lead8 的創辦人兼合夥人蔡尚文指出「提交設
計時,需從保持項目功能及街道的比例之間取
得平衡」為目標。發展商及多名顧問緊密合作, 蔡尚文說項目「透過詳細規劃,使內外連接保持 完美無縫,確保足夠陽光能穿過大廈射向街道, 以及利用合適設計商店外觀」。他又指團隊「特
別考慮到鄰近的環境實況,例如提升連接巧明
街及商場和後巷的行人連接流量」。
總建築面積為115萬平方尺,由兩座20層高佔65
萬平方尺辦公大樓空間,以及大樓下佔地50萬
平方尺,樓高十層包括四層地庫的「玻璃盒子」
零售樓層所組成。辦公大樓及零售空間的天空 大堂,以行人天橋與毗鄰大廈連接。
雖然項目由兩間不同建築師樓負責設計,但在
新鴻基地產充份的溝通協調下,幕牆的設計顧
及政府和租客的意見和需要,最終設計出現時 通透、流暢的玻璃幕牆。
政府參與及地區改善
在整個項目期間,新鴻基地產與政府合作進行 周邊地區改善工程。包括與運輸署及區議會合 作,將巧明街從兩綫行車道拓寬至三線,並在不 減少行人路面的情況下,將部分街道從單向改 為雙向。 事實上,正如新鴻基地產的高級策劃 經理麥啟華所說,這是私人發展商與政府合作 一同為市民改善環境的一個例子。
麥啟華指出:「這裡的城市景觀與五年前大有不 同,大廈設計為巧明街騰空出十米空間,我們亦 正提議建造一條連接港鐵站的行人天橋。現有
的四條行人天橋位於左側,將觀塘南北分開,新
蔡尚文提到設計如何融入社區改善的經驗,他 指出:「對於一個人流量大的空間,能夠於街道 以人性化比例量度設計,並在地層提供合符建 設比例的玻璃面板是非常重要的。幕牆採用低
鐵玻璃,大大提升透視程度及讓自然光線滲入 建築內,以及保持街道對行人的能見度的重要 性。設計可減低地區中的『牆體效應』,讓行人 能夠觀察社區中的細節」。
香港匯創國際建築設計的呂達文也表示同意, 能將內外環境空間取得平衡,為鄰近空間提供 高透徹度非常重要,尤其是考慮到朝南的維港 景色。
他補充說:「兩座交錯建築的大廈,讓我們設計 時可與規則一同考慮;從美學角度,為不同樓層 創建具有不同建築功率。層疊設計讓大廈向地 段尾端逐漸展開,同時又保持建築面積的平衡, 有效控制太陽熱能的吸收。較小的大樓雖然比 例相對較長,但不會影響建築物整體熱傳值, 立面設計的折疊策略亦非常有效地對應行政 或管理級別人員辦公室的安排,同時亦回應著 Lead8 於裙樓部分的設計特徵」。
群策群力
KTIL 240 不僅是新鴻基地產於觀塘的最新的重 建項目,還匯集了一群具有專業知識和技能的顧 問而打造而成的新型商廈。
零售層面幕牆的概念源於於創造一個彎曲及有 機的幾何形狀,有別於四周以生硬形狀而建成 的工業大廈。
對於向高發展的多層零售裙樓,蔡尚文說這需 要重新調整幕牆元素的比例,以融入曲線的表
The FAÇADE #25 2022 | 33 項目位於觀塘道側的繁忙街道,行人 貨車熙來攘往、絡繹不絕。其中雙子 辦工大樓立面由 Atelier Global (香港滙創國際建築)設計,商場立面及室內 設計由 Lead 8 負責。項目建築師為創智建築師 有限公司。
的天橋可連接南北兩邊,提供一個改善整個地 區交通的機會。」
達方式,並儘可能保持玻璃面板的合理設 計個性。配合主大樓,圓形大樓配合著裙 樓的形狀,構成舒適和歡迎的氛圍,同時 避免呈現與鄰近大廈可見的尖角式建築 設計」。 他解釋:「幕牆設計是一個重要的表面組 成部分,需要極高透明度,使零售店能正常 運作。它還需要發揮其物業功能,以滿足租 戶的要求」,並引用餐廳對强大排氣和通風 設備的需求為例。 他補充:「需要在所有用家及複雜設計 的要求中取得平衡,與幕牆顧問 Alpha Consulting 的緊密合作,利用了各種幕牆 系統以滿足客戶要求及內部功能」。 雖然項目位置是香港舊工業重鎮的樞紐, 但無阻兩間建築設計師樓從毗鄰公園及環 境中汲取靈感,與位於十樓的裙樓屋頂所 在的秘密花園互相呼應,營造出美麗開揚 的公共空間和觀景樓層,提供可讓人享受 維港景色的空間。 從透明度到流動性再到技術層面,KTIL 240 顯然為該區注入了新活力,為香港設 計未來樹立了先例。在新鴻基地產的專業 帶領下,以可持續發展、共同協作及新高科 技,為香港建築業設定新標準。 Cover Story
26 >200 Exhibitors >3,000 Professional Visitors ~5,000 sqm Gross Exhibition Area Enlarged Supporting Program New Networking Platforms (65) 9766 7360 adrian.tan@mmiasia.com.sg www.glasstechasia.com.sg 28 Exhibitor Profile: Glass Production & Manufacturing Technology Processing & Finishing Glass Products & Applications Chemical Building Products Windows & Doors System Curtain Walls & Sun Shading Architectural Glass Profiles Hardware, Digital Products & IT > and more.... The Glass Hub of Southeast Asia Powered by BAU & BAU China Be part of the BAU Network! G L A S S T E C H A S I A 2 0 2 2 & F E N E S T R A T I O N A S I A 2 0 2 2O C T O B E R 2 0 2 2 MARINA BAY SANDS CONVENTION CENTRE, SINGAPORE Supported By: In Partnership WithOrganised By: MMI Asia Pte Ltd Si e Glass Association
Steni Vision Steni Vision panels are made of stone composite and can be used both internally and externally with all kinds of buildings. With Steni Vision you can combine function and quality to create endless possibilities. www.hkbsl.com www.steni.com T: +852 35837073 E: info@hkbsl.com 2/F, Bangkok Bank Building, 18 Bonham Strand West, Hong Kong
36
TOKYO MIXES IT UP!
The FAÇADE takes a look at three inner city mixed-use projects in central Tokyo where the building form of each project responds to its local environment.
THE ULTIMATE MIXED-USE STRUCTURE, SHIBUYA PARCO - HULIC BUILDING
The Shibuya Parco - Hulic building is designed to blend in with the city and incorporate the culture of the lively Shibuya city. The team at Takenaka Corporation has created a brand new space while keeping the city's culture alive in each design aspect.
Shibuya PARCO gets a faceli ft as it transforms to become Parco's flagship store. The new project will be reborn as a new complex with an office, stores, and theatres.
Shibuya is a high-density neighbourhood in Tokyo that is made up of "streets" and "hills" that cross each other radially in the shape of a valley. Takenaka Corporation challenged themselves to make the building a part of the town under the theme of, 'how to relate the town's liveliness to the building'? Because the team at Takenaka Corporation was concerned that the general method of providing vacant land at the foot of the building, where volumes are stacked vertically, would weaken the relationships between the building and the surroundings in the town.
Shibuya's characteristic 'slope' and 'street' and the city's neighbourhood are incorporated into the outer periphery of the building as "Vertical Street," and the flow and bustle of Shibuya are planned as a migratory line that leads directly to the building.
Reconstruction of the Shibuya Parco involved combining two buildings previously divided by a road. The new building was to create a single block with added features such as theatre, offices, and public spaces. The walkway surrounding the exterior of the building offers public spaces while taking advantage of the increased floor area resulting from the special urban renaissance district system.
It's wonderful to see how the road that once connected the di fferent parts of the buildings has been integrated into the building as a pedestrian street lined with brand-new shops, giving visitors to the facility the impression that they are strolling through city streets even though the spiral walkway is a part of the structure and runs in a line up Shibuya's hill from its valley.
The FAÇADE #25 2022 | 37
Feature
Text: Mike Staley & Lakshmi Chirumamilla Images World Architecture Festival, Snøhetta & Tokyu Department Store 東京市中心的三個混合式發展項目,每個項目的建築形態均考量環境因素而互相呼應。
Shibuya Parco offers high acclaim for the entire project when the value of physical stores is being questioned as a creative facility that, through its building and MD, symbolises the compelling idea that developing paths create districts and that chemical changes and mixtures create culture.
Undoubtedly, the next generation of creative young people in charge of Shibuya's culture has inspired the creation of 'vertical Street,' a new street that will wind between the collection of white rocks and the rooftop park. Along the streets are unique stores, cafes, event spaces, co-working spaces, and entertainment venues, including theatres that integrate the complex infrastructure.
大廈二合為一,並添置戲院、寫字樓、公眾空 間等新設施。建築物圍繞的行人道提供公共 空間,同時利用了特殊城市復興區系統增加 了建築面積。
曾經連接兩座大廈不同部分的馬路完美整合 到建築物中成為滿佈全新商店的行人街。縱 使行人街實屬建築中陡曲行人道設計之一,地 勢位於澀谷小丘陡斜山谷上,訪客感覺走在 一般的商店街無異。
38
澀谷PARCO - HULIC大廈 澀谷PARCO - HULIC大廈之設計既 融入充滿活力的澀谷市,又將當區 活躍文化包攬其中。竹中工務店團 隊既創造一個全新空間的同時,在每個設計 方面都將澀谷文化一一保留。 澀谷PARCO勢將成為PARCO旗艦店,將會以 全新面貌接見客人。新計劃將添置寫字樓、商 店及戲院的新綜合大樓。 澀谷座落於東京一個高密度社區,街道貫通 地勢不平的小山谷。竹中工務店以「如何將社 區的動力帶入與大廈建築連繫」為題,深究如 何將大廈的設計能夠融入社區。團隊考慮到 在大樓底部提供空地的一般方法會削弱大廈 與毗鄰之間的關係。 澀谷陡斜的街道與周邊社區的特色於大樓外 面以「垂直街道」呈現,走進大樓的路線都設 計加入毗鄰熱鬧繁華的城市氣氛。 重建後的澀谷PARCO綜合大樓將之前由一條 馬路分隔的兩座大廈連繫上。新大樓將兩座
當實體店的價值受到質疑時,澀谷PARCO 新綜合大樓及MD象徵靈活設計行人道能夠 活化社區活力,繼而重新呈現當區獨特文化 之餘,亦將當區文化匯入建築中,使整個嶄 新項目獲高度評價。 承擔傳承澀谷文化,極具創意的年輕下一 代無可否定啟發而創建了這條由白色外牆 及空中花園穿插的「垂直街道」。垂直街道 上設有獨特的商店、咖啡室、活動及工作共 享空間,還有如戲院等娛樂設施都集於新 大樓一身。
Tokyu Corporation, L Catterton Real Estate and Tokyu Department Store recently unveiled plans for a landmark real estate project "Shibuya Upper West Project" in the Heart of Tokyo
SHIBUYA UPPER WEST PROJECT
Located at the intersection of the a f fluent residential areas of Shoto and Yoyogi, the cultural neighborhoods of Kamiyamacho and Tomigaya, and the lively Shibuya district, Shibuya Upper West Project (currently Tokyu Department Store's flagship store) will feature high quality retail, a small luxury hotel, and rental residences.
T he concept of the project is "Tokyo's Urban Retreat", an enclave of relaxation combined with art and culture through a collaboration with the cultural powerhouse Bunkamura. Targeting completion in fiscal year 2027, the Shibuya Upper West Project will become the 'super-connector' of these communities, with prime access to large parks and public transportation.
The ground-breaking project leverages Tokyu Group's deep roots in Shibuya and expertise in mixed-use developments, retail, hospitality, and culture, and LCRE's extensive experience designing prominent destinations and curating world-class brands. To lead architectural design, the partnership has retained internationally acclaimed Snøhetta, which specialises in designing sustainable spaces fusing conceptual form with landscape and nature.
The House Collective, (www.thehousecollective.com) a contemporary luxury brand by Swire Hotels, a subsidiary of Swire Properties, brings a unique, art-conscious offering to a wide fan base across Asia and beyond, marking the first true luxury hotel in Shibuya. Environmental and sustainability objectives are central to the project with the goal of securing international certi fications.
The Swire Group is a highly diversi fied global corporation, with
The FAÇADE #25 2022 | 39
Feature
businesses encompassing property, beverages and food, aviation, marine, as well as trading and industrial activities. Its core businesses are mainly focused in Asia, with its key operations in Hong Kong and the Chinese Mainland.
Deputy Chairman of Swire Hotels, Toby Smith, said: "Witnessing the growth of The House Collective is an extremely proud moment as we venture into new cities to bring our distinctive design and people-first approach to Tokyo. Our partners Tokyu Group and LCRE share our vision of creating a new and vibrant guest experience which, with the opening of our new House, will offer world-class hospitality for both locals and visitors to the city."
Tokyu Corporation President and Representative Director, Kazuo Takahashi, said: "In the year of Tokyu's Group's 100th anniversary, we are honoured to announce our partnership with luxury real estate investor L Catterton Real Estate, a strong partner with deep experience in creating iconic mixed-use projects who brings a strategic relationship ' with LVMH and Agache, global design firm Snøhetta and leading contemporary luxury hotel brand Swire Hotels.
Snøhetta's heritage, rooted in Norway, one of the most sustainable countries in the world, places social and environmental sustainability at the heart of every project.
40
澀谷區西上項目 項目概念為「東京城中退修」,一個 透過與文化村Bunkamura合作, 結合藝術與文化的社區。目標於 2027財政年度完工,「澀谷區西上項目」將會 在各社區之間扮演超級連繫區的角色,並設 有通往大型公園及公共運輸的通道。 這個破天荒的項目,結合東急集團於澀谷悠 久的歷史根基、其於發展、零售、酒店及文化 方面的混合建築專長、以及LCRE於設計著名 景點及策展世界級品牌的經驗。 發展商夥伴聘請國際知名,特別擅長結集園 景及自然概念的建築設計行Snøhetta領導項 目發展。 「居舍系列」(www.thehousecollective. com)首次於澀谷主理真正奢華酒店。「居舍系 列」為太古地產旗下,太古酒店的當代奢華品 牌,將會為位於亞洲及以外的客源帶來獨一無 二,匠心獨具的體驗。項目的主要目的以環境保 護及可持續性主導,目標為獲得國際認證。太古 集團是一個多元化的國際企業,主要運作設於 香港及中國大陸,其核心業務集中於亞洲,業務 包括地產、餐飲、航空及工業方面。 太古酒店副主席施睿忠說:「當走到新城市,為 當地帶來獨特及以人為本的方向到東京,能夠 見證『居舍系列』的成長,是一個非常值得引以 為傲的時刻。發展夥伴東急集團及LCRE與我們 有着共同的願景,創建一個既新穎別致,又充滿 活力的體驗給客人。當酒店開幕後,酒店將 會為當地及海外遊客提供世界級的酒 店體驗。」 東急株式會社常務董事高橋和夫說:「巧預 東急集團百周年慶典,非常榮幸宣佈與奢華 地產投資商L Catterton地產、全球設計行 Snøhetta,以及當代奢華酒店領導品牌太古 酒店合作。前者為於創建著名混合建築項目 有深厚經驗,並為項目於LVMH及Agache帶 來策略性合作關係;挪威是世界其中一個最 可持續發展國家之一,亦是Snøhetta紮根之 地,該公司將每個項目都以社會、環境及可持 續發展放在項目發展的中心。」
ESCENARIO SHIROKANE
Escenario is a modern-design building consisting of not two but three spaces, namely, residential, retail, and of fice.
The modern design building is located in Shirokane, Minato ward in Tokyo.
Located in a Japanese style old-fashioned street, both facades of the Escenario Shirokane building can be seen from a far distance. Hence, it was essential to design a project to portray the architectural structure as an iconic presence on the street.
The five-story building's exterior is covered in RC (reinforced cement) bearing walls, with a surface that shimmers in the light. The facade's design transforms the shadows falling on the street to shi ft depending on the time of the day and seasonal changes, which allows for a wide variety of expressions.
The elevation of the building blends with the lively town of Shirokane and will enable residents, visitors, pedestrians, cyclists, and drivers to catch the reflections of their vitality.
The first floor of the Escenario Shirokane building consists of restaurant units, led inside by a sliding door entrance, the second to the fourth floors are dedicated to two residential units each. The final and the fourth floor lead to access to a staircase leading up to the fi fth-floor maisonette designed for of fice use.
The FAÇADE #25 2022 | 41
Feature
The residential units range from studio to one-bedroom apartments with living, kitchen, and dining paces. The units are designed to have spacious openings in the shape of squares to recreate the effect of space, light, and wind. Furthermore, in order to create a minimal design with a minimum amount of wastage and achieve a high degree of spatial freedom within the architectural structure's composition - the bedroom and the living room can be used as one unit with the assistance of sliding walls.
White and concrete walls are used to highlight the contrast between the materials. Therefore, while compromising a flexible structure, the spatial link between the room sections is created to accommodate the speci fic needs of each resident. Furthermore, the maisonette design can be utilised not only as an of fice space but also as a living area because it has a loft space and a twostory high ceiling of 3.7 metres.
The creative and playful use of materials in the spatial flexibility is based on the idea of minimalism in relation to the building's surrounding environment, offering a rich and unique experience. T he lifestyle with a sense of liberating freedom in space lets residents control the space. The relationship between the existing architecture and the surrounding environment is strongly established through various materials and the architectural structure design of the residence unit itself.
42
EAST/WEST SECTION SOUTH/NORTH SECTION 0 5M C A A RETAIL ピト B B B RETAIL ピト 0 5M4321 EAST/WEST SECTION C 1FL 5FL MZFL RFL 2FL 3FL 4FL OFFICE EAST/WEST SECTION SECTION 5M B B B RETAIL ピト OFFICE
The FAÇADE #25 2022 | 43 Feature
A contradiction of ideas that serves as the determining factor in their interaction
The University of Technology Sydney campus, (UTS), is unique due to its CBD fringe locat ion. This brings signif icant limitat ions on space and necessitates ver t ical rather than horizontal campus growth while of fering enviable opportunity for public engagement.
Information and Images: fjmtstudio
Organic and Biomorphic
This project is part of designer Francis-Jones Morehen Thorp’s ongoing interest in the development of an architecture related to natural forms and systems. The curvilinear progressive forms, layered transparency and shading systems, automatic leaf-like shades of the library are all part of creating an architecture more responsive to human needs, preference and form.
Tower one has great signi ficance and history for UTS. The new building has a conscious relationship with this brutalist building, a relationship of contrast and compliment that aims to transform the experience of tower one, through the relation of a new whole. A partnership that makes both architectures richer and experiences more powerful.
Dialectic of City and Campus
T he new building seeks to resolve and clarify the interrelationship of city and campus. The Ribbon element developed with Lacoste and Stevenson, addresses the city’s Broadway, the transparence is open and inviting but the entry is from the new campus threshold of Jones Street. The library volume addresses and redefines Alumni Green, through its pavilion form, openness and active uses.
Between these volumes the new tower progressively adjusts in geometry from the campus grid of Alumni Lawn to the City grid of Broadway. Gently turning to create space and alignment with Tower One and Jones Street while stepping back from Broadway.
Vertical Campus
This project creates a campus experience of collegiate promenade and informal collaboration through a spatial sequence that is both vertical and horizontal. It attempts to overcome the great challenge of creating a truly vertical campus experience.
Tree shaded garden terraces are created at the upper level, circulation is in the form of escalator street and interlocking spiral stairs, celebrated and positioned in the most privileged locations with view and natural light. The journey to structured teaching spaces is through campus-like open, informal collaboration spaces also open to view and light.
Inspiration Experience and Memory
Learning is surely one of our most noble aspirations and the architecture should not merely accommodate these uses but celebrate and inspire in the great academic tradition. T he new reading room is intended to be such a space, upli fting and full of light, surrounded by books but also open to outside terraces and embraced in gentle curvilinear form. The campus experience should also be acknowledged as one of our most life-formative, supported by an architecture that reinforces this experience.
Meeting someone on a spiral stair that embodies the unexpected, exchanging messages across a shared table in the quietness of the reading room, a moment of insight under the shade of the fig trees on the northern library terrace; the interconnectedness of life experience and architecture.
Please visit https://fjmtstudio.com
The FAÇADE #25 2022 | 45
Feature
項目出自設計師Francis-Jones Morehen Thorp一貫將建築設計從大自 然百態中取材的興趣。圖書館為螺旋形狀的大廈配上一層又一層像樹葉 形狀的自動擋光玻璃外牆,每一細節都考慮到人類的需要、偏好及形狀。 大樓一座對大學深存意義和歷史。建築新大樓一方面須呼應一座的粗獷 主義設計,另一方面要突出新大樓,亦要襯托舊大樓,帶出兩者之間新的 關係,使兩幢建築互相輝映,產生新的觀感建築體驗。
新大樓希望解決及釐清城市與校園兩者之間互雙的關係。由 Lacoste+Stevenson發展開放亦極具透視的Ribbon大廈面向車水馬龍 的悉尼百老匯街,新校園大樓的入口卻在向內彎的Jones街。圖書館的建 築外形、開放空間及熱鬧氣氛加上佔地面積重新改造校友花園的特性。
在這些高樓建築之間,新大樓以幾何形式逐漸由校友花園的校園通道讓 訪客走到悉尼市百老匯大街上。讓座落在內街的校園空間將大樓一座及 Jonas街連繫上,同時緊扣百老匯街。
項目中多個橫貫的空間營造校園長廊環境,為師生訪客提供一個無拘束 的空間促進溝通;在建造垂直校園之同時過程克服了不少巨大挑戰,大 廈上層的綠樹為花園提供樹蔭、扶手電梯與螺旋樓梯成為了貫通校院的
46
走廊。建築在悉尼黃金地段,從內可飽覽附近景色之餘,自然光照遍大 廈各空間。 學習無疑是人生最崇尚的志向之一。建築不應單單只為提供課室而建, 但作為一個能啟發及帶領學生可實現學海無涯的地方。全新的閱讀間正 就此而生。陽光活力撒在滿佈書卷的周圍,面向室外空曠的平台及周邊 彎曲的街道。在校園的學習歷程應該為人生帶來具改變性的體驗,現透 過建築設計將體驗提升。 從螺旋樓梯撞見朋友、在寧靜閱讀間的共享工作室交往訊息、在北圖書 館的平台的樹下反思所學所得,一一在這個為學習人生與美學建築的環 境連繫上。
The FAÇADE #25 2022 | 47 Feature
ADIDAS WORLD OF SPORTS ARENA
A Modern Tribute to the German Landscape/Modern Architectural Landmark
Information & Images: Behnisch Architekten
The Adidas ARENA is a perfect addition to the evergrowing modern landscape of Herzogenaurach, Germany. The contemporary workplace and reception building mark the campus's main entrance, welcoming hospitable guests to the Adidas group's World of Sports headquarters and lending it a strong visual identity.
The new structure is designed to be both functional and expressive, and its shape emphasises the love for sports that Adidas represents.
The ARENA is spread over 52,000 square metres and houses 2,000 employees. The workspaces are designed with modern, sustainable, and organic principles.
The façade features are larger than on Agora to match its monumental scale, more structurally complex and attached on each floor to a vertical frame. The fixed sun shading system is made of opaque and perforated aluminium panels mounted to a robust steel frame, which makes it extremely di f ficult to install. Moreover, the open wings, placed 2.7 metres apart, ensure good views from within.
The ARENA design is based on a balanced interplay between transparency, landscape, and a modern concept of work based on communication and interaction across professional fields and responsiveness to future developments. The dramatic floating staircase in
the atrium is the heart of the ARENA building. Rising through the bright and spacious light, it takes employees up to the three-story workspace section and provides fascinating views into the atrium, over the open-air level, and out over the campus.
The interiors of the ARENA are adjoined by a central "main street" that links the three levels vertically and horizontally to create a space akin to a lively marketplace suspended in mid-air. On each floor, the "main street" is adjoined by six kitchen hubs representing six "key cities" characterised by typical materials, colours, and types of furnishing to form individual addresses within the building.
As the neighbourhoods develop and encroach into the workplace, they support the growth of distinctive local identities consistent with the "key cities" notion. Workplaces, formal and informal meeting spaces, and recreation areas alternate on all three f loors. They are arranged in colourful clusters around light wells of various diameters designed to provide enough natural light.
T he structure is equipped with a carefully designed sun control and shade system that is tailored to each facade's orientation. It maximises the interplay between maximum light transmittance, and minimum heat gain. Obscure and perforated sheets installed on an aluminium frame make up most of the fixed external shading system.
The building has applied for LEED Gold certi fication due to its adoption of modern energy ef ficiency standards and multiple uses of recyclable materials. The German steel construction industry association presented the ARENA building with the Engineering Award for its structural engineering accomplishments.
48
新結構設計兼具功能性和表現力,形狀突顯
續及有機原則設計。為展現體育館作為龐大建 築物,其外牆比希臘式廣場還要大。固定太陽版
架上,因此令裝嵌更加困難。廂房之間分隔2.7 米確保裏面的觀眾有寬闊無阻的視野。體育館
設計能要建築在一個具透視性及景觀性、一個
建基於專業領惑的溝通及活動的工作空間與一 個以回應未來建築的回應之間取得平衡。
體育館中庭設有宏偉的懸吊式階梯,一級級向
從上而來的太陽光延伸,將雇員帶到三層高的 工作空間之餘,讓訪客飽覽中庭景色,展望體育
廚間,由不同的物料、顏色、傢俬種類設計,每
個代表建築內的不同「地址」,「地址」結集象 徵六個不同的「主城城區」。當這些區域逐漸 發展,將不同氣氛帶入工作空間,每個區域將 會發展出獨特的身份,回應「主要城區」的設計
The FAÇADE #25 2022 | 49 Adidas體育館為德國Herzogenaurach 作為一個不斷發展新摩登建築的市鎮 添上新地標。體育館主入口由一個設計當代的 工作空間及迎賓大樓歡迎訪客來到Adidas集 團的運動世界總部同事亦突顯集團品牌的視覺 形象。
Adidas所標誌對運動的熱誠。體育館佔地5.2萬 平方米,聘二千名雇員。工作空間而現代、可持
以不透明和穿孔的鋁板組成,安裝在堅固的鋼
館附近無拘無束的廣闊視野。體育館室內有一 條「主街」以橫直雙向貫通中心及將全三層,造 出一個空間猶如掛在半空的市集一樣。「主街」 的每一層旁邊設有餐廚間,建築內共有六個餐
概念。辦公室、正式及隨意會面空間、娛樂空間 輪流將三個樓層的工作間隔開,不同大細的天 井確保每個色彩繽紛的空間都能夠獲取足夠的 自然光。 建築配有設計精細獨特的太陽遮光板,每件遮 光板會隨著太陽的照射方向自動調節,一方面 盡量讓最多的太陽光射入之外,同時減低太陽 射入的熱力。 大部分的固定外遮太陽系統由安裝在鋁框架上 的不透明和穿孔板組成。因採用現代節能標準 及多項回收物料,建築已申請LEED的金級認 證。德國鋼鐵建築工業總會更因體育館的工程 成就頒發「工程大獎」。 Adidas 運動世界體育館 對德國景觀的致敬 Feature
La Vita Illuminates Nanjing
Nanjing LA VITA Phase I is a high-end serviced apartment development located in the core CBD area of Xinjiekou, Nanjing, People’s Republic of China.
The south side of the project faces the main street of the city, while the north side is near the residential area, which is quiet in the midst of the downtown. The project is based on the civil structure of the original building with exterior renovation and interior redecoration.
British architects PDP London have created a neoclassical architectural style for this project. The residential façades are designed with a solidity and a depth, giving a feeling of permanence and quality.
Sand-coloured masonry and bronze decorative fins are used to create a texture and richness and as a reference to the rich history of the city of Nanjing. Angled reveals create a crisp shadow line on the facade and allow for open views from the apartments. The angled stone façade on one side of each window frame intersects with two horizontal metal lamellas in bronze, forming a façade texture with depth and visual dynamics.
The first and second floor podium façades feature irregularly bevelled stone columns, combined with detailed metal decorative framing lines between the columns to create a rich visual effect. The façades are wrapped on four sides in a feature fin giving a crisp termination to each element.
Text: Inhabit Photography: Zilu Wang
In the lighting design of Nanjing LA VITA Phase I, Inhabit’s lighting design team sorted out the primary and secondary relationship between each detail of the façade and combined the
50
orientation and visibility of the façade to make a selective portrayal of the details. Di fferent levels of brightness are applied to di fferent parts of the building to express the building form, volume and details appropriately.
The winged eaves on the top of the podium and the top of the tower are the brightest part of the building, defining the block division of the building and forming a new skyline in the urban area. The podium façade is at the second brightness level and forms the weighty base of the building.
The front of the stone column of the podium is accentuated by the upward gazing light, which forms an orderly sequence of light while presenting the stone texture. The angled bevelled sides of the column are indirectly haloed by the light strips hidden in the decorative frame of the façade, and the contrast between the lighting intensity of the front and side highlights the unique shape of the column.
The winged eaves on the top of the podium and the top of the tower are slightly upward. According to their di fferent sizes and angles, the lighting designers chose linear lights of di fferent power and di fferent beam angles, which are carefully hidden at the roots of the eaves. The luminaire is oriented to precisely aim at the underside of the cornice.
The unique form of the tower’s window reveal is the essence of the architectural design. The stone curtain wall on one side of each window unit slopes inward, and the horizontal bronze lamellas collide with it to form a diagonal cut wing. The lighting designer was challenged to express the beauty of the form while avoiding disturbance to the occupants of the apartments.
Unlike other similar architectural window reveals, the architects designed the second horizontal decorative lamella for each window reveal as a break with a vertical grille panel on the break in the façade, balancing the length to width ratio of each window.
Another challenge came from the diverse lengths of the window frames on the façade. In order to make the final effect of the di fferent
sizes of window similar, the lighting designer did several comparison tests on sites with the support of the builder. In the final design, custom-made luminaires were selected for the project, and the beam angles of the luminaires were di fferent for the widest and narrowest window frames.
This strategy also takes into account the possible glare interference of the luminaires placed on the façade to the pedestrians on the road. By partially blocking the low area of the luminous surface, the area of the luminous surface is reduced while ensuring its effective beam angle. When viewed from the other side of the building, the façade luminaires form a matrix of softly lit spots, creating another nighttime expression.
The light intensity of the apartment façade is moderately controlled to present its geometric and orderly aesthetic while maintaining the elegance of its high-end condominiums and low invasiveness to the surrounding environment.
The window façade lighting on the north side of the building is intentionally avoided to maintain a friendly, light-intrusion-free urban interface for the residential area to the north.
Awards:
2022 MUSE Design Awards – Silver Award, Architectural Design https://inhabitgroup.com/project/nanjing-la-vita/
The FAÇADE #25 2022 | 51
Architectural light ing in this project is like a carving knife, f inely sculpt ing the exquisite details, making the building like a sculpture at night.
Silvia Huang Design Manager | Light ing, Shanghai
Façade Lighting
的橫向金屬遮陽板交接,形成具有縱深感和視覺動感的立面肌理。
首層與二層的裙房立面以不規則斜切的石材立柱為主要特色,同時結合 立柱之間細節豐富的金屬裝飾框線,構建出豐富的視覺效果。
更為寬大的金屬鰭片出現在裙房與塔樓的頂部與四角,為每個建築元素 提供了一個清晰的終端。
在對長江會一期項目的外牆燈光設計思考中,我們梳理了立面各個細部 之間的主次關係,結合立面的朝向和可視性對細部進行有所取捨的刻畫。 不同的亮度層級被應用在不同的部位,從而對建築形態、體量和細部恰如 其分的表達。
在整個建築中,裙房頂部以及塔樓頂部的飛翼挑簷造型是最為明亮的部 分,它定義了建築的體塊劃分,也形成城市區域中新的一道天際線。而裙 房立面處於第二亮度等級,構成建築有重量感的基座。
裙房石材立柱的正面被向上擦略的燈光凸顯,在呈現石材紋理的同時形 成富有秩序的光的序列。立柱兩側角度不同的斜切側面被隱藏於立面裝 飾框內的燈帶間接暈染,正面與側面光線的強弱對比凸顯出立柱的獨特 造型。
照明設計的主旨在於著重表現每個窗框斜面石材與頂面飄板構成的L形 造型。而遮陽板中間斷開的豁口,使得常見的窗框燈置於底部照亮窗框 三週的策略變得不可行。
照明設計師通過軟件模擬了多種不同的照明策略與方案,而豁口的存在 始終會導致燈光從下向上照的時候形成不同程度的效果缺陷。在測試 中,設計師打破了傳統的思路,巧妙的將特殊配光的窗框燈置於與第二層 遮陽板相同高度的垂直牆面上,發光面中心朝向對面的石材斜面。在此 獨特的策略下,窗框形式美感得到了符合預期的呈現,並避免了遮陽板豁 口導致的不利影響。同時,照明設計師細心的評估了這一策略對室內的影 響,論證其對室內毫無干擾。
另一挑戰來自於立面窗框的長度尺寸多樣化,為使不同尺寸的窗框最終 效果差異不大,照明設計師在建設方的支持下在現場做了多次的比較測
52 英國建築師事務所PDP London為本項目打造了新古典主義的建 築風格。公寓外牆的設計具有穩固性和深度,給人以永恆和高質 量的感覺。沙色的石材立面與古銅色的裝飾線條被用來創造一種質感和 豐富性,並作為南京市豐富歷史的參考。傾斜的外牆在立面上創造了一條 清晰的陰影線,使公寓的視野更加開闊。傾斜的石材立面與兩道古銅色
裙房頂部以及塔樓頂部的飛翼挑簷造型微微向上翹起。根據其不同的尺 寸和翹起的角度,照明設計師選擇了不同功率、不同配光角度的線條燈, 精心的藏於挑簷的根部。燈具被調整朝向以精確地瞄準挑簷的底面,塔 樓窗框的獨特形式是建築設計的精髓所在。每個窗框單元一側的石材幕 牆向內傾斜,橫向的古銅色遮陽板與其碰撞形成斜切的飛翼。如何表現 其形式的美感,同時有避免對公寓內部的住戶形成乾擾,是本項目中照明 設計師遇到的最大挑戰。 與其他類似建築窗框不同的是,建築師將每個窗框橫向第二條裝飾遮陽 板設計為斷開的形式,斷開位置立面的豎向格柵板平衡了窗框的長 寬比例。
試。最終的設計中,為本項目選擇了定制燈具,而對於最寬的窗框和最窄 的窗框,其燈具的配光角度要求有所差別。 這一策略中同時還考慮了置於立面的燈具發光面對路面的行人可能存在 的眩光干擾問題。通過對發光面 低區的局部遮擋,在確保其有效配光角 度的同時,減小了其發光面的面積。從建築的另一側觀賞時,立面燈具形 成亮度柔和的光點的矩陣,形成另一種夜間表情。 Nanjing LA VITA 窗框立面的燈光亮度被適度控制,在呈現出其幾何與秩 序美感的同時,保持著其高端公寓的優雅氣質與對周邊環境的低 侵略性。 建築背面的窗框有意的避免設置照明,為北側的居民區保持友好的、無光 入侵的城市界面。
The FAÇADE #25 2022 | 53 建築燈光在這一項目中如同一把刻刀, 精細的雕琢出精美的細節,使建築如同 雕塑 一般在夜間呈現 黃建夏, 燈光設計經理, 上海 Façade Lighting
TRANSFORMING THE BUILDING SECTOR WITH CARBON-NEUTRAL SILICONE
Dow introduces the world’s f irst carbon-neutral façade silicones
Can the building and construction sector achieve netzero carbon by 2050? It may seem like a tall order, but the materials sciences field may have some ideas on how to achieve this Paris Agreement goal. Dow is one player offering solutions, introducing a premier range of carbon-neutral façade silicones. The first of its kind, the silicone range is launched globally this 2022 according to Sammy Hui, Senior Business Development Leader at Dow.
Since the dawn of skyscrapers, aluminium and EPDM rubber gaskets were the go-to glazing for structural and façade applications. When silicone entered the picture, it changed the game by enabling architects and builders to create new and flexible forms with design freedom; its use not only improved building facade’s safety and weather resilience, but also their energy performance.
This year, silicone proves its mettle once more with a carbonneutral iteration. Dow’s range is PAS 2060 certified, as a standard published by the British Standards Institution (BSI), becoming the first to achieve the specification for carbon neutrality. PAS 2060 standard provides a framework to calculate, and quantify, reduce, and offset greenhouse gas emissions so that carbon neutrality claims are credible. Not only do its annual audits contribute to progress in reducing and offsetting emissions, its internationally recognised certification also builds trust and market confidence.
Reducing carbon emissions throughout building life cycles
Dow’s carbon-neutral range includes silicones for curtainwall façade weatherproofing, structural glazing, and insulating glazing. With its launch, the company will make it available globally for silicone sealants use in façades on a project-specific basis.
Key benefits of the range are potent. Long-term durable structural glazing silicone will enhance building life cycles. Bonded silicone structural glazing (SSG) systems have the estimated lifetime of 50+ years without needing replacement or reglazing—to match a building’s service life. By contrast synthetic EPDM rubber gaskets for dry-glazed systems typically last around 16 years, involving more frequent replacement to avert damage and air and water leakages in high-rises.
Furthermore, the carbon neutral silicone sealant range contribute to realising regional and global targets for carbon dioxide (CO2) reduction and reduces overall building carbon footprint through structural glazing systems. It holds the PAS 2060 individual projectspecific carbon neutral certificate with Life Cycle Analysis (LCA) based on ISO 14040 and ISO 14044. It can also support additional points for Singapore’s Green Mark, LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), not to mention Green Building Council assessments in various countries.
“As a market leader, this is our initiative to reach carbon neutrality towards net zero,” says Hui. He emphasises that as the world leader in materials sciences, Dow is committed to advancing the field through cross-disciplinary expertise with the goal of meeting environmental, social and governance (ESG) standards.
How carbon neutral sealant compares
Building emissions incurred during production are positively impacted by the longevity of façades. The less repair or refurbishment required, the better for the building’s lifecycle carbon footprint. Dow’s silicones enable structural glazing systems which are more durable than other façade systems.
54
capacity in structural loading. Using structurally glazed systems reduces aluminium weight and its embodied carbon—no small feat considering aluminium is one of construction’s most emission-intensive materials. Carbon Neutral SSG also shines compared to standard silicones. Through the its use, a reduction of up to 600 tonnes of CO2 equivalents (CO2e) may be achieved in a building façade of 30,000 square metres.
From a building owner’s perspective, reducing carbon-intensive materials by switching to carbon-neutral silicones could be an impactful step in achieving sustainability targets. Given evolving incentives regarding CO2 reduction, such steps could result in significant savings on top of increased material efficiency.
Journey to resilience: A two-pronged strategy
Dow’s journey towards resilience is comprised of two key elements: the first is the direct reduction of its own emissions through efforts like the use of clean energy in their plants, and the second is through offsets through building significant social capital. These offsets are more like insets as these efforts are made by Dow themselves.
“In silicone production, the biggest emission comes from the silicon metal production as part of the raw materials,” says Jayrold Bautista, Associate TS&D Scientist at Dow. “One of the things that makes Dow unique is that we are back integrated… We own the end-to-end manufacturing processes of our own silicone products. This includes even the production of silicon metal, which is the backbone of silicone production.”
This back integration allows Dow to meet stringent carbon
To absorb the CO2 produced through offsets, Dow is also investing in improving local livelihoods with renewable energy and reforestation programmes. One of these efforts includes having a protected area in the Amazon Rainforest. “We have a protected area in the Amazon Forest that can provide a potential carbon credit of up to 60,000 tonnes of CO2 equivalent per year.” says Bautista.
With the construction sector contributing almost 40 per cent of all global emissions, the arrival of carbon neutral materials is a step in the right direction. Dow’s innovation is hoped to be the first of many ushering buildings onto a low-carbon pathway.
The FAÇADE #25 2022 | 55
Tech Talk
56 碳中和矽酮膠 促使建築業轉型 陶氏引進世界首創的碳中和外牆裝飾矽酮膠
究竟建築及建造業能否在2050年之前達到淨零碳目標?雖然要 達成這個巴黎協議定下的目標似乎非常困難,但是物料科研界開
始對此有點眉目。陶氏正推出一系列頂級的碳中和外牆裝飾用矽酮膠產
品,以此提供不同類型的方案。陶氏高級業務拓展總監 Sammy Hui 表
示,這個矽酮膠系列於2022年率先在全球首推。
自有摩天大廈以來,鋁材和三元乙丙膠密封墊在結構和外牆裝飾應用上 一直是玻璃安裝工程的必然之選。矽酮的引入改變了這個格局,這使建築 師和承建商在設計上有更大的自由度,能採用新穎而富彈性的工程方式; 使用矽酮不但有助建築物更安全及有效抵禦天氣變化,也能提升它們的 能源效益。
在淨零碳範疇內發揮作用再次證明矽酮膠的價值。陶氏系列獲發英國標
準協會(British Standards Institution)PAS 2060認證,成為首個符合 碳中和規格的產品。PAS 2060標準在計算、量化、減低和補償溫室氣體 排放上提供框架。這項認證不但可在年檢中推動減排和排放補償,而且 它的國際專業認證地位更是市場的信心保證。
在建築物的生命週期內減少碳排放 陶氏的碳中和系列涵蓋用於玻璃幕牆耐候、結構玻璃安裝和中空玻璃安 裝的矽酮膠。產品應市後,陶氏將會根據在全球工程項目的個別需求應 用在外牆裝飾上密封膠的碳中和認證。
此系列的產品有莫大的好處。用於結構玻璃安裝的矽酮膠持久耐用,延 長建築物的生命週期。矽酮結構玻璃安裝密封膠(silicone structural glazing)系統經的生命週期預計超過50年而無需進行更換或重新安裝 — 足以配合建築物的使用年期。與之相比,用於乾固式玻璃安裝的合成 三元乙丙膠密封墊一般可使用壽命週期僅16年,需要經常更換才可讓高 層建築減低損耗以及密封性能和漏水問題。
另外,在結構玻璃裝配系統中使用碳中和矽酮密封膠系列有助達成減少 二氧化碳和整體建築物碳足跡的地區和全球目標。除了通過ISO 14040
14044的產品生命週期分析(Life Cycle
獲取針對工程項目個別需求的碳中和認證PAS
陶氏提升環境韌性的策略包含兩個重要的元素:首先是以身作則。陶 氏積極運用各種方法減少生產過程中自身的碳排量,例如他們旗下的 工廠均使用潔淨能源;其次是透過設立龐大的社會資本對環境作出補 償,原理與陶氏自身參與「碳嵌入」差不多。
陶氏技術支援及開發部科學家Jayrold Bautista表示:「在矽酮的生 產過程中排放量最多的是製造屬原材料的矽金屬。令陶氏獨一無二的 原因之一是我們後向合併。。。我們擁有終端對終端的生產流程,用以 製造我們自己的矽酮產品。這包括製造作為矽酮產品主要成分的矽金 屬。」後向合併讓陶氏通過嚴格的碳中和評估。
為了以環境補償的方式吸收二氧化碳,陶氏透過投資可再生能源和重
The FAÇADE #25 2022 | 57
和ISO
Analysis)外,這個系列還
2060,並在新加坡環保標 誌、領先能源與環境設計(Leadership in Energy and Environmental Design)以及各國綠色建築議會中獲得肯定。 許先生說:「身為業界翹楚,我們極力將碳中和邁向淨零。」他強調,在物 料科研領域獨占鰲頭的陶氏承諾促進跨專業界別應用這些技術,力求達 致環境、社會及管治(ESG)最高標準。 如何比較碳中和密封膠 在建造時產生的建築材料碳排放對環境構成嚴重的負面影響。越少維修 或翻新對建築物的生命週期碳足跡越有利。陶氏矽酮膠產品令幕墙結構 玻璃裝配系統比其他外牆系統具有更優良的耐久性。 與(鋁材)機械式固定系統相比,在同等的結構負荷之下矽酮結構膠玻璃 裝配系統所使用的鋁材分量一般少15%。使用矽酮結構玻璃膠裝配系統 可減輕鋁材的重量和減少當中的碳含量 — 需知道鋁材在建築工程中 是排放最密集的建材之一。陶氏碳中和矽酮結構膠玻璃安裝也要比普 通的矽酮膠優秀。前者在使用時可為30,000平方米的建築外牆減少最 多600頓的二氧化碳排放量(CO2e)。 對於建築物的業主而言,利用碳中和矽酮膠減少碳密集建材的用量有 助達成可持續發展目標。鑑於減少二氧化碳的誘因越來越多,這個做 法除了提升建材的效能外還可大幅節省成本 提提升環境韌性:雙管齊下
新種植森林計劃改善當地生計。Bautista表示:「我們在亞馬遜森林 擁有受保護區,這有潛力每年提供最多60,000頓二氧化碳當量的碳信 用額。」 建造業的排放量站全球總排放量差不多40%。引入碳中和建材是正確 的一步。陶氏的發明有望率先引領建築物邁向低碳之路。 Tech Talk
Build4Asia 2022 is the No.1 Trade show for the Building, Electrical Engineering and Security Industries in Hong Kong which covers every facet of the construction industry from building materials and automation, smart city technologies to total surveillance system. Build4Asia是香港領先的建築、電氣工程和防火保安展覽會,帶來一系列 建造業嶄新產品、科技及服務,包括建築材料、樓宇自動化系統、智 能 家居、安全檢測系統等。 OVERVIEW 展會一 覽 100+ Hours 小時 Conferences and Events 會議及活動 7,000+ Professional Trade Buyers 專業買家 1,900+ CEOs, Executive and Top Management 最高管理層 Organiser 主辦單位: Contact Us 聯絡我們: Follow us 展覽會動向: 中國香港灣仔港灣道26號華潤大廈17樓1701 05室 +852 3709 4981 exhibit@build4asia com B uild4A sia ht tp://build4asia com 20 2 2 / 11/ 16-1 8 | HKCEC 香港會議展覽中心 Mr. Andreas Brechbuhl, Managing Director, AUB Ltd Feedback from 2020 Exhibi 2020參展商評價 We take part in Build4Asia every time. This is one of the most important industry exhibitions from our point of view We demonstrate various Products & Solutions from our premium partners including HART, EFAFLEX, GILGEN and many more. It is most important for us to meet our clients and friends. Participation in Build4Asia has become a good tradition over many years. RESERVE YOUR BOOTH TODA 立即預訂展 位 Eligible Hong Kong exhibitors may apply for the "SME Export Marketing Fund" to save up to 50% exhibiting costs! 合資格的參展商可申請「中小企業市場推廣基金」, 節省高達50%的參展費用! rolodmuspimeroL is t ma e t, consectetueradipiscing elit, sed diam nonummynibh Featuring 重點推介 買家參觀登 記 REGISTER YOUR BUY E R B A DG E
Membership HKFA offers individual and corporate membership to those involved with façades and building envelopes, in Hong Kong, China and internationally. www.hkfacade.org/membership-subscription/ www.hkfacade.org/membershipsubscription/ 會員申請須知: www.hkfacade.org/membershipclasses/ 有關會員類別: 香港建築幕牆裝飾協會為在香港、中國及 國際間從事幕牆相關行業的人士,提供個 人或企業會員資格。