9789612922979

Page 1

JEZIKOVNE K R A T K OČ A S N I C E

Kako dobra je vaša italijanščina? Jezikovne uganke – od enostavnih do težkih slovnica • besedišče • družba in kultura

Susanne Magnani in Beatrice Rovere-Fenati


PONS JEZIKOVNE KRATKOČASNICE: ITALIJANŠČINA Prevod slovenske izdaje: Hana Kastelic Urednica slovenske izdaje: mag. Daša Stanič Urednica slovenske izdaje serije Jezikovne kratkočasnice: Marjeta Juvan Lektorica slovenske izdaje: Ana Kodelja Fotografije: Shutterstock (gl. seznam fotografij na zadnji strani) Avtorja originalne izdaje: Susanne Magnani und Beatrice Rovere-Fenati Urednika originalne izdaje: Federica Colombo, Susanne Magnani Oblikovanje logotipa: Erwin Poell, Heidelberg Predelava logotipa: Sabine Redlin, Ludwigsburg Oblikovanje notranjosti originalne izdaje: Petra Michel, Gestaltung & Typografie, Essen Prelom originalne izdaje: tebitron gmbh, Gerlingen Direktor produkcije: Klemen Fedran Izdala in založila: Založba Rokus Klett, d. o. o. Za založbo: Maruša Dejak Prelom: Andrej Jurjovec Tisk: Tiskara Zrinski, d. o. o. 1. izdaja Naklada: 1.000 izvodov Ljubljana, 2022 Seznam besed z italijanskim besediščem in slovenskim prevodom najdete na: https://www.rokus-klett.si/jezikovni-center-klett/#pons

Vse knjige in dodatna gradiva Založbe Rokus Klett dobite tudi na naslovu www.knjigarna.com. © originalna izdaja: PONS, GmbH, 2022 © slovenska izdaja: Založba Rokus Klett, d. o. o., 2022. Vse pravice pridržane. Brez pisnega dovoljenja založnika so prepovedani reproduciranje, distribuiranje, javna priobčitev, predelava ali druga uporaba avtorskega dela ali njegovih delov v kakršnem koli obsegu ali postopku, kot tudi fotokopiranje, tiskanje ali shranitev v elektronski obliki. Tako ravnanje pomeni, razen v primerih od 46. do 57. člena Zakona o avtorski in sorodnih pravicah, kršitev avtorske pravice.

CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 811.131.1(075.2)(076.1):37.015.31:793.7 Založba Rokus Klett, d. o. o. Stegne 9 b, 1000 Ljubljana Telefon: 01/513 46 00 E-pošta: rokus@rokus-klett.si www.rokus-klett.si

MAGNANI, Susanne Jezikovne kratkočasnice. Italijanščina : kako dobra je vaša italijanščina? : jezikovne uganke - od enostavnih do težkih : slovnica, besedišče, družba in kultura / [avtorja originalne izdaje] Susanne Magnani in Beatrice Rovere-Fenati ; [prevod slovenske izdaje Hana Kastelic ; fotografije Shutterstock, Thinkstock, Getty Images]. - 1. izd. - Ljubljana : Rokus Klett, 2022 ISBN 978-961-292-297-9 COBISS.SI-ID 115123203


to co scultore

3.

2. 3.

TAKO DELUJE! 4.

elettricista

4.

5.

SCHWIERIGKEITSST UFE 1

6.

In einem Café Dialogi 26

5

Gegenteile

6

1

1. Hai già fatto le foto per il passaporto?

Premetanka z besedno mrežo

2. Tuo figlio sa già cosa

I E doda grande? cattivo edfare vuol fr

2

O O

3

R

5

T

F

G

O

F

A

4

salato

➜ 2. Glas 5. Kellner 6. Brötchen

7

1. Bier 3. Wein 4. trinken

1.

cappuccino

ristretto

succo d’arancia

2.

spremuta

spumante

caffè

N

E

R

I

M

O

R

A

A

buono

T

R

B

U

N

L

A

R

N

E

E

E

E

H

P

O

T

R

T

E C

V

R

A

G

O

N

A

C

E

T

O

M

T

L

U

T

I

P

E

P

E

O

O

B

E

V

A

N

D

E

L

americano

10 grappa

Scusi, mi potrebbe portare un , questo è un po’ sporco.

23 altro

O

A

Mreža črk

P

dolce

LeI kje V mreži črk poiščite skrite besede H so? E B C naE določeno temo. C

gelato

TE ŽAV NOST 1

Die Speisekarte

richtig

aranciata

2.

3. La milanese è un piatto di pesce.

freddo

4. Le pesche ripiene sono un dessert. latte caldo

4

9

11

Verben im Präsens 1. essere : siamo = pagare

buono

buono

Besedni pari

V baru – Poiščite vsiljivca!

cattivo naturale

sato Ingaitaliano, percafavore. Poiščite ustrezne ldo italijanske izraze in jih vnesite v polja.

cattivo

dolce

11

Povežite, kar spada skupaj. Lahko gre za chinotto nasprotja oz. logične ali jezikovne pare besed.

1.

cappuccino

ristretto

americano

2.

succo d’arancia

spremuta

grappa

aranciata

spumante

piadina

focaccia

caffè

gelato

latte caldo

caldo

dolce

3. tramezzino

americano

:

➜ 2. kozarec 1. pivo 2. parlare : parli = mangiare : 5. natakar 3. vino 3. potere : potete 6. žemljica : 4. piti= dare

naturale 7

gasato

salato

Križanka

SCH WIERIGKEITSSTU F E 1

salato

falsch

Najdite črno ovco! Ena od štirih besed v Nasprotja 6 Gli spinaci al burro sono un contorno. vrstici se ne ujema z ostalimi tremi. focaccia

3

freddo

Ma certo, subito.

Poišči vsiljivca!

5. L’insalata di mare è un antipasto.

Gegenteile

I

chinotto

5

6

R

1. Le trenette al pesto sono un secondo. V kavarni

piadina

6

Was will der Gast?

9

, sai è

C

2

N

P

1

4.

R

A

5 3. tramezzino

G

gamolto sato bravo in matematica. O N T O P ScaldCo

In der Bar - Was passt nicht in die Reihe?

SCHWIE R IGKE ITSSTU F E 1 Črke v mreži postavite v pravilni vrstni red in dobili boste rešitev.

E

G

naturale

vuole diventare ImSì,Restaurant (10)

8

No, l’appuntamento dal è per domani.

6

4.

cht in die Reihe?

to

ti

1.

chinotto 9

ta

grappa

aranciata

te

piadina

focaccia

3


A

G

R

I

T

U

R

I

S

M

R

C

A

M

P

A

G

N

A

N

L

E

G

L

O

A

R

S

O

T

U

A

P

E

G

G

I

O

P

A

L

B

E

R

G

O

T C A M SCHWIERIGKEITSSTUFE 1 TEŽAVNOST 1

O

I

A

G

I

F

R

O

G

E

H

I

Z

E

B

L

C

I

T

T

À

D’

A

R

T

E

U

Pozdrav in slovo

1

1. Dottoressa Rota, che piacere rivederLa!

19 – BGlagoli v sedanjiku 1.

Nasprotja 20 come o avvocato, sta?

2. Senti, devo andare dal medico. Ci vediamo dopo? prendere : prendono = avere : – D’accordo, a più t

i.

Logično? partenza

lontano

Glede na prvi besedni par poiščite besedo, ki manjka v drugem paru.

3. Ragazzi, sono stanco, vado a letto.

entrata arrivo

3. mangiare : mangi = stare : Glagoli

2

ritorno

e!

– Allora: dorme ciao e =b venire : 2. dormire

3

4. pagare : paghiamo = fare : 1 2

ger

3

vicino

Narodnosti andata

T EŽAVNOST 1

ghil

gna uscita

ze

ma

in

dietro

Zloge povežite v ustrezne besede.

salire SCHWIERIGKEITSSTUFE V restavraciji (10) 5. 8TEŽAVNOST mettere : metto = vole re1 : fran1 9 Kaj želi gost? nia 4

svsicezndere ter portare Scusi, mi potrebbe raun au

5

6

1

7

A

C

O

N

T

O

P

S

C

P

R

I

M

O

R

A

A

O

E8

T

R

B

U

N

L

P

T

Pozdrav in slovo

ra

spa

davanti

ciaaltro

,

ia

questo èstr un po’ sporco.

17

A 1. CDottoressa A R Rota, N EcheEpiacere E rivederLa! E 1. I H E ➜ V R– B A G H P O T R 2. o avvocato, come sta? E B C 2. vi ste (2. os. mn.) 1. on se imenuje O N A C E T O M T vediamo dopo? 3. mi smo2. Senti, devo 2. andare jaz semdal medico. Ci 3. C R I Ma certo, subito. 5. vi lahko mn.) L (2.Uos. T I 4. oni Pa più E t P E O i. vidijo – D’accordo, 4. 6. on govori O B E V A N D E L 7. ona gre3. Ragazzi, sono stanco, vado a letto.5. 8. jaz grem – Allora ciao e b e! 6.

Jedilni list

10

drži

ghil

2. Gli spinaci al burro sono un contorno. 1

ger

2

3. La milanese è un piatto di pesce.

E ŽAV N OST 2 4. Le pesche ripiene sono Tun dessert. in

3

5

fran 5. L’insalata di mare è un antipasto.

Tipi di carattere

energico

forte

energičen

močen

generoso

6

velikodušen

11

affidabile

tirchio

zaupanja vred

skop

en

ENERGICO

1. essere : siamo = pagare

cia

Odločite se, ali so trditve pravilne ali napačne.

nia

sviz ra

Besedni sudoku

stria

Poznate sudoku? No, potem pa začnimo! Besede se lahko pojavijo samo enkrat v vsaki vrstici, v vsakem stolpcu in v vsakem šesteropolju. Rešitev – kot vedno – na drugi 11 strani.

TIRCHIO

:

1.

➜ 2. parlareAFFIDABILE GENEROSO : parli = VIVACE : 2. mangiare 2. vi ste (2. os. mn.) 1. on se imenuje 3. potere 3. mi smo potete : 3. 2. :jaz sem = dare AFFIDABILE4. oni vidijo VIVACE 5. vi lahko FORTE (2. os. mn.) 4. 6. on govori 7. ona gre 5. GENEROSO FORTE ENERGICO AFFIDABILE 8. jaz grem 6. GENEROSO

VIVACE

FORTE

AFFIDABILE

ENERGICO

TIRCHIO

GENEROSO

Dopolnite manjkajoče besede.

Pravilno ali napačno? ze

ter

živahen

spa

Glagoli v sedanjiku 8

ravivace

au

Kaj manjka?

5

gna

ma

4

80

7

ne drži

Glagoli1. Le trenette al pesto sono un secondo. Narodnosti 3

2

Zlo-gov-ne u-gan-ke

5 FORTE

VIVACE

63

4


SCHWIERIGKEITSSTUFE 1 TEŽAVNOST 1

Pozdrav in slovo

1

1. Dottoressa Rota, che piacere rivederLa! o avvocato, come sta?

–B

2. Senti, devo andare dal medico. Ci vediamo dopo? – D’accordo, a più t

i.

3. Ragazzi, sono stanco, vado a letto. e!

– Allora ciao e b

Glagoli

2 1

Narodnosti

3

ger

2

3 4

ghil in

fran

5

ra

spa 7

ze

ma au

nia

te r

6

cia

gna

sviz ra

stria

8

1. ➜ 2. vi ste (2. os. mn.) 1. on se imenuje 3. mi smo 2. jaz sem 5. vi lahko (2. os. mn.) 4. oni vidijo 6. on govori 7. ona gre 8. jaz grem

2. 3. 4. 5. 6. 5


REŠITVE

1

1.

Kako pozdravimo v Italiji? Seveda z buongiorno oz. buonasera, če nekoga vikamo, s ciao pa, če se tikamo. Salve je še en možen pozdrav, ki deluje bolj sproščeno kot buongiorno/buonasera. Lahko ga uporabite tako pri tikanju kot tudi pri vikanju. Predpostavlja pa, da osebo že precej dobro poznate.

Buongiorno

2. tardi 3. buonanotte

1

2 3

S

2

S I

A

M

C

S

I

H

P

4

O

T

I 6

P

A

3

V

A

E

T

E

V E D

R

L

A

O

M 7

T

O N

5

E

N 8

V

A

D

O

Germania Inghilterra Svizzera Spagna Francia Austria

6


TEŽAVNOST 1

4

In città

duomo

stolnica

chiesa cerkev

piazza trg

teatro

gledališče

parco park

centro center

DUOMO

PARCO

CENTRO

PIAZZA

DUOMO

TEATRO

TEATRO

CHIESA

PARCO

PARCO

CHIESA

DUOMO

CHIESA

CENTRO

PARCO

PARCO

CHIESA

TEATRO

CENTRO

7


REŠITVE

4

TEATRO

CHIESA

DUOMO

CENTRO

PARCO

PIAZZA

PARCO

CENTRO

PIAZZA

TEATRO

DUOMO

CHIESA

PIAZZA

DUOMO

CHIESA

PARCO

CENTRO

TEATRO

CENTRO

PARCO

TEATRO

PIAZZA

CHIESA

DUOMO

CHIESA

TEATRO

CENTRO

DUOMO

PIAZZA

PARCO

DUOMO

PIAZZA

PARCO

CHIESA

TEATRO

CENTRO

8


TEŽAVNOST 1

V kavarni

5

6

Nasprotja

1

freddo

2

3

4

salato

naturale

5

ga s a to

6

➜ 2. kozarec 5. natakar 6. sendvič

7

1. pivo 3. vino 4. piti

cattivo

buono

caldo

dolce

V baru – Poiščite vsiljivca! 1.

cappuccino

ristretto

americano

chinotto

2.

succo d’arancia

spremuta

grappa

aranciata

spumante

piadina

focaccia

caffè

gelato

latte caldo

3. tramezzino

4.

9


REŠITVE

5

1 2

B

B

I

C

C

H

I

E

R

E

R 3

R 5

6

6

7

C

A

P

M

A N

E

I

R

N

freddo

caldo

salato

dolce

gasato

naturale

buono

cattivo

1.

4

V I

E

R

B E

N

R

O

E

cappuccino ristretto americano chinotto

2. succo d’arancia spremuta grappa aranciata 3. tramezzino spumante piadina focaccia 4. tè caffè gelato latte caldo

Italijani obožujejo svoj caffè. Najbrž ni treba posebej poudariti, da s tem mislimo na espresso. Naj bo macchiato, corretto, ristretto, lungo, doppio, americano ali marocchino (s kakavom in čokolado), in tazzina, v tradicionalni skodelici za espresso, ali al vetro, v kozarcu: C’è l’imbarazzo della scelta. Pestra izbira, težka odločitev.

10


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.