ROTWILD BIKES 2008

Page 1

2008

= HOCHGEFÜHL ROTWILD BIKE PRODUCTS


1. PLATZ MARATHON RIVA DEL GARDA DURCH ANDREAS STROBEL (GER) + 1. PLATZ MARATHON GARMISCH PARTENKIRCHEN DURCH ANDREAS STROBEL (GER) + 2. PLATZ THE CAPE EPIC (RSA) ETAPPENRENNEN DURCH KERSTIN BRACHTENDORF (GER) UND DANIÈLE TROESCH (FRA) + 3. PLATZ TRANS-GERMANY ETAPPENRENNEN DURCH ANDREAS STROBEL (GER) UND SILVIO WIELTSCHNIG (AUT) + 2. PLATZ TRANSALP CHALLENGE ETAPPENRENNEN DURCH ANDREAS STROBEL (GER) UND SILVIO WIELTSCHNIG (AUT) + 2. PLATZ TRANSALP CHALLENGE ETAPPENRENNEN DURCH KERSTIN BRACHTENDORF (GER) UND DANIÈLE TROESCH (FRA) + 1. PLATZ BAYERISCHE MARATHONMEISTERSCHAFT DURCH ANDREAS STROBEL (GER) + 1. PLATZ STUBAI BIKE MARATHON (MITTELSTRECKE) DURCH ANDREAS STROBEL (GER) + 2. PLATZ STUBAI BIKE MARATHON (LANGSTRECKE) DURCH SILVIO WIELTSCHNIG (AUT) + 1. PLATZ FRANZÖSISCHE MEISTERSCHAFT IM 4 X DURCH MICKAEL DELDYCKE (FRA) TEAM FIAT ROTWILD

TRANSALP CHALLENGE 2007. RIDER: SILVIO WIELTSCHNIG, ANDREAS STROBEL

TRANSALP CHALLENGE 2007. RIDER: ANDREAS STROBEL

+


+

1. PLATZ UCI WORLD CUP OFFENBURG DURCH IRINA KALENTIEVA (RUS) + 1. PLATZ UCI WORLD CUP MONTSAINTE-ANNE (CAN) DURCH IRINA KALENTIEVA (RUS) + 1. PLATZ UCI WORLD CUP ST. FELICIEN (CAN) DURCH IRINA KALENTIEVA (RUS) + 1. PLATZ RUSSISCHE MEISTERSCHAFT XC DURCH IRINA K ALENTIEVA (RUS) + 2. PLATZ EUROPAMEISTERSCHAFT XC DURCH IRINA KALENTIEVA (RUS) + 1. PLATZ UCI WORLD CUP DURCH IRINA KALENTIEVA (RUS) + 1. PLATZ BUNDESLIGARENNEN IN HEUBACH DURCH IRINA KALENTIEVA (RUS) + 1. PLATZ DEUTSCHE MEISTERSCHAFT XC DURCH WOLFRAM KURSCHAT (GER) + 1. PLATZ BUNDESLIGA XC SUNDERN HAGEN DURCH WOLFRAM KURSCHAT (GER) + 1. PLATZ GESAMT-WERTUNG BUNDESLIGA XC DURCH WOLFRAM KURSCHAT (GER) UND IRINA KALENTIEVA (RUS) TEAM TOPEAK ERGON

SWISS POWER CUP 2007. RIDER: WOLFRAM KURSCHAT

DEUTSCHE MEISTERSCHAFT XC 2007. RIDER: WOLFRAM KURSCHAT

= TOPLEISTUNGEN AUF ROTWILD BIKES


ENGINEERING

4/5

Innovationen sind unverzichtbarer Bestandteil unserer Produktentwicklung – ihre Integration in

Die Weiterentwicklung im High-End Segment erfordert den Einsatz modernster Verfahren zur Be-

neue Konzepte und deren Umsetzung mit neuesten Technologien bilden die Grundlage erfolgreicher

stimmung der relevanten Einflussgrößen im Rahmenbau. Konstruktive und virtuelle Werkzeuge un-

ROTWILD Serienprodukte. Jenseits üblicher Denkmuster ist die Arbeit unserer Ingenieure an einem

terstützen die Ermittlung der entscheidenden Parameter Steifigkeit und Festigkeit beim Bau der

ROTWILD Rahmen ein komplexer, gleichzeitig sehr präziser und emotionaler Entwicklungsprozess

Prototypen. Neben den CAD-Zeichnungen (Computer Aided Design in 2D/3D) werden in unserem

– geprägt von Leidenschaft und Begeisterung. Vor allem aber auch ermöglicht durch unsere eigenen

Simulation-Lab Festigkeitsberechnungen (FEM – Finite Element Methode) vorgenommen.

Versuchslabore, aufwändige Grundlagenforschung, rechnergestützte Simulationen und den Zugriff auf modernste Fertigungstechnologien.

Unser Know-How generieren wir allerdings nicht nur am Rechner: Mit großem Aufwand wurden jahrelang Messfahrten mit Dehnmessstreifen-Fahrversuchsträgern im Praxistest unternommen, um

Eigenständige Entwicklungswege im High-End Rahmenbau, eigene technische Funktionslösungen

Spannungsanalysen hinsichtlich der Werkstoffbeanspruchung durchführen zu können. Diese Me-

und die Umsetzung innovativer Ideen bis ins Detail waren stets unsere Motivation – der Anspruch

thode half Form, Stärke und Bauart der jeweiligen Rahmenröhren genauestens zu untersuchen und

an bestmögliche Qualität und außerordentliche Fahrdynamik steht im Mittelpunkt sämtlicher Ver-

die tatsächlich auftretenden Belastungen beim Biken zu dokumentieren. Damit sind die ROTWILD

besserungen. Auf diese Weise hat ROTWILD die Entwicklung von Mountainbikes in über 10 Jahren

Ingenieure in der Lage, auf einen großen Datensatz dieser im Fahrbetrieb erhobenen Realdaten

mit geprägt und war oft Ideengeber für neue Ansätze.

ENGINEERING

+ INNOVATION zurückzugreifen und weitere Optimierungen realisieren zu können.

Innovations are an essential part of our product-development – their integration into new concepts and their implementation with new technologies establish the base of successful ROTWILD products. Beyond common patterns of thought, the work of our engineers on a ROTWILD frame is a complex, at the same time very precise and emotional development-process – affected by passion and enthusiasm. Particularly enabled by our own experimental laboratory, our elaborate experimental research, computer-aided simulations and the access to the latest production technology. Independent development in the range of high-end frame-building, own technical solutions, and the implementation of innovative ideas in detail have always been our motivation – the centre of all our improvements is the demand to create the best possible quality and outstanding riding dynamics. In so doing ROTWILD has contributed much to the development of mountain bikes in more than ten years and frequently was a creative mind for new approaches. Further development in the high-end segment requires the application of state-of-the-art methods to evaluate the relevant factors in frame building. Constructive and virtual tools support the determination of the critical parameters stiffness and rigidity when building a prototype. Besides the CAD drawings (Computer Aided Designs in 2D/ 3D), finite element method (FEM) stability calculations are performed in our simulation laboratory. However, our knowledge is not only generated by computers: For years wire strain gauge were performed with great effort using on road tests, to do stress analysis regarding material loads. This KOOPERATIONSPROJEKT MIT DEUTSCHEM KUNSTSTOFF-INSTITUT: FASERVERBUNDBERECHNUNG ZUR OPTIMIERUNG DES LAMINATAUFBAUS MIT FINITE ELEMENT METHODE (FEM). // COOPERATION WITH GERMAN INSTITUTE FOR POLYMERS: FIBRE OPTIMISATION OF LAMINATE STRUCTURE USING FEM-METHOD.

method helped analysing the shape, dimension, and construction of the different frame-tubes. Furthermore it helps to document the actually occurring loads when riding. Therefore ROTWILD engineers are able to access a large dataset in order to implement further optimisation.


[1] AUF BASIS EIGENER FAHRBETRIEBSMESSUNGEN UND PRÜFSTANDSERGEBNISSE WIRD DIE BETRIEBSFESTIGKEIT DER RAHMEN ERMITTELT. // [2] HÖCHSTE PRÄZISON FÜR PERFEKTION IN TECHNISCHEN DETAILLÖSUNGEN. // [3] R.R2: RAHMENLEHRE FÜR TUBE-TO-TUBE RAHMENBAU. AUFWÄNDIGE HANDARBEIT FÜR JEDEN EINZELNEN RAHMEN. [1] ON THE BASIS OF OUR OWN MEASSUREMENTS DURING TRAVEL AND TEST STAND SIMULATIONS. THE LIMITS OF THE MATERIAL ARE TESTED. // [2] HIGHEST PRECISION WORK FOR PERFECTION IN TECHNICAL DETAIL SOLUTIONS. // [3] R.R2: FRAME GAUGE FOR TUBE-TO-TUBE FRAME PRODUCTION. COMPLEX HANDWORK FOR EACH FRAME.

[1]

[2]

Prototypen stellen einen wesentlichen Meilenstein in der Entwicklung des Serienbikes dar. Am

Prototypes represent an essential milestone in the development of a serially produced bike. On the

Realmodell werden alle konstruktiven Details – nicht nur des Rahmens, sondern auch der Anbau-

real model all structural details – not only for the frame, but for the built-on parts as well – are

teile – auf Funktion und Belastbarkeit überprüft. Neue Technologien und Werkstoffe können vor der

tested regarding function and load capability. New technologies and materials are subjected to

Serienproduktion auf ihre dauerhafte Betriebsfestigkeit auf eigenen Prüfständen (Test-Lab) intensiv

endurance testing on our own test facilities prior to serial production. This test facility for operating

getestet werden. Dieser Prüfstand für Betriebslasten-Nachfahrversuche ermöglicht dynamische Ver-

load simulations enables dynamic tests based on currently valid EN-Standards. Furthermore exten-

suche auf Basis gültiger EN-Normen. Darüber hinaus erfolgen umfangreiche Testverfahren mit ei-

sive test procedures take place with own collective load investigations according to the foreseen

genen, dem Einsatzzweck angepassten Beanspruchungskollektiven, die über die vorgeschriebenen

application, which considerably exceed the required standards.

Normen deutlich hinausgehen. The definite goal is to secure the operational stability for ROTWILD frames for a following serial Klares Ziel ist die Sicherstellung der Betriebsfestigkeit für ROTWILD Rahmen für die spätere Se-

production. We therefore control the lifespan of the frames and thoroughly test the limits of the

rienreife. Hierfür kontrollieren wir die Lebensdauer der Rahmen und loten die Grenzen der Werk-

material through fatigue tests. In close cooperational projects with scientific research facilities (TU

stoffes in Ermüdungsversuchen (Schwingversuch) aus. In enger Zusammenarbeit mit wissenschaft-

Darmstadt, German Institute for Polymers, Fraunhofer Institute for Structural Durability) we use

lichen Forschungseinrichtungen (TU Darmstadt, Deutsches Kunststoff Institut, Fraunhofer Institut

our own testing facilities to check three parameters, which are essential for the component and

für Betriebsfestigkeit und Systemzuverlässigkeit) lassen sich mit Hilfe des Prüfstandes u. a. die drei

its production:

für das Bauteil und deren Konstruktion wesentlichen Parameter abprüfen: SHAPE (shape of the frame, type, tube alignment and their proportions to each other) BAUTEILFORM (Rahmenform, Typus, Rohranordnung und deren Verhältnis zueinander)

MATERIAL (choice of the right material and its combination in accordance

WERKSTOFF (Auswahl der für den Einsatzbereich passenden Materialien

to the foreseen application)

und deren Kombination)

PRODUCTION (accuracy of production, production variations,

FERTIGUNG (Genauigkeit der Produktion, Fertigungsstreuung,

quality of workmanship, e.g. welding seams)

Güte der Verarbeitung, z.B. Schweißen) Hence, the T-LAB is an indispensable tool to examine frames for possible weak spots prior to Damit ist das T-LAB ein unverzichtbares Werkzeug um Rahmen vor der Serienfertigung auf

serial production. Without passing the ADP ENGINEERING standards successfully, no release for

eventuelle Schwachstellen hin zu untersuchen. Ohne eine erfolgreiche Absolvierung der ADP

serial production can be given.

ENGINEERING Prüfnormen erfolgt keine Serienfreigabe.

[3]


XC RACING SERIES

[1]

[2]

6/7

[3]

[1] R.R2: CFK SEATSTAY BRIDGE WITH DUAL SEATSTAY TECHNOLOGY // [2] R.R2: ACTIVE LINKAGE SYSTEM, RACE OPTIMISED // [3] R.R2: FORGED AND CNC-MACHINED 3D DROPOUT TECHNOLOGY WITH REPLACEABLE INLAYS ON BOTH SIDES

RACING Technologisches Know-how aus der Rennsportabteilung von ROTWILD, direkt von der Rennstrecke

Technological know-how by ROTWILD´s race department. Straight from the race track, built for

für die Serie gebaut: Es sind die High-Performance-Instrumente für die Leidenschaften auf der

serial production: High-performance instruments for the emotional moments on the race track

Rennstrecke – neueste Technologien, optimiert für den kompromisslosen Renneinsatz, mit einem

– latest technologies, optimised for uncompromising racing with a very clear goal: winning. With

klaren Ziel: Zu Gewinnen.

their perfectly balanced components the ROTWILD race bikes communicate the essential ROTWILD philosophy. Its tradition is fi rmly rooted in international mountain bike racing sport.

Mit ihren perfekt aufeinander abgestimmten Komponenten vermitteln die ROTWILD Racebikes die grundlegende ROTWILD Philosophie, deren Tradition fest im internationalen Mountainbike Renn-

Technique, which offers an outstanding performance when riding at the limit. This is the origin of

sport verwurzelt ist. Technik, die im Grenzbereich überzeugt und eine herausragende Performance

our development – constantly communicating with pro riders from the international race tracks.

für die Bewegung am Limit bietet, bildet den Ausgangspunkt unserer Entwicklungen – immer in engem Austausch mit den Profis von den internationalen Racetracks.

The top of the line bike in our continuous development work: The ROTWILD R.R2. Especially adjusted to the demands of the toughest race tracks. This is where sophisticated chassis technologies,

Das High-End Bike unserer kontinuierlichen Entwicklungsarbeit: ROTWILD R.R2. Speziell ab-

combined with unconditional race capable components are implemented in a unique serial bike

gestimmt auf die Anforderungen der härtesten Rennstrecken. Hier verwirklicht sich ausgefeilte

concept. All the way from fast cross country races to those several days lasting stage marathon

Fahrwerkstechnologie mit absolut racetauglichen Komponenten in einem einzigartigen Serienbike-

races.

Konzept: Vom schnellen Cross Country Rennen bis hin zum mehrtägigen Etappen-Marathon.


[4]

[5]

[4] R.R1: ODT TECHNOLOGY AND ACTIVE LINKAGE MAIN PIVOT // [5] R.R1: SEATCLAMP AND REAR SHOCK MOUNTING SEATTUBE


XC RACING SERIES

8/9

Abbildung / figure: R.R2 HT EDITION

/ Front Travel 100 mm / RHS 2C – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket / One Bolt Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: XS / S / M / L – Competition Geometry / Disc only / Competition Cable Routing / Clear Coated Decals CARBON – CHANNEL RACE Tubeshape developed by ADP ENGINEERING


Abbildung / figure: R.R2 FS EDITION

/ CARBON asymmetric Swingarm / Seatstays / ACTIVE LINKAGE System / DT SWISS XR CARBON Lockout 6.0 x 1.25“ / Rear Travel 100 mm / Axial adjustable Sliding Contact Bearing System / Titanium Bolts and Mounting Set / Front Travel 100 mm / RHS 2C – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket Block / One Bolt Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: XS / S / M / L – Competition Geometry / Disc only / Cable Routing for Remote Adjust Shifter / Clear Coated Decals CARBON – CHANNEL RACE Tubeshape developed by ADP ENGINEERING


XC RACING SERIES

10 / 11

Abbildung / figure: R.R1 HT TEAM

/ Front Travel 100 mm / RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket / One Bolt Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: XS / S / M / L – Competition Geometry / Disc only / Competition Cable Routing / Clear Coated Decals Aluminium 7046 T6 – CHANNEL RACE Tubeshape developed by ADP ENGINEERING


Abbildung / figure: R.R1 FS TEAM

/ CARBON asymmetric Swingarm / Seatstays / ACTIVE LINKAGE System / DT SWISS XR CARBON Lockout 6.0 x 1.25“ / Rear Travel 100mm / Axial adjustable Sliding Contact Bearing System / Titanium Shock Bolt – Stainless Steel Mounting Set / Front Travel 100 mm / RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket Block / One Bolt Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: XS / S / M / L – Competition Geometry / Disc only / Cable Routing for Remote Adjust Shifter / Clear Coated Decals Aluminium 7046 T6 – CHANNEL RACE Tubeshape developed by ADP ENGINEERING


CROSS COUNTRY SERIES

ALL MOUNTAIN SERIES

12 / 13

Konsequent ROTWILD: Hier beginnen Individualität, Funktionalität und dynamischer Fahrspaß. In

Consistently ROTWILD: This is where individuality, functionality and dynamic pleasure of riding

perfekter Abstimmung von Zuverlässigkeit und bedingungsloser Funktion wurde ein Zusammenspiel

start. In perfect balance of reliability and unconditional function we could achieve a synergy of

von komfortabler Sportlichkeit und purer Dynamik erreicht. Vereint mit intelligenten und hochmo-

comfortable agility and pure dynamic. Combined with intelligent and highly modern materials,

dernen Materialien, die höchsten Ansprüchen genügen müssen. ROTWILD Cross Country Bikes

which have to meet the highest requirements. ROTWILD cross country bikes with their geomet-

rücken mit ihrer ausgewogenen Geometrie und ihren kontinuierlichen Innovationen den Biker in den

rical balance and their continuously ongoing innovations, focus on the biker. In keeping with the

Mittelpunkt. Gemäß der ROTWILD Philosophie: Wettkampftechnik für Serienbikes.

ROTWILD philosophy: Competitive technology for serially produced bikes.

CROSS COUNTRY [2] [3]

[1] [1] R.C1: ODT TECHNOLOGY // [2] R.C1: FORGED AND CNC-MACHINED 3D DROPOUT TECHNOLOGY WITH REPLACEABLE INLAYS ON BOTH SIDES // [3] R.C1: SEATSTAY BRIDGE WITH DUAL SEATSTAY TECHNOLOGY


[4]

[5]

[4] R.GT2: CFK CHANNEL TUBESHAPE TECHNOLOGY // [5] R.GT2: ACTIVE LINKAGE SYSTEM, ALL MOUNTAIN OPTIMISED

+ ALL MOUNTAIN Fahrspaß ist das Maß aller Dinge, in jedem Gelände. Die neuen ROTWILD GT Bikes bieten ein

Riding pleasure matters – in any terrain. The new ROTWILD GT bikes offer a inspiring riding ex-

begeisterndes Fahrgefühl mit einem besonders hohen Maß an Dynamik, Agilität und Komfort. Für

perience with an exceptionally high degree of dynamics, agility and comfort. For performance in

Performance in beinahe jeder Fahrsituation. Als All-Mountain Bikes vereinen GT1 und GT2 die

almost any situation of riding. As all-mountain bikes, the GT1 and GT2 combine the special features

speziellen Merkmale vieler Biketypen. Diese Bikes verbinden Beschleunigung, Agilität und Zuver-

of several bike types. These bikes bring together acceleration, agility and reliability with the capa-

lässigkeit mit Tourentauglichkeit und Fahrspaß bei ausgesprochen hoher Performance.

bility of long tour riding, in outstanding high-quality performance.

Vielseitigkeit und große Einsatzbereiche prägen den Charakter der ROTWILD All-Mountain Bikes

Versatility and widely varying areas of use characterise ROTWILD all-mountain bikes – the combina-

– die Verbindung intelligenten Aluminium- und Kohlefaser-Leichtbaus mit aufwändigen Hinterbau-

tion of intelligent aluminum and carbon light-weight constructions with complex seat- and chainstay

Konstruktionen ergibt eine deutliche Performancesteigerung und bildet die Grundlage für fahraktive

constructions lead to a increase of performance and build the basis for agile mountainbikes, which

Mountainbikes, die den harten Belastungen im All Mountain Einsatz gewachsen sind.

can easily take the rough impacts of all-mountain riding.


CROSS COUNTRY SERIES

/ Front Travel 100 mm / / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket / Quick Release Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: XS / S / M / L / XL / Disc only / Clear Coated Decals Aluminium 7046 T6 – CHANNEL RACE Tubeshape developed by ADP ENGINEERING

RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System

14 / 15


/ CARBON asymmetric Swingarm / Seatstays / ACTIVE LINKAGE System / / Rear Travel 100 mm / Axial adjustable Sliding Contact Bearing System / Stainless Steel Shock Bolt and Mounting Set / Front Travel 100mm / RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket Block / Quick Release Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: XS / S / M / L / XL / Disc only / Cable Routing for Remote Adjust Shifter / Clear Coated Decals Aluminium 7046 T6 – CHANNEL RACE Tubeshape developed by ADP ENGINEERING

FOX RP23 ProPedal 6.0 x 1.25“


ALL MOUNTAIN SERIES

/ CARBON asymmetric Swingarm / Seatstays / ACTIVE LINKAGE System / / Rear Travel 125 mm / Axial adjustable Sliding Contact Bearing System / Stainless Steel Shock Bolt and Mounting Set / Front Travel up to 140 mm / RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket Block / Quick Release Seatclamp 30.7 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: S / M / L / XL / Disc only / Clear Coated Decals Aluminium 7046 T6 – CHANNEL Tubeshape developed by ADP ENGINEERING

FOX RP 23 ProPedal 6.5 x 1.5“

16 / 17


Abbildung / figure: R.GT2 EDITION

/ CARBON asymmetric Swingarm / Seatstays / ACTIVE LINKAGE System / DT SWISS XR CARBON Lockout 6.5 x 1.5“ / Rear Travel 125 mm / Axial adjustable Sliding Contact Bearing System / Titanium Shock Bolt and Stainless Steel Mounting Set / Front Travel up to 140 mm / RHS 2C – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket Block / Quick Release Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: S / M / L / XL / Disc only / Clear Coated Decals CARBON – CHANNEL Tubeshape developed by ADP ENGINEERING


ENDURO SERIES

18 / 19

PARL (RSA). RIDER: MANFRED STROMBERG, BIKE: R.E1

ENDURO Mit dem R.E1 beginnt eine weitere Evolutionsstufe bei den ROTWILD Enduro-Bikes – Fahrdynamik

A further step of evolution of ROTWILD Enduro Bikes starts with the R.E1 – a new dimension in

in einer neuen Dimension. Der völlig überarbeitete Hauptrahmen mit vielen technischen Details

riding. The completely overworked main frame with many technical details shows an independent

prägt einen eigenständigen Charakter. Hochwertige Verarbeitung und überzeugende Technik eröff-

character. High-class workmanship and convincing technology enables relaxed, sportive riding in

nen entspannt sportliches Biken in beinahe jedem Einsatzbereich.

nearly all biking categories.

Das Longtravel-Bike mit tourentauglichen Eigenschaften: Neben einem robusten Rahmen und jeder

The long-travel bike with tour suitable features: Besides a robust frame and plenty of travel for rides

Menge Federweg für Touren abseits der üblichen Trails bietet das R.E1 mit seinem effizienten

apart from the regular trails, the R.E1 offers with its efficient X-LINKAGE system a neutral pedalling

X-LINKAGE Hinterbausystem ein antriebsneutrales Pedalieren und ein höchst sensibles Ansprech-

and a highly sensitive response behaviour on full-suspension. Important, when in technical sections

verhalten. Wichtig, wenn in technischen Passagen oder auf schnellen Schotterabfahrten maximale

or fast gravel downhills a maximum control, smooth running and calm handling is required as well

Kontrolle und ruhiges Laufverhalten für hohe Performance gefragt ist.

as high performance.


Abbildung / figure: R.E1 EDITION

/ CARBON asymmetric Swingarm / Seatstays / X-LINKAGE System / CROSS – Rear Travel 150 mm [FOX RP 23 ProPedal 7.875 x 2.0“] / RIDE – Rear Travel 175 mm [FOX DHX AIR 5.0 7.875 x 2.25“] / Niro full Type Ball Bearing System / Stainless Steel Shock Bolt and Mounting Set / Front Travel up to 160 mm / RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket Block / Quick Release Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: S / M / L / XL / Disc only / Clear Coated Decals Aluminium 7046 T6 – CHANNEL FR Tubeshape developed by ADP ENGINEERING


EXTREME SERIES

PONY TRAIL, WHISTLER BIKE PARK (CAN). RIDER: RICHIE SCHLEY, BIKE: R.E.D. TWO

20 / 21


BEAR CUB, WHISTLER BIKE PARK (CAN). RIDER: RICHIE SCHLEY, BIKE: R.E.D. TWO

PURE RIDING


EXTREME SERIES

22 / 23

EXTREME [1]

[2]

[3]

[1] R.E.D ZERO: DIRT TUBESHAPE // [2] R.E.D. 1: X-LINKAGE SYSTEM, FREERIDE OPTIMISED // [3] R.E.D. 2: X-LINKAGE SYSTEM, DOWNHILL OPTIMISED AND GEOMETRY ADJUSTABLE

ROTWILD EXTREME DEPARTMENT, die neue Interpretation eines Bike-Typs. R.E.D. beinhaltet

ROTWILD EXTREME DEPARTMENT, a new interpretation of a bike category. R.E.D. includes every-

alles von der Vollgas-Abfahrt bis hin zu den spielerischen Moves auf den Dirtlines. Radikale Ab-

thing from full-throttle downhill to playful moves on dirtlines. Extreme downhills, challenging lines,

fahrten, herausfordernde Lines, schwierigstes Gelände oder hohe Drops: Der Weg durchs Gelände

the most difficult terrain or high drops. The way through the terrain opens up new biking dimensi-

eröffnet neue Dimensionen. Die R.E.D. Bikes sind die perfekten Werkzeuge für die Generation der

ons. The R.E.D. bikes are the perfect instruments for both the generation of the “young and wild”

jungen Wilden und für den klassischen Freerider.

and for the traditional freerider.

In der Summe der Details – wie der auf den jeweiligen Einsatzzweck angepasste Rohrsatz mit innen

In the sum of the details, matching the respective applications of set of tubes with internal gus-

liegenden Verstärkungen – und deren intelligentem Zusammenspiel offenbart jedes R.E.D. Bike

sets and its intelligent interaction, every R.E.D. bike shows its own specifi c nature. Just as the

seinen eigenen Charakter. Wie das R.E.D. TWO mit einem klaren Bekenntnis Richtung Big-Bike-

R.E.D. TWO with a clear commitment to big-bike-riding. No compromises are necessary when riding

Riding, bei dem keine Kompromisse mehr bei fahrtechnischen Herausforderungen eingegangen

skills are being challenged. Or take the R.E.D. ONE, designed for excessive freeride excursions. Its

werden müssen. Oder beim auf ausschweifende Freeride-Exkursionen ausgelegten R.E.D. ONE,

X-LINKAGE suspension system with its highly sensitive response behaviour gives large reserves for

dessen X-LINKAGE Hinterbau System mit seinem sensiblen Ansprechverhalten große Reserven für

riding fun however always enables easy pedalling.

maximalen Fahrspaß bereithält, dabei aber immer pedalierbar bleibt. Even the R.E.D. ZERO which its customized short chain- and seat-stays, allows for complete mobility. Und auch das R.E.D. ZERO, dessen kurzer Hinterbau maximale Wendigkeit erlaubt, dessen sehr

The very low top tube offers the best possible freedom of movement. Its special geometry clears the

tiefes Oberrohr bestmögliche Bewegungsfreiheit bietet und dessen spezielle Geometrie den Weg für

way for any new-school trick. Maximum riding fun paired with real fascination.

sämtliche New-School Tricks freimacht. Maximaler Fahrspaß mit echter Faszination.


TWO

/ Aluminium Swingarm / Seatstays / X-LINKAGE System / / Rear Travel 220 mm / 5 Step Geometry Adjust System / Niro full Type Ball Bearing System / Stainless Steel Shock Bolt and Mounting Set / Front Travel up to 200 mm / RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Bottom Bracket Block / ISCG Chaindevice Adapter / Quick Release Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: S / M / Disc only / Clear Coated Decals Aluminium 7005 T6 – EXTREME Tubeshape developed by ADP ENGINEERING MARZOCCHI ROCO R Coil 9.5 x 3.0“


EXTREME SERIES

ONE

/ Aluminium Swingarm / Seatstays / X-LINKAGE System / / Rear Travel 175 mm / Niro full Type Ball Bearing System / Stainless Steel Shock Bolt and Mounting Set / Front Travel up to 170 mm / RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Bottom Bracket Block / Quick Release Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: S / M / L / XL / Disc only / Clear Coated Decals

Aluminium 7046 T6 – CHANNEL FR Tubeshape developed by ADP ENGINEERING MARZOCCHI ROCO AIR R 7.875 x 2.25“

24 / 25


ZERO

Aluminium 7005 T6 – EXTREME Tubeshape developed by ADP ENGINEERING ODT – Oversized Bottom Bracket Disc only

/ Clear Coated Decals

/

ISCG Chaindevice Adapter

/

/ Front Travel 100 mm / RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System / / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / One size /

Quick Release Seatclamp 35.0 mm


STREET SERIES

26 / 27

[2]

[1]

[3]

[1] R.S2: CFK CHANNEL RACE TUBESHAPE AND SHIFTING ADJUSTMENT // [2] R.S2: CFK CHANNEL RACE TUBESHAPE TECHNOLOGY

[3] R.S1 CX: MECHANICAL DISC BRAKE

STREET + CYCLOCROSS ROTWILD Rennräder gehen keine Kompromisse ein, um höchste Leistungen zu ermöglichen. Der

Ob auf der Straße oder auf verwurzelten und technischen Trails, die mit hohem Tempo gefahren

Einsatz hochwertigster Materialien und Fertigungsverfahren sowie die zahlreichen Details haben

werden: Im ROTWILD Cyclocross haben wir echte High-End-Technologie verwirklicht, speziell aus-

sich im Renneinsatz erfolgreich bewährt. Mit einem unvergleichlichem Fahrgefühl, das auf jedem

gerichtet auf ein Bike, das Beschleunigung auf jedem Terrain garantiert. Und als Spezialist abseits

Kilometer spürbar ist. Denn die Kombination der speziell abgestimmten Geometrie mit der hohen

der Straße für optimale Steifi gkeit und ein perfektes Handling sorgt.

Dynamik des Fahrwerks ermöglicht in jeder Fahrsituation präzises Handling und souveräne Spurtreue. Whether cycling on roads or on technical trails, which can be ridden with a high pace: With the In order to offer highest performance ROTWILD road bikes do not make any compromise. The use

ROTWILD cyclocross we fulfilled genuine high-end technology, especially aligned with a bike, which

of first-class materials, outstanding manufacturing methods and numerous details, have proven

guarantees acceleration on any terrain. As a specialist beside the road it provides ideal stiffness

themselves successfully in competition. ROTWILD roadbikes offer a unique riding experience, which

and a perfect handling.

can be felt on every single kilometer. The combination of the particularly balanced geometry with the high dynamics of the chassis enables precise handling in any situation.


Abbildung / figure: R.S2 EDITION

/ ROTWILD F330 Integrated Full Carbon Fork / RHS 2C – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket / One Bolt Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: XS / S / M / L / XL / Clear Coated Decals

CARBON – CHANNEL RACE Tubeshape developed by ADP ENGINEERING


STREET SERIES

/ ROTWILD F330 Integrated Full Carbon Straight Fork / / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket / Chain Pin / One Bolt Seatclamp 30.7 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: XS / S / M / L / XL / Clear Coated Decals

Aluminium 7046 T6 – CHANNEL RACE Tubeshape developed by ADP ENGINEERING RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System

28 / 29


Abbildung / figure: R.S1 CX RACE

Abbildung / figure: R.S1 CX CROSS

/ ROTWILD F680 CX Integrated U6 Aluminium Disc Fork / RHS 2 – Integrated 11/8“ Headset System / ODT – Oversized Double Tube Bottom Bracket / Chain Pin / One Bolt Seatclamp 35.0 mm / Replaceable Dropout Inlays (MDI) / Size: XS / S / M / L / XL / Disc only / Clear Coated Decals Aluminium 7046 T6 – CHANNEL RACE Tubeshape developed by ADP ENGINEERING


RCO – ROTWILD CYCLING OUTFIT

RCO

ROTWILD CYCLING OUTFIT

30 / 31


[1]

[2]

[4]

[3]

[5]

[1] RACE PROTECTION: TEAM JERSEY SHORTSLEEVE // [2] CYCLING: SOFTSHELL JACKET // [4] WOMEN: WOMENS JERSEY PRINT // [4] CASUAL: FUNCTIONAL TRAINER JACKET // [5] R.E.D.: R.E.D. SCHLEY LONGSLEEVE TEE


BESSER

= SCHÖNER RCO – ROTWILD CYCLING OUTFIT 2008

ROTWILD CYCLING OUTFIT 2008

VERTRIEB / DISTRIBUTION BY ADP ENGINEERING GMBH Waldstraße 23 / B10 // 63128 Dietzenbach // Germany Phone: +49 (6074) 400 76 - 0 // Fax: +49 (6074) 400 76 - 25 Internet www.rotwild.de // E-Mail: info@rotwild.de ONLINE-SHOP www.rotwild.de Änderungen vorbehalten

Design: Simon & Goetz Design, Frankfurt am Main, Germany

=


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.