e n io 2012
z iugno i d E e G l a i c e p S Direttore Luigi Mattera
UNA NUOVA VESTE EDITORIALE ED AUTONOMA DEL ROYAL MONACO. PRIMO GIORNALE WEB DIVENUTO CARTACEO
I
l web magazine Royal Monaco continua la sua progressione cartacea e da inserto diviene autonomo sotto una nuova veste editoriale volta, come in passato, alla divulgazione di eventi artistici, culturali, sociali, dalla Riviera francese a quella ligure mantenendo, quale cuore organizzativo, il Principato di Monaco. É una prima «edizione speciale» gratuita, sostenuta finanziariamente da sponsors o inserzionisti il cui contributo alleggerisce i costi di produzione del giornale dove eventuali benefici, pubblicamente dichiarati, saranno devoluti ad un’associazione caritativa (vedi pag. seguente) che si occupa di bimbi affetti da malattie deformanti che necessitano di costose cure riparative. Monaco è una citta opulenta che offre un concentrato di tangibile wellfare che potrebbe indurre disattenti osservatori a credere che la vita nel perimetro del Principato sia di gran lunga più fatua e vanesia che altrove. Ma vivere bene a Monaco è anche un risultato organizzativo e di favorevoli casualità storiche per uno Stato che puo’ ritenersi unico nel globo terracqueo. La città, dal 19° secolo con François Blanc e sua moglie Maria che édificarono Monte-Carlo, necessita sempre maggiormente di eventi di rinomanza per accrescere la propria visibilità e mantenere lo standard di vita che la fa risplendere. Altre città della Costa Azzurra, quali Cannes, Antibes,Beaulieu-
LA FESTA NAZIONALE DELLA REPUBBLICA IL 2 GIUGNO A MONACO
sur-Mer, Mentone e tante altre che non citiamo per non riempirne la pagina ma che sono note al pubblico internazionale, pure riflettono il benessere sociale di uno dei più gradevoli siti geografici della civiltà occidentale.
pag. 4
TURANOR PLANET SOLAR SPRIZZA ENERGIA ANCHE ALL’APPRODO DI MONTE pag. 6 / 7 CARLO! FORUM DEGLI ARTISTI DI MONACO
pag. 8
Il periodo che attraversiamo, è noto, contraddice o sminuisce le linee sopra descritte per i recenti aspetti della finanza internazionale. Temiamo che sconvolgenti mutamenti economici possano sovvertire il livello di benessere per il quale generazioni hanno lottato per giungervi. segue a pag. 2
L
a Festa della Repubblica nel Principato di Monaco del 2 giugno di ogni anno è la principale festa nazionale civile italiana che ricorda il referendum istituzionale indetto a suffragio universale (2 e 3 giugno 1946) con il quale gli italiani scelsero la Repubblica come forma di governo. In tutto il mondo le Ambasciate italiane tengono un ricevimento al quale sono invitate Autorità politiche
Da sin. Prof. Vittorio Sgarbi, Principessa Liana Marabini On. Claudio Scaiola - Cav. Enrico Braggiotti- S.E. Antonio Morabito, Ambasciatore d'Italia - Donna Fernanda Casiraghi - S.E. Jacques Boisson, Segretario di Stato, Monaco - S.E.Philippe Narmino, Ministro Plenipotenziario, Monaco
ed istituzionali, mondo economico e culturale del Paese ospitante e membri autorevoli ed attivi della comunità italiana residente. Da tutto il mondo arrivano al Presidente della Repubblica Italiana gli auguri degli altri Capi di
I PRINCIPI DI MONACO INVITATI AL GIUBILEO DELLA REGINA ELISABETTA D'INGHILTERRA
L’histoire de Safi - Eté 2012
afi a treize ans, elle vit avec sa maman et ses frères et soeurs dans une zone non lotie de Ouagadougou, au Burkina Faso, dans le quartier de Tempuy. Elle n’est pas scolarisée et s’occupe des petits de la famille. C’est le lot de beaucoup de petites filles de son âge, issues des quartiers défavorisés. Depuis trois ans environ, sa joue gauche enfle. Au début de l’année 2012, son visage déformé attire l’attention d’une employée de la Fon-
Stato e speciali cerimonie ufficiali si tengono in Italia. Per i 150 anni dell’Unità, l’Ambasciata d’Italia nel Principato di Monaco aveva programmato importanti “incontri con Regioni e Città italiane”, per promuovere il “Sistema Italia” e per saldare l’immagine ed i valori dell’Italia alla grande tradizione nazionale ed europea, oltre che per rafforzare i legami con il Principato di Monaco. “Incontri” a cui avevano segue a pag. 3
L
a regina Elisabetta d'Inghilterra si avvicina al primato dell'ava , la regina Vittoria, di regno più longevo festeggiando il giubileo di diamante dei 60 anni , con cerimonie che hanno animato Londra dal 2 al 5 giugno. Il pranzo inaugurale a base di asparagi, agnello ed un dolce charlotte di crema e fragole, si è tenuto al castello di Windsor, organizzato dal principe segue a pag. 2
RECHERCHE DE FONDS POUR L’ÉVACUATION SANITAIRE EN FRANCE DE SAFI DERRA
S
10 YEARS GOLDEN HEARTS NEVER DIE
dation L’Hymne aux Enfants, Christine, responsable de l’internat des grands, en visite dans le quartier. Sur son conseil, la maman se présente avec sa fille à la mission chirurgicale maxillo-faciale organisée en mars à la Maison de Fati à Ouagadougou. L’ équipe de chirurgiens sur place, membres de l’association française « Enfants du Noma », diagnostique un améloblastome et constate que l’intervention n’est pas possible sur place car elle laisserait des séquelles trop importantes. segue a pag. 2
IL CRONOGRAFO MOTOR SPORT GRAND PRIX Heiko Saxo Watches GP Spirit of Motor con 6,8,10,12 pistoni. Gli orologi Saxo Heiko sono realizzati in Greenwich, nel Regno Unito e Berlino, in Germania. Tutti gli orologi sono opere d’arte e sono stati presentati al Gran Premio di Monaco F1 sul nostro sito. Da giugno sono in vendita nel Principato di Monaco. segue a pag. 9
LES BALLETS DE MONTE CARLO pag. 11
Il GIUBILEO DELLA REGINA D'INGHILTERRA
pag. 19
...MUSICA pag. 22 / 23
SPORT: F1 pag. 25
Vous pouvez contacter la coordinatrice de cette évacuation sanitaire : Josy Cazenave 787, chemin de la Colle et du Devinson - 06560 Valbonne - France - Tél : +33 (0)6 76 87 23 09 Vous serez informés du déroulement et des comptes de cette évacuation sanitaire en annonçant votre don à l’adresse : fhe@hymne-aux-enfants.org Un grand merci pour votre soutien et votre solidarité ! La Fondation L’Hymne aux Enfants et l’Association Hymne aux Enfants France, avril 2012 : www.hymne-aux-enfants.org Cette évacuation bénéficie du soutien du Consulat du Burkina Faso de Nice et des “ Amis du consulat”
ROYAL MONACO L'Editoriale da pag. 1
Il dumping commerciale dei paesi emergent, la chiusura di attività lavorative, la disoccupazione in aumento, il lievitare dei prezzi e cosi’ via, intaccano sempre più il valore del costo della vita del pensionato, della casalinga, dell’operaio ed anche del barbiere perché per risparmiare,vedrete, si ritornerà ell’epoca dei capelloni oppure ci si raderà a zero, come già avviene in segno di moda yulbrinneriana. Ma aiutare chi non conosce, specie nei paesi de terzo, quarto e quinto mondo, neanche cosa significhi, coiffeur o serata di Gala etc. è solitamente supportato da associazioni caritative «ad hoc» che lavorano senza compensi. Siamo al corrente che, specie nel Principato, siano tante le organizzazioni e non solo che si occupano di persone non abbienti o bisognose di assistenze particolari per sopravvivere. Fanno un buon lavoro e ringraziano chi le sostengono, a volte anche in incognito. Il Royal Monaco vuole partecipare a questo aiuto non solo con questa prima edizione speciale, con la quale devolverà i proventi pubblicitari, ma anche nelle future uscite. Piove sempre sul bagnato : i poveri sempre più poveri ma, per sillogismo, i ricchi sempre più ricchi ? Sappiamo che non è vero e non è cosi’ semplice trarre fattori atti ad illustrare gli impatti economici delle più ricche attività mondiali. Chi ha inteso il nostro messaggio e pensa di poter contribuire, benché in maniera anomala con la sponda di un giornale in visibilità pubblicitaria, a dare una mano ai bisognosi ed a noi per alleggerirci i costi di pubblicazione, lo attendiamo a braccia aperte e lo ringrazieremo anche pubblicamente. da pag. 1
L
Edizione Speciale - Giugno 2012
NOUVELLE LIGNE EDITORIALE DE ROYAL MONACO LE PREMIER WEB MAGAZINE TRANSFORME EN PRESSE ECRITE
de l'organisation et de casualités historiques favorables pour un Etat unique dans le monde entier. La ville, depuis le 19ème siècle avec François Blanc et sa femme Marie, qui bâtirent Monte-Carlo, a besoin d'événements de plus en plus réputés pour accroître sa visibilité et maintenir un niveau de vie brillante.
e web magazine Royal Monaco continue sa progression en presse écrite et, de publication adjointe d'un magazine bimensuel, il devient indépendant sous une nouvelle forme rédactionnelle, vouée, comme par le passé, à la diffusion des événements artistiques, culturels et sociaux de la Riviera française à celle de la Ligurie italienne en gardant comme centre d’intérêt principal la Principauté de Monaco.
D'autres villes sur la Côte d'Azur telles que Cannes, Antibes, Beaulieu-sur-Mer, Menton et beaucoup d'autres que l'on ne citera pas pour ne pas remplir la page, mais qui sont connues par des auditoires internationaux, reflètent également le bien-être social de l'un des sites géographiques les plus attrayants de la civilisation occidentale.
L
Il s’agit d’une première « édition spéciale » gratuite, soutenue financièrement par des annonceurs ou sponsors dont la contribution allège les coûts de production du journal, où tous les bénéfices, publiquement déclarés, seront reversés à un organisme de bienfaisance enregistré (voir la page suivante) qui s’occupe d’enfants atteints de maladies défigurantes qui nécessitent un traitement coûteux de réparation. Monaco est une ville riche qui offre un mélange de wellfare tangible qui pourrait conduire les observateurs peu attentifs à croire que la vie dans le périmètre de la Principauté est de loin plus légère et vaine qu'ailleurs. Mais bien vivre à Monaco est aussi le résultat
e Professeur Hervé Benateau propose de l’opérer dans son SAFI DERRA service au CHU de Caen, en France, et de trouver une famille d’accueil. Il contacte alors le Dr Kam, médecin référent de la Fondation L’Hymne aux Enfants qui accepte de se charger de l’évacuation sanitaire de l’enfant qui doit se faire dans un délai de 6 mois. Les démarches sont actuellement en cours. L’évacuatio sera coordonnée par Josy Cazenave, présidente de l’association L’Hymne aux Enfants.
La période que nous traversons, vous le savez, contredit ou assouplit les lignes décrites ci-dessus en ce qui concerne les derniers aspects de la finance internationale. Nous craignons que des changements économiques déstabilisants puissent abaisser le niveau de bien-être pour lequel des générations ont lutté. Le dumping commercial des pays émergents, la fermeture des activités productives, la hausse du chômage, la hausse des prix et autres, affectent de plus en plus la valeur du coût de la vie du retraité, des femmes au foyer, de l’ouvrier, et du coiffeur aussi car pour épargner, vous le verrez, sera de retour l'époque des hippies ou , au contraire, vous vous raserez à zéro, comme c'est déjà un signe de
la mode yulbrinnerienne. Mais aider ceux qui ne connaissent ni salon de coiffure ni Soirée de Gala, en particulier dans les pays de la troisième, quatrième et cinquième partie du monde, est généralement pris en charge par les associations de bienfaisance «ad hoc» qui travaillent sans compensation. Nous sommes conscients qu'en particulier dans la Principauté, de nombreuses organisations existent pour porter de l’aide à des gens dans le besoin, ou qui ont besoin d'une assistance spéciale pour survivre. Ils font un bon travail et je remercie ceux qui les soutiennent, parfois sans se faire remarquer. Le Royal Monaco veut participer à cette aide non seulement avec cette première édition spéciale, avec laquelle il fera un don par les entrées publicitaires, mais aussi dans les versions futures. Il y a toujours des pluies sur le mouillé : les pauvres deviennent plus pauvres, mais, par syllogisme, les riches deviennent-ils plus riches ? Nous savons que ce n'est pas vrai et pas si simple de déduire les facteurs pour illustrer les impacts économiques dans le monde des plus riches activités d'affaires internationales. Ceux qui ont entendu notre message et pensent pouvoir aider, même si la demande de publicité dans notre journal est anormale, afin de prêter une main à l'indigent et nous soulager pour le coût de la publication, nous vous attendons à bras ouverts et vous remercierons publiquement.
Son évacuation : Le coût estimatif pour une telle évacuation sanitaire est de l’ordre de 20.000 euros. La fondation L’Hymne aux Enfants est actuellement à la recherche de ces fonds pour mener à bien cette intervention. Vous pouvez nous aider à financer cette opération en versant un don et en mentionnant expressément "Safi Derra" sur le compte: Hymne aux Enfants France BNP Cap d’Ail (09175) IBAN : FR76 3000 4091 7500 0100 2440 752 Swift ou BIC : BNPAFRPPNIC
da pag. 1
I PRINCIPI DI MONACO INVITATI AL GIUBILEO DELLA REGINA ELISABETTA D'INGHILTERRA Charles e dalla moglie Camilla, con commensali di teste coronate provenienti da tutto il globo; ma gli attivisti dei diritti umani hanno lungamente protestato per la presenza di Hamad al Kalifa, re del Bahrein e Mswati III, re dello Swaziland, presentatosi con la favorita tra le sue 14 mogli e con una repressione alle spalle per i disordini scoppiati lo scorso aprile. Attesissimi, tra i giovani, la coppia reale di Giordania con Abdullah, 50 anni e Rania, 41 che hanno diviso le simpatie con i principi di Monaco Alberto II, 54 anni e Charlène, 34, molto sorridenti e socievoli con le rispettive "colleghe" e profittando di un primo incontro ufficiale tra la principessa di Monaco e l'inglese Kate. Assenti rilevanti, Juan Carlos e Sofia di Spagna per evitare imbarazzi dovuti al contenzioso su Gibilterra, la Colonna di destra d'Ercole che vine contestata dalla pace di Utrecht del 1713 che affidava a Londra il controllo sul capo tanto noto ai naviganti nel passaggio dal Mediterraneo all'Atlantico e viceversa. I cortei e gli eventi hanno avuto un culmine con il The Queen Jubilee Concert dinanzi al Buckingham Palace con gli interventi di Elton John, Paul McCartney e Annie Lennox.
ROYAL MONAC O Arte - Cultura - Società
Direttore Resposabile: Luigi MATTERA Tel.0607935299 - 0628325345 info.mattera@gmail.com Domiciliazione Royal Monaco Riviera: Monte Carlo Wine Festival - 2, av. de l'Annonciade 98000 MONACO Grafica: DE BE COMMUNICATION Monaco debecommunication@monaco.mc - Tél. +377 97 97 75 32 Hanno collaborato a questa edizione speciale: Cav. Michele Florentino - florentino@monte-carlowinefestival.com Claudia ALBUQUERQUE - heurebleue@monaco.mc Vivianne COSTA - viviannecosta@wanadoo.fr Brigitte PERRUT - jades98000-yahoo.fr Tabita ESPINOZA PLEJO - info.royalmonaco@gmail.com Tipolitografia Graficolor - 88, Via Prati E Pescine - 18018 Arma Di Taggia (IM) Il logo della corona con iniziali RM ed il marchio Royal Monaco sono registrati a Monaco da Luigi Mattera con rinnovi decennali.
Vous pouvez contacter la coordinatrice de cette évacuation sanitaire : Josy Cazenave 787, chemin de la Colle et du Devinson - 06560 Valbonne - France - Tél : +33 (0)6 76 87 23 09 Vous serez informés du déroulement et des comptes de cette évacuation sanitaire en annonçant votre don à l’adresse : fhe@hymne-aux-enfants.org Un grand merci pour votre soutien et votre solidarité ! La Fondation L’Hymne aux Enfants et l’Association Hymne aux Enfants France, avril 2012 : www.hymne-aux-enfants.org Cette évacuation bénéficie du soutien du Consulat du Burkina Faso de Nice et des “ Amis du consulat”
2
Arte Cultura Società delle Riviere da pag. 1 partecipato
Città e Regioni tra cui Bologna e l’Emilia Romagna, Firenze, Bari e la Puglia, la Sardegna, la Basilicata e la Calabria. Manifestazioni che hanno avuto l’obiettivo di rafforzare i legami e l’amicizia tra i due Paesi, favorire l’internazionalizzazione delle imprese, anche con incontri con imprenditori e promuovere tradizioni eno-gastronomiche regionali e del Sistema Paese.
LA FESTA NAZIONALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA, IL 2 GIUGNO A MONACO
La festa della Repubblica celebrata quest’anno nel Principato di Monaco ha un carattere e contenuto “piemontese”, a corollario degli incontri con “Le Regioni e le Città Italiane” e rappresenta una nuova importante occasione per celebrare l’unità, valorizzare la storia, le tradizioni e l’identità nazionale e dare risalto alla candidatura dei territori e paesaggi vitivi-
nicoli di Langhe-Roero e Monferrato quale Patrimonio dell’Umanità dell’UNESCO, con una partecipazione attiva delle istituzioni piemontesi. Per l’Ambasciatore d’Italia nel Principato di Monaco Antonio Morabito “La Festa della Repubblica costituisce un momento importante per rafforzare i legami e l’amicizia tra il Principato di Monaco e l’Italia in linea con il crescente impegno del Ministero degli Esteri per promuovere il SistemaPaese”. La festa del 2 giugno di quest’anno è dedicata in special modo alle popolazioni delle regioni colpite dal recente terremoto, che ha fatto vittime e ha colpito il patrimonio culturale e artistico dell’Italia e ha ferito i luoghi simbolo dell’Italia e del suo sistema produttivo. Ferite le persone, i
S.E. Jacques Boisson, Segretario di Stato - S.E. Philippe Narmino, Ministro plenipotenziario di Monaco
luoghi, l’identità emiliana e italiana, le aziende, le case, i macchinari. L’Italia attraversa ora un momento di grande disagio, «ma siamo fiduciosi che supereremo anche questo terribile momento» (Presidente della Repubblica Napolitano). «Questo 2 giugno viene celebrato e dedicato proprio alle vittime di questa tragedia».
Padre Penso l’Ambasciatore d’Italia a Monaco Antonio Morabito - Donna Fernanda Casiraghi - S.E. Jaques Boisson - il Capo di Gabinetto di SAS il Principe, Georges Lisimachio - S.E. Paul Masseron - S.E. Philippe Narmino
da sinistra: Mr Jean Luis Masurel, Direttore Generale di SBM e Signora - l’Ambasciatore d’Italia a Monaco Antonio Morabito - l’Ambasciatore Giovanni Castellaneta, Presidente della SACE
Il gruppo Sbandieratori della Città di Alba
da sinistra: Dr Cosentino - Dott.ssa Soffici, Dante Alighieri - Ambasciatore Antonio Morabito con Signora e figli - Conte Niccoló Chiusano, Presidente Comites - Dr. Giuseppe Sarno, Presidente Dante Alighieri - Baronessa Mariuccia Zerilli Marimó - Barone Fabrizio Di Giura - Presidente Emilio Martelli e Sig.ra Anna - Sig.ra Migliorero
3
ROYAL MONACO R e d a z i o n a l e
P
er celebrare il 60° anniversario 10 YEARS di regno, Heiko GOLDEN Saxo compie i 10 HEARTS anni di “ Golden NEVER DIE Hearts Never Die, Initiative & Collection”, che è fu ideato con il beneplacito di Sua Maestà la Regina Elisabetta II. Già nel 2000, il Dr.hc Heiko Saxo, compositore tedesco, artista e concettuale creatore degli “Orologi Heiko Saxo”, creo’ con slancio reaalistico la “The Royal Symphony” in omaggio alla Regina Madre. Durante il corso della vita Ella ringrazio l’artista per il suo lavoro. Dopo il decesso di Sua Altezza Reale la Regina Madre, il Principe di Galles pure ringrazio’ il compositore per le parole e la musica straordinaria che aveva scritto per sua madre. Nacque cosi’ l’iniziativa “I Cuori d'oro mai scompaiono” . Da allora e con il consenso di SAR il Principe di Galles, Heiko Saxo ha composto un dipinto ispirandosi al “The
Royal Symphony Golden Hearts Never Die In. Memory Of Queen Elizabeth The Queen Mother”. Nel 2005 giunse il momento in cui il grandioso lavoro musicale classico pop con registrazioni sonore originali della Regina Madre procuro’ una grande delizia alla Famiglia Reale, certamente considerata una delle più realiste in tutto il mondo. Anche nel santuario d’Inghilterra, l’Abbazia di Westminster, è stato posto il cd musicale Booksize in vendita: si prega di notare la corona regale data come etichetta del cd. Il cd è decorato con diverse immagini di Sua Maestà. I dipinti originali di Heiko Saxo sono affissi al St James Palace, Clarence House e Westminster Abbey. La copertina del cd è decorata con il dipinto appeso a Buckingham Palace per desiderio di Sua Maestà. Da questo momento in poi l’artista ha creato diversi prodotti reali in forme, colori, toni e profumi dei suoi “Cuori d’oro Never
P
our célébrer le 60ème anniversaire du règne de Sa Majesté la reine Elizabeth II, Heiko Saxo fête ses 10 ans de “Coeurs d’Or Never Die”, et l’initiative en tant que collection qui a été créé pour son bon plaisir. Déjà en 2000, le compositeur allemand, artiste concepteur et créateur de “Clocks Heiko Saxo”( le vrai nom de l’auteur c’est Dr.hcHeiko Saxo) avait créé le «momentum réaliste avec la “La Symphonie royale” en hommage à la Reine Mère. Quand elle était vivante, l’artiste avait été remercié par Sa Majesté la Reine en personne, pour son travail. Après le décès de Son Altesse Royale la Reine-Mère, le Prince de Galles a remercié l’artiste pour les mots du compositeur et la musique étonnante qu’il avait écrit à sa mère. Ainsi naquit l’initiative des “Hearts of Gold ne disparaîtra jamais.” A partir de maintenant, avec le consentement de Son Altesse Royale le Prince de Galles, Heiko Saxo a fait une peinture inspirée par
4
Edizione Speciale - Giugno 2012 Die concept book” che fu depositato ed accettato da lBuckingham Palace . L’immagine di Sua Maestà la Regina Elisabetta II dipinta da Heiko Saxo in acrilico su tela è stata messa all’asta da Christie al profitto di bambini non abbienti. Oggi il dipinto originale èappeso al Royal Hospital Chelsea. L’attuale cd “The Royal Symphony Queen Elizabeth II”ne è decorato con questa immagine. La musica con i brani suonati dalla Royal Philarmonic Orchestra di Londra è stato completato all’ 85 ° compleanno di Sua Maestà. Per celebrare l’ 80 ° compleanno di Sua Maestà l’artista creo’ un cartone animato che rese felice Sua Maestà e fu trasmesso dalla televisione tedesca. Un numero di 999 medaglia d’argento con l’immagine di Sua Maestà venne creato da Heiko Saxo e godono ancora una grande popolarità. É opportuno evidenziare come l’artista abbia creato “The Royal Laser Symphony”, una grafica ed effetti laser sincronizzati alla sua musica. Dal 2003 lo spettacolo è stato eseguito più volte anche in Germania- davanti a Schloss Cecilienhof di Potsdam, a Krongut Bornstedt e presso l’Hotel Adlon Kempinski a Berlino. Du“Les coeurs d’or Symphonique Royal Never Die, en mémoire de la Reine Elizabeth la Reine Mère”, la symphonie royale en mémoire de la Reine Mère de Elizabeth . En 2005 vint le moment où la grande œuvre de musi-
10 YEARS GOLDEN HEARTS NEVER DIE
que classique-pop avec des enregistrements originaux pour la Reine-Mère apporta une grande joie à Sa Majesté et à la Famille Royale, certainement l’une des plus royales du monde entier. Même dans le sanctuaire d’Angleterre, l’abbaye de Westminster, a été mis en vente le CD musical Booksize : noter la couronne royale sur le CD comme un label. Le CD est décoré avec diverses images de Sa
rante i festeggiamenti di Sua Maestà e del principe Filippo in visita di Stato nel 2004 in Germania, questi conobbe i vini dell’ Hotel Adlon Kempinski di Berlino che conteneva i Cuori d’oro Never Die per Vini con i dipinti reali di Heiko Saxo. Oggi, i vini sono collocati in vendita in tutto il mondo. Ora il libro del concetto artistico può essere chiuso perché ha preso vita l’ultimo prodotto reale della sua collezione: La bottiglia di profumo “Queen Elizabeth” con fragranza “Symphony” e “Opera” di Heiko Saxo.
Majesté. Les peintures originales par Heiko Saxo sont affichées au Palais SaintJames, Clarence House et à l’abbaye de Westminster. La pochette du CD est décorée avec le tableau accroché dans le Palais de Buckingham, désir de Sa Majesté. A partir de ce moment-là, l’artiste a créé plusieurs produits sous des formes royales, les couleurs, les tons et les parfums de son «cœur d’or Never Die concept book» qui ont été déposés et acceptés par Buckingham Palace. L’image de Sa Majesté la reine Elizabeth II peint par Heiko Saxo acrylique sur toile a été vendue aux enchères chez Christie au profit des enfants défavorisés . Aujourd’hui, la peinture d’origine est placée sur le mur du Royal Hospital Chelsea. Le CD actuel “The Royal Symphony Reine Elizabeth II», est décoré avec cette image. La musique avec les morceaux joués par le Royal Philharmonic Orchestra de Londres a été achevée dans l ‘85 e anniversaire de Sa Majesté. Pour célébrer l’80eme anniversaire de Sa Majesté, l’artiste a voulu créer «un dessin animé qui apporta de la joie à Sa Majesté, et
il fut également diffusé à la télévision allemande. Un certain nombre de 999 médailles dargent avec l’image de Sa Majesté crées par Heiko Saxo, jouissent encore d’une grande popularité. On devrait mettre en évidence la façon dont l’artiste a créé “Le Royal Laser Symphony”, un des effets graphiques et de lasers synchronisés à sa musique. Depuis 2003, le spectacle a été joué plusieurs fois en Allemagne et en face du château de Cecilienhof à Potsdam, Krongut Bornstedt ainsi qu’à l’Hôtel Kempinski Adlon à Berlin. Pour fêter Sa Majesté et le prince Philip sur une visite d’Etat en Allemagne en 2004, on lui laissait connaître des vins de l’Hôtel Adlon Kempinski à Berlin , qui contenait les Coeurs d’or Never Die pour les vins avec de vraies peintures faites par Heiko Saxo. Aujourd’hui, les vins sont vendus à travers le monde. Maintenant, le livre du concept d’art peut être fermé car le dernier produit royale de sa collection est venu à la vie : Le flacon de parfum, “Queen Elizabeth” avec le parfum “Symphony” et “Opéra” par Heiko Saxo.
Arte Cultura Società delle Riviere
Perfume Q ueen Elizabeth Symphony
To celebrate Her Majesty’s 60th throne anniversary exclusive: Perfume 15 ml + music cd „The Royal Symphony Queen Elizabeth“ in booksize with 24k gold Limited Edition 999 with certificate card, per set €495,- + shipping
www.goldenheartsneverdie.com
5
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
TURANOR PLANET SOLAR SPRIZZA ENERGIA ANCHE ALL’APPRODO DI MONTE CARLO!
G
rande eccitazion ed emozione, venerdi 4 maggio, sulla banchina dello Yacht Club de Monaco all’arrivo della prima nave trimarano che ha compiuto il giro del mondo spinta ad energia solare. Un entusiasmo, quello dell’equipaggio, mostrato già all’entrata nella diga foranea del Porto Ercolei che si è subito trasmessa alla folla che attendeva trepidante tra fumogeni e flash di camere fotografiche, il tutto inglobato nello straripante suono delle sirene di tutte le imbarcazioni. Ovvie, allora, le “pacche” sulle spalle al Comandante ed all’equipaggio con discorsi di compiacimento da parte degli sponsor e delle autorità locali , tra le quali Il mInistro di Stato Michel Roger ed il Ministro dell’Ambiente del Principato di Monaco, MariePierre Gramaglia, fiera di rappresentare l’importanza di tale spedizione che ha toccato ben 28 nazioni e che ha trovato il sostegno dalla Fondazione Albert II volta alla protezione del “pianeta blu” ed alla lotta contro i cambiamenti climatici ed al sostegno di ogni azione che possa so-
stenere l’elemento acqua e la biodiversità con una accentuazione degli impegni sullo sviluppo ulteriore dell’energia solare.Anche il Presidente dell’UIM, Raffaele Chiulli, che ha sostenuto, inizialmente da “miscredente” come ha confessato, l’organizzazione della Turanor-Planet Solar, si è dichiarato fiero ed estremamente eccitato durante la consegna degli awards, compiaciuto di aver sostenuto una imbarcazione fotovoltaica che ha ottenuto tre records: percorso più lungo, giro del mondo e traversata più rapida del mar di Cina e dell’Oceano Atlantico .
Raffaele Chiulli, Presidente della UIM, e Riccardo Ballesio, Presidente UIM Environmental Working Group, hanno approvato e certificato il record del PlanetSolar durante la cerimonia di arrivo ufficiale a Montecarlo il 4 maggio
2012, quale prima circumnavigazione del globo con una imbarcazione “solare".
inquinamento alimentato esclusivamente dall’ energia solare.
Alla cerimonia hanno partecipato S.A.S. Principe Alberto II di Monaco, il 1° Ministro Michel ROGER, diversi ministri chiave e funzionari governativi. PlanetSolar, che ha ricevuto la Menzione Speciale UIM ambientale l’11 febbraio 2012, è guidato da un motore elettrico anti-
Il progetto, coinvolge aspetti di sport, tecnologia e formazione ed é volto a migliorare il rapporto tra l’uomo e il mare. In questa esperienza il gruppo PlanetSolar opera per misurare l’intemperanza del mare, la difficoltà dovuta alle diverse condizioni climatiche, affrontando la forza delle correnti e delle onde e durante la attraversata dell’ampiezza degli oceani. Una sfida tra l’uomo e il mare, dove l’unica energia disponibile eè stata quella del sole. La componente sportiva è stato un mezzo per misurare i propri limiti e cercare di migliorare costantemente tutti gli elementi e difficoltà che certamente sono stati affrontati in questa impresa. La UIM ritiene che PlanetSolar sia un’iniziativa preziosa per dimostrare il potenziale delle energie rinnovabili, che sussista già la tecnologia necessaria per la sostenibilità e la partecipazione allo sviluppo tecnologico delle energie rinnovabili e alla ricerca scientifica avanzata. L’energia prodotta dai 537 m2 di pannelli solari alimenta 6 blocchi di batterie al litio, una tecnologia che fornisce potenza e densità di energia per una autonomia mai raggiunto prima.
6
Arte Cultura Società delle Riviere
S.A.S. il Principe ALbert II con Bernard d'Alessandri e Raffaele Chiulli
Come una barca a vela spinta da un “vento solare”, PlanetSolar è stata in grado di superare qualsiasi difficoltà, mantenendo una velocità di crociera lenta ma costante, con zero emissioni di CO2. La UIM vuole anche riconoscere l’importanza della condivisione delle informazioni e della sensibilizzazione associata al “Villaggio solare” che ha accompagnato PlanetSolar in tutti i porti dove ha fatto scalo. Con il suo concetto di villaggio, ha informato ogni volta il pubblico incontrato sul progetto e lo ha reso consapevole dell’importanza delle energie rinnovabili e come produrre il miglior uso possibile di efficienza energetica. PlanetSolar è un esempio tangibile di come l’economia ed ecologia possono e devono lavorare sinergicamente.
Come le “barche solari” del faraone nell’antico Egitto hanno portato il sole nel suo viaggio dal giorno alla notte, parimenti siamo convinti che l’esperienza di PlanetSolar sarà in grado di traghettare l’industria nautica per nuovi sistemi di propulsione. Il Presidene UIM alla fine della cerimonia ha dichiarato: “PlanetSolar e la UIM, come un orgoglioso partner istituzionale, hanno dimostrato che il futuro delle energie alternative proviene dalle barche ecologica ed in questo momento siamo molto felici di consegnare il nostro certificato UIM verde a PlanetSolar, prima imbarcazione mondiale ad energia solare". Poi ha aggiunto: “Il progetto PlanetSolar va nella stessa direzione strategica
della UIM che mira a ridurre l’impatto ambientale della ricerca attraverso la motonautica e lo sviluppo di nuove tecnologie ed energie, in pieno coordinamento con i centri di ricerca e le industrie leader cantieristiche dirette ad educare i giovani le persone al rispetto del mare e dell’ambiente". La UIM è l’organo di governo mondiale per tutte le attività motonautiche. E ‘pienamente riconosciuto dal Comitato Olimpico Internazionale (CIO), ed è membro di SportAccord, ex Associazione Generale delle Federazioni Internazionali Sportive (GAISF), e l’Associazione del CIO Federazioni Internazionali Sportive Riconosciute (ARISF) in cui il Presidente UIM è anche membro del Consiglio. La UIM ha circa 60 Federazioni Nazionali affiliate che rappre-
sentano migliaia di piloti appassionati. Circuito, Offshore, Pleasure Navigation e Aquabike sono tra le principali discipline della UIM.
La UIM ha anche firmato un accordo di cooperazione con l’United Nations Environment Programme (UNEP) per promuovere la propria gamma di ini-
ziative ambientali, la condivisione delle conoscenze e nel lavoro d’ insieme per l’ecologia “verde” dello Sport.
7
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
FORUM DEGLI ARTISTI DI MONACO
I
l 1° giugno l’Auditorium Rainier III ha aperto le porte ad 85 artisti, professionisti o dilettanti, monegaschi o residenti, con opere in un ambito diversificato quale la pittura, la fotografia o
la scultura, esponendo le proprie produzioni fino al 10 giugno e trasformando l’area loro dedicata in un vera galleria d’arte. Detta iniziativa è stata voluta dal Governo
del Principato ed è stata realizzata dalla Direzione degli Affari Culturali. Essa è tesa al sostegno degli artisti locali favorizzandone la realizzazione di progetti artistici.
Le Ministre Plénipotentiaire Philippe Narmino, M.Didier et Mme Françoise Gamerdinger, le Directeur à la Culture Jean-Charles Curau, le conseiller de Gouvernement pour l' Intérieur Paul Masseron.
Le Conseiller de Gouvernement à la Santé et Affaires Sociales, Stéphane Valeri, avec l'artiste Dominique Hernandez-Guaitolini
FORUM DES ARTISTES DE MONACO
L
Le Secrétaire d'Etat de la Principauté de Monaco, S.E Jacques Boisson, face aux tableaux de l'artiste Claudia Albuquerque
e Forum des Artistes de Monaco a ouvert ses portes le 1er juin à l’Auditorium Rainier III: 85 créateurs, amateurs ou professionnels, monégasques ou résidents, s’exprimant dans des domaines aussi différents que la peinture, la photographie ou la sculpture, y ont exposé leurs oeuvres jusqu’au dimanche 10 juin 2012, et ont transformé cet espace en une véritable galerie d’art.
Cette initiative, voulue par le Gouvernement Princier, est portée et mise en place par la Direction des Affaires Culturelles. Elle vise à soutenir les artistes locaux et à favoriser la réalisation de projets artistiques. L’Artista Adonai dopo l’ultima personale all’Atrium del Casino » con l’esposizione dal titolo « Royal Cards », espone al Formum des artistes lsa sua opera a smalto : « Il delfino »
8
Fiona est une artiste qui nous ouvre les portes de son monde fantastique: Ai Bubble. Elle transcrit l'invisible par des techniques mixtes passant de la photographie, au dessin, la peinture et les nouvelles technologies. Sa série "Sakura_5" nous transporte dans un voyage intérieur, un tourbillon de pétales de fleurs cerisiers qu'elle utilise pour symboliser l'âme et l'aspect cyclique du temps.
Arte Cultura Società delle Riviere da pag. 1 R e d a z i o n a l e
IL CRONOGRAFO MOTOR SPORT GRAND PRIX
L
’artista crea dipinti originali di motorsport, di soggetti Reali e di visioni . I suoi dipinti Reali sono visibili a Buckingham Palace, St James Palace, Clarence House e Westminster Abbey. In passato ha creato opere originali per Michael Jackson. Oggigiorno i suoi dipinti motorsport sono affissi nei musei degli USA, Finlandia ed anche all’ Automobile Club de Monaco. Per la sua opera di una vita artistica creativa Heiko Saxo ha ottenuto il titolo di Dot-
tore HC (lat. honoris causa). Il brillante nel logo HSW è il marchio di fabbrica dei 333 ed unici esemplari! Tutti gli orologi sono con “Motorsport Grand Prix” dipinti in miniatura sul quadrante e con incisioni a mano. Il “Gold Edition prodotto dal suo creatore tedesco, inventore, produttore e artista, il Dr.Heiko Saxo, incorpora un blocco motore 8 cilindri meccanico in alluminio. La simulazione del motore, brevettato con albero motore e cilindri, ha provocato grande sensazione in tutto il mondo.2,5 di rotazione completa per 180° con l’orologio è il punto culminante meccanico aggiunto di questa opera d’arte. “Heiko Saxo Orologi 8 cilindri Mach3 GP Spirit of Motor” ha un meccanismo automatico Miyota e 5 ATM. Senza contare il tempo di lavoro, l’orologio completo è costituito da più di 100 parti di cui il 50% sono lavorate a mano. Le miniature vengono create in acrilico e foglia d’oro 24 kt su un quadrante placcato in oro. La lista con tutti i motivi automobilistici di Heiko Saxo può essere visionata collegandosi su: www.heikosaxowatches. com. Con l’impressione “Handmade in Greenwich” l’artista riflette il punto di origine creativo dell’opera. Il bracciale Stingray porta
l’ applicazione Gran Prix in cima dell’orologio . Il prezzo di acquisto contato per ogni cilindro è di 1.000 sterline, di conseguenza 8,000 GBP per orologio. Lo stesso motivo dall’orologio è disponibile anche in un dipinto originale dell’artista dalle
dimensioni 70cmx50cm , in Oro 24 kt e petrolio greggio: questo procedimento è in attesa di registrazione del brevetto. A tutti i collezionisti e piloti in possesso dei 12 cilindri Racing-”Heiko Saxo Watches 12 cilindri Mach3 GP Spirit of Motor” ,compete una garanzia di qualità e garanzia del valore, disegno e sistema di propulsione simili. L’edizione limitata a 333 unità è in vendita per 12.000 sterline per orologio. Anticipo d’ordine: info@ heikosaxowatches.com Ogni copia unica viene fornita con una scheda di certificazione firmata dal Dr. Honoris Causa Heiko Saxo. Servizio di assistenza per tutti gli orologi: Heiko Saxo Orologi LTD, Londra Visione prospettica allo “Spirit of Motor Art Gallery”, Gibilterra.
Informativa: Michael Schumacher e Mika Häkkinen hanno al polso l’ Heiko Saxo Watch Mach1, esaurito!
L
e montres Heiko Saxo sont produites a Greenwich, au Royaume-Uni et à Berlin, en Allemagne. Toutes les montres sont des oeuvres d’art et ont été présentées lors de la F1 Grand Prix de Monaco sur notre site et celui de l’auteur. A partir du mois de Juin sont en vente à Monaco. L’artiste crée des peintures originales de sport automobile, de sujets royaux et ses visions . Ses peintures peuvent être vues à Buckingham Palace Royal, Palais de St James, Clarence House et dans l’abbaye de Westminster. Dans le passé, il a créé des œuvres originales de Michael Jackson. Aujourd’hui, ses tableaux sont accrochés dans le Sport Automobile Musées aux Etats-Unis, en Finlande et aussi à l’ Automobile Club de Monaco. Pour son travail d’ une vie créatrice artistique a été accordé à Saxo Heiko le Doctorat HC (lat. honoris causa). Le logo du brillant dans HSW est la marque des 333 spécimens: uniques! Toutes les montres portent “Motorsport Grand Prix” peintures miniatures et gravures sur le cadran fait à la main. Le produit “Gold Edition” de son créateur, inventeur allemand, écrivain et artiste, Dr.Heiko Saxo, intègre un moteur 8 Cylindres
mécanique en aluminium. La simulation du moteur, breveté avec l’arbre moteur et des cylindres, a causé une grande sensation dans le monde entier. 2,5 pour 180 ° de rotation complète de la montre mécanique est l’aboutissement de cette veritable oeuvre artistique. “Heiko Saxo Montres 8 cylindres Mach3 GP Spirit of Motor” a un mecanisme Miyota automatique à 5 ATM. Sans parler du temps de travail, la montre complète se compose de plus de 100 parties, dont 50% sont fabriquées à la main. Les miniatures sont créées en acrylique et feuille d’or 24kt sur un cadran plaqué en or. La liste de tous les motifs des voitures d’Heiko Saxo pourra être consultée en se connectant sur: www.heikosaxowatches.com. Avec l’impression “Handmade in Greenwich” reflète le point de l’artiste de travail d’origine créative. Le bracelet Stingray porte l’application “Grand Prix” en haut de l’Horloge. Le prix d’achat compté pour chaque cylindre est de 1000 livres, alors 8000 GBP pour chaque montre. Le même motif de l’horloge est également disponible dans une peinture originale de l’artiste par la taille de 70cmx50cm, en or 24 kt et du pétrole brut: Cette instance est en cours de brevet. A tous les collectionneurs et les pilotes titulaires du Racing à 12 cylindres “Heiko Saxo Montres Mach3 GP 12 cylindres de l’Esprit à moteur”, complète une certification et l’assurance de qualité ainsi que la garantie de la valeur, la conception et des systèmes de propulsion similaires. L’édition est limitée à 333 unités vendues pour 12.000 livres pour chaque montre. Commande à l’avance: info@heikosaxowatches.comChaque unique exemplaire est fourni avec une carte de certification et signé par le Dr. Honoris Causa Heiko Saxo . Service Assistance pour toutes les montres: Heiko Saxo Montres LTD, Londres En Vision Perspective à “Spirit of Motor Art Gallery”, Gibraltar. Information: Michael Schumacher et Mika Hakkinen habillent leur poignet avec “Heiko Saxo Montre Mach1” épuisé!
19èmes RENCONTRES FRANCOITALIENNES DE THÉÂTRE DE RUE
E
n mai, le théâtre investit les rues de Menton…un rendez-vous très attendu!
“NESSUNO PRIMA DI ME”
il libro di Antonio Caliendo
E
’ stato presentato nell’ambito nella riunione degli agenti di calciatori tenutasi al Mammut Club a Modena, il libro dello storico procuratore. Nel suo libro “Nessuno prima di me”, Caliendo ripercorre le trattative più significative della sua carriera, tutte legate a storie uniche e calciatori entrati nella leggenda: da Antognoni a Maradona, da Passarella a Schillaci, da Baggio a Trezeguet e tanti altri. Tutti fenomeni del calcio che in comune hanno avuto l’agente, Antonio Caliendo appunto. Ma “Nessuno prima di me” non è solo uno sguardo al passato, è rivolto anche al futuro. Caliendo analizza la situazione del calcio moderno proponendo nuove idee riguardo alla professione di agente e mette in guardia dai fenomeni, come il recente scandalo delle scommesse su partite truccate, che rischiano di rovinare i calciatori e il calcio. Ufficio stampa di Antonio Caliendo: blog@antoniocaliendo.com www.antoniocaliendo.com www.facebook.com/caliendosocial
La cité du citron s’apprête à devenir, le temps d’une journée, le décor de spectacles en plein air hauts en couleurs interprétés par les élèves d’établissements scolaires Français et Italiens. Le mercredi 23 mai, quelque trois cents élèves déambuleront dans les rues mentonnaises et se mettront en scène sur le thème « contes, mythes et légendes », sous le regard des passants curieux… Grâce au travail de Vanina Musielak, chargée de mission au rectorat pour l’organisation de la manifestation, ils viendront de Turin, Cuneo, Alba, Cuers et bien sûr Menton, afin de faire partager leur passion pour la comédie.Organisées avec le soutien de la ville de Menton, la collaboration du service jeunesse et le lycée Paul Valéry, ces rencontres, mêlant les genres les plus divers tels le chant, la danse et les jeux dramatiques, offrent l’occasion de faire la fête tout en partageant la passion du théâtre. Rendezvous à 11h, à l’entrée de la rue Piétonne, côté avenue Félix Faure, pour le top départ de la parade qui défilera jusqu’à la place du Cap avant de s’installer, dès 14h, sur le parvis du musée Jean Cocteau collection Séverin Wunderman où de nombreuses saynètes seront jouées aux côtés de professionnels. Pour cette nouvelle édition, la manifestation accueille la compagnie KIROUL pour le spectacle baptisé « Les oiseaux se crashent pour mourir ». Vêtus de serviettes en papier ces deux clowns polyglottes revisitent « La tragiquissima tragedia di Romeo and Julietta ». Du rire, du sang, des larmes ! Avec effets spéciaux, pyrotechnie, dressage d’animaux sauvages et musique baroque. Drôle, cruel et poétique, ce duo a su déjà convaincre un large public… à partir de 3 ans !!!
9
ROYAL MONACO INCONTRO CON L’AUTORE: Erri De Luca
D
opo il grande Maurizio de Giovanni, Luisella Berrino ha presentato a Monaco in aprile anche colui che è considerato sia uno dei più grandi scrittori italiani dell’ultimo decennio: Erri De Luca, anch’egli napoletano! L’approccio monegasco con questi grandi scrittori campani , oltre ad aver offerto agli italiani di Monaco un tocco dell’arte italica congiunta alla persona fisica degli autori, ha risvegliato nei fondatori del “Club des Amis de Naples” il desiderio di riattivare un’associazione che per un lungo periodo aveva consentito ad artisti, gastronomi ed uomini di cultura provenienti dalla Campania di presentare a Monaco il loro knowhow in un ambiente conviviale, tipico della napoletanità. Un’altra segnalazione cui tengo personalmente a cuore perché nativo di Ischia consiste nel segnalare che il mio comune ha insignito la cittadinanza onoraria ad Erri De Luca nel 2002! Ritornando ad Erri De Luca, nato nel 1950, possiamo rimarcare la sua figura smilza con un carattere di dolce interesse quando è in contatto con l’interlocutore ed una piena disponibilità e
grazia al dialogo verso i comunicatori ed il pubblico venuto ad ascoltare, il 16 aprile nella sala Zéphyr dell’hôtel Le Méridien, la sua presentazione dopo l’introduzione di Luisella e del Prof. Giovanni Tesio. De Luca afferma nell’ Opera sull’acqua e altre poesie: «Considero valore ogni forma di vita, la neve, la fragola, la mosca. Considero valore il regno minerale, l’assemblea delle stelle. Considero valore il vino finché dura il pasto, un sorriso involontario, la stanchezza di chi non si è risparmiato, due vecchi che si amano». Dopo gli studi al Liceo Umberto nel ‘68 raggiunge Roma dove prende parte al Gaos (Gruppo di Agitazione Operai e Studenti), gruppo che fonderà Lotta Continua, Erri ne diventerà in seguito il responsabile del servizio d’ordine. Inoltre dichiarerà più di recente che al momento dello scioglimento di Lc (Rimini, 1976) non volle entrare in clandestinità e convinse il servizio d’ordine romano a seguire la sua stessa strada. In seguito svolge numerosi mestieri in Italia ed all’estero, come operaio qualificato, camionista, magazziniere, muratore. Durante la guerra nella ex Jugoslavia è autista di convogli umanitari destinati alle popola-
CHICAGO, VERSION COMÉDIE MUSICALE Un «Musical» sensuel et sensationnel à l’affiche du grimaldi forum monaco, du 21 au 24 Juin
10
Edizione Speciale - Giugno 2012
Erri De Luca, Luisella Berrino
zioni. Studia da autodidatta diverse lingue, tra cui lo yiddish e l’ebraico antico dal quale traduce alcuni testi della Bibbia. Lo scopo di queste traduzioni, che De Luca chiama “traduzioni di servizio”, non è quello di fornire il testo biblico in lingua facile o elegante, ma di riprodurlo nella lingua più simile e più obbediente all’originale ebraico. Pubblica il primo romanzo nel 1998 a quasi quarant’anni: Non ora, non qui, una rievocazione della sua infanzia a Napoli. Regolarmente tradotto in francese, spagnolo, inglese, riceve il premio France Culture per Aceto, arcobaleno, il Premio Laure Bataillon per Tre Cavalli e il Femina Etranger per Montedidio. Collabora a diversi giornali e oltre ad articoli d’opinione, scrive occasionalmente anche di montagna. Come dichiara in alcune interviste televisive Erri De Luca è un grande amante della montagna. LM
L
’histoire est basée d’après des faits réels qui se sont déroulés dans les années 1920… Roxie Hart, une jeune choriste assassine son amant. En prison elle rencontre son idole Velma Kelly, une chanteuse de jazz également double meurtrière. Elle réussira non seulement à échapper à la pri-
L’ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE MONTE-CARLO
en direct des Chorégies d'Orange ’Orchestre Philharmonique de MonteCarlo a été choisi pour participer à ce spectacle musical d’exception. Après le succès rencontré lors de la première édition, France Télévisions, France Musique et les Chorégies ont décidé de renouveler l’événement « Musiques en fête, en direct des Chorégies d'Orange » qui se déroulera au Théâtre antique le mercredi 20 juin prochain à 20h35. Le Théâtre antique accueillera ainsi une programmation d'une qualité exceptionnelle qui sera aussi retransmise en
L
son avec l’aide du fameux avocat Billy Flynn mais utilisera également son procès pour devenir une star du showbiz. Créé par des talents confirmés du théâtre et de la comédie musicale, auteurs de « Cabaret » et de « New York, New York », dont le légendaire chorégraphe Bob Fosse, Chicago et sa
direct sur France Musique. La présentation de la soirée sera assurée par Alain Duault. Des chanteurs lyriques et artistes de variété se succéderont sur scène, ce qui permettra de toucher tous les publics et de rendre l'art lyrique plus accessible. Seront présents de grands nom ms de l'opéra tels que Joseph Calleja, Inva Mula, Adinna Aaron, Stéphanie d'Oustrac, Karine Des shayes, Marc Barrard, Katarina Jovanovic mais également de plus jeunes talents comme Olga Peretyatko, Raquel Camarinha, ou encore Julien Behr. Ces artistes côtoieront sur scène Nolwenn Leroy, Salvatore Adamo, Laurent Gerra mais aussi Luz Casal. L'ensemble de ce plateau sera conduit par l'immense
baryton Ruggero Raimondi et la brillante Julie Fuchs, élue révélation « Artiste lyrique » aux dernière Victoires de la musique classique. Sont également à l'affiche le talentueux violoniste Nemanja Radulovic, ainsi que l'étonnant Pierre-Yves Plat. Tous ces artistes seront accompagnés par les musiciens de l'Orchestre Philharmonique de MonteCarlo, dirigés par Luciano Acocella, ainsi que par les chœurs issus des Opéras du Sud (Avignon, Marseille et Nice). Nous retrouverons également le ballet de l'Opéra Théâtre d'Avignon. Ils interpréteront Bizet, Massenet, Verdi, Puccini ou Rossini mais aussi la vie en rose d’Edith Piaf ou les airs de West Side Story.
troupe à la fois sexy et effrontée présentent un show égrenant des chansons devenus des classiques du genre : ‘All That Jazz’, ‘Funny Honey’, ‘Mr Cellophane’, ‘Nowadays’ et ‘Razzle Dazzle’…
tournées internationales, raflant au passage six Tony Awards, deux Oliver Awards, un Grammy Award et des milliers de «standing ovations».
Voilà qui explique sans doute le succès planétaire de « Chicago », de Broadway à Londres, enchaînant les
« Chicago est vraiment le show le plus tranchant de Londres » a écrit le Times. Il ne demande qu’à conquérir Monaco du 21 au 24 juin…
Arte Cultura Società delle Riviere Les Spectacles à Monaco
LES BALLETS DE MONTE CARLO Prochains rendez-vous été 2012
28 et 29 juin 2012 à 20h - Salle Garnier, Opéra de Monte-Carlo Académie de Danse Princesse Grace Les Belles Au Bois Dormant Spectacle des élèves de l’Académie
D
u 20 au 22 juillet 2012 à 20h30 Nouvelle création de la compagnie « Les 7 Doigts de la Main ». Plusieurs fois primés dans les plus grands festivals de cirque internationaux, les 7 doigts de la main présentent leur dernière création « SÉQUENCE 8 » dans le cadre du Monaco Dance Forum. Saluée dans le monde entier, cette compagnie a séduit des milliers de spectateurs en offrant un mariage à couper le souffle entre les arts du cirque, la danse et le théâtre. Unanimement plébiscités, les 7 doigts de la main sont invités dans les plus grandes manifestations et aux cérémonies des grands événements internationaux grâce à leur
Du 20 au 22 juillet 2012 à 20h30 Salle des Princes, Grimaldi Forum Monaco Dance Forum Séquence 8, nouvelle création de la compagnie « les 7 doigts de la main »
LES TOURNÉES inventivité qui laisse admiratif : des chorégraphies réglées au quart de tour et un univers faits de rêves fous qui pulvérisent les barrières générationnelles en mêlant l’originalité à la virtuosité. La Compagnie des Ballets de Monte-Carlo en tournée : Après le succès des tournées en Asie et aux EtatsUnis, la Compagnie des Ballets de Monte-Carlo
poursuivra exceptionnellement cette année, sa programmation estivale sur les grandes scènes internationales et présentera les pièces emblématiques de Jean-Christophe Maillot : Roméo et Juliette sera interprétée à Cologne (Allemagne) les 2 et 3 juin, ainsi qu’en Ouverture des Festivals de «Vaison Danses» à Vaison-La-Romaine (France), les 9 et 10 juillet
et Des Estivales de l’Archipel à Perpignan (France), le 13 juillet. Daphnis et Chloé sera présentée dans la maison prestigieuse du Bolchoï à l’occasion d’un Gala, les 29 et 30 juin, en compagnie du San Francisco Ballet et de la Compagnie du Bolchoï. Enfin, ce sera Cendrillon à Oviedo et Vittoria (Espagne), les 13 et 15 juin.
La Compagnie des Ballets de Monte-Carlo Chorégraphies de Jean-Christophe Maillot 2 et 3 juin 2012 - à Cologne (Allemagne) Roméo et Juliette 13 et 15 juin 2012 - à Oviedo et à Vittoria (Espagne) Cendrillon 29 et 30 juin 2012 - Gala au Bolchoï à Moscou (Russie) Daphnis et Chloé 9 et 10 juillet 2012 - Ouverture du Festival Vaison Danses à Vaison-la-Romaine (France) Roméo et Juliette 13 juillet 2012 - Ouverture du Festival les Estivales de l’Archipel à Perpignan (France) Roméo et Juliette
Contact Monaco : Jessica Pinal - Tel : 04 92 41 66 52 Mail : j.pinal@balletsdemontecarlo.com 28 et 29 juin 2012 à 20h - Les « Belles au Bois Dormant » Spectacle de l’Académie de Danse Princesse Grace Les élèves de l’Académie de Danse Princesse Grace présenteront les 28 et 29 juin prochains dans la Salle Garnier, un spectacle qui met en valeur l’apprentissage varié qu’ils ont reçu tout au long de l’année 2011-2012. Trois « Belles au Bois Dormant » seront au programme. Luca Masala, directeur de l’Académie a choisi de présenter des extraits de trois chorégraphies emblématiques de la Belle Au Bois Dormant : La Belle Au Bois Dormantd’après Marius Petipa par Michel Rahn, La Belle de Jean-Christophe Maillot et La Belle Au Bois Dormant de Mats Ek. L’occasion de découvrir l’ouverture chorégraphique apportée aux élèves tout au long de leur cursus afin de leur permettre d’intégrer les compagnies professionnelles de renommée internationale.
Informations pratiques : Salle Garnier de l’Opéra de Monte-Carlo Les 28 et 29 juin 2012 - Académie de Danse Princesse Grace (Les Belles Au Bois Dormant) Réservations : +377 98 06 28 28 - Tarifs : 8€ Salle des Princes du Grimaldi Forum Du 20 au 22 juillet 2012- Monaco Dance Forum (Les 7 doigts de la main) Réservations : +377 99 99 30 00 - Tarifs : de 10 à 33€
www.balletsdemontecarlo.com En cette fin d’année, l’ensemble des danseurs de dernière année a déjà un contrat prévu pour l’année prochaine.
11
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
EXPORT E VALORIZZAZIONE DELLA RETE ITALIANA ALL’ESTERO PER FA RIPARTIRE LA CRESCITA. IL DEF 2012 La Camera dei Deputati ha approvato, il 26 aprile 2012, il Documento di Economia e Finanza (DEF) 2012presentato dal Governo. Franco Narducci, intervenuto in sede di discussione generale del Documento, ha sottolineando in particolare gli aspetti relativi all’internazionalizzazione della nostra economia, al ruolo della nostra rete diplomatico-consolare e delle comunità italiane all’estero in una prospettiva di forti sinergie da sviluppare. Una politica attenta, che sappia coinvolgere anche gli italiani all’estero, contribuirà senza dubbio, in un contesto di risanamento finanziario e di riequilibrio dei conti pubblici, a ridare slancio all’economia.
Intervento dell’onorevole Franco Narducci, Aula, 26 aprile 2012 “Signor Presidente, Onorevoli Colleghi, il Documento di Economia e Finanza 2012 in esame è il secondo presentato dall’Italia nel quadro del “Semestre Europeo” e prevede il coordinamento delle politiche macroeconomiche e di bilancio. Ci è stato presentato - di ciò va dato merito al Governo - un documento corposo, complesso, denso di dati e di proiezioni che meriterebbero una riflessione e un approfondimento che la poca disponibilità di tempo non consente. Il DEF si colloca in una fase di indebolimento del quadro congiunturale e deve rispondere alle pressioni dell’area euro, che hanno trovato voce anche nelle raccomandazioni della Banca centrale europea, che incoraggiano l’Italia a procedere a quelle riforme strutturali che dovrebbero stimolare il processo di crescita del nostro Paese. Dopo la pesante ere-
dità raccolta dal Governo precedente, il documento indica un’agenda di interventi per il prossimo anno delineando un percorso che s’inquadra nella Strategia Europa 2020. Se guardiamo l’insieme delle azioni prospettate dal Governo non si può non convenire che i punti cardine sono basati sull’esigenza del riequilibrio dei conti pubblici italiani e dell’avvio di un programma serio di riforme strutturali che consentano una prospettiva di crescita, che possibilmente dovrebbe stabilizzarsi su un rassicurante arco di tempo. Viviamo un momento difficile, le previsioni e le stime sull’andamento economico sono state riviste di nuovo al ribasso e le riflessioni sulla crescita della nostra economia stentano a far presa. Ma proprio per questa situazione dobbiamo pensa-
re ad un nuovo modello di sviluppo e di bene comune, ad una nuova frontiera delle solidarietà per il futuro del nostro Paese, affrontando prioritariamente i nodi del lavoro, dell’occupazione, del futuro dei giovani, del potere d’acquisto e di consumo delle famiglie italiane e della loro capacità di risparmio, che si notevolmente ridotta in percentuale del reddito disponibile. Il capo dello Stato è intervenuto ripetutamente per sollecitare le istituzioni e l’economia ad affrontare la situazione occupazionale dei giovani ammonendo che nel Paese c’è “una disoccupazione e inoccupazione giovanile che pesa sulle famiglie, una mancanza di prospettive di occupazione per i giovani” che non si risolve senza riforme profonde. Un aspetto fondamentale della crescita è la conquista
di nuovi spazi commerciali all’estero per le nostre imprese, sia di rendere il nostro Paese più attraente per gli investimenti esteri, cosa che sicuramente aiuterebbe lo sviluppo. Io credo che il successo nei nuovi mercati emergenti troverà riscontri effettivi quanto più saremo in grado di far funzionare in modo sistemico il nuovo strumento di promozione dell’impresa italiana nel mondo e cioè la nuova ICE, l’Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane.
di cultura popolare che riescono a porre in essere in tantissimi Paesi.
Ma non basta, occorre anche attivare di più quei meccanismi sinergici di cooperazione tra le strutture del nostro Paese e la rete delle sue espressioni nel mondo, rappresentata in primisdalle Camere di commercio italiane e dalle comunità italiane all’estero, che rappresentano già ora un valore aggiunto grazie a quella diplomazia
Gli imprenditori di origine italiana all’estero assicurano un ragguardevole contributo alla nostra economia ma si potrebbe fare di più, ad esempio per attirare i loro investimenti in Italia. Un’opportunità da prendere in seria considerazione, che tuttavia necessita di politiche incentivanti e il riconoscimento del prezioso contributo che le comu-
nità hanno dato e continuano a dare all’Italia. Io mi auguro, signor Presidente, che si riesca finalmente a innescare quella cultura di sistema Paese che porterebbe alla valorizzazione di tutte le nostre potenzialità, quelle in Italia e quelle all’estero, quelle espresse e quelle inespresse. Ce lo insegna la Germania, campione del mondo delle esportazioni che, grazie a questa sua collaudata capacità, si candita ad esse-
21eme SESSION ANNUELLE DE L’AP OSCE À MONACO (5-9 JUILLET 2012) : ACCORD OFFICIEL SIGNÉ ENTRE LE PRÉSIDENT DU CONSEIL NATIONAL ET LE PRÉSIDENT DE L’ORGANISATION INTERNATIONALE
L
undi 23 avril 2012, Jean-François Robillon (à gauche dans l'image) était l’invité d’honneur de l’Assemblée Parlementaire de l’OSCE, qui tenait à Copenhague, la réunion annuelle de son Bureau. Accueilli officiellement par le Président de l’AP OSCE, M. Petros EFTHYMIOU, et le Secrétaire Général de l’Organisation, M. Spencer OLIVER, le Président du Conseil National a solennellement invité les chefs des délégations représentant les 56 Etats membres à prendre part aux travaux de la 21e Session Annuelle de l’AP OSCE qui se déroulera en Principauté, du 5 au 9 juillet prochain: « j’espère que votre séjour vous per mettra de
12
découvrir le vrai visage de Monaco, son histoire, son esprit d’ouverture sur le monde, son dynamisme entrepreneurial, associatif, artistique et créatif, qui composent les véritables richesses de la Principauté ».
ble pour dialoguer avec nos partenaires de la Rive Sud de la Méditerranée et faire un point sur les processus de transition démocratiques engagés dans de nombreux Pays de la région ».
Dans son allocution, JeanFrançois ROBILLON a souligné l’importance du dialogue et des échanges interparlementaires, qui permet de mieux connaître les spécificités et les réalités des Pays qui composent la richesse et la diversité de l’AP OSCE. Il a par ailleurs fait part de son attachement à l’idée d’accueillir à Monaco, lors de cette Session, le Forum Méditerranéen annuel de l’Organisation, qui sera « une occasion remarqua-
Au terme de son allocution, le Président ROBILLON a signé avec le Président EFHTYMIOU l’accord officiel relatif à la 21e Session Annuelle dont le thème général sera « l’AP OSCE: une région de changements ». A l’ordre du jour des réunions, les défis de sécurité et de paix qui pèsent sur les Pays de la zone OSCE mais aussi ceux qui affectent particulièrement les régions situées dans leur immédiat voisinage.
Arte Cultura Società delle Riviere re un ulteriore pilastro da aggiungere al BRIC. Ma per farlo bisogna smetterla di smantellare la nostra rete diplomaticoconsolare e la diplomazia culturale di cui sono capaci i nostri Istituti di cultura italiani all’estero, che certamente per meglio operare andrebbero riformati e attrezzati alle nuove sfide. E invece il Governo pensa ad ulteriori chiusure delle sedi consolari, negando così la loro essenzialità per le comunità emigrate e per le imprese che operano nei mercati esteri. E ora, addirittura, nel “Rapporto sullo stato di attuazione della riforma della contabilità e finanza pubblica” allegato al DEF, si afferma che la ristrutturazione della rete diplomatico-consolare è necessaria e “la chiusura dei consolati e la trasformazione della rete estera potrebbe proseguire anche nei prossimi anni”. Chiedo, a tal proposito, che il Governo mantenga fede alla risoluzione approvata in Commissione esteri in cui si chiedeva di “riconsiderare le modalità di razionalizzazione degli uffici consolari, promuovendo un’accelerazione del processo di revisione e ammodernamento delle
procedure amministrative, nonché l’informatizzazione destinata al funzionamento del “consolato digitale”; e si chiedeva una pausa di riflessione per operare meglio la razionalizzazione ma questa pausa non c’è stata. Signor Presidente, ma perché il Governo non incarica i propri organi contabili e la Banca d’Italia a quantificare matematicamente e non solo a parole il contributo finanziario dato all’Italia dalle nostre comunità all’estero, a determinare l’indotto, turismo di ritorno in testa, che esse generano. Forse il Governo si ricrederà e non darà più per scontato che tutto ciò continui a perpetuarsi anche in presenza di politiche fortemente penalizzanti per le succitate comunità. Concludo, Signor Presidente, chiedendo al Governo che si faccia carico di una necessità, quella di ascoltare le comunità emigrate per meglio decidere sul futuro della nostra rete diplomatica e consolare nel mondo.”
RINASCE A MONACO IL “CLUB DES AMIS DE NAPLES” di L. Mattera
I
l Club des Amis de Naples, già in passato, è stato sede conviviale e promotore di incontri culturali, musicali, gastronomici con diversi personaggi provenienti da Napoli e dalla Campania. Essi vennero accolti sempre con la cortesia ed amabilità tipica dei concittadini residenti all’estero ed apportarono (ma continuano a farlo) negli animi di chi, per motivi di lavoro od altro si è trovato a vivere lontano dal luogo natio, quel fluido essenziale volto a rinnovare nel proprio DNA il ricordo della tipicità napoletana. Ci fu poi un periodo di stasi, motivato forse dalla frenesia e dalle necessità economiche della vita quotidiana, che allontano’ il gruppo di fondatori da quell’entusiasmo iniziale proprio nel
momento in cui si sarebbe potuto trarne i frutti ed allargare la schiera di amici e simpatizzanti della napoletanità.Da poco più di un anno, ovvero dalla presa d’incarico dell’Ambasciata Italiana da parte del Ministro Antonio Morabito, calabrese di origine ma innamoratissimo di quella che fu la capitale, culturale e non solo, del Regno delle Due Sicilie, i germogli del club messo a dormire per mancanza di attività hanno ricevuto il colpo d’aratro che li sta facendo rifiorire proprio grazie all’iniziativa dell’Ambasciatore, nell’anno della cultura italiana sotto la sua egida ma, soprattutto, quella dell’entusiasmo che lo ha condotto ad accettare la Presidenza d’Onore di questo Club! I vecchi soci fondato-
PROMOZIONE DELLA LINGUA E DELLA CULTURA, LA CATASTROFE ANNUNCIATA
I
l disappunto per gli effetti devastanti dei tagli effettuati sui corsi di lingua e cultura italiana per i ragazzi italiani in età scolare residenti all’estero si sta diffondendo ovunque. Corsi che negli ultimi anni sono stati finanziati anche con il crescente sostegno economico delle famiglie dei frequentanti.
menso patrimonio. Non si possono invece tralasciare le responsabilità politiche che hanno determinato tale situazione. Dopo la caduta del Governo Prodi le cose sono precipitate rapidamente.
Il taglio dei finanziamenti ha colpito pesantemente gli Enti gestori che operano senza scopo di lucro e sono nati, in tale forma, nel 1993 per volontà dello Stato italiano che intese così dimezzare il contingente degli insegnati ministeriali inviati dall’Italia. Sarebbe una pura esercitazione accademica, in questa delicatissima fase di emergenza, mettersi ad analizzare le ragioni storiche, culturali e sociologiche che storicamente hanno impedito all’Italia di recitare un ruolo di potenza culturale commisurato al suo im-
Il precedente Governo decise di mettere in liquidazione le politiche per gli italiani all’estero, un mandato fatto proprio dall’esecutore incaricato, il Ministero degli affari esteri. Si ricorderà, infatti, che i tagli del Ministro Tremonti al bilancio del MAE hanno avuto conseguente nefaste soprattutto per i capitoli di spesa riguardanti gli italiani all’estero, ovvero per il bilancio di quella Direzione Generale (DGIEPM) che se ne occupa. Con un intervento in corso d’opera (2008) e quattro leggi finanziarie, i capitoli di spesa di tale direzione, relativamente agli italiani all’estero, hanno avuto una riduzione del 78 per cento e la promozione della lingua e cultura italiana è passata da 34 milioni iniziali del 2008 a poco più di 6 milioni del 2012, con un taglio di circa l’82 per cento, tra le proteste di parlamentari eletti all’estero e organismi di rappresentanza (CGIE e Comites).
ri stanno rimodernando lo statuto per proporre ai “napoletani” di Monaco e non solo, ovvero a tutti gli amanti dell’arte e cultura napoletana, di qualunque origine e nazionalità essi
provengano, di porre la propria candidatura per divenire soci e partecipare al rinnovamento dell’ambiente conviviale campano del passato nonché rallegrarsi durante i vari per-
Soprattutto in Europa - in particolare in Germania, in Francia e in Svizzera - sta montando la protesta delle nostre comunità, deluse da questa ulteriore mancanza di attenzione da parte dello Stato.
La proposta culturale dell’italiano nel mondo viene promossa attraverso le scuole all’estero, i lettorati e i corsi di lingua e cultura italiana. Questi ultimi costituiscono il mezzo più diffuso per l’insegnamento dell’italiano e rappresentano lo strumento strategico principe di diffusione e promozione della lingua e della cultura italiana all’estero. Grazie ad essi, l’Italia ha tratto e trarrà benefici non solo d’immagine, ma anche in termini di ritorno economico, turistico e commerciale. Altri grandi Paesi europei cole l’Inghilterra, la Francia e la Germania - ma anche la Spagna - spendono di gran lunga più di noi in questo settore, come è nitidamente emerso nell’audizione del British Council e dell’Istituto Francese, svoltasi nella Commissione affari esteri della Camera nell’ambito dell’indagine sulla promozione della nostra lingua e della nostra cultura. Il numero dei frequentanti l’italiano a livello mondiale è attestato intorno alle 600.000 - unità nelle sole “classi dell’obbligo”. In
corsi, gastronomici, musicali, teatrali, danza etc. che sono stati posti in essere quale programma previsionale dalla recente riunione tenutasi presso l’antica sede :
Svizzera, a fronte di una comunità di circa 520.000 italiani, i corsisti sono 13.000. Questo “miracolo” è dovuto soprattutto all’impegno degli Enti gestori e dei loro docenti, attivi nel reclutamento degli alunni. Nel mese di marzo gli Enti gestori hanno licenziato cautelativamente i docenti, poiché con le risorse che hanno possono giungere al massimo alla conclusione dell’anno scolastico, a fine giugno, mentre per la ripresa dell’anno scolastico in agosto (i bilanci sono per anno solare) - salvo interventi straordinari, chiuderanno i battenti. Cosa si può fare ancora? Io credo che il Governo sia ancora in tempo per emanare un provvedimento tampone reperendo le risorse minime occorrenti per arrivare alla fine dell’anno ed evitare la messa in liquidazione di un patrimonio, gli Enti gestori, che oltretutto mettono in campo una buona dose di volontariato. Occorre soprattutto pensare alle migliaia di ragazzi che a fine luglio, nell’indifferenza generale delle rappresentanza dello Stato all’estero, non potranno più frequentare i corsi di lingua italiana, il che è tutto dire.
Ristorante Il Terrazzino 2, rue des Iris - Monaco Tel.93.50.24.27, dove ci si potrà rivolgere per più ampi dettagli chiedendo di Raffaele Russo.
Raffaele Russo - Luigi Guidotti - Carlo Cosentino - Giancarlo Daniele - Luigi Mattera
13
ROYAL MONACO
14
Edizione Speciale - Giugno 2012
Arte Cultura Società delle Riviere MONACO: LIA RIVA PRESENTA A MONACO “WIDER”, UNA IMBARCAZIONE RIVOLUZIONARIA NELL’AMBITO DEL DIPORTO
L
’imbarcazione presentata alla stampa da Lia RIVA FERRARESE, una manager dal DNA nautico ereditato dal padre, l’Ing. Carlo RIVA, il creatore a Sarnico (I) della serie di lussuosi natanti definiti “Rolls Royce del mare”, è il primo modello della categoria di WIDER cockpit, esaltante in maniera inedita i concetti di spazio e stabilità. Till Antonelli ha brevettato una invenzione che coniuga l’ergonomia con l’ampiezza su una piccola imbarcazione inferiore ai 13mt, consentendo una addizionale ampiezza di spazio utile di oltre 18mq quando, il proprietario ed i suoi ospiti, decideran-
no di fermarsi in estasi al largo e/o sottocosta sorseggiando una fresca bevanda o dedicandosi allo snorkering. Si ottiene, in pratica, una larghezza al galleggiamento di 6.6mt che concorre ad un confor eccellente grazie alla stabilità data all’imbarcazione dalla discesa in acqua delle carene mobili. Insomma, il WIDER cockpit, gestisce uno spazio aggiuntivo equivalente a quello di un Megayacht! L’altra caratteristica peculiare del Wider 42’ è la configurazione dello scafo a “doppio step” (usato dalle barche da corsa) il quale, creando un cuscino d’aria tra la superficie del mare e la carena, consente all’imbarcazione di sollevarsi
e mantenere un assetto di navigazione altamente dinamico.
La laminazione sottovuoto per infusione (Scrimp System) con tessuto ibrido di carbonio al 70% e fibra di vetro, consente al Wider 42’ di essere un prodotto che fa della leggerezza un “must”, garantendo la massima efficienza con un eccellente rapporto peso/ potenza che gli permette di raggiungere i 53 nodi di velocità massima ed una velocità di crociera a 40 nodi con un consumo di soli 110 litri di consumo di gasolio. Insomma, un’autonomia di circa 400 miglia nautiche: impensabile per imbarcazioni di tali dimensioni!
.A.S il Sovrano di Monaco ha tenuto il 12 giugno al Palazzo Principesco una conferenza stampa nella quale è stato trattato un argomento riposto nel cassetto per alcuni anni e riguardante l'estensione del Principato verso il mare, in particolare verso due settori da vagliare: il primo, quello concernente il quartiere Larvotto, messo in forse inizialmente dalla protezione della
passato, l'altro, verso l'Ovest, sull'allineamento di Fontvieille. A questo, aggiunge il Principe Alberto II, viene a porsi il problema finanziario dell'eventuale opera che richiede tecniche altamente costose. La soluzione sarebbe, in tal caso, quella di ridimensionare il progetto e allinearlo al rispetto dell'impatto ambientale consequente. Un progetto allora previsibile su una superficie di
rivisitando la precedente proposta di due tra i più grandi architetti di rimonanza mondiale: l'americano Daniel Libeskind ed il britannico Norman Foster, quest'ultimo progettista del futuro Yacht Club de Monaco (vedi nostro articolo sulla festa d'estate 2012 dei membri YCM). All'epoca, nel 2008, non furono trovate le garanzie finanziarie e quelle ambientali necessarie e, per di più, l'economia internazionale entrava nella fase di recessione che ci ha condotto ai no-
riserva marina dichiarata dal Principe stesso in
5 ettari avviata, invece, sul lato est del principato
stri giorni. Per sviluppare Monaco, dice SAS il Prin-
CONFERENZA SULL'ESTENSIONE VERSO IL MARE Mercredi 13 juin 2012
S
cipe Sovrano, che necessita ogni decennio oltre 300 mila m2 per soddisfare la domanda e le previsioni indicanti che tra quarant'anni vi saranno 150.000 lavoratori nel Principato!! "urge una ricerca di territori e quello marittimo è ridivenuto attuale".Un collega italiano, Architetto Carlo
Bertolotto, aveva previsto la necessità impellente dell'estensione marina della supercficie monegasca verso il mare e nella tesi di dottorato italiano alla facoltà di Torino presento’ il progetto che qui sotto illustriamo fotograficamente. Una serie di piloni strutturabili e modulabili con si-
stemi utilizzati per i "drills" offshorer, avrebbero risolto il problema consentendo il contatto con la terraferma tramite un binario che costeggia la parte nord della penisola dello Sporting. LM Ulteriori informazioni:
info.royalmonaco@gmail.com
15
ROYAL MONACO CANNES AIR SHOW
S
i è svolta sull'aerodromo di CannesMandelieu la sesta edizione del Cannes AirShow che segue quella d'affari dell'aeroporto Le Bourget (Parigi). E' questo l'unico evento francese dedicato all'aviazione generale, ed in particolare a quella d'affari. Per gli addetti ai lavori i commenti sono stati, come sempre, positivi per questo genere di manifestazioni sebbene quest'anno il numero di partecipanti e le novità presentate sono risultate essere qualitativamente leggermente inferiori alla passata edizione: psicosi della crisi finanziaria internazionale anche per chi si puo' permettere gioiellini volanti che arrivano a costare milioni di euro? Un buon numero di costruttori di ULM, quelli che, per la loro leggerezza (max due posti) volano anche
più rapidamente degli aerei monomotori di categoria superiore, erano presenti lungo la taxiway affiancati da mini elicotteri e da uno tipo carramato volante, come indicato in un'immagine sottostante. Quelli d'affari si superavano per il lusso e l'ergonomia degli interni con manager e costruttori presenti ad illustrarne le caratteristiche ai visitatori e probabili clienti. Le condizioni climatiche sono state eccezionali ed è forse questa la ragione per cui il salone viene idealmente proposto per i primi di giugno. L'ingresso era stato fissato a 15 euro ma centinaia di inviti sono stati trasmessi un po' dappertutto dai numerosi espositori e clubs aeronautici cha fanno base nell'aerodromo di Cannes-Mandelieu, tra i quali citiamo la gentilezza di Manuela, dell'Aeroclub di Antibes abbinato a quello di Monaco, nell'accogliere i visitatori ed i propri piloti.
LES PHOTOS DE CHIARA SAMUGHEO AU MUSÉE DU CINÉMA DE TURIN
L
a Chambre de Commerce Italienne de Nice est partenaire de l’exposition des photos ayant lieu du 7 juin au 23 septembre au Musée National du Cinéma de Turin, dediée aux photos réalisées par Chiara Samugheo, première femme photographe d’Italie. FUORI DAL SET Les photographies de Chiara Samugheo au Musée du Cinéma de Turin Exposition de Photos - 7
LE FOTO DI CHIARA SAMUGHEO AL MUSEO DEL CINEMA DI TORINO
L
a Camera di Commercio è partner della mostra “FUORI DAL SET”, dedicata ai cliché di Chiara Samugheo, prima fotografa donna d’Italia che avrà luogo presso la Mole Antonelliana di Torino, dal 7 giugno al 23 settembre. FUORI DAL SET Le fotografie di Chiara Samugheo al Museo del Cinema di Torino Mostra Fotografica - 7 Giugno - 23 settembre 2012 Inaugurazione in presenza di Chiara SAMUGHEO e Claudia CARDINALE - giovedi 7 giugno Ore 19.00 Museo Nazionale del Cinema - Mole Antonelliana - TORINO Chiara Samugheo (www. chiarasamugheo.com) personalità di fama internazionale, prima donna fotografa in italia, sarà la protagonista della mostra personale che il Museo del cinema di Torino le dedica quest’estate.
16
Inizialmente appassionata al réportage documentaristico che metteva in luce gli aspetti negativi dell’Italia del dopoguerra, verso la fine degli anni cinquanta il destino la avvicina al mondo del divismo; richiesta da tutte le più prestigiose riviste internazionali, rapidamente Chiara diventa la memoria vivente di un epoca. Grazie a Mauro RAFFINI curatore della mostra, potremo ritrovare riuniti all’interno dell’incredibile Mole Antonelliana, più di 200 clichés della fotografa, foto di attrici ed attori non solo italiani, che Chiara ha saputo immortalare con il suo obiettivo capace di trasformare ognuno di noi in una star potenziale. La Camera di Commercio Italiana di Nizza, città dove la fotografa vive da anni, è lieta di essere partner dell’evento e vi invita a cogliere l’occasione di riscoprire attraverso questa mostra esclusiva l’atmosfera della “dolce vita”.
Edizione Speciale - Giugno 2012
juin - 23 septembre 2012 Vernissage en présence de Chiara SAMUGHEO et Claudia CARDINALE - jeudi 7 juin 19h Musée National du Cinéma - Mole Antonelliana - TURIN Chiara Samugheo (www. chiarasamugheo.com), personnalité de renommée internationale, première femme à devenir photographe en Italie, sera la protagoniste de l’exposition personnelle que lui dédie cet été le Musée du
cinéma de Turin. Passionnée de reportage révélant les aspects négatifs de l’Italie de l’aprèsguerre, vers la fin des années cinquante le destin l’approche au monde des divas ; demandée par les plus prestigieux magazines du monde, Chiara devient rapidement la mémoire vivante d’une époque. Grace à Mauro RAFFINI coordinateur de l’exposition, nous retrouverons à l’intérieure de l’incroyable Mole Antonelliana, plus de 200 clichés de
la photographe, photos d’actrices et acteurs, pas seulement italiens, que Chiara a su immortaliser avec son objectif capable de transformer chacun de nous dans une star potentielle. La Chambre de Commerce Italienne de Nice où la photographe vit depuis des nombreuses années, est heureuse d’être partenaire de l’événement et vous invite à saisir l’occasion de redécouvrir à travers cette exposition exclusive l’atmosphère de la « dolce Vita ».
Arte Cultura Società delle Riviere 1° CONCORSO INTERNAZIONALE DELLE ROSE DI MONTE CARLO Vincono i premi Astronomia® di Meilland e Jet Set® di Laperierre.
Y
ves Piaget, notissimo gioelliere, non ama soltanto Monaco per lo chic cui è abituato ad osservare ed ostentare con una classe innata e che trasmette alle sue ambite produzioni.
Ha dato inizio, in omaggio all’indimenticabile Principessa Grace, al 1° Concorso di Rose che si è svolto a Monte Carlo subito dopo quello di cui abbiamo parlato in una precedente edizione Il Concorso Internazionale dei Bouquets (15ma edizione delle “Rêvéries”) del 4 e 5 maggio 20 12. Dopo aver ricercato i più grandi produttori di rose mondialmente riconosciuti, hanno accettato di partecipare al concorso ben 18 aziende che hanno presentato una settantina di varietà allineate in quattro categorie tra le quali sono
state selezionate le finaliste da cui sono risultate vincitrici: la rosa denominata ASTRONOMIA, che ha vinto la “Rose d’Or de Monaco”, proveniente dal rosaio del francese Meilland, e la rosa JET SET di un altro francese, Lepierre, che ha ricevuto la “Coppa del Profumo”. La ASTRONOMIA colpisce per i suoi cinque petali a forma di astro , la cui tipologia è la ricca ed ampia fioritura ma inodore. Proviene da un cespuglioso rosaio cespuglioso dalle foglie verde scuro ed è molto resistente alle malattie vegetali.
©Claudia Albuquerque
La JET SET riceve un premio con un rosaio altamente rifiorente dal colore rosa pesca e profumatissimo.
©Claudia Albuquerque
S.A.R. La Principessa Carolina di Hannover tra la Signora Danielle REY, Vice Presidente e il Presidente del concorso Yves PIAGET
TRIONFO A MONACO DELLA SCUOLA DI DECORAZIONE FLOREALE (E.D.F.A.) DI SANREMO
S
i è svolto nello scorso weekend a Montecarlo la 45° edizione del famoso “Concours International de Bouquets” al quale hanno partecipato oltre 120 concorrenti in rappresentanza di 6 nazioni, che si sono cimentati sul tema generale “I Giardini”, suddiviso poi in 9 categorie : 6) Giardino verticale, 1) Giardini all’Italiana, 7) Giardino di rose, 2) Giardino alla francese, 8) Giardino Mediterraneo, 3) Giardino all’inglese, 9) Giardino segreto. 4) Giardino Giapponese, 5) Giardino d’inverno, I concorrenti della scuola di decorazione Floreale per Amatori (E.D.F.A.) di Sanremo hanno ottenuto un successo senza precedenti vincendo per il secondo anno consecutivo il Gran Premio Generale “Principessa Grace di Monaco” con la composizione di Cristina Busnelli Gurnari e inoltre si sono aggiudicati ben 6 medaglie d’oro, 2 medaglie d’argento, 3 medaglie di bronzo e 1 menzione.
Nella Categoria Giardino all’Italiana (grande dimensione - libera) riservata a Insegnati e professionisti: ORO a Carla Raffa e Vanna Tacchi Cat. Giardino all’Inglese - ORO a Carol Del Becaro Cat. Giardino d’inverno (decorazione di una tavola per buffet in nuovo stile) ORO a Enrico Barla, BRONZO a Carla Vacchino e menzionedella giuria a Franca Gurnari. Cat. Giardino di rose - ORO a Mirella Scianda, ARGENTO a Giuliana Maiano e BRONZO a Silvana Lanza Cat. Giardino Mediterraneo ORO a Carmela D’Agostino e ARGENTO ad Anna Porcellana Cat. Giardino Segreto - ORO e GRAN PREMIO GENERALE a Cristina Busnelli Gurnari e BRONZO a Chantal Lupi. E.D.F.A. Sanremo
17
ROYAL MONACO 8ÈME ÉDITION
8a EDIZIONE
Les spécialités de 2012 À l’occasion de cette édition, un riche programme de conférences et animations enrichira l’événement déjà animé par plus de 150 exposants venus de l’ensemble du territoire national. Comme Agostino Pesce, Directeur de la CCIE, l’explique :
L
’Italie à Table, le grand événement organisé par la Chambre de Commerce Italienne de Nice, visant la promotion de l’excellence oeno-gastronomique italienne au public français, va bientôt commencer. Rendez-vous du 31 mai au 3 juin Jardin Albert 1er.
31 mai - 3 juin 2012
Sous le soleil de la gastronomie italienne Depuis 8 ans, la Chambre de Commerce Italienne s’engage à fournir le meilleur de la gastronomie italienne à la France, et plus particulièrement à Nice, ville méditerranéenne historiquement liée à la Péninsule. Mais l’Italie n’est pas seulement synonyme de gastronomie ; voilà pourquoi la Chambre de Commerce Italienne s’est fortement impliquée ces années pour créer une véritable Semaine italienne sur la Côte d’Azur afin de faire connaître à la Côte d’Azur le meilleur de l’Italie, d’exalter les formidables atouts de ce merveilleux pays au niveau gastronomique, touristique, culturel, artistique et commercial incomparable. Cet événement qualifié de « grande fête de l’amitié franco-italienne » par Christian ESTROSI, Députe-Maire de Nice et Président de la Métropole Nice Côte d’Azur, permet également aux Italiens de découvrir Nice sous un nouvel angle et d’apprécier l’évolution spectaculaire de la ville, réalisée notamment ces dernières années. Un événement gastronomique, mais pas seulement… Du 31 mai au 3 juin 2012, le meilleur de la gastronomie italienne vous sera proposé par la Chambre de Commerce Italienne. Bénéficiant du soutien du Ministère Italien du Développement Economique, de la Région PACA et de la Ville de Nice, L’Italie à Table est un événement annuel permettant de découvrir l’excellence de la production gastronomique italienne, mais aussi culturelle, soulignant l’origine, l’histoire et la qualité des produits proposés. Les producteurs amèneront directement sur les tables des Français le meilleur de cette gastronomie de renom : des spécialités les plus typiques aux mets les plus rares : des confitures sucrées-salées à la pasta artisanale, sans oublier la très appréciée charcuterie italienne et la riche sélection de vins régionaux !
18
“L’Italie à Table a dépassé la dimension “foire” et confirme être un événement culturel avec des espaces ouverts et adéquats à l’amusement du public et à l’organisation de rencontres professionnelles. Une occasion rêvée pour découvrir le meilleur des saveurs, mais également l’histoire, la culture et l’offre touristique de notre péninsule, capable de transmettre notre façon de vivre aux simples curieux comme aux professionnels du secteur.” L’éducation au goût pour les petits… Face à l’inquiétant phénomène de l’augmentation de l’obésité, notamment infantile, la Chambre de Commerce Italienne et ses partenaires s’activent tous afin de promouvoir une alimentation saine. Pendant la manifestation, au cours d’ateliers pédagogiques, les jeunes élèves des écoles de Nice, pourront apprendre les bases du goût et de la cuisine méditerranéenne. … et pour les grands Riche ensemble de conférences, proposé par Marc Brunoy, autour de la tradition gastronomique de la Méditerranée, suite auxquelles, les chefs étoilés donneront vie au sujet du jour par des démonstrations à ne pas manquer. La découverte du territoire italien L’Italie à Table est également l’occasion de mieux connaître les nombreux territoires d’Italie, venues renseigner les amoureux d’Italie sur les possibilités de séjours, les parcours touristiques et les destinations estivales. Un rendez-vous toujours très apprécié par le public français et international qui permet de préparer ses vacances et de découvrir des territoires méditerranéens parfois méconnus. Une semaine remplie d’événements aux couleurs italiennes : Un hymne aux trésors de la Méditerranée !
L
Edizione Speciale - Giugno 2012
’Italie à Table, il principale salone organizzato dalla Camera di Commercio Italiana di Nizza, dedicato alla promozione in Francia dell’eccellenza enogastronomica italiana aprirà i battenti dal 31 maggio al 3 giugno, in Piazza Masséna, nel cuore di Nizza.
31 maggio - 3 giugno 2012 Giunto alla 8a edizione, L’Italie à Table, il principale salone organizzato dalla Camera di Commercio Italiana di Nizza, con il sostegno della Regione Paca e della Città di Nizza, si conferma ormai come l’evento di apertura della stagione estiva della capitale della Costa Azzurra, raccogliendo, di anno in anno, l’apprezzamento sia del pubblico, che delle istituzioni locali e degli operatori del settore. Anche per l’edizione 2012 che si terrà, come di consueto, presso i giardini Albert 1er, in pieno centro città, L’Italie à Table si impegna ad offrire il meglio della produzione enogastronomica italiana alla Francia e a Nizza, città mediterranea storicamente legata alla penisola. Ogni regione rappresentata potrà presentare al pubblico francese i propri prodotti e le proprie ricette, esaltando la varietà dell’offerta gastronomica della penisola. “Aver conservato forti identità regionali, soprattutto in ambito gastronomico, è uno dei punti di forza nella promozione dei nostri prodotti all’estero. È importante presentare il “made in Italy” in maniera unitaria, ma senza mai perdere di vista il legame con il territorio, che rende unico ogni prodotto”, ha dichiarato Daniele Vaccarino, Presidente della Camera di Commercio Italiana di Nizza. L’Italie à Table, infatti, non è solo un evento che permette di scoprire l’eccellenza della produzione gastronomica italiana, ma anche un momento culturale, che sottolinea l’origine, la storia e la qualità dei prodotti presentati, con un programma ricco di animazioni enogastronomiche che non mancheranno di stupire grandi e piccini con la loro golosità. Ateliers enogatronomici, laboratori di intrattenimento per bambini, ma anche dimostrazioni tenute dagli chef stellati francesi. Un evento, questo, molto apprezzato da Christian Estrosi, Deputato e Sindaco di Nizza, e definito come “Un importante strumento per rinforzare la collaborazione tra la Francia e l’Italia” dal vice Presidente della Region PACA, Patrick Allemand. L’Italie à Table, tuttavia, non è solo sinonimo di eccellenze enogastronomiche; ecco perché la Camera di Commercio Italiana raddoppia quest’anno i propri sforzi per celebrare le sue molteplici specialità culinarie, tramite numerosi eventi cultu-
rali quali momenti musicali, conferenze, mostre fotografiche e realizzati in un’ottica di condivisione e scambio fra i due paesi. L’Educazione al gusto per i più piccoli Per far fronte all’inquietante fenomeno dell’aumento dell’obesità infantile, la Camera di Commercio Italiana di Nizza, in accordo con i suoi partner, pone tra i gli obiettivi della manifestazione la promozione di un’alimentazione sana. Durante la manifestazione, in occasione degli atelier pedagogici, i bambini avranno la possibilità di apprendere le basi del gusto e della cucina mediterranea e, per avere un esempio di alimentazione sana e completa, giovedì 31 maggio, i 22.000 bambini delle 120 scuole di Nizza riceveranno, all’ora di pranzo, un menu italia-
no, realizzato in collaborazione la città di Nizza. Il 31 maggio ed il 1 giugno per gli allievi della scuole di Nizza sarà possibile, inoltre, prendere parte agli ateliers Bien manger, bein grandir à l’italienne! durante i quali si potranno apprendere le basi della cucina mediterranea. … e per i più grandi Ricco ciclo di conferenze proposte dal giornalista e critico gastronomico Marc Brunoy, alle quali seguiranno delle dimostrazioni offerte da chef stellati Michelin, provenienti da tutta la Costa Azzurra, che reinterpreteranno, secondo la loro sensibilità, ricette e prodotti italiani. Incontri BtoB L’Italie à Table costituisce anche l’occasione per dar vita ad incontri BtoB, data la presenza, sulla fiera, di numerosi buyers disposti a conoscere il meglio dell’eccellenza eno-gastronomica italiana. Sullo spazio VIP del salone, i produttori italiani proporranno, infatti, agli operatori e ai compratori degustazioni di prelibatezze del proprio territorio. Anche quest’anno tra gli altri saranno presenti numerosi buyers internazionali provenienti da Germania, Belgio, Svizzera, Inghilterra e Lussemburgo. Inoltre il salone non è solo un’occasione di incontri commerciali per le imprese agroalimentari: numerose imprese francesi approfittano de L’Italie à Table per incontrare i propri partner o per conoscerne altri. Non resta, dunque, che attendere giugno per poter prendere parte a questa grande festa del gusto! Una settimana di eventi e iniziative dai colori italiani: un inno alle ricchezze mediterranee!
Arte Cultura Società delle Riviere I PRINCIPI DI MONACO INVITATI AL GIUBILEO DELLA REGINA ELISABETTA D'INGHILTERRA
L
a regina Elisabetta d'Inghilterra si avvicina al primato dell'ava, la regina Vittoria, di regno più longevo festeggiando il giubileo di diamante dei 60 anni, con cerimonie che hanno animato Londra dal 2 al 5
giugno. Il pranzo inaugurale a base di asparagi, agnello ed un dolce charlotte di crema e fragole, si è tenuto al castello di Windsor, organizzato dal principe Charles e dalla moglie Camilla, con commensali di teste coro-
nate provenienti da tutto il globo ; ma gli attivisti dei diritti umani hanno lungamente protestato per la presenza di Hamad al Kalifa, re del Bahrein e Mswati III, re dello Swaziland, presentatosi con la favorita tra le sue 14 mogli e con
una repressione alle spalle per i disordini scoppiati lo scorso aprile. Attesissimi, tra i giovani, la coppia reale di Giordania con Abdullah, 50 anni e Rania, 41 che hanno diviso le simpatie con la coppia monegasca di Alberto II, 54 anni e Charlène,34, molto sorridenti e socievoli con le rispettive "colleghe" e profittando di un primo incontro ufficiale tra la principessa di Monaco e l'inglese Kate. Assenti rilevanti, Juan Carlos e Sofia di Spagna per evitare imbarazzi dovuti al contenzioso su Gibilterra, la Colonna di destra d'Ercole che vine contestata dalla pace di Utrecht del 1713 che affidava a Londra il controllo sul capo tanto noto ai naviganti nel pas-
saggio dal Mediterraneo all'Atlantico e viceversa. I cortei e gli eventi hanno avuto un culmine con il The Queen Jubilee Concert
dinanzi al Buckingham Palace con gli interventi di Elton John, Paul McCartney e Annie Lennox.
LISTA OSPITI IN INGLESE GENTILMENTE OFFERTACI DAL "THE ROYAL FORUM"
Among the guests were Emperor Akihito and Empress Michiko of Japan, Queen Beatrix of the Netherlands, Queen Margrethe and Prince Henrik of Denmark, King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia of Sweden, King Albert II and Queen Paola of the Belgians, King Harald V and Queen Sonja of Norway, Prince Albert II and Princess Charlene of Monaco, Prince Hans Adam II of Liechtenstein, Grand Duke Henri and Grand Duchess Maria Teresa of Luxembourg, King Abdullah and Queen Rania of Jordan, King Mswati III and Inkhosikati LaMbikiza of Swaziland, Sultan Hassanal Bolkiah of Brunei, King Letsie III and Queen ‘Masenate Mohato Seeiso of Lesotho, King Tupou of Tonga, King Hamad ibn Isa Al Khalif of Bahrain, Emir Hamad bin Khalifa Al Thani and Sheikha Mozah of Qatar, King Abdul Halim of Malaysia, Former King Constantine and Queen Anne Maria of the Hellenes, Former King Michael and Crown Princess Margareta of Romania, Former King Simeon and Queen Margarita of Bulgaria, Crown Prince Alexander II and Crown Princess Katherine of Serbia, Mohammed Al-Jaber Al-Sabah of Kuwait, Princess Lalla Meryem of Morocco, Crown Prince Vajiralongkorn of Thailand, Crown Prince Mohammed bin Zayed al Nahyan of Abu Dhabi, and Prince Mohammed bin Nawaf bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia.
19
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
ART MONACO 12: UNA CONFERMA PER JOHNESSCO RODRIGUEZ
C
on la presenza del Sovrano di Monaco, S.A.S. il Principe Alberto II, si è rinnovato al Grimaldi Forum, per il terzo anno consecutivo, ART MONACO, 12,unico salone contemporaneo della Costa Azzurra divenuto il porto d'approdo dell'arte e della cultura accogliendo, durante le quattro giornate d'esposizione, gallerie d'arte venute dai quattro punti cardinali del mondo per esporre e vendere a privati e collezionisti le proprie opere su una piattaforma unica ed elitaria
internazionale. "Una scuola per gli addetti ai lavori, per i critici , collezionisti e grande pubblico", ci dice l'amico e creatore d'ART MONACO, Johnessco RODRIGUEZ, che dal primo anno ci ha selezionato per la comunicazione web dell'esposizione mettendo in preminenza il nostro
logo Royal Monaco nelle presentazioni, affiches e documentazioni ufficiali della manifestazione. "Grazie alla lungimiranza della direzione del Grimaldi Forum qui tutti potranno ottenere anche in futuro un'opportunità unica per estendere la conoscenza dell'arte contemporanea a sé stessi ed al raggio artistico sociale. Noi siamo riusciti, con un'attenta e rigorosa selezione effettuata da un comitato artistico professionistico a portare nel Principato le migliori opere attualmente in circolo nell'ambito artistico". Non a caso, allora, Johnessco Rodriguez ci ha dato l'opportunità di visitare più di 70 gallerie che hanno proposto un ventaglio di 4500 opere, ben 1500 in più rispetto all'edizione del 2011 sui 4000 m2
dello Spazio Diaghilev e di quello pubblico antistante l'entrata dal Grimaldi Forum. Un enorme lavoro organizzativo apprezzato dalle autorità monegasche e dalla fiducia accordatagli anche dal Consigliere personale del Principe, S.E. René Novella, una emerita personalità, già Ambasciatore Plenipotenziario del Principato in Italia,autore di diversi volumi d'arte e storico della Famiglia Principesca.
S.A.S. le Prince Albert II et J. Rodriguez
Mary Coles, P.R. e Lawrie Lewis
INAUGURAL NIGHTS IN MONACO GALA TO BENEFIT THE PRINCE ALBERT II OF MONACO FOUNDATION AND THE WILLIAM J. CLINTON FOUNDATION Wednesday, May 23, 2012 Hôtel de Paris - Monaco Star-Studded Black Tie Gala to Feature Musical Entertainment by International Sensations Il Volo, Caro Emerald and DJ Ruckus Presented by GULI and American Express Publishing
WHO: His Serene Highness Prince Albert II of Monaco, President Bill Clinton, Melanie-Antoinette de Massy, along with an internationally renowned community of entertainment, business & cultural influencers includingDiane Kruger & Joshua Jackson, Sean Penn, Gerard Butler, Akon, Billy Zane, Tim Roth, Gulnara Karimova, Kamyar Moghadam and many more to be announced! WHAT: Nights in Monaco will hold its inaugural gala equally benefiting both the Prince Albert II of Monaco Foundation and the William J. Clinton Foundation at the prestigious Hôtel de Paris. The exclusive gala will transport guests back to an era of allure and prestige - an era known as the “Golden Age of Hollywood.” The gala commenced
20
with a private reception with both H.S.H. Prince Albert II of Monaco and President Bill Clinton in attendance. Following the reception guests enjoyed dinner at the Hotel de Paris by Michelin Award-winning Chef Alain Ducasse as well as special performances by Il Volo, Caro Emerald and DJ Ruckus. The dinner was followed by an after party at the newly renovated Jimmy’z d’Hiver at the Place du Casino. About the Prince Albert II of Monaco Foundation In June 2006, HSH Prince Albert II of Monaco decided to establish his Foundation to address our planet's alarming environmental situation. The Prince Albert II of Monaco Foundation is dedicated to the protection of the environment and the promotion of sustainable development on a global scale. The Foundation supports initiatives of public and private organizations, in the fields of research and studies, technological innovation and socially-aware practices. It supports projects in three geographical zones:
SAS Prince Albert II avec Elizabeth Ann et Melanie Antoinette De Massy
the Mediterranean Basin, the Polar Regions, and the least developed countries. The Foundation’s efforts focus on three main areas: Climate Change and renewable energies, Biodiversity, Water resources management. To address these concerns, the Foundation has set itself three specific tasks: to establish partnerships to implement concrete activities, to raise both the public's and the authorities' awareness of the impact of human activities on the natural environment, and
to promote and encourage outstanding initiatives and innovative solutions. Since it was established, the Foundation has supported 198 projects with a total of 18.3 million euros. www. fpa2.com About the Clinton Foundation Building on a lifetime of public service, President Bill Clinton established the William J. Clinton Foundation with the mission to improve global health, strengthen economies, promote healthier childhoods, and protect
the environment by fostering partnerships among governments, businesses, nongovernmental organizations (NGOs), and private citizens to turn good intentions into measurable results. Since 2001, President Clinton’s vision and leadership have resulted in more than 4 million people benefiting from lifesaving HIV/AIDS treatment; more than 14,000 U.S. schools building healthier learning environments; more than 26,000 microentrepreneurs, small business owners, and small-
holder farmers improving their livelihoods and communities; and more than 2 million tons of greenhouse gases cut or abated in some of the world’s largest cities. And President Clinton has redefined the way we think about giving and philanthropy through his Clinton Global Initiative, whose members have made more than 2,100 commitments that are improving the lives of nearly 400 million people in more than 180 countries. www. clintonfoundation.org
Da Destra: S.E. Michel Roger, Ministre D'etat, S.E. Bernard Fautrier, Ministre Plénipotentiaire - Yanou Collart, Attrice-Princesse Borbone -Jean Louis Masurel, President Sbm
Arte Cultura Società delle Riviere LEWIS" produit et réalisé par Gregg BARSON c'est parce qu'il met en scène et répète actuellement la comédie musicale "NUTTY PROFESSOR" qu'il a écrit et dont le première mondiale se deroulera le 24 juillet prochain à NASHVILLE (Tennessee) Les témoignages émouvants, drôles, subtils, vibrants de la pléiade de stars qui interviennent
FESTIVAL DE CANNES 2012 : LES PALMARÈS
L
es membres du jury , présidé par Nanni Moretti,ont délibéré et choisi les gagnants parmi les 22 films en lice dans la sélection officielle. Michael Haneke remporte cette année la Palme d'Or du Festival de Cannes grâce à son film Amour. Le palmarès du 65e Festival de Cannes annoncé lors de la cérémonie de clôture du 27 mai 2012 animée par Bérénice Bejo. Palme d'Or : Amour de Michael Haneke Grand Prix : Reality de Matteo Garrone Prix d'interprétation féminine : Cosmina Stratan et Cristina Flutur pour Audelà des collines Prix d'interprétation masculine : Mads Mikkelsen pour Jagten de Thomas Vinterberg Prix de la mise en scène : Post Tenebras Lux de Carlos Reygadas Prix du scénario : Au-delà des collines de Cristian Mungiu Prix du jury : La Part des anges de Ken Loach Prix de la caméra d'or : Beasts of the southern wild de Benh Zeitlin Palme d'or du court métrage : Sessiz-Be Deng de L. Rezan Yesilbas Michael Haneke a précédemment été récom-
pensé à Cannes pour ses films La Pianiste, Caché et Le Ruban blanc. Ce dernier long-métrage lui avait déjà valu de remporter la Palme d'Or en 2009. Ce onzième long-métrage de Michael Haneke suit un couple d'octogénaires (Jean-Louis Trintignant et Emmanuelle Riva) dont la relation est mise à mal par les aléas de la vie et le vieillissement. Parmi les autres récompenses attribuées lors de la cérémonie de clôture, on note l'attribution du Grand Prix du jury attrinué à "Reality" de Matteo Garrone (Gomorra). Déception pour les stars de Twilight Robert Pattinson et Kristen Stewart, descendus sur la Croisette avec les films Cosmopolis (de David Cronenberg) et
Jovanka Sopalovic-Carine Derwa-Yanou Collart
Sur La route (par Walter Salles).
Gregg Barson -Produttore del Film di Jerry Lews
Notre sélection: THE METHOD TO THE MADNESS OF JERRY LEWIS Si JERRY LEWIS n'était pas à Cannes pour la présentation du film "THE METHOD TO THE MADNESS OF JERRY
dans le film : Carol Burnett Steven Spielberg, Quentin Tarantino, John Landis,Jerry Seinfeld, Billy Cristal, Chevy Chase,Alec Baldwin, Carl Reiner ainsi que son fils Chris Lewis sont arrivés à Cannes dans l'espoir de faire oublier son absence. La projection a eu lieu le dimanche 20 mai à 19h30.
gli attori Yu-Fai Suen e Agata Gotova
21
ROYAL MONACO
D
Edizione Speciale - Giugno 2012
PRESENTAZIONE ALLA STAMPA DEL FESTIVAL DELLA MUSICA DI MENTONE L’11 MAGGIO 2012
opo 63 edizioni alla “pole position” del 1° agosto, quest’anno, a titolo sperimentale, come afferma il sindaco di Mentone, Deputato Jean-Claude GUIBAL, ma su esplicita richiesta di albergatori e commercianti, che con la crisi in giro preferiscono allargare anche ai vacanzieri di luglio la possibilità di correre nella cittadina di frontiera con l’Italia per godersi di uno spettacolo di alta qualità, il Festival della Musica anticiperà di dieci giorni l’evento musicale più atteso nel Sud-Est francese.
L’anteprima concertistica pubblica, infatti, sarà presentata dalla giovane Orchestra Sinfonica del Conservatorio di Winterthurs (CH) sulla spianata Francis Palmero, accanto al Museo Jean Cocteau, venerdi 20 luglio, dove si potrà apprezzare la danza a “claquettes” di Ursina Meyer sotto la direzione di Christoph Rehli, mentre la serata di Gala sarà degustata dai melomani con il rinomatissimo concerto del 21 luglio sul sagrato della Chiesa di San Michele dove il pianista Rafal Blechacz, e l’Orchestra Filarmonica di Monte Carlo diretta dal 52enne Roberto Abbado (nipote di Claudio Abbado) allieteranno il pubblico con un programma di sicura presa che comprende, a nostro avviso, i più grandi autori della musica sinfonica: - Anton Dvoräk Notturno per orchestra e archi in si maggiore opus 40 - Ludwig van Beethoven Concerto per piano e orchestra si bem.maggiore opus 19 - Felix Mendelssohn Sinfonia N°4 in la maggiore opus 90 “ Italiana”. Seguiranno nei 15 giorni successivi (il Festival perde da quest’anno una settimana d’esibizioni) ben 60 concerti eseguiti da cinque orchestre sinfoniche, da 25 solisti internazionali e da 100 solisti giovani e meno giovani che, stando all’opinione di Jean-Marie Tomasi, Direttore artistico ed amministrativo del Fe-
22
stival, sono cifre che situano l’evento festivaliero tra i primi posti in Francia, a livello delle grandi metropoli e sicuramente al primo posto tra i festival concertistici delle altre città francesi ed europee. “Non cè città che possa presentare un programma simile durante un periodo festivaliero”(ndr).
Per Evelyne Gasse, alla sua prima direzione dell’Ufficio del Turismo di Mentone, non sono mancate parole di apprezzamento verso tutti coloro che partecipano ad una iniziativa culturale simile dove, a Mentone, ne riflette anche la più antica rappresentazione.
Vadim Repin
“Mentone coltiva la cultura ed il Festival è la parte più immersa dell’iceberg di quanto si fa in proposito”, afferma da par suo e con giusta fierezza JeanClaude Guibal discorrendo anche con i giornalisti sul valore monetario investito e che necessita alla manifestazione . “Un budget di 450 mila euro che si raddoppia con tutto il necessario logistico richiesto per condurre il Festival al cui costo partecipano Les Amis Mélomanes - 250 mila euro, Il Consiglio Generale, 90 mila euro, ed il resto se ne fa carico la municipalità che include anche il ricavato dai biglietti che, l’anno scorso, è stato di 250 mila euro, con un incremento del 40% rispetto al 2010. Un buon segno per il futuro! Per la terza volta consecutiva,Vadim Repin, a Mentone il 24 luglio
Christia Hudziy
Arte Cultura Società delle Riviere GRAND SUCCES DE CHRISTOPHE WILLEM A' MENTON
A
l'occasion des cent ans du Groupe Barrière, l'Office de Tourisme de Menton et le Casino Barrière de Menton ont présenté, en accord avec Live Nation, Christophe Willem en concert au Palais de l'Europe. Après l'Olympia déjà complet programmé le 22 mai à Paris, l’artiste investit les scènes Barrière et se prend au jeu de leur diversité. L'artiste originaire d'Enghien-les-Bains, a fait une escale dans la cité du citron et a choisi, dans le cadre des "Barrière Sessions" de se produire exceptionnellement au Palais de l'Europe, rendant hommage au passé du bâtiment, qui abrita dans les années 30 un casino. Christophe Willem c'est 2 Millions de Disques, 4 NRJ Music Awards, 1 Victoire de la Musique du Public.
L'artiste n’a cessé, depuis ses débuts, de brouiller les pistes ! Doué d’un timbre puissant et singulier, il surfe sur tous les genres avec une égale aisance et n’obéit qu’à deux règles : prendre des risques et se faire plaisir. Il a abordé une trajectoire résolument pop, avec son dernier album "Prismophonic ", véritable hymne à la liberté d’un artiste qui creuse son sillon en assumant pleinement ses choix. "Prismophonic est à la fois un lien et une synthèse entre le passé d’Inventaire et la continuité de Caféine. Il incarne ce que je suis aujourd’hui…". "De "Jacques a dit" à "Starlite", de "Double Je" à "Si mes larmes tombent", l'artiste se révèle plus lumineux que jamais pour cette tournée événement en exclusivité dans les Casinos Barrière et a obtenu un très , très grand succes de publique au Théâtre du Palais de l'Europe de Menton.
23
ROYAL MONACO
Edizione Speciale - Giugno 2012
GRAND PRIX HISTORIQUE DE MONACO GRAND PRIX SOTTO TUONI E PIOGGIA Condizioni estreme di guida durante le ultime corse hanno portato ad “andare dritto” diverse auto alla curva di Santa Devota. © ACM
U
n piacevole incontro con i bolidi del passato quello dell’ultima edizione dell’Ottavo Grand Prix Historique di Monaco. Piloti e teams rilassati e comportamento da grande signorilità caratterizzano i partecipanti ad una competizione che è votata al semplice piacere della convivialità. Il video slide ad inizio pigina conferma, col sorriso dei piloti e meccanici quanto tutti hanno potuto rimarcare. Nessuna eccitazione e nervosità, allora, come quella che trasale dalle giornate che vedono impegnati i professionisti di uno sport che lotta per il centesimo di secondo e..per gli enormi interessi in gioco delle case costruttrici che investono nell’evoluzione tecnologica dei bolidi sportivi da cui trarre applicazioni per le auto della vita quotidiana. Diamo qui di seguito informazioni rilevate dal sito dell’Automobile Club de Monaco (ACM) le quali apporteranno una più ampia conoscenza storica, è il caso di dirlo, di questo importante evento biennale che esalta l’immagine sportiva del Principato attraverso il Mondo. Grande nouvelle pour tous les amoureux des anciennes voitures de Grand Prix puisqu’ à l’occasion de sa 8ème édition qui se déroulera du vendredi 11 au dimanche 13 mai 2012, , l’Automobile Club de Monaco a obtenu l’accord du Gouvernement Princier afin que celui-ci se déroule sur 2 journées et demie.
24
C’est donc un nouveau découpage pour la célèbre épreuve monégasque qui attire, tous les deux ans, les plus grands collectionneurs de voitures de grand prix du monde entier, ainsi que tous les passionnés et nostalgiques de ces belles rugissantes qui s’affronteront sur le célèbre circuit monégasque. L’épreuve sera découpée comme suit : • Mercredi 9 et jeudi 10 mai : Formalités administratives et vérifications techniques • Vendredi 11 mai après-midi et samedi 12 mai : Séances d’essais Sport Vélocipédique Monégasque, Sport Automobile et Vélocipédique de Monaco, Sport Automobile de Monaco... Ce sont les noms successifs d’une seule et même association : l’Automobile Club de Monaco. C’est sous le règne de SAS le Prince Albert 1er, le 26 août 1890, que vingt et un passionnés de bicyclette créent une association : le Sport Vélocipédique Monégasque qui rapidement s’affilia à l’Union Vélocipédique de France. En 1894 est organisée la première course automobile entre Paris et Rouen. Le Sport Vélocipédique Monégasque multiplie les sorties, les parades et les compétitions. Les membres portent un uniforme et créent une fanfare. Le 28 août 1907, le SVM prit l’appellation de Sport Automobile et Vélocipédique de Monaco. L’automobile fait son entrée officielle dans le club. Deux ans plus tard, le Président du SAVM, Alexandre Noghès, lance l’idée d’organiser un rallye automobile en plein cœur de l’hiver. Le 1er
Rallye Automobile Monte-Carlo se déroula en janvier 1911. Le 29 mars 1925, l’appellation SAVM fut abandonnée au profit de “Automobile Club de Monaco”. Le Président de l’ACM, Alexandre Noghes, dépêche son fils Anthony auprès de l’AIACR (Association Internationale
des Automobiles Club Reconnus - véritable ancêtre de l’actuelle Fédération Internationale de l’Automobile) pour y solliciter l’adhésion de son Club. Celle-ci fut refusée car l’ACM n’organisait pas sur son territoire d’épreuve sportive automobile. De retour en Principauté, Anthony Noghès propose d’organiser dans les rues de la Principauté un Grand Prix Automobile. Cette idée séduit immédiatement Louis Chiron, pilote automobile, et tous deux trouvent naturellement le tracé du grand prix, le-
quel a très peu changé depuis sa création. Le 14 avril 1929 a lieu le 1er Grand Prix de Monaco ; SAS le Prince Louis II ouvre le circuit aux concurrents. L’Automobile Club de Monaco a célébré en 2010 son 120e anniversaire.
la fin du 20e Siècle. Devant le succès remporté par cette épreuve, il sera programmé tous les deux ans. La prochaine édition aura lieu les 11 et 13 mai prochains, deux semaines avant le Grand Prix de F1.
En janvier 2009, le Rallye Automobile Monte-Carlo a intégré l’Intercontinental Rallye Challenge, développé par Eurosport qui en assure la promotion et a organisé en 2011, la 79e édition qui s’est déroulée du 18 janvier au 22 janvier 2011. Le Rallye réintègre le WRC en 2012. Le Rallye et le Grand Prix sont les deux épreuves phares organisées par l’ACM auxquelles il convient d’ajouter : - Le Rallye Automobile Monte-Carlo Historique, qui s’est déroulé du 26 janvier au 2 février dernier et ce pour la 14e année consécutive (60 concurrents lors de la première édition, environ 330 en 2011). - Le Grand Prix de Monaco Historique organisé pour la première fois en 1997 pour commémorer les 700 ans de la dynastie des Grimaldi puis en 2000 pour fêter
- La Monaco Kart Cup, organisée en octobre sur la partie basse du circuit de F1, comprend des courses FIA / CIK (dont un réservée aux juniors), ainsi qu’une course d’endurance par équipe réservée aux amateurs. - Le 13e Rallye Monte-Carlo des Énergies Nouvelles, organisé du 22 au 25 mars prochain est un évènement incontournable pour les véhicules écologiques de dernière génération. L’Automobile Club de Monaco, c’est 5 000 membres répartis à travers le monde. Elle abrite dans ses locaux le Club Ferrari Monaco et possède deux sections : Karting et Voitures de Collection. Parallèlement, l’ACM poursuit son développement : un restaurant réservé à ses membres a vu le jour le 10 janvier 1987 et une boutique a été inaugurée en mai 2000.
Arte Cultura Società delle Riviere
70° GRAND PRIX DE MONACO F1
P
arti en pole position, Mark Webber (Red Bull), a remporté le 70e Grand Prix de Monaco, 6e manche du Championnat du monde de Formule
1, devant Nico Rosberg (Mercedes) et Fernando Alonso (Ferrari), qui prend la tête du championnat du monde, avec trois points d'avance sur Vette Webber a gagné à Monaco pour la deuxième fois en
trois ans, après sa victoire de 2010 "C'était une course très intéressante, pas trop difficile. Il fallait d'abord creuser un écart avec les pneus super-tendres, puis refaire un écart après l'arrêt
au stand et aller jusqu'au bout, malgré la pluie en fin de course", a déclaré l'australien Mark Webber, 35 ans, après avoir mené la curse de bout en bout pour obtenir la 8e victoire de sa carrière, en 183 Grands Prix.
En fin de contrat avec Red Bull, le "Kangoourou"remplacera Philipe Massa chez Ferrari ! Après Jenson Button en 2009, déjà Mark Webber
A " 1 F P I V "PEOPLE is r a P e d l L' Hôte
en 2010, Sebastian Vettel en 2011, Mark Webber faisait partie de la liste des clients du Columbus Monte-Carlo ( 4 fois Palmarès) pour la 70ème édition du plus célèbre des tracés de Formule 1.
2
4 1 Foto(1) Lamia Adnan Khashoggi, Massimo Gaggia et Yanou Collart - (2) Yanhou Collart, Ljuba Rizzoli, Melissa Corkens & John Martinotti, Lamia Adnan Khashoggi- (3) Ivana Trump et Ljuba Rizzoli- (4) Ljuba Rizzoli et Michael Mc Namara
3
25
ROYAL MONACO
ECCO I CANDIDATI AL GOLDEN FOOT 2012
R
yan Giggs ha svelato i dieci nomi in corsa quest'anno.
I dieci candidati al premio internazionale alla carriera Golden Foot sono stai svelati oggi dal vincitore
AN UNEXPECTED ARTISTIC DISCOVERY
L
uciana de Montigny, wife of the honorary Brazilian consul to Monaco, recently discovered works by an exceptional talented artist. She convinced this painter to exhibit some of her works at the Reis & Maas Art Gallery in Monaco starting on 17 May 2012. This very discreet, generous artist is Lynette Wittstock, who accepted this challenge only on condition the sales be used to fund the many projects supported by her daughter HSH Princess Charlene’s Foundation *. Lynette Wittstock, who was abroad at present, was unable to attend the exhibition’s inauguration. She was, however, represented by her husband, Mr Michael Wittstock, who has always encouraged her to paint. *HSH Princess Charlene has long dedicated her energy to helping underprivileged children through sports and education. As a young athlete she taught swimming to many children in need. The Princess Charlene Foundation was created last December, and HSH Princess Charlene was awarded the Golden Heart prize for Her humanitarian commitment from Friede Springer.
26
2011, Ryan Giggs. Ecco i nomi: Gianluigi Buffon (Italia), Iker Casillas (Spagna), Didier Drogba (Costa d'Avorio), Zlatan Ibrahimovic (Svezia), Ricardo Kaká (Brasile), Andrea Pirlo (Italia), Carles Puyol (Spagna), Raúl González Blanco (Spagna), Clarence Seedorf (Olanda), Xavi Hernández (Spagna).
Edizione Speciale - Giugno 2012
composta da 52 giornalisti in rappresentanza dei media partner dell'evento, provenienti da tutto il mondo, e dal promotore del premio, la World Champions Club (WCC).
La lista è stata selezionata dalla giuria del premio,
Il vincitore del Golden Foot verrà scelto dagli appassionati che decideranno quale campione lascerà le proprie impronte sulla Champions Promenade, la "Walk of Fame" del calcio sul lungomare del Prin-
UNE DECOUVERTE ARTISTIQUE INNATENDUE
* Depuis de nombreuses années, S.A.S la Princesse Charlène S'est engagée à venir en aide aux enfants défavorisés à travers le sport et l'éducation. Athlète de haut niveau,
M
me Luciana de Montigny, épouse du consul honoraire du Brésil à Monaco, a récemment découvert de manière inattendue les peintures d'une artiste "inconnue", dotée d'un vrai talent, qui s'est révélée être à sa grande surprise Madame Lynette Wittstock. Considérant que ces tableaux, représentant à merveille son pays l'Afrique du Sud, ne pouvaient pas demeurer à l'abri des regards, elle l’a convaincue d’exposer quelques-unes de ses œuvres à la « Reis & Maas Galerie d'Art », à Monaco, à partir du 17 mai 2012. Madame Lynette Wittstock, de nature discrète et généreuse, n’a accepté ce défi qu’à la condition que le produit des ventes réalisées aide au financement des projets bénéficiant du soutien de la Fondation* de sa fille, SAS la Princesse Charlène. Madame Lynette Wittstock était à l’étranger n’a pu assister à l’inauguration de cette exposition. Cependant, elle a été représentée par son mari, M. Michael Wittstock, qui l’a toujours encouragée à peindre.
cipato di Monaco. Si può votare al link votenow.goldenfoot.com fino alle ore 12.00 (ora di Monte Carlo) del prossimo 12 ottobre. Il premio Golden Foot viene consegnato ogni anno ai più grandi campioni
elle donnait des cours de natation à des jeunes dans le besoin. En décembre dernier, la Fondation de la Princesse Charlène a été créée et la Princesse a reçu une récompense, le
della storia del calcio con l'Altro Patronato di S.A.S. il Principe Alberto II ed in collaborazione con il Monaco Tourist and Convention Authority's Convention Bureau. La serata di premiazione avrà luogo a Monte Carlo il prossimo 14 ottobre.
«Golden Heart», pour son engagement humanitaire de la part de Mme Friede Springer.
Mrs. Lynette Wittstock with her husband, Michael, and their son,Gareth
Mr. Michael Wittstock with the owner of the gallery Ramon Reis (solist ballets de Monte-Carlo)
Arte Cultura Società delle Riviere NUOVI 35 MEMBRI DI 15 NAZIONALITÀ DIVERSE FESTEGGIATI COL TAGLIO DELLA CRAVATTA ALLO YACHT CLUB DE MONACO
C
on l'ammissione al prestigioso club monegasco di 35 nuovi membri introdotti al migliaio di presenti, per la prima volta sulla terrazza della mastodontica diga foranea addobbata a festa e suffragata da una vista spettacolare su tutta la superfice del Principato, S.A.S. il Principe Sovrano Alberto II, Presidente del Club, ha festeggiato anche la fine dei lavori strutturali della nuova sede dello Yacht Club de Monaco che portano la firma di Lord Norman Foster. Un'ampia effige, come si noterà nella foto ripresa dalla diga, rappresentava la forma architettonica dell'ingresso della prestigios futura "Club House" che darà più visibilità dell'attuale sede divenuta, per saturazione di spazio ergonomico, inadatta alle cerimonie che si succedono durante l'anno con i numerosissimi eventi sportivi della nautica internazionale. Un pomeriggio spettacolare ha incorniciato il rituale del tradizionale taglio della cravatta nel Cocktail d'Estate, con graziosi addobbi e soprattutto da leccornie gastronomiche degustate ed accompagna-
Lia Riva Ferrarese (a destra) in Compagnia di Roberto Lauro ed una invitata
te da vini e champagne di eccelsa qualità, favorendo e rinnovando gli incontri tra i membri ed invitati autorevoli, avvantaggiati da una più ampia circolazione e convivialità grazie allo spazio disponibile lungo i 300 mt. della diga foranea. Lia Riva Ferrarese, la manager del Riva-Monaco Boat Service, ha coadiuvato l' organizzazione senza pecche del Club, sotto la bacchetta del General Manager dello YCM, Bernard
S.A.S. il Principe Sovrano Albert II con Bernard d'Alessandri, Direttore Generale dello YCM Photo (c) Luci-Palais Princier
d'Alessandri, facendo percorrere le acque antistanti la facciata sud in pieno mare della diga, con spettacolari esibizioni, le Rolls Royce RIVA del mare, dall'affascinante Aquarama in mogano alle superlussuose e moderne creazioni note in tutto il mondo. Il Ministro Marie-Pierre GRAMAGLIA ha preso la parola, dopo quella del Sovrano, sottolineando la peculiarità del nuovo edificio che includerà, oltre al Club House, dei bars, ristoranti, piscina ed un parking per 150 posti auto. Vi sarà il trasferimento della scuola velistica con relative aule didattiche, vestiari ed ateliers. Luigi Mattera
_____________________ S.A.S. le Prince Souverain Albert II, Président du Yacht Club de Monaco a ouvert le traditionnel cocktail d’été du Y.C.M. en présence de près de 1.000 membres. « En cette journée mondiale des Océans, si j’ai souhaité que nous nous retrouvions dans l’avantport, face à notre nouveau bâtiment, c’est non seulement pour marquer notre attachement à la mer mais également pour affirmer ma volonté de nous doter d’un nouveau Club Hou-
se, dont nous célébrons aujourd’hui la fin du gros œuvre. Ce nouvel écrin, au cœur de la Principauté, se doit également d’être au service de l’animation et de la promotion des ports de Monaco. Cet édifice bénéficie de la signature prestigieuse de Lord Norman Foster et je tiens à saluer le travail accompli par l’ensemble des services impliqués, concrétisant ainsi les efforts entrepris depuis quelques années pour le réaménagement général des infrastructures portuaires. La livraison du nouveau bâtiment constituera l’une des étapes majeures dans le remodelage de la physionomie future du port. Cette réalisation architecturale symbolise l’ambition de la Principauté de s’affirmer comme la capitale du Yachting ..Entre tradition et modernité, le Yacht Club de Monaco, qui réunit 1.200 membres représentant cinquante-six nationalités, bénéficie d’une renommée internationale. La richesse de notre Club repose avant tout sur la diversité culturelle de ses membres ainsi que sur la qualité exceptionnelle de sa flotte de navires de plaisance et de super-yachts. Je souhaite que nous développions la formation des jeunes et leur sensibilisation au monde maritime, au même titre que l’accompagnement des armateurs et leurs équipages à travers notre label « La Belle Classe ». Nombreux sont nos atouts. Préparons-nous donc dès à présent à embarquer de l’autre côté du port vers de nouveaux horizons…». _____________________ Yacht Club de Monaco looks to the future … “This being World Oceans Day, the fact I wanted us
to be here together in the outer harbour, facing our new building, is not only to show our attachment to the sea but also to confirm my desire that we should have a new Clubhouse. Today we are celebrating completion of the shell of the building. This new landmark in the heart of the Principality also has a duty and key role to play in animating and promoting both of Monaco’s harbours.” This was how HSH, the Sovereign Prince Albert II and President of the Yacht Club de Monaco opened the traditional YCM summer cocktail, which was attended by some 1.000 members. As well as being a festive yet formal occasion, when 35 new members representing 15 nationalities were welcomed into the Club, the evening was an ideal opportunity to present an exclusive first report on how the new Clubhouse is progressing. The President of the YCM continued: “The building has the prestigious signature of Sir Norman Foster behind its design, and I would like to congratulate all the services involved for the work accomplished to date, crowning the efforts made over several years towards the redeve-
prestigious yachts under its burgee, including a quarter of those featured in the 100 biggest private yacht list, and occupies a unique position in the international luxury yachting sector. A link between all those who love the sea, the YCM’s mission is to support professionalism at every level, and unite all those involved in yachting around its art de vivre la mer. Government Minister for
lopment of the harbour’s facilities. Delivery of this new building represents one of the major milestones in the restructuring of the physiognomy of the harbour. Completion of this architectural gem symbolises the Principality’s ambition to confirm its role as the capital of yachting.” Indeed the Principality of Monaco has long been a major destination for the yachting world, both as home port and favourite port of call for owners and their superyachts, as well as the headquarters of many boat designers and the big brokers. The Yacht Club de Monaco unites many of the world’s most
Facilities, the Environment and Urban Planning, Marie-Pierre Gramaglia, then presented the new building in more detail: “It will include the clubhouse, restaurants, bars, meeting rooms, a pool and a car park with around 150 spaces. It will also be home to the sailing school, with changing rooms and workshop/sail loft. The Société Nautique will also be there with its own restaurant/ snack bar, cloakroom and boathouse. The construction abides by HQE (Haute Qualité Environnementale) standards, minimising noise pollution, use of energy and water, etc. “The building’s shell is almost complete. The next
phases are weather-proofing, installing the masts and boom on the roof’s west side, and erecting the metal structure for the atrium’s monumental staircase. The glass façade will be done in the autumn and then the finishing works can begin. Like the future new hospital, the Yacht Club is one of the major projects for our country. They illustrate the State’s continued efforts to support new facilities and investments, evidence of a policy that knows how to contain its expenditure while preserving its capacity to invest in the future.” HSH Prince Albert II concluded his speech: “Between tradition and modernity, the Yacht Club de Monaco, with 1,200 members from 56 nationalities, enjoys an international reputation. The dynamic force and rich variety driving our Club lies in the cultural diversity of its members and the outstanding quality of its fleet of pleasure boats and superyachts. I very much want us to further develop our training courses for young people and to raise their awareness of the maritime world, as well as supporting owners and their crews through our “La Belle Classe” label. We have so many assets. Let us now start preparing to board our new building on the other side of the harbour and set sail for new horizons...”.
27
8 cylinder 6
8
10
12
it r i p S
r o t o of M
handmade in Greenwich w w w. h e i k o s a x o w a t c h e s . c o m