COMPLIMENTARY copy EJEMPLAR DE CORTESĂ?A
2015 resort budgets Vol. 21 2015
royal resorts Life Vol.21 2015
Star attraction Our award-winning Grand Residences one year on
Water world
Discover hidden wonders from sacred wells to underwater sculptures
Gracious Living Meets Barefoot Luxury “World-class luxury and impeccable service” Jean D
“It’s a dream come true!” “Simply the Best”
Monika M Marco C
THE RIVIERA MAYA HAS BEEN WAITING FOR A BEACHFRONT RESIDENTIAL OPPORTUNITY THIS GRAND This extraordinary tropical sanctuary is where you roll out your own red carpet, impeccable designed, beautifully furnished residences with a full array of world-class amenities – and all with breathtaking ocean views. Grand Residences is an evolution of the Royal Resorts reputation for standard-setting luxury, without an ounce of pretense. Located in the quaint fishing village of Puerto Morelos, and nestled between a protective barrier reef and a vast ecological reserve, Grand Residences is idyllic beachfront living. • A Leading Hotel of the World • Trip Advisor No. 1 resort in the Riviera Maya in 2014 • The world’s fastest selling private residence club • Voted best fractional property in the world in 2013
For more information on this exciting opportunity and to see the impressive model residence, call ext. 172 www.grandresidencesbyroyalresorts.com
Pure Perfection Excelencia Única
Discover the finest, freshest seafood, steaks and Mediterranean-inspired dishes, prepared by acclaimed French Chef Yann
Descubra los mejores y más frescos mariscos, carnes y platillos con inspiración mediterránea, preparados por el aclamado chef
Cozic, winner of Hotel Chef of the Year, Caribbean Travel Awards 2014.
francés Yann Cozic, ganador de premio Caribbean Travel Awards 2014, Chef Hotelero del Año.
Reservations required | Reservaciones requeridas: Ext. 67104/67213 Open daily for breakfast, lunch and dinner. Abierto todos los días para desayuno, comida y cena. Located at | Ubicado en Grand Residences, Puerto Morelos
4
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
contents 10
Resort life
All the latest news from Royal Resorts Todas las noticias recientes de Royal Resorts
16
Signature Club:
benefits just keep getting better Signature Club: cada vez mejores beneficios
Read about the exciting new options for members to enjoy Lea acerca de las nuevas y emocionantes opciones para que los miembros disfruten
18
Viva Italia!
Tempting flavors at La Trattoria, The Royal Cancun’s new restaurant Sabores tentadores de La Trattoria, el nuevo restaurante de The Royal Cancun
20
One year old
Grand Residences celebrates its inaugural year of luxury Grand Residences celebra su año inaugural de lujo
28
Caribbean life
News from the islands of St. Maarten, Curaçao and Aruba Noticias de las islas de St. Maarten, Curaçao y Aruba
30
Hidden worlds
Cumple un año
Vida en el Caribe
Mundos escondidos
Once sacred sites, the sinkholes—or cenotes—of the Yucatán are full of magic and beauty Alguna vez sitios sagrados, los cenotes de Yucatán están llenos de magia y belleza
Royal Resorts Life Vol. 21 2015
38
Into the wild
55
Mexico to a tee
Discover the Mexican Caribbean’s new ecotourism destination, Maya Ka’an, offering nature, adventure and visits to local communities Descubra el nuevo destino ecoturístico del Caribe mexicano, Maya Ka'an, que ofrece naturaleza, aventura y visitas a las comunidades locales
Must-play golf courses in the Mexican Caribbean Los campos de golf que tiene que jugar en el Caribe mexicano.
58
Warm embrace
42
Spreading a little happiness
Soothing and healing, the Samunprai Thai Hot Poultice massage is now available at the Spa Calmante y curativo, el masaje tailandés Samunprai con compresas calientes ya está disponible en el Spa
62
Financial reports
Advisory Council Reports for 2014/15 Reportes de los Consejos Consultivos 2014/15
Editor: Claire Hutchings Client Services Director: Tony Long Chief Executive: Lisa Barnard
Royal Resorts Life is published on behalf of Royal Resorts by Illustrated London News Limited, 46-48 East Smithfield, London E1W 1AW Tel: +44 (0) 2074261010 Fax: +44 (0) 2074261020 www.iln.co.uk
Cover photograph: Starfish on a Riviera Maya beach. Alamy Photos
Encuentro con la naturaleza
Repartiendo un poquito de felicidad
The Royal Resorts Foundation is always looking for ways to give back to the community La Fundación Royal Resorts siempre está buscando maneras de retribuir a la comunidad
45
Let the night begin
From Mexican fiestas and romantic cruises to cool beach bars and Latin nightclubs—endless entertainment choices spring to life as the sun sets Desde fiestas mexicanas y paseos románticos hasta bares en la playa modernos y discotecas latinas—un sinfín de opciones de entretenimiento cobran vida cuando se oculta el sol
Qué comience la noche
Golf en México
Cálido abrazo
Reportes Financieros
Iln
50 Silent evolution
Evolución silenciosa
There’s a whole world beneath the waves to explore at the Cancún Underwater Museum of Art Hay un mundo entero que explorar bajo las olas en el Museo Subacuático de Arte de Cancún
Editorial Committee Dr. Kemil Rizk, Mark Carney, Luis Medina, Armando Millet, Javier Vales, Fernando López Communication Manager Joanna Green Project Coordinator Karla Moises Design Lorena Sebastian, Hector Fajardo, Marcos Chan, Photos Royal Channel, Francisco Miranda Advertising Sales Claudia López Advisory Council Reports Joanna Green. Royal Resorts/Operadora Corporativa Miró, S.A. de C.V. Boulevard Kukulcán, Km. 17, Lot 51, Local 102-W, The Royal Islander, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo, Mexico, 77500. 2015 Advisory Council Members and Terms: The Royal Caribbean Brenda Harrington (2009-2015), bharr@comcast.net; Paul F McIntosh (2012-2016), pfmcintosh@bellsouth.net; Dr. William E Nitch (2011-2015), thedoctorisin@zoominternet.net; Robert Priest (20132017), rlpriest@roadrunner.com; José Luis Sánchez Pérez (2014-2018) jlsp@telmexmail.com The Royal Islander Robert M Fisher (2011-2015), rmfish59@aol.com; Charles Gardes Tamasi (2015-2019) cgtamasi@verizon.net; Arthur Kinsey (2014-2018), artproduce@comcast.net; William Rudolph (2012-2016), Rudolphwilliam@aol.com; William P Wergin (2013-2017), wwergin@msn.com The Royal Sands Thomas E. Carroll (2015-2018) tec1023@aol.com; James W Glennan (2011-2015), carol@schoolwearetc.com; Ron Gross (2014-2018), rongrossabledog@gmail.com; Jefferson Snyder (2013-2017), jsplumcrk@hotmail.com; Debbie Vergin (2012-2016), dbvergin@paulbunyan.net The Royal Haciendas Richard Boyer (2013-2015), rmboyer@shaw.ca; John Lynne Hemenway (2013-2017), lhemway@ gmail.com; Elizabeth Horwin (2013-2016), bethhorwin@comcast.net; Tomas Rother (2015-2019) tomr@netmanco.com; John Williams (2013-2018), jwskrs@verizon.net Printed by Pixel Press. Origination by Rhapsody Orchestrated Media, London UK. © 2014/2015 Illustrated London News Limited www.iln.co.uk. Original articles and other contributions published in this journal may be reproduced only with permission from Royal Resorts and the publisher. Neither accepts responsibility for any views or statements made in the articles and other contributions reproduced from any other source. No responsibility is accepted for the claims made in advertisements appearing in this journal and the publishers reserve the right to accept or refuse advertisements at their discretion. Information may change after going to press.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
5
Discover a place where a love of fine art and food comes together. Descubra un lugar donde el amor al arte y la comida se encuentran en el mismo lugar.
A delight for the senses... Un deleite para los sentidos... Masters of their Art / Maestros del Arte Culinario Executive Chef, Hector Rosales Los Murales Chef, Daniel Che Chimal Open daily / Abierto todos los d铆as: 5-10 p.m. www.losmurales.com losmuraleswroyalresorts.com Located at / Ubicado en The Royal Haciendas Reservations / Reservaciones: Ext. 165 Casual elegant dress code. / C贸digo de vestir casual elegante.
Gulf of Mexico
w e l c o m e ISLA HOLBOX
RIÓ LAGARTOS
ISLA CONTOY
EL CUYO
CANCÚN
TIZIMIN
MÉRIDA
IZAMAL
ISLA MUJERES The Royal Cancun The Royal Sands The Royal Caribbean The Royal Islander
RUTA DE LOS CENOTES PUERTO MORELOS Grand Residences VALLADOLID PLAYA The Royal Haciendas DEL CARMEN CHEMAX RIO SECRETO CHICHÉN ITZÁ CENOTE XCARET CENOTE DZITNUP COBÁ IK-KIL COZUMEL AKTUN CHEN EK BALAM
YUCATÁN PENINSULA
XEL-HA HIDDEN WORLDS
TULUM TIHOSUCO MUYIL
Caribbean Sea
SEÑOR SIAN KA’AN BIOSPHERE RESERVE
PUNTA ALLEN
FELIPE CARRILLO PUERTO
MAYA KAAN
CENOTE BELT
Estimado socio Un año después, Grand Residences sigue recibiendo elogios por sus residencias de lujo y servicios de clase mundial. La atención al detalle, el refinamiento interminable y la hospitalidad le han merecido el primer lugar en la lista de hoteles de la Riviera Maya de Trip Advisor, superando a 350 propiedades. Volvemos al desarrollo para ver qué hay de nuevo, conocer al personal y descubrir la magia que cautiva a dueños y huéspedes por igual. En otras noticias, Royal Resorts Signature Club tiene aún más beneficios emocionantes que ofrecerle a sus miembros y La Trattoria, el nuevo restaurante de The Royal Cancun está ganando fans con su cocina italiana. Fuera de los desarrollos, nos embarcamos en un viaje que nos llevó a algunos de los cenotes más hermosos de la región; estos estanques de aguas cristalinas en la selva han jugado un papel en la vida maya desde hace mucho tiempo. Maya Ka'an, el último destino de ecoturismo en el Caribe mexicano, ofrece la oportunidad de descubrir la naturaleza y la cultura maya del centro de Quintana Roo. Y bajo el mar, el icónico Museo Subacuático de Arte de Cancún es un éxito de conservación y arte. Los reportes de las reuniones del Consejo Consultivo y estados financieros de 2014 también se incluyen en esta edición. Por favor, manténgase en contacto con nosotros en línea en www.royalresorts.com, a través del blog de Royal Resorts en www.royalresortsnews.com, suscribiéndose al boletín Royal Reporter y siguiéndonos en Facebook y Twitter.
Dear member One year on, Grand Residences continues to reap accolades for its luxurious residences and world-class services. Attention to detail, endless refinements and hospitality have won it the number one spot in the Trip Advisor list of Riviera Maya hotels, beating a field of 350 properties. We return to the resort to see what’s new, meet the staff and discover the magic that captivates owners and guests alike. In other resort news, the Royal Resorts Signature Club has even more exciting benefits to offer members, and La Trattoria, the new restaurant at The Royal Cancun is winning fans with its Italian cuisine. Out and about, we embark on a journey of discovery that takes in some of the region’s most beautiful cenotes, those crystal-clear jungle pools that have played a role in Mayan life since time immemorial. Maya Ka’an, the Mexican Caribbean’s latest ecotourism destination, offers the chance to discover nature and Mayan culture in central Quintana Roo. And beneath the waves, Cancún’s iconic Underwater Sculpture Museum is an art and conservation success story. The 2014 Advisory Council meeting reports and financial statements are also included in this edition. Please do stay in touch with us online at www.royalresorts.com, via the Royal Resorts blog at www.royalresortsnews.com, signing up for the Royal Reporter newsletter and by joining us on Facebook and Twitter.
Joanna Green
Communication Manager Gerente de comunicación
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
7
The Royal Haciendas
A SPECTACULAR PLACE CALLED HOME
“Our annual piece of paradise” Maja
I
nspired by the grand haciendas and estates of the Yucatán, this resort is a tropical paradise. With classic
arches, terraces, gardens and fountains, The Royal Haciendas embraces authentic beauty with a breathtaking beachfront set in the heart of the renowned Riviera Maya. With its gourmet dining and pampering spa, the unique lifestyle here offers instant history, enhancing the timeless mystique of the Mexican Caribbean. Residences are breathtaking in design and exceptional in size. Unlike the knee-banging confinement of a single hotel-like space, members enjoy several well-proportioned rooms compatible with the way you live at home. The Royal Haciendas – comforting luxury and leisure have rarely been this affordable.
The Royal Resorts Experience. Friendly Faces, Beautiful Places. 8
Vacation at any of the Royal Resorts and history will repeat itself. Impeccable service delivered by loyal staff members who become friends. Neighbors you see every year who become family. Comforting luxury delivered without pretense. Properties in gorgeous locations beautifully crafted and maintained toRremain timeless. It’s a unique lifestyle honored by tradition that makes us partners for life, with a passionate following of more than 85,000 members. OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
BEAUTIFULLY APPOINTED TWO BEDROOM, TWO BATH VILLAS WITH FULLY EQUIPPED KITCHENS AND PRIVATE PATIOS
Even more membership benefits
T
he Royal Resorts Signature Club is an exclusive leisure and lifestyle club designed to give
members even more benefits during their vacation at The Royal Haciendas and back home. Get great savings and cash back when shopping for merchandise, hotels, cruises, vacation packages and more through the Lifestyle Collection portal. Tailor your vacation time to suit your needs with Signature Flexibility Points and use Signature Exchange to travel the world. There’s much more to discover and endless possibilities, so join the club!
For more information on this exciting opportunity and to tour the resort, call ext. 172 www.royalresorts.com
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
9
latest news
resort life
The latest news from Royal Resorts, from dining and activity ideas to shopping and environmental stewardship VIDA EN EL DESAROLLo Las últimas noticias de Royal Resorts, desde restaurantes, actividades, compras hasta cuidado ambiental
Classic cuisine El Conquistador is now open at The Royal Islander, serving all your longtime favorites and some additional menu selections that have been created by our talented chefs. Enjoy guitar music with Jorge Durán while you dine and don’t miss Prime Rib Night on Tuesday. El Conquistador is open Sunday to Friday, with reservations required. Please call the Restaurant Reservations Center at ext. 165.
Cocina clásica El Conquistador ahora está abierto en The Royal Islander, sirviendo sus platillos favoritos y algunos nuevos creados por nuestros talentosos chefs. Mientras cena, disfrute música de guitarra con Jorge Durán y no se pierda la Noche de Prime Rib los martes. El Conquistador está abierto de domingo a viernes; se requiere reservación. Llame al Centro de Reservaciones de Restaurantes a la ext. 165. The elegant new El Conquistador at The Royal Islander offers a range of dishes and live music Nuevo y elegante, El Conquistador en The Royal Islander ofrece una variedad de platillos y música en vivo
Sports central Just because you are on vacation, you don’t have to miss out on all the sports action back home. Follow the fortunes of your favorite football, baseball or basketball team at the Royal Resorts bars. Sidelines at The Royal Sands, La Cabaña at The Royal Caribbean, The Royal Cancun Sports Bar and La Rotonda at The Royal Haciendas all have multiple screens and comfy chairs so you can sit back and watch major sporting events during the year.
10
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Deportes Solo porque está de vacaciones no significa que debe perderse toda la acción deportiva. Siga a su equipo favorito de fútbol, beisbol o basquetbol en los bares de Royal Resorts. Sidelines en The Royal Sands, La Cabaña en The Royal Caribbean, The Royal Cancun Sports Bar y La Rotonda en The Royal Haciendas cuentan con varias pantallas y sillas cómodas para que pueda ver eventos deportivos importantes durante el año.
The multiple screens at La Rotonda at The Royal Haciendas ensure you never have to miss a major sporting event back home Con las pantallas grandes de La Rotonda en The Royal Haciendas nunca va a perder sus eventos deportivos favoritos
Left, chicken in mole is a traditional Mexican dish. Right, keep fit and active on vacation and take a sailboat out on the bay A la izquierda, el pollo en mole es un platillo tradicional mexicano. A la derecha, manténgase activo y en forma durante sus vacaciones y saque un velero por la bahía
Go Mexican
Pruebe lo mexicano
Did you know that Mexican cuisine is recognized by UNESCO for its diversity and rich tradition? If you would like to sample the tasty national fare, be sure to visit Hacienda Sisal. On the menu are dishes such as chicken in mole, which is a subtle sauce made with chocolate, chili and spices, and Mayan-style grilled fish, known as tikinxic. On Thursdays, try pozole, a flavorful pork or chicken and hominy broth with a traditional garnish of oregano, radish, chopped onion, lettuce, chili and tostadas. There is also live Mexican music from 7:30 p.m. on Tuesdays and Thursdays.
¿Sabía que la cocina mexicana es reconocida por la UNESCO por su diversidad y ricas tradiciones? Si le gustaría degustar la comida nacional, asegúrese de visitar Hacienda Sisal. En el menú hay platillos como pollo en mole, que es una salsa suave hecha a base de chocolate, chile y especias, y un pescado a la parrilla al estilo maya conocido como tikinxic. Los jueves, pruebe el pozole, un caldo de puerco o pollo y sémola de maíz con una guarnición tradicional de orégano, rábano, cebolla picada, lechuga, chile y tostadas. También hay música mexicana en vivo a partir de las 7:30 p.m. los martes y jueves.
In the know
Para saber más
There are now more ways to get news from Royal Resorts and about the programs and services that interest you. Sign up for our monthly e-newsletter Royal Reporter and First to Know emails. Visit the Royal Resorts website www.royalresorts.com and the Members Area (log in required) and the Royal Resorts News blog at www.royalresortsnews.com During your stay, attend one of the weekly First to Know information sessions or one of the new Getting to Know the Signature Club seminars (ask your Concierge for days, times and locations for both events). Watch the Royal Channel and stay posted for webinars during the year.
Ahora hay más maneras que nunca de recibir noticias de Royal Resorts e información acerca de los programas y servicios que le interesen. Regístrese para recibir nuestro boletín electrónico mensual Royal Reporter y los correos informativos First to Know. Visite la página de Royal Resorts www.royalresorts.com.mx y el área de Miembros (se requiere hacer log in) y el blog Royal Resorts News www.royalresortsnews.com Durante su estancia asista a una de las sesiones informativas semanales First to Know o para conocer acerca del Royal Resorts Signature Club (pregunte a su Concierge por el día, hora y sede de estas presentaciones). Vea el Royal Channel (Canal 2 en español) y habrá también webinars durante el año.
Stay trim A daily swim or game of tennis, a morning run or a work-out at the gym—everyone has a favorite way of keeping in shape and at Royal Resorts there are now even more options available. Start the day with yoga, zumba, dance or aqua fitness followed by volleyball or beach soccer later in the day. Sign up for a bike trip or take a sailboat or kayak out on the bay. At The Royal Cancun, you can even try your hand at paddle boarding. The fitness centers at The Royal Sands, The Royal Cancun, The Royal Caribbean and The Royal Haciendas have the latest cardio machines and weights. Daily, weekly and multi-gym passes are available and the use of the gym is included in the REFINE All-Inclusive package.
Manténgase en forma Nadar diario, un juego de tenis, correr por la mañana o ir al gimnasio... todo mundo tiene su estilo favorito de mantenerse en forma y en Royal Resorts ahora hay aún más opciones. Comience el día con yoga, zumba, baile o fitness acuático seguidos de voleibol o fútbol de playa más tarde. Inscríbase para un tour en bici o navegue un velero o kayak por la bahía. En The Royal Cancun, incluso puede intentar el paddleboard. Los gimnasios en The Royal Sands, The Royal Cancun, The Royal Caribbean y The Royal Haciendas tienen lo último en equipo cardiovascular y pesas. Contamos con pases diarios, semanales y multigimnasio y el uso del gimnasio está incluido en el paquete REFINE Todo-Incluido.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
11
latest news
Left, The Kids Clubs offer supervised activities for children aged between four and 12 A la izquierda, Los Kids Club ofrecen actividades supervisadas para niños entre cuatro y 12 años
Best in Latin America
Fun for the kids The Royal Cancun now has a supervised Kids Club and a Teens Club and is offering new family activities, including catch-and-release fishing, shuffleboard, croquet. nature walks and fun workshops on the ecosystems, wildlife and underground rivers of the Yucatán. The Kids Clubs at The Royal Cancun, The Royal Sands and The Royal Haciendas offer supervised activities for children aged between four and 12 years (fees apply). The daily activity program includes sports, games, crafts, movies and more, and runs from 9 a.m. to 6 p.m. The use of the Kids Club is included in the REFINE All-Inclusive package. For more information, call ext. 159.
In 2014, The Royal Haciendas was named Best Timeshare Resort in Latin America 2014 by leading industry publication Perspective Magazine. This accolade for our Riviera Maya resort followed two awards in 2013 from the magazine, with Grand Residences winning Best Fractional Resort in Latin America and Best Fractional Resort Worldwide.
Lo mejor en Latinoamérica En 2014, The Royal Haciendas fue nombrado el Mejor Desarrollo de Tiempo Compartido en Latinoamérica 2014 por la publicación líder de la industria Perspective Magazine. Este galardón para el desarrollo de la Riviera Maya vino después de dos premios de la revista en 2013, ya que Grand Residences ganó el Mejor Desarrollo Fraccional en Latinoamérica y el Mejor Desarrollo Fraccional en el Mundo.
Diversión para los niños The Royal Cancun ahora tiene un Kids Club y un Club de Adolescentes supervisados y cuenta con actividades familiares como pesca deportiva, shuffleboard, cróquet, paseos en la naturaleza y talleres divertidos sobre los ecosistemas, la fauna y los ríos subterráneos de Yucatán. Los Kids Club de The Royal Cancun, The Royal Sands y The Royal Haciendas ofrecen actividades supervisadas para niños entre cuatro y doce años (aplican tarifas). El programa de actividades diarias incluye deportes, juegos, manualidades, películas y más y está abierto de 9 a.m. a 6 p.m. El uso del Kids Club se incluye en el paquete REFINE All-Inclusive. Para mayor información, marque a la ext. 159.
Left, The Royal Haciendas has won Perspective Magazine’s 2014 award for Best Timeshare Resort in Latin America Izquierda, En 2014, The Royal Haciendas ganó el premio "Mejor Tiempo Compartido en América Latina" de Perspective Magazine
Trip Advisor favorites in 2014 Several Royal Resorts properties received the thumbs-up from members of the Trip Advisor online travel community in 2014. In August, Grand Residences was rated No. 1 hotel in the Riviera Maya out of a field of 350 properties, following its earlier success as No. 1 hotel in Puerto Morelos. The Royal Sands, The Royal Cancun and The Royal Haciendas received the 2014 Trip Advisor Traveler’s Choice award in the category of Best Family Resorts in Mexico and there were Trip Advisor Certificates of Excellence for The Royal Caribbean and The Royal Islander, too. In the restaurant category, Captain’s Cove, Hacienda Sisal, El Conquistador and Los Murales all received Certificates of Excellence. When you return home, visit www.tripadvisor.com to post a review of your vacation. You can also find the resorts and restaurants through Google Places at maps.google.com and foursquare.com.
Los favoritos de Trip Advisor 2014 Varias propiedades de Royal Resorts recibieron votos positivos de socios en la comunidad de viaje en línea Trip Advisor en 2014. En agosto, Grand Residences fue votado el hotel número uno en la Riviera Maya entre 350 propiedades, seguido de su éxito anterior como número uno en Puerto Morelos. The Royal Sands, The Royal Cancun y The Royal Haciendas recibieron el premio 2014 Traveler's Choice de Trip Advisor en la categoría Mejores Desarrollos Familiares en México y también hubieron Certificados de Excelencia Trip Advisor para The Royal Caribbean y The Royal Islander. En la categoría de restaurantes, Captain's Cove, Hacienda Sisal, El Conquistador y Los Murales recibieron Certificados de Excelencia. Cuando regrese a casa, visite www.tripadvisor.com para publicar una crítica de sus vacaciones. También puede encontrar los desarrollos a través de Google Places en maps.google.com y foursquare.com.
12
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Money matters You may now use American Express to pay your bill at the end of your Royal Resorts stay, but traveler’s checks in US dollars are no longer accepted.
En cuestiones de dinero Ya puede utilizar American Express para pagar su cuenta al final de su estancia en Royal Resorts, pero ya no se aceptan los cheques de viajero en dólares estadounidenses.
Green News Turtle summer In 2014, our sea turtle guardians protected 248 nests and 28,450 eggs at The Royal Sands, The Royal Caribbean and The Royal Islander. There were 25,447 baby turtles released by security staff and guests. Nestled on a beautiful beach to the south of Puerto Morelos, our newest luxury resort, Grand Residences, joined the campaign for the first time. Resort staff protected 12 nests in the corral and released 915 baby turtles. Since 1998, when record keeping began, Royal Resorts has protected 6,524 nests and released 548,756 hatchlings into the sea.
Botanical garden With fountains, ponds and peaceful courtyards full of bougainvillea, hibiscus and roses, the gardens at The Royal Cancun have long been one of its most beautiful features and they are now further enhanced by a botanical garden. A joint project by the Garden and Activities department, the garden stretches behind Building 6, where a winding path takes visitors past native trees, shrubs and herbs to a vertical garden and a nursery. The garden forms part of a larger environmental awareness initiative at the resort, with fun activities for children and families.
Verano de tortugas
Jardín botánico
En 2014, nuestros guardianes de tortugas marinas protegieron 248 nidos y 28,450 huevos en The Royal Sands, The Royal Caribbean y The Royal Islander. Se liberaron 25,447 tortuguitas por el personal de seguridad y huéspedes. Grand Residences, nuestro último desarrollo de lujo ubicado en una hermosa playa al sur de Puerto Morelos, se unió a la campaña por primera vez. El personal ha protegido 12 nidos en el corral y se liberaron 915 tortuguitas. Desde 1998, cuando comenzó el registro formal, Royal Resorts ha protegido 6,524 nidos y liberado a 548,756 tortuguitas.
Con fuentes, estanques y agradables patios repletos de bugambilias, hibiscos y rosas, los jardines de The Royal Cancun han sido durante mucho tiempo uno de sus más bellos rasgos y ahora se realzan con un jardín botánico. El jardín es un proyecto conjunto de los departamentos de Jardinería y de Actividades y está detrás del Edificio 6 donde un sinuoso sendero lo lleva por árboles, arbustos y hierbas de la zona hasta llegar a un muro verde y un vivero. El jardín forma parte de una iniciativa de sensibilización ambiental más grande con actividades divertidas para niños y familias.
Above left, Royal Resorts continues to protect turtle nests and eggs and released more than 25,447 baby turtles in 2014. Above, the gardens at The Royal Cancun Arriba a la izquierda, Royal Resorts continúa protegiendo los nidos y huevos de las tortugas y ha liberado más de 25,447 tortuguitas en 2014. Arriba, los jardines de The Royal Cancun
Eco-friendly cleaning The Housekeeping department is always looking for ways to reduce its impact on the environment, including using eco-friendly products such as ozonated water to clean and disinfect and biodegradable polishes. Its most recent “green” addition is a soap that the maids use, which does not lather or produce bubbles but is an equally effective cleaner.
Limpieza ecológica El departamento de Ama de Llaves siempre está buscando maneras de reducir su impacto ambiental, como usar productos ecológicos como agua ozonizada para limpiar y desinfectar y pulidores biodegradables. Su más reciente adición ecológica es un jabón que usan las amas de llave que no produce espuma ni burbujas pero es igual de eficaz.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
13
Cancun’s best kept secret... El secreto mejor guardado de Cancún
Simply sublime
A tempting menu of steaks, seafood and flambéed dishes
Simplemente sublime
Un tentador menú de cortes, mariscos y platillos flameados Reservations required | Reservaciones requeridas: Ext. 165 Open Sunday to Friday | Abierto de Domingo a Viernes: 5-10 p.m., Located at | Ubicado en The Royal Islander. Use the shuttle from other resorts. | Use el trolley desde su resort. Live music every night. | Música en vivo cada noche.
14
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Follow the Captain’s route to the freshest seafood, prime cuts of beef and other delicacies
Siga la ruta del Capitán Los más selectos frutos del mar, exquisitos cortes y otras delicias
A Cancun favorite since 1986 Un sitio favorito de Cancún desde 1986 Restaurant opens at 2 p.m. Sunday Brunch at 8 a.m. Pancho & Willy’s opens 4 p.m. till...
Abierto desde las 2 p.m. Brunch Dominical desde las 8 a.m. Pancho & Willy’s abierto a partir de las 4 p.m.
www.captainscoverestaurant.com restaurants@royalresorts.com Blvd. Kukulcán km. 16.5, Hotel Zone / Zona Hotelera Reservations / Reservaciones: Ext. 165
member benefits
SHUTTERSTOCK
Signature Club: benefits just keep getting better The Royal Resorts Signature Club, our revolutionary flexible use and benefits program, has enjoyed a booming first year. But we are not resting on our laurels: after listening to you, we have unveiled another range of superb new benefits
16
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
SHUTTERSTOCK
WHEN WE LAUNCHED OUR SIGNATURE CLUB last year, it was in response to members’ requests. The idea was to enable you to reap the benefits of membership not just for one week in the year, but all year round. With four types of membership—Silver, Gold, Platinum and the President’s Circle for Grand Residences owners—it’s easy to choose your ideal level. We’re happy to say the program has been a success. “We have signed up more than 5,000 members,” says Paola Shouse Perez, Operations Manager. “We have over 1,500 units deposited into our exchange programs and members have used the Lifestyle Collection portal for purchases of goods and travel services, which in turn give them cash back rewards that they can use to pay their annual Club Service Fee, among other things. “Flight purchases are particularly popular because Club members find the best available rates on our portal.” Paola believes the Club is unique: “Our company is one of the few that offers a Points overlay that gives members the option to keep their fixed unit, fixed week or to convert into Points in a particular year if they need more flexibility.” However, we are always striving to do more and, having listened to your suggestions, we have added some brilliant new benefits. These are: • Signature Deals An exclusive selection of special offers in the merchandise section of the Signature Lifestyle Collection. Available for a limited time only, they have the best price guarantee and give you great cash back (air travel does not qualify for cash back).
SHUTTERSTOCK
Signature Club: los beneficios son cada vez mejores Royal Resorts Signature Club, nuestro revolucionario programa de beneficios y uso flexible, ha tenido mucho auge en su primer año, pero no dormiremos en nuestros laureles: después de escucharlos a ustedes, hemos dado a conocer magníficos nuevos beneficios
Our Signature Club offers significant discounts on a wealth of experiences, from ski vacations to spa breaks Nuestro Signature Club ofrece descuentos importantes en una variedad de experiencias como vacaciones de esquí o de spa
• Cruise Exchange program Platinum members can now deposit their week and receive a discount of up to US$1,500 towards a cruise—choose from more than 20,000. • Dining certificates These are now available for Gold, Platinum and President’s Circle members. Every month, you’ll receive a complimentary US$25 dining certificate from restaurant.com, enabling you to save US$300 a year on dining out. The certificates are accepted at more than 18,000 participating venues across the US. Find out more in the new Dine section of the Signature Lifestyle Collection. • More Signature Flexibility Platinum members now have even more time to decide if they want to use their fixed week or opt for flexibility. You can deposit your week up to six months ahead of the check-in date. • Plus more… Platinum members who don’t have sufficient Points from the conversion of their fixed week can borrow Points from the next year to book longer stays in larger units or in different seasons at other resorts (with no transaction fees). Our Signature Marketplace allows members to turn Points into money by depositing their fixed unit. Points will be equivalent to US dollars, which can be used to book resort stays, activities, airfares and services within Royal Resorts. And don’t miss our exchange program with Karma Resorts, enabling you to stay in beautiful Southeast Asian properties.
Key Royal Resorts Signature Club features: Signature Flexibility
This allows you to either enjoy your fixed week at your regular resort as always, or to venture out to another Royal Resort at another time. Select any location, any resort, any season and any unit using your Points—the choice is yours.
This easy, one-stop shopping portal offers thousands of travel and leisure products at bestvalue prices. In return for purchases, you receive generous cash back rewards. These can be used towards Club Service Fees, other purchases at Royal Resorts or further Lifestyle Collection treats.
Signature Exchange
Through RCI’s global vacation exchange program, you can swap your weeks or Points for fabulous breaks in nearly 4,500 resorts worldwide, including the US, South America, Europe, Africa and the Far East. For more information on the Royal Resorts Signature Club and the great benefits it offers you, call ext. 172 to meet a Signature Club specialist. www.rrsignatureclub.com
SHUTTERSTOCK
Signature Lifestyle Collection
Above, You'll also receive best-value prices on fabulous cruises Below left, Enjoy priority seating for restaurant reservations booked 10 days in advance Arriba, También recibirá los mejores precios en cruceros. Abajo a la izquierda, Asignación prioritaria de mesa en reservaciones hechas con 10 días de antelación
SHUTTERSTOCK
bonificaciones en efectivo (los vuelos no califican para bonificaciones). • Programa de Intercambio de Cruceros Los miembros Platinum ahora pueden depositar su semana y recibir un descuento de hasta $1,500 USD en un crucero; elija entre más de 20,000.
CUANDO LANZAMOS NUESTRO SIGNATURE CLUB el año pasado, fue en respuesta a las solicitudes de nuestros socios. La idea fue que su membresía le diera beneficios, no solo durante una semana, sino todo el año. Con cuatro tipos de membresías (Silver, Gold, Platinum y President’s Circle para dueños Grand Residences) es fácil elegir su nivel ideal. Nos complace decir que el programa ha sido un éxito: “Se han registrado más de 5,000 miembros,” dice Paola Shouse Pérez, Gerente de Operaciones. “Tenemos más de 1,500 unidades depositadas en nuestros programas de intercambios y los miembros han utilizado el portal Lifestyle Collection para sus compras que a su vez les generan bonificaciones en efectivo o cashback que pueden utilizar para pagar su Cuota de Servicio Anual del Club, entre otras cosas.
“Los vuelos son muy populares, más que nada porque los miembros encuentran las mejores tarifas en nuestro portal.” Paola siente que el Club es único: “Nuestra compañía es de las pocas que ofrece un programa de puntos sobrepuesto a su membresía que le ofrece a los miembros la opción de quedarse con su unidad y semana fija o canjearla por Puntos en un año en particular si necesitan más flexibilidad.” Sin embargo, siempre nos esforzamos para hacer más y después de escuchar sus sugerencias, agregamos algunos beneficios nuevos. Éstos son: • Ofertas Signature Una selección exclusiva de ofertas especiales en la sección Mercancía de Signature Lifestyle Collection. Disponible durante tiempo limitado, tienen garantía del mejor precio y le dan
• Certificados de Restaurantes Disponibles ahora para miembros Gold, Platinum y President's Circle. Cada mes, recibirá un certificado de $25 USD de restaurant.com de cortesía que le permitirá ahorrar $300 USD al año en restaurantes. Los certificados son aceptados en más de 18,000 lugares participantes en EE.UU. Obtenga más información en la nueva sección de Restaurantes de Signature Lifestyle Collection. • Más Signature Flexibility Los miembros Signature Club Platinum ahora tienen más tiempo para decidir si quieren usar su semana fija u optar por flexibilidad. Puede depositar su semana hasta seis meses antes de la fecha de llegada. • Y más... Los miembros Platinum que no tengan suficientes Puntos al intercambiar su semana fija pueden tomar Puntos prestados del siguiente año para reservar estancias más largas en unidades más grandes o en diferentes temporadas en otros desarrollos (sin tarifas de transacción). También, Signature Marketplace le permite convertir Puntos en dinero al depositar su unidad fija. Los Puntos serán equivalentes a dólares americanos y pueden usarse en estancias
en el desarrollo, actividades, vuelos y servicios Royal Resorts. No se pierda nuestro programa de intercambios con Karma Resorts que le permitirá hospedarse en hermosas propiedades del Sudeste Asiático. Beneficios principales Royal Resorts Signature Club: Signature Flexibility Le permite disfrutar su semana fija en su desarrollo como siempre, o disfrutar otro Royal Resort en otro momento. Elija cualquier ubicación, desarrollo, temporada y unidad usando sus Puntos; la elección es suya. Signature Lifestyle Collection Este portal le ofrece miles de productos de viaje y entretenimiento al mejor precio. A cambio de compras, usted recibe bonificaciones en efectivo que se pueden utilizar para pagar sus Cuotas de Servicio del Club, otras compras en Royal Resorts o Lifestyle Collection. Intercambios Signature A través del programa internacional de intercambios vacacionales RCI, puede intercambiar semanas o Puntos por vacaciones en casi 4,500 desarrollos en todo el mundo, incluyendo EE.UU., Sudamérica, Europa, Africa y el Lejano Oriente. Para más información sobre Royal Resorts Signature Club y los beneficios que le ofrece llame a la ext. 172 o haga una cita con un especialista Signature Club. www.rrsignatureclub.com
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
17
eating out
Viva Italia! Octopus carpaccio, linguine with lobster sauce, pistachio gelato… is your mouth watering yet? It will be when you see the menu at La Trattoria,The Royal Cancun’s new Italian restaurant, which is already attracting hungry diners in their droves Authentic flavors are the essence of the menu at this sleek, spacious restaurant, whose genuine Italian ambience is further enhanced by the welcoming family atmosphere. Executive Sous Chef Juan Manuel Fuentes and Executive Chef Enrique García have worked hard to create a concept that will “tempt and captivate every palate, paying tribute to classic recipes but with innovative twists." The menu features a selection of enticing appetizers, salads such as the signature Trattoria salad — described by Chef García as “an unsurpassed delight for the palate, a marriage of peppery rocket (arugula), subtle rosemary honey and Parmesan cheese”—and scrumptious 10-inch pizzas ranging from much-loved favorites to inventive combinations such as prosciutto and pear. Special attention has been paid to the delicious, fresh pasta sauces. Diners can select a pasta — for example, fettuccine, rigatoni or linguine — and pair it with their choice of sauce, including pesto, carbonara or one with a kick of vodka, then add a topping such as sliced chicken breast or Cajun grilled shrimp. Tempting main courses include a creamy seafood risotto, a tender beef casserole, fish piccata and a flavorsome chicken parmesan. However, if one of our guests craves something different, the team will be happy to conjure up something special. Desserts are a tempting delight too at La Trattoria. In addition to classics such as tiramisu and hazelnut panna cotta, the team has devised some irresistible gelatos with varieties that range from tangerine and pistachio to Ferrero and cream cheese with berries. In charge of the kitchen is Mexican chef Horacio Ramírez, an expert in Italian cuisine. “His food has received such acclaim that guests have been asking for him to step out of the kitchen so that they can congratulate him,” says Chef García. “We have been fortunate to welcome diners from all over the world and, as many of our US customers have Italian-American roots, we’re confident we’re getting the food spot on.” To make a reservation at any of our restaurants, call ext. 165. For details, visit the Dining & Restaurants section at www.royalresorts.com
18
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
¡viva italia! Carpaccio de pulpo, linguini con salsa de langosta, gelato de pistache... ¿ya se le hizo agua la boca? Se le hará cuando vea el menú de La Trattoria, el nuevo restaurante italiano de The Royal Cancun que ya está atrayendo a multitudes
LOS SABORES AUTÉNTICOS son la esencia del menú en este elegante y amplio restaurante cuyo ambiente italiano genuino es realzado aún más con una acogedora atmósfera familiar. El sous-chef ejecutivo Juan Manuel Fuentes y el chef ejecutivo Enrique García han trabajado duro para crear un concepto que “tentará y cautivará a todos los paladares, rindiendo homenaje a las recetas clásicas con giros innovadores.” El menú ofrece una selección de aperitivos tentadores, ensaladas como la ensalada Trattoria, descrita por el chef García como “un placer inigualable para el paladar, una fusión de arúgula, miel de romero y parmesano” y deliciosas pizzas de 10 pulgadas, desde las favoritas hasta las combinaciones más innovadoras como prosciutto y pera. Se le puso atención especial a las deliciosas
salsas frescas de las pastas. Los comensales pueden elegir una pasta, por ejemplo fettuccine, rigatoni o linguine, y añadirle la salsa de su elección como pesto, carbonara o un poco de vodka y después añadir un ingrediente como pechuga de pollo o camarones cajún a la parrilla. Platos fuertes tentadores como un risotto cremoso de mariscos, un estofado de res, piccata di pesce, o pollo alla parmigiana. Sin embargo, si a algún cliente le apetece algo diferente, el equipo estará encantado de prepararle algo especial. En La Trattoria, los postres también son una delicia tentadora. Además de los clásicos como tiramisú y panna cotta de avellana, el equipo ha ideado gelatos irresistibles con variedades como mandarina, pistache, Ferrero Rocher y queso crema con frutos del bosque. El chef mexicano Horacio Ramírez, experto en cocina italiana, está a cargo de
la cocina. “Su comida ha recibido tal reconocimiento que clientes le han pedido que salga de la cocina para felicitarlo,” dice el chef García. “Hemos tenido la suerte de recibir a comensales de todo el mundo y, como muchos de nuestros clientes americanos tienen raíces italoamericanas, estamos seguros de que estamos logrando un sabor auténtico.” Para hacer una reservación en cualquiera de nuestros restaurantes, llame a la ext. 165. Para más detalles, visite la sección de Restaurantes en www.royalresorts.com. Mouth-watering delights await you at La Trattoria—and there is no shortage of fine Italian wines to complement each meal Le esperan delicias suculentas en La Trattoria, y nunca faltan vinos finos italianos para complementar cada comida
A celebration of Italy Una celebración de Italia
Discover an inspiring new dining experience with tempting dishes to indulge the senses. Authentic flavors and classic recipes with an innovative touch. Pastas, pizzas, and much more. Open daily | Abierto todos los días: 5-10 p.m. Casual ambiance | Ambiente Casual Located at | Ubicado en The Royal Cancun Reservations | Reservaciones: Ext. 165
Descubra una nueva experiencia gastronómica con tentadores platillos para deleitar los sentidos. Auténticos sabores y recetas clásicas con un toque innovador. Pastas, pizzas, y mucho más.
Grand Residences
A year of success Grand Residences, the most prestigious resort in the Royal Resorts collection, has enjoyed a triumphant first year with accolades from owners, guests and the industry Un año de éxito Grand Residences, el desarrollo más prestigioso de la colección Royal Resorts ha disfrutado un triunfante primer año con elogios de dueños, huéspedes y la industria
When Grand Residences opened near the picturesque fishing village of Puerto Morelos on the Riviera Maya on 7 December 2013, it marked the realization of the most ambitious project in Royal Resorts’ 35-year history. Celebrated far and wide, the resort was acclaimed for its remarkable oceanview location, engaging architecture, luxurious residences and indulgent services on a par with the finest international hotels around the world. As a Leading Hotel of the World®, we have continued to pull out all the stops to ensure Grand Residences delivers an extraordinary experience for owners and guests. The consistent and favorable response we’ve received in its first year reveals that our endeavors have delivered magnificent results.
20
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
LA APERTURA DE GRAND RESIDENCES cerca del pintoresco Puerto Morelos en la Riviera Maya el 7 de diciembre de 2013, representó la materialización del proyecto más ambicioso de la historia de 35 años de Royal Resorts. Ampliamente celebrado, el desarrollo fue aclamado por su ubicación
excepcional con vista al mar, arquitectura cautivadora, residencias de lujo y servicios a la par de los mejores hoteles internacionales en todo el mundo. Como parte de Leading Hotels of the World®, hemos seguido haciendo todo lo posible para asegurarnos de que Grand Residences
We are particularly proud of the recognition from members of Trip Advisor, the world’s largest online travel community, which recently ranked Grand Residences as the number one hotel in the Riviera Maya, beating 350 other establishments. This outstanding achievement consolidates the resort’s earlier success as Trip Advisor’s top hotel in Puerto Morelos. It is not only our guests who have shown their appreciation. Feedback from Grand Residences owners has been overwhelmingly positive, too. “They have told us they are very happy and are returning home to buy more weeks,” says Dr Kemil Rizk, President and CEO, Royal Resorts. “A substantial number of fractional sales in 2014 were to owners who like their private residence club so much that they have decided to add more weeks to their ownership portfolio or as a result of owner referrals.” Dr Rizk attributes the one-year achievements of our newest vacation hideaway to our focus on delivering an experience like no other. “We anticipate our guests’ needs and try to find out what will make their stay at Grand Residences truly unique— then we hope to exceed their expectations with a collection of truly refined services and one-of-a-kind experiences,” he says. These exceptional experiences include the elegant fivestar suites and residences at Grand Residences. “They are extraordinarily spacious and beautifully designed and equipped with every creature comfort and a fantastic amenities package that includes everything from fresh flowers to Bulgari® bath products,” adds Dr Rizk. “We also offer gourmet restaurants, a varied daily program of activities, a sumptuous spa, a fully equipped gym, tennis courts and four swimming pools.” As Grand Residences celebrates an outstanding first year, we continue to evolve our indulgent complimentary offerings for owners and guests. Weekly sunset cruises aboard a private yacht, afternoon tea with infusions selected by our tea sommelier, luxurious turndown gifts every night and an invitation-only Chef’s Table. It just keeps getting better and better at our heavenly sanctuary by the sea.
Left, one of the four swimming pools at Grand Residences. Above, lots of creative fun at the friendly Kids Club Izquierda, una de las cuatro albercas de Grand Residences. Arriba, mucha diversión creativa en el acogedor Kids Club
Relaxed, oceanside living with all the creature comforts at Grand Residences, located just south of the fishing village of Puerto Morelos
The resort’s elegant design is inspired by Mexico’s grand old haciendas El elegante diseño del desarrollo está inspirado en las
Tranquilas residencias junto al mar con todas las
grandes haciendas antiguas de México
comodidades en Grand Residences, ubicado al sur de Puerto Morelos
ofrezca un experiencia extraordinaria para dueños y huéspedes. La respuesta favorable y consistente que hemos recibido en su primer año demuestra que nuestros esfuerzos han tenido resultados magníficos. Estamos especialmente orgullosos del reconocimiento de los miembros de Trip Advisor, la comunidad de viajes en línea más grande del mundo, quienes recientemente clasificaron a Grand Residences como el hotel número uno en la Riviera Maya, superando a otros 350 hoteles. Este logro excepcional consolida el éxito anterior del desarrollo como el hotel número uno de Puerto Morelos en Trip Advisor. No solo nuestros huéspedes han mostrado su aprecio. La retroalimentación de los dueños de Grand Residences ha sido muy positiva también. “Nos han dicho que están muy contentos y que regresan
a casa a comprar más semanas,” dice el Dr. Kemil Rizk, Presidente y Director General de Royal Resorts. “Un número considerable de las ventas fraccionales en 2014 fueron a los dueños que les gusta tanto su private residence club que han decidido adquirir más semanas o a los referidos de dueños.” El Dr. Rizk atribuye los logros de este año de nuestro nuevo desarrollo a nuestro enfoque de ofrecer una experiencia como ninguna. “Anticipamos las necesidades de nuestros huéspedes y tratamos de averiguar qué hará que su estancia en Grand Residences sea realmente única, y después, esperamos superar sus expectativas con una colección de servicios refinados y maravillosas experiencias” dice. Estos servicios excepcionales incluyen las elegantes suites y residencias de cinco estrellas en Grand Residences. “Son muy
amplias y diseñadas a la perfección, equipadas con todas las comodidades y un paquete de amenidades fantásticas que incluye desde flores frescas hasta productos de baño Bulgari®,” agrega el Dr. Rizk. “También ofrecemos restaurantes gourmet, un programa de actividades diarias variado, un lujoso spa, un gimnasio totalmente equipado, canchas de tenis y cuatro albercas.” Grand Residences celebra un primer año excepcional y seguimos desarrollando nuestras amenidades de cortesía para dueños y huéspedes. Paseos semanales al atardecer a bordo de un yate privado, té en la tarde con infusiones seleccionadas por nuestros sommelier de tés, regalos de lujo en su servicio de cortesía cada noche y una cena Chef ’s Table (la Mesa del Chef ), de rigurosa invitación. Nuestro santuario junto al mar cada vez se pone mejor y mejor.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
21
Home away from home The spacious and elegant suites at Grand Residences are luxurious havens by the sea Un hogar lejos de casa Las amplias y elegantes suites de Grand Residences son paraísos de lujo junto al mar
One of the joys of any vacation is enjoying the freedom to use your time as you please, with your own comfortable space to do what you want, when you want. The suites at Grand Residences Private Residence Club have been created to make you feel like you are in your own home. Elegantly designed and extraordinarily spacious, they provide all the room you and your family will need to spread out and feel totally at ease. As well as supreme comfort, our suites offer the best of refined beachfront living, with magnificent views of shimmering Caribbean waters from their large picture windows and private outdoor terraces. Many of the residences also have their own private plunge pools, larger swimming pools and private roof gardens. Inside, the architecture and décor is inspired by Mexican haciendas, which are traditionally places of enjoyment and relaxation. A world-renowned interior designer has handpicked richly textured and colorful fabrics, handcrafted furniture and eye-catching contemporary artworks to create a stylish and relaxed look and ambience. Our luxury residences have flatscreen TVs, DVD players, iPod docks and complimentary Wi-Fi. They even offer home theaters with surround-sound speakers for a rich entertainment experience. The beautifully appointed full gourmet kitchens come with cooking, dining and cleaning appliances and include
22
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Top, Grand Residences is fronted by a secluded white sandy beach. Above, the adult pool with swim-up bar Hasta arriba, Grand Residences frente a una hermosa playa de arena blanca. Arriba, el bar en la alberca de adultos
UNO DE LOS PLACERES DE CUALQUIER VACACIÓN ES DISFRUTAR la libertad de usar su tiempo como quiera, con su espacio cómodo para hacer lo que quiera, cuando quiera. Las suites en Grand Residences Private Residence Club han sido creadas para que usted se sienta en casa. Con un diseño elegante y extraordinariamente amplias, proporcionan todo el espacio que usted y su familia necesitan para moverse y sentirse totalmente a gusto. Además de la máxima comodidad, nuestras suites ofrecen lo mejor en residencias refinadas frente al mar, con magníficas vistas de las brillantes aguas del Caribe desde ventanas amplias y terrazas privadas al aire libre. Muchas de las residencias también tienen sus piscinas privadas y jardines privados en la azotea. En el interior, la arquitectura y la decoración están inspirados en las haciendas mexicanas, que son tradicionalmente lugares de deleite y relajación. Un diseñador de interiores de renombre mundial eligió cuidadosamente las telas de ricas texturas y colores, muebles hechos a mano y obras de arte contemporáneas llamativas para crear un apariencia y ambiente elegante y relajado. Nuestras residencias de lujo tienen TVs de pantalla plana, reproductores DVD, soporte
must-have indulgences—a wine cooler for the perfectly chilled glass of wine and a Nespresso coffee maker for the smoothest-tasting espresso or cappuccino. In the bedrooms, we have thought of everything to ensure you have an exquisite night’s sleep—including extra plump mattresses and pillows and the finest linen—so you wake up every morning feeling refreshed and ready for the day. Our bathrooms ooze opulence too, with state-ofthe-art rain showers, pampering Bulgari® toiletries and a stunning Jacuzzi. It is not just the amenities that impress at Grand Residences Private Residence Club, it is also the attention to detail. Your friendly housekeeper will provide a nightly turndown service, delivering locally made artisanal gifts. They will even personalize the suites with family photos and memorabilia before you arrive so you really do feel that Grand Residences is your home away from home. para iPod y Wi-Fi de cortesía. Incluso ofrecen home theatre con bocinas surround para una sofisticada experiencia de entretenimiento. Las cocinas gourmet completas decoradas a la perfección cuentan con electrodomésticos de cocina y de limpieza y lujos imprescindibles: un enfriador de vinos para una copa de vino a la temperatura perfecta y una cafetera Nespresso para el mejor espresso o cappuccino. En las recámaras, hemos pensado en todo para garantizar que disfrute un sueño exquisito, incluyendo grandiosos colchones y almohadas y la ropa de cama más fina, para que despierte cada día sintiéndose renovado y listo para el día. Nuestros baños también rebosan opulencia, con regaderas tipo lluvia de vanguardia, artículos de tocador Bulgari® y un jacuzzi impresionante. No solo las amenidades lo impresionarán en Grand Residences Private Residence Club, sino también la atención al detalle. Su amable ama de llaves le proporcionará un servicio de cortesía por las noches, con regalos artesanales locales. Incluso, personalizarán las suites con fotos y recuerdos familiares antes de que llegue para que realmente sienta que Grand Residences es su hogar lejos de casa.
OUR SUITES
The residences are comprised of Master Suites and Junior Suites with independent entrances and a kitchenette for guests. They can be used as lock-off units for rental or exchange purposes. NUESTRAS SUITES
Las residencias están compuestas de Master Suites y Junior Suites con entradas independientes y una cocineta. Se pueden usar como unidades independientes para renta o intercambio.
Junior Suite Sleeps 2 adults and one child 635 sq ft Junior Suite
Capacidad para 2 adultos y un niño 59 m2
One-bedroom Master Suite Sleeps up to five people 1,798 sq ft Master Suite de Una Recámara Capacidad para 5 personas
167 m2
Two-bedroom Master Suite Sleeps up to eight people 2,400 sq ft Master Suite de Dos Recámaras Capacidad para 8 personas
223 m2
Three-bedroom Master Suite Sleeps up to 10 people 3,025 sq ft Master Suite de Tres Recámaras Capacidad para 10 personas
281 m2
Four-bedroom Penthouse Presidential Suite Sleeps up to 13 people 8,762 sq ft Suite Presidencial Pent-house de Cuatro Recámaras Capacidad para 13 personas The residences’ gourmet kitchens have state-of-the-art appliances
814 m2
Top, a stylish Master Suite with en-suite bathroom Arriba, una elegante Master Suite con baño en suite
Las cocinas gourmet de las residencias tienen electrodomésticos de vanguardia
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
23
Keeping it personal It is not simply superb suites and amenities that make a luxury resort exceptional. It is also the service. We meet some of the key players working behind the scenes to ensure that every moment owners and guests spend at Grand Residences is extraordinary Servicio personalizado No solo las magníficas suites y amenidades hacen que este desarrollo sea excepcional, sino también el servicio. Nos encontramos con algunos de los participantes clave que trabajan para garantizar que cada momento que pasan los dueños y huéspedes en Grand Residences sea extraordinario
The General Manager With more than 30 years working in the world’s best hotels and restaurants, Carlo Bicaci, pictured above right, knows a thing or two about hospitality. In his charge, our newest resort has quickly risen through Trip Advisor rankings to become the best hotel not only in Puerto Morelos but also in the Riviera Maya. “We are totally service-oriented, and every one of my 300 staff has been trained to provide a highly personalized service delivered with warm Mexican hospitality,” explains Carlo. “The Trip Advisor feedback reinforces our philosophy and motivates us to do even better.” The focus on delivering five-star experiences that exceed guests’ expectations has also helped to set the resort apart from its competitors. “Owners and guests particularly appreciate our value-added experiences, from guided bike tours and high tea to sunset cruises and an invitation-only chef ’s table,” adds Carlo. “We’ll continue to take care of every little detail to ensure a stay here is unforgettable.” Gerente General Con más de 30 años trabajando en los mejores hoteles y restaurantes del mundo, Carlo Bicaci, en la foto de arriba a la derecha, sabe una que otra cosa de hospitalidad. A su cargo, nuestro nuevo desarrollo ha escalado en la clasificación Trip Advisor para convertirse en el mejor hotel de toda la Riviera Maya. “Estamos totalmente orientados al servicio y cada anfitrión ha sido entrenado para proporcionar un servicio altamente personalizado con cálida hospitalidad mexicana,” explica Carlo.
24
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
The housekeepers maintain the highest standards to ensure our guests’ comfort and enjoyment Las amas de llave mantienen
“Los comentarios de Trip Advisor refuerzan nuestra filosofía y nos motiva a mejorar aun más.” El enfoque de ofrecer experiencias de cinco estrellas que superen las expectativas de los huéspedes también ha ayudado a distinguir al desarrollo de la competencia. “Los dueños y huéspedes aprecian nuestras experiencias de valor agregado, como tours en bicicleta, merienda, paseos en barco al atardecer y la cena Chef 's Table,” agrega Carlo. “Seguiremos cuidando cada detalle para asegurar que una estancia aquí sea inolvidable.”
los estándares más altos para garantizar el gozo y la comodidad de los huéspedes.
The Executive Housekeeper Housekeepers may be the unsung heroes and heroines of the hospitality world, but our guests’ comfort and enjoyment depends on them. At Grand Residences, Georgina Campos heads up the housekeeping department, overseeing a professional team tasked with maintaining the highest standards of cleanliness and presentation. “My team is committed to upholding Royal Resorts’ worldclass levels of service,” she says. “We always respect guests’ privacy but we also pride ourselves on treating them as we would family members.” What makes Grand Residences housekeeping so exceptional? “The dedication, friendliness and goodwill of the staff as well as the care we take with the finishing touches—the fresh flowers in the room, the special aroma in the lobby, the welcome and turndown service gifts. It’s also about personalizing the service and considering the needs of each person sleeping in that room. We want to make our guests feel at home.” Ama de Llaves Ejecutiva El personal de Ama de Llaves podrán ser los héroes del mundo de la hospitalidad, pero la comodidad y el gozo de nuestros huéspedes depende de ellos. En Grand Residences, Georgina Campos encabeza el departamento de Ama de Llaves, supervisando un equipo profesional encargado de mantener los más altos estándares de limpieza y presentación. “Mi equipo está comprometido a mantener el servicio de clase mundial de Royal Resorts,” dice. “Siempre respetamos la privacidad de los huéspedes pero también
nos enorgullecemos de tratarlos como a familiares.” ¿Qué hace excepcional el servicio de limpieza de Grand Residences? “La dedicación y amabilidad del personal así como el cuidado que tenemos con los toques finales: la flores frescas en la habitación, el aroma especial del lobby, los regalos de bienvenida y del servicio de cortesía. También se trata de personalizar el servicio y tener en cuenta las necesidades de cada persona durmiendo en esa habitación. Queremos que nuestros huéspedes se sientan en casa.”
Grand Residences
The Restaurant Manager Jorge David Vázquez Arce ensures that service runs smoothly and that high standards in the kitchen are maintained. “The service and cuisine have to match our guests’ high expectations,” explains Jorge, who will also be in charge of the Grand Residences’ new Mexican restaurant in 2015. Seafood, grilled steaks and fresh Mediterranean flavors are the themes on the menu. “Chef Yann Michel Cozic has been inspired by classic French cuisine and Mexico’s culinary heritage,” he adds. The exquisite dishes are complemented by the dining room’s oceanfront setting and relaxed atmosphere. “The ambience changes with different table settings for breakfast, lunch and dinner. Our unique touches include white linen tablecloths, fresh orchids on every table, specialty themed nights, fine wines, whiskeys, rums and tequilas, and live music. All in all, it is a place to enjoy.” Gerente de Restaurantes Jorge David Vázquez Arce asegura que el servicio se lleve a cabo sin problemas y que se cumplan los altos estándares en la cocina. “El servicio y la cocina deben cumplir las altas expectativas de nuestros huéspedes,” explica Jorge, quien también estará a cargo del nuevo restaurante mexicano de Grand Residences en 2015. Los temas del menú son mariscos, cortes finos a la parrilla y sabores mediterráneos frescos. “El chef Yann Michel Cozic se ha inspirado en la cocina francesa clásica y el
patrimonio culinario de México,” añade. Los exquisitos platillos se complementan con el entorno frente al mar del comedor y un ambiente relajado. “El ambiente cambia con diferentes arreglos de mesa para el desayuno, comida y cena. Nuestros toques únicos incluyen manteles de lino blanco, orquídeas frescas en cada mesa, noches temáticas de especialidad, buenos vinos, whiskies, rones y tequilas, y música en vivo. En resumen, es un lugar para disfrutar.”
The Chief Concierge When you meet Alberto Monzon, the first thing you notice are the crossed gold keys on the lapel of his uniform. They signify that he is a member of Les Clefs d’Or, the esteemed international association for concierges, and that he has been recognized for his dedication to providing excellent service. “There are several key qualities I have instilled in my team,” he says. “The essentials are to provide a personalized service and to ensure guests have a flawless luxury experience.” He adds: “We can take care of every detail, from booking a game of golf to organizing private transport and yacht charters. We can also provide information on the local area, create a memorable sightseeing itinerary, arrange Spanish and Mayan history classes and help guests plan a surprise for a loved one. Our goal is to ensure guests leave with fond memories of Grand Residences and the Riviera Maya.” Gerente de Concierges Cuando conozca a Alberto Monzón, lo primero que notará son las llaves de oro cruzadas en la solapa de su uniforme. Éstas significan que es un miembro de Les Clefs d'Or, la reconocida asociación internacional de concierges y que ha sido reconocido por su dedicación a ofrecer un excelente servicio. “Hay varias cualidades clave que he inculcado en mi equipo,” dice. “Lo esencial es ofrecer un servicio personalizado y asegurarse de que los huéspedes tengan una experiencia de lujo
impecable.” Añade, “Nos ocupamos de cada detalle, desde reservar un juego de golf hasta organizar el transporte y yates privados. También podemos proporcionar información sobre la zona, crear un itinerario turístico inolvidable, programar clases de español y de historia maya y ayudar a los huéspedes a planear una sorpresa para un ser querido. Nuestra meta es garantizar que los huéspedes se vayan con recuerdos entrañables de Grand Residences y la Riviera Maya.”
The Executive Chef Frenchman Yann Michel Cozic trained as a chef at Paris’ renowned École Supérieure de Cuisine Française Ferrandi. He visited Mexico for his best friend’s wedding in 2004, returning a year later to work as a sous chef in Mexico City, rising through the ranks to become executive chef at a prestigious French bistro. At Grand Residences, his cuisine is inspired by the Mediterranean, with fresh seafood taking center stage. “We use quality, fresh ingredients, so every dish bursts with the flavors of the south.” His cuisine also displays strong home influences, including traditional patisserie favorites and signature desserts. Whatever guests’ culinary preference, Yann and his team will conjure up exceptional dishes with passion and flair. El Chef Ejecutivo El francés, Yann Michel Cozic, se formó como chef en París en la reconocida École Supérieure de Cuisine Française Ferrandi. Visitó México para la boda de su mejor amigo en 2004 y regresó un año después a trabajar como sous chef en la Ciudad de México, ascendiendo hasta ser el chef ejecutivo en un prestigioso restaurante francés. En Grand Residences, su cocina está inspirada en el mediterráneo, con pescado y mariscos frescos como los protagonistas. “Usamos ingredientes frescos de calidad para que cada platillo esté lleno de sabores del sur.” Su cocina también cuenta con fuertes influencias del hogar, incluyendo pasteles y postres favoritos tradicionales. Sea cual sea la preferencia culinaria de los huéspedes, Yann y su equipo prepararán platillos excepcionales con pasión y estilo.
Private Residence Club Sales Team
Headed up by Mark Carney OBE, Director of Sales and Marketing for Royal Resorts and Grand Residences, the Private Residence Club Sales team includes Sales Manager Tyrone Ukaegbo Magaña, Catherine Duda, Grand Residences Owner Liaison Manager, and Paola Allende, President’s Circle Concierge.
El Equipo de Ventas Private Residence Club
Encabezado por Mark Carney OBE, Director de Ventas y Mercadotecnia de Royal Resorts y Grand Residences, el equipo de ventas del Private Residence Club incluye al Gerente de Ventas, Tyrone Ukaegbo Magaña, Catherine Duda, Gerente de Enlace de Dueños Grand Residences, y Paola Allende, President's Circle Concierge. R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
25
A world of privileges As a Grand Residences owner, you will be welcomed to the President’s Circle, an exclusive lifestyle and leisure club Un mundo de privilegios Como dueño Grand Residences, se le dará la bienvenida a President's Cicle, un exclusivo club de estilo de vida
The President’s Circle is the Royal Resorts Signature Club membership for Grand Residences owners, offering the highest level of resort, destination and lifestyle benefits. “We launched the program to give even more to members who choose to make Grand Residences their home,” explains Mark Carney OBE, Director of Sales and Marketing, Royal Resorts and Grand Residences.
To find out more about the President’s Circle, visit www.rrsignatureclub.com and make an appointment during your next Royal Resorts vacation. President's Circle es la membresía de Royal Resorts Signature Club para dueños deGrand Residences que ofrece el nivel más alto de beneficios de desarrollo, destino y estilo de vida. “Lanzamos el programa para darle más a los socios que elijan hacer de Grand Residences su hogar,” explica Mark Carney OBE, Director de Ventas y Mercadotecnia de Royal Resorts y Grand Residences.
Benefits of the President’s Circle…
Exclusive Club Resort and Destination Benefits Enjoy privileges to make your stay at Grand Residences even more special, including early check-in and late checkout and complimentary yacht program certificates. Signature Lifestyle Collection You'll have access to a one-stop online shopping portal for travel, leisure and lifestyle products and services at best value prices with generous cashback rewards. President’s Circle Elite Destinations Enjoy reciprocal privileges with The Registry Collection® to stay in exclusive handpicked hotels, resorts, boutique inns and stately homes worldwide. Enjoy privilege pricing, additional touches and unique activities from selected partners, such as the Priority Pass airport-lounge access program, Wyndham Grand Hotels, Yachtstore’s worldwide yacht charters and Gold Medal Travel. President’s Circle Flexibility Deposit your fixed weeks and units in exchange for an allocation of points and use them to travel at a different time of the year, book a different residence, stay for longer or shorter periods of time and enjoy flexible arrival and departure dates. President’s Circle Concierge A President’s Circle Concierge offers owners assistance with all their needs before they arrive and during their stay. Finally, don’t miss… Our new exchange program with Karma Resorts provides stunning travel options in Southeast Asia. Karma Resorts is an expanding portfolio of elite boutique villa developments and stand-alone residences in some of the most desirable locations in the world, including Bali, Thailand and India.
26
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Beneficios de President's Circle...
Only available to Grand Residences owners, the President's Circle is designed to create an elite experience, from ski vacations to fine wines Disponible únicamente para dueños Grand Residences, President's Circle está diseñado para crear una experiencia de élite, desde vacaciones para esquiar hasta vinos finos
Beneficios de Desarrollo y de Destino Exclusivos Disfrute privilegios para hacer su estancia en Grand Residences aún más especial, incluyendo check-in temprano y check-out tardío y certificados para el programa de yates de cortesía. Signature Lifestyle Collection Tendrá acceso a un portal de compras de productos y servicios de viajes, entretenimiento y estilo de vida a los mejores precios con generosas bonificaciones en efectivo. President's Circle Elite Destinations Disfrute privilegios recíprocos con The Registry Collection® para hospedarse en exclusivos hoteles, desarrollos, hoteles boutique y haciendas cuidadosamente seleccionados
en todo el mundo. Disfrute de precios especiales, detalles adicionales y actividades únicas de socios seleccionados, como el programa de acceso a lounges en aeropuertos, Priority Pass, Wyndham Grand Hotels, renta de yates en todo el mundo, Yachtstore, y Gold Medal Travel. President’s Circle Flexibility Deposite sus semanas fijas y unidades a cambio de una asignación de puntos y utilícelos para viajar durante otra época del año, reservar una residencia diferente, hospedarse por periodos de menos o más tiempo y disfrutar fechas de llegada y salida flexibles. President’s Circle Concierge Un Concierge ofrece asistencia a los dueños con lo que necesiten. Finalmente, no se pierda... El nuevo programa de intercambios con Karma Resorts ofrece opciones de viaje en el sudeste asiático. Karma Resorts es una cartera en expansión de villas boutique en las ubicaciones más deseadas del mundo, como Bali, Tailandia e India. Para saber más sobre President's Circle, visite www. rrsignatureclub.com y haga una cita durante sus próximas vacaciones en Royal Resorts.
Grand Residences
What our owners say… Lo que nuestros socios dicen…
Andrew Fegley, a business executive, from Southern New Jersey “Grand Residences is truly awesome—spectacular and immaculate. I’ve travelled extensively, and it stands out from anywhere else I’ve stayed. First, the staff are so friendly and gracious, from the chefs to the housekeeping staff. Second, the accommodation is nothing short of exquisite. It is also beautifully located. Imagine waking up to a coffee on your terrace, watching the sun rise over the ocean, then going for a dip in the Caribbean or in your own private swimming pool. Third, there are always unexpected surprises and small touches, such as the poignant gifts delivered at the nightly turndown service. On top of this, Grand Residences is super relaxing, so there is no need to make any plans—it’s great just hanging out there.” Angela Lau, a chartered accountant, from Calgary in Alberta, Canada “Grand Residences is our second home, and we look forward to visiting it every year. The staff are so friendly and helpful and the service far exceeds anywhere else we’ve visited. “My family enjoys its proximity to many golf courses and we play almost every day. We also enroll in tennis lessons— the world-class instructor has significantly improved our daughter's game in a few weeks. “Royal Resorts does an excellent job of entertaining its owners, offering us many opportunities to meet our neighbors at events such as cocktail parties and catamaran trips. Grand Residences has the feel of a residential community, and we feel fortunate to be part of it.” Bev Robison, an instructional assistant at her local high school, from Preston in Maryland “My husband Greg was interested in seeing Grand Residences when it was built. It took some convincing for me to agree to join him. When I saw the model two years ago, I felt that it was “out of our league.” However, we did visit the resort and the more time we spent there, the more interested I became. “What most impressed us was the attention to detail in the suites and the extra services offered to owners. How nice to go to the pool and have the attendant fix your pool chair, and to receive fresh fruit and flowers in your suite. “On our first vacation at Grand Residences, I attended a wonderful cooking class with my granddaughter Alyssa. Greg went on a catamaran tour and said it was delightful. “We are truly impressed and we feel we made a great choice and a good investment.”
Andrés Fegley, un ejecutivo de negocios, del sur de Nueva Jersey “Grand Residences es verdaderamente impresionante, espectacular e inmaculado. He viajado mucho y se destaca de cualquier otro lugar en el que he estado. Primero que nada, el personal es tan amable y gentil, desde los chefs hasta el personal de Ama de Llaves. En segundo lugar, el alojamiento es nada menos que exquisito. También está situado en un lugar hermoso. Imagina despertar con un café en tu terraza, ver el sol salir sobre el mar y después echarte un chapuzón en el Caribe o en tu alberca privada. En tercer lugar, siempre hay sorpresas inesperadas y pequeños detalles, como los regalos conmovedores que entregan en el servicio de cortesía cada noche. Además de esto, Grand Residences es super relajante, así que no hay necesidad de hacer planes, es increíble solamente estar ahí.”
Angela Lau, contadora pública, de Calgary en Alberta, Canadá “Grand Residences es
nuestro segundo hogar y esperamos visitarlo todos los años. El personal es tan amable y servicial y el servicio es superior a cualquier lugar que he visitado. “Mi familia disfruta de su proximidad a muchos campos de golf y jugar casi todos los días. También nos inscribimos a clases de tenis; el instructor de clase mundial ha mejorado considerablemente la práctica de mi hija en pocas semanas. “Royal Resorts hace un excelente trabajo de entretener a sus dueños, ofreciéndonos muchas oportunidades para conocer a nuestros vecinos en eventos como cocteles y tours en catamarán. Grand Residences se siente como una comunidad residencial y nos sentimos afortunados de formar parte de ella.” Bev Robison, una asistente de instrucción en su preparatoria local, de Preston, Maryland “A mi esposo, Greg, le interesaba ver Grand Residences cuando se construyó. Yo necesité un poco de convencimiento
para aceptar acompañarlo. Cuando vi el modelo hace dos años, sentí que estaba fuera de nuestro alcance. Sin embargo, visitamos el desarrollo y cuánto más tiempo pasé ahí, más me interesé. “Lo que más nos impresionó fue la atención al detalle en las suites y los servicios adicionales que ofrece a los dueños. Qué agradable es ir a la alberca y que el encargado te acomode un camastro y recibir frutas y flores frescas en tu suite. “En nuestras primeras vacaciones en Grand Residences, asistí a una maravillosa clase de cocina con mi nieta Alyssa. Greg fue a un paseo en catamarán y dijo que fue encantador. “Estamos realmente impresionados y sentimos que hicimos una gran elección y una buena inversión.”
Top left, the Fegleys relax on the ocean waves. Above, the Lau family. Left, the Robisons in the offices at Grand Residences Arriba a la izquierda, los Fegley se relajan en las olas. Arriba, la familia Lau. A la izquierda, los Robisons en las oficinas de Grand Residences
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
27
SHUTTERSTOCK
latest news
Caribbean life Days spent lolling on white, sandy beaches shaded by palm trees or snorkeling in crystalline waters; nights out dining on freshly caught fish and dancing to the pulsating rhythms of steel bands—it sounds like the vacation of most people’s dreams. You can make this dream a reality in the Caribbean and it’s only a few hours from North America. Relax like never before in St Maarten, explore the underwater paradise of Curaçao and enjoy unwavering sunny skies and a warm welcome in Aruba.
St Maarten
Two nations, two names—two kinds of vacation. St Maarten is actually two countries in one—the northern part, known as St Martin, is French, while the southern third, St Maarten, is part of the Netherlands. This makes for an exotic cocktail of French cuisine, Dutch ambience and Caribbean relaxation that exudes a unique vibrancy that fuels both body and the soul. Visit any of the 14 world-class, Vegasstyle casinos, dance the night away in neon-streaked, Miami-inspired nightclubs and wander from rickety rum shops to wild beach bars. Then, when it’s time to unwind, take in a beachside barbecue at Orient Bay, complete with steel bands, local music and folk dancing. If you’re still in the mood to party, why not hit downtown Philipsburg and join the
28
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
salsa dancers spilling out of the clubs, bars and parties. In St Maarten—or St Martin— discover an island where European sophistication blends perfectly with Caribbean charm. Here, everyone is welcome and visitors are encouraged to enjoy life to the full. Vida en el caribe Las islas del Caribe son la escapada perfecta,y St Maarten, Curaçao y Aruba son opciones ideales PASAR DÍAS ACOSTADO EN PLAYAS DE ARENA BLANCA bajo la sombra de palmeras o esnorqueleando en agua cristalina y por las noches, cenar la pesca del día y bailar al ritmo de percusiones caribeñas, suena como las vacaciones de ensueño de cualquier persona. Usted puede hacer este sueño realidad en el Caribe y está a solo unas horas de Norteamérica. Relájese como nunca antes en St Maarten,
SHUTTERSTOCK
Caribbean islands offer the ultimate escape — and St Maarten, Curaçao and Aruba fit the bill perfectly
On St Maarten, enticing options for night owls include gaming for everyone from beginners to high rollers En St Maarten, las opciones para gente nocturna incluye apuestas para principiantes y grandes apostadores
explore el paraíso submarino de Curaçao y disfrute los días soleados y una cálida bienvenida en Aruba.
St Maarten
Dos naciones, dos nombres: dos tipos de vacaciones. St Maarten en realidad son dos países en uno, la parte norte, conocida como St Martin, es francesa, mientras que la parte sur, St Maarten, es parte de los Países Bajos. Esto resulta en una fusión exótica de cocina francesa, ambiente holandés y relajación caribeña que exuda una vitalidad única que alimenta cuerpo y alma. Elija entre 14 casinos de clase mundial estilo Las Vegas, baile toda la noche en discotecas iluminadas de neón inspiradas en Miami y explore desde tiendas de ron hasta bares en la playa. Y cuando llegue el momento de relajarse, vaya a una parrillada junto a la playa en Orient Bay, acompañado de bandas de percusiones caribeñas, música local y bailes folclóricos. Si todavía tiene ganas de fiesta, ¿por qué no va al centro de Philipsburg y se une a los bailarines de salsa en discotecas, bares y fiestas? En St Maarten, o St Martin, descubrirá una isla donde la sofisticación europea se combina a la perfección con el encanto caribeño. Aquí, todo mundo es bienvenido y se anima a los visitantes a disfrutar la vida al máximo.
St Maarten
Curaçao
Curaçao
Curaçao es constantemente calificado como una de las mejores ubicaciones de buceo en el mundo y su paisaje submarino es increíblemente colorido y diverso. Las aguas están llenas de vida marina, como delfines, tortugas marinas, manta rayas, peces loro, rabirrubias y tranquilos tiburones gata. No es inusual que haya visibilidad de hasta 30 metros y el suave mar es perfecto para explorar corales y naufragios. Hay más de 65 sitios de buceo en 40 diferentes ubicaciones alrededor de la isla. Más de la
mitad son accesibles solo caminando de la costa hacia el mar y muchos de ellos son aptos para esnorquelear, también. Algunos de los sitios destacados son Playa Lagun, donde verá abundantes peces de arrecife, corales impresionantes y esponjas grandes, y Playa Kalki, uno de los mejores 10 sitios de buceo, famoso por sus morenas verdes, langostas, corales en forma de hongo y una gran variedad de peces de arrecife.
SHUTTERSTOCK
Curaçao is consistently rated one of the best shore-diving locations in the world and its underwater scenery is amazingly colorful and diverse. The waters are teeming with marine life, including dolphins, sea turtles, manta rays, parrotfish, yellowtail snappers and harmless, sedate nurse sharks. Visibility of up to 30 meters is not unusual, and the calm sea is perfect for exploring coral gardens and shipwrecks. There are more than 65 dive sites in 40 different locations around the island. More than half of them are accessible simply by walking from the shore into the sea, and many of these spots are suitable for snorkeling, too. Standout shore dives include Playa Lagun—where you will see plentiful reef fish, breathtaking corals and large sponges—and Playa Kalki, one of the island’s top 10 dive sites, famous for its green moray eels, lobsters, mushroom-shaped star coral formations and wide variety of reef fish.
Curaçao is lined with appealing sandy beaches and picturesque coves and lapped by waters that are abundant with reef life Curaçao está repleto de playas atractivas y pintorescas caletas que son bañadas
SHUTTERSTOCK
por aguas donde abunda vida marina
Aruba
There’s always something interesting to see and do in Aruba, whether it’s relaxing on idyllic beaches, admiring the wonderful birdlife or shopping in upmarket boutiques. One of the best ways to appreciate Aruba’s natural coastal beauty is to stroll through the recently opened Linear Park. Comprising a boardwalk, squares and gardens, the soon-tobe-completed park will also feature a bike track and kiosks. The views of the beaches en route are spectacular, and there are plenty of spaces to relax, kick back and soak up the Caribbean ambiance. More from the Caribbean... Planning a trip to St Maarten, Curaçao or Aruba? Visit www.royalresortscaribbean.com or call 1-888-852-8305 toll-free for special offers, resort updates and island news.
Aruba
The new Linear Park, inset, is located in Aruba’s capital Oranjestad, famed for its attractive Dutch colonial architecture El nuevo Linear Park está ubicado en la capital de Aruba, Oranjestad, famosa por su atractiva arquitectura colonial holandesa
Siempre hay algo interesante que ver y hacer en Aruba, ya sea relajarse en playas idílicas, admirar aves coloridos o ir de compras a las boutiques de lujo. Una de las mejores maneras de apreciar la belleza natural de Aruba es dar un paseo por el nuevo Linear Park. El parque cuenta con un paseo marítimo, plazas y jardines y, al terminarlo, incluirá pista para bicicletas y quioscos.
Las vistas de las playas en el camino son espectaculares y hay muchos lugares para relajarse y empaparse del ambiente caribeño. Más sobre el Caribe... ¿Está planeando un viaje a St Maarten, Curaçao o Aruba? Visite www.royalresortscaribbean.com o llame gratuitamente al 1-888-852-8305 para ofertas especiales y noticias de las islas y de desarrollos.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
29
w o n d e r s
Divers explore the beautiful, mysterious depths of a cenote. Many of these water holes are also suitable for swimming and snorkeling Buzos exploran las hermosas y misteriosas profundidades de un cenote. Muchos de estos pozos de agua tambiĂŠn son aptos para nadar y esnorquelear
30
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Hidden worlds
The crystal-clear, freshwater pools found scattered across the Yucatán were used as ancient wells by the Maya, who also regarded them as sacred places.Today, cenotes are magical places to swim or snorkel and feel lost in another time. Kelly McLaughlin heads into the jungle with her swimsuit to experience these natural wonders
I am walking down the jungle path, pushing aside palm fronds and stepping carefully over tree roots, hearing the sounds of the motmot birds and feeling the sweat trickle down my neck. A few more steps and my surroundings are like something out of the Garden of Eden—a lush oasis of sparkling waters, soaring trees and rocky outcrops. This is a cenote in the Yucatán Peninsula and I am about to have a once-in-a-lifetime experience. Cenotes (pronounced seh-noh-tays) are a unique feature in the region. These natural limestone water holes, created over thousands of years, are popular tourist attractions where visitors come to swim, snorkel and dive. However, they are much more than just natural paradises. The geology of the Yucatán Peninsula is based on limestone rock. With no lakes, rivers or other freshwater sources above ground, the limestone acts like a sponge, absorbing rainfall underground. Over time, the limestone begins to crumble and dissolve, creating caverns and underground rivers rarely seen in other areas of the world. In a fascinating discovery in the late 1970s, scientists were able to connect the Chicxulub meteorite crash that took place more than 65 million years ago with the location of the majority of the peninsula’s cenotes—the Ring of Cenotes— where fossils and amazing rock formations take you on an incredible journey back to the time of the dinosaurs. My first experience of these natural wonders was many years ago in the fishing village of Puerto Morelos on the wellknown Cenote Route. I had been told we would be visiting a “sinkhole”, a rather inappropriate English word that cannot
Estoy caminando por el sendero de la selva, haciendo a un lado hojas de palmas y pisando con cuidado sobre raíces de árboles, escuchando los sonidos de los momotos y sintiendo el sudor goteando por mi cuello. Unos pasos más y mi entorno se vuelve como algo del Jardín del Edén, un exuberante oasis de aguas cristalinas, árboles altos y afloramientos rocosos. Es un cenote en la península de Yucatán, y estoy a punto de tener una experiencia única en mi vida. Los cenotes son una característica única de la región. Estos pozos de piedra caliza, creados por la naturaleza hace miles de años, son atracciones turísticas populares donde los visitantes nadan, esnorquelean y bucean. Sin embargo, son mucho más que solo paraísos naturales. La geología de la península de Yucatán se basa en la piedra caliza. Sin lagos, ríos u otras fuentes de agua dulce en la superficie, la tierra caliza actúa como una esponja, absorbiendo la lluvia. Con el tiempo, la piedra caliza comienza a desmoronarse y se
disuelve, creando cavernas y ríos subterráneos poco vistos en otras partes del mundo. Fue un descubrimiento fascinante, a finales de la década de 1970, cuando científicos encontraron una conexión entre el impacto del meteorito de Chicxulub que tuvo lugar hace más de 65 millones de años y la ubicación de la mayoría de los cenotes de la península, el Anillo de Cenotes, donde fósiles y formaciones rocosas sorprendentes lo llevan en un increíble viaje a través del tiempo a la época de los dinosaurios. Mi primera experiencia con estas maravillas naturales fue hace muchos años en Puerto Morelos en la conocida Ruta de Cenotes. Me dijeron que visitaríamos un "sumidero," una palabra poco adecuada en inglés que ni siquiera se acerca a describir lo que nos íbamos a encontrar. Durante un paseo lleno de baches en jeep a nuestro primer cenote, Eduardo, mi amigo y guía local, nos explicó orgullosamente la importancia de los cenotes para sus ancestros mayas. "Los cenotes son sagrados R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
SHUTTERSTOCK
mundos escondidos Los estanques cristalinos de agua dulce que se encuentran dispersos por la península de Yucatán fueron usados como pozos por los mayas, quienes los consideraban también lugares sagrados. Actualmente, los cenotes son lugares mágicos para nadar o esnorquelear y perderse en otros tiempos. Kelly McLaughlin se dirige a la selva con su traje de baño para disfrutar estas maravillas naturales
31
32
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
The spectacular Cenote Ik-Kil near Chichén Itzá, accessible via a wooden stairway, is popular with swimmers and snorkelers. Below, Cenote Dzitnup or Xkeken near Valladolid, is the Yucatán Peninsula’s most famous cenote El espectacular Cenote Ik-Kil cerca de Chichén Itzá, accesible a través de una escalera de madera, es popular entre nadadores y buzos. Abajo, El Cenote Dzitnup o Xkeken cerca de Valladolid, es el cenote más famoso de la Península de Yucatán
“Para los mayas son una fuente de vida, representación del inframundo y conexión al gran dios de la lluvia Chaac,” explicó. “El nombre proviene de la palabra maya dzonot, que significa ‘cueva con agua‘. Son la única fuente de agua dulce de la península y fueron el centro de vida para comunidades, un sitio de rituales en honor a los dioses, un lugar para cazar a los animales que fueran a tomar agua ahí y un refugio de huracanes.” Nuestra primera parada en esta aventura fue un cenote “abierto,” considerado de la variedad más antigua ya que la piedra caliza se ha desintegrado a tal punto que la cueva se derrumbó, dejando un estanque rodeado de lados rocosos y rica vida vegetal. La primera vez que vi un cenote fue un deleite, árboles reflejándose en las aguas verdes frescas, donde flotaban nenúfares y familias chapoteaban. Mi lado aventurero eligió lanzarse de la tirolesa corta que construyeron los dueños. Subí las rocas a una pequeña plataforma de madera, sosteniendo firmemente la barra colgante que me pasó Eduardo. Con el corazón acelerado, me impulsé, volando por el aire antes de zambullirme en el agua fresca. Después, nos dirigimos al siguiente cenote, un pozo de agua “cerrado” con un “techo” intacto. Eduardo nos guió
hacia abajo por un estrecho camino al pozo de agua que fue descubierto cuando un señor vio a una iguana desaparecerse en el suelo. Tras inspeccionarla más de cerca, encontró la entrada a una cueva que parecía catedral. Al descender las escaleras de madera, entendí por qué los mayas los consideraban sagrados. Rayos de sol brillaban a través de varios huecos y, con el reflejo en las aguas turquesas, iluminaban el espacio rocoso. Arriba hay estalactitas, raíces de árboles y murciélagos, y abajo hay estalagmitas y aguas cristalinas repletas de bagres. Me puse mi visor y salté. Cuando mi piel tocó el agua, se me fue el aliento (aprendí que la temperatura del agua en los cenotes es de 24°C constantes todo el año). Mi
SHUTTERSTOCK
even come close to describing what we were about to encounter. During the bumpy jeep ride to our first cenote, my friend and local guide Eduardo proudly explained the importance of cenotes to his ancient Maya ancestors. “Cenotes are sacred to the Maya people, a source of life, a representation of the underworld and a connection to the great rain god Chaac,” he explained. “The name comes from the Mayan word dzonot, meaning ‘cave with water’. They are the peninsula’s only source of fresh water and were the center of life for communities—a site for rituals honoring the gods, a place to hunt the animals that came to drink there and a shelter from the elements, including hurricanes.” Our first stop on this adventure was at an “open” cenote, considered to be the oldest variety because the limestone has disintegrated to the point where the cave collapses, leaving a pond surrounded by rocky sides and rich plant life. My first view of the cenote was a delight, the trees reflecting in the cool, green waters, where lily pads floated and in which families splashed. The adventurer in me chose to launch myself off the short zipline built by the enterprising owners. I climbed up the rocks to a small wooden platform, holding tight to the dangling bar handed to me by Eduardo. With my heart racing, I pushed off, flying through the air, before splashing down into the cool waters below. Next we made our way to the next cenote, a “closed” water hole with an intact “roof ”. Eduardo led us down a narrow path to a water hole discovered when a man saw an iguana disappear into the ground. Upon closer inspection, he found the entrance to a cathedral-like cave. As I descended the wooden stairs, I understood why the Maya considered them sacred. Beams of sunlight shone down through the various gaps, striking the turquoise waters and illuminating the rocky space. Overhead were stalactites, tree roots and bats; below were stalagmites and crystalline waters teeming with catfish. I donned my snorkel mask and jumped in, gasping as my skin touched the water (I learnt the water temperature in cenotes is a constant 74°F year-round). My body quickly adjusted as I swam among the small fish and hidden craters amid the stalagmites. Ever since these first visits, I have been fascinated by cenotes, gaining an appreciation for their history, natural beauty and cultural significance. I have also learned the need to preserve these wonders. The stalactites and stalagmites are formed by drops of water passing through the limestone; it can take up to 100 years to grow one centimeter. Visitors must avoid touching these formations as this can halt their growth immediately; skin must be chemical free (no sunblock or mosquito repellent is allowed) to preserve the natural balance of the ecosystem. Cenotes have also been the source of major archaeological discoveries and continue to be sites for scientific investigation. Teams of divers have entered the
SHUTTERSTOCK
wonders
cuerpo se ajustó rápidamente al nadar entre pequeños peces y cráteres ocultos entre las estalagmitas. Desde estas primeras visitas, me han fascinado los cenotes, apreciándolos por su historia, belleza natural e importancia cultural. También he aprendido acerca de la necesidad de conservar estas maravillas. Las estalactitas y estalagmitas se forman por gotas de agua ricas en sales que pasan a través de piedra caliza; crecer un centímetro les puede tomar hasta 100 años. Los visitantes deben evitar tocar estas formaciones ya que esto puede detener su crecimiento inmediatamente, la piel debe estar libre de químicos (no se permite protector solar o repelente) para conservar el equilibrio natural del
Always fresh... always flavorful... Siempre fresco... siempre delicioso...
Discover the taste of Mexico, a mouthwatering menu of traditional favorites, fajitas, seafood and steaks. Descubra el sabor de MĂŠxico, un menĂş de deliciosos platillos tradicionales, fajitas, mariscos y carnes. Open-air terrace | Terraza al aire libre Open from | Abierto de: 2-11 p.m. Reservations | Reservaciones: Ext. 165 www.haciendasisal.com restaurants@royalresorts.com Next to The Royal Sands & Spa. Take the free shuttle. Junto a The Royal Sands & Spa. Utilice el transporte gratuito.
courtesy of XENOTES
wonders
mysterious depths and found items of pottery and jewelry dating back thousands of years that were probably sacrifices made by ancient Maya. One of the most recent finds is “Naia,” an intact skeleton of a teenage girl estimated to be more than 12,000 years old. Exploring this underground wonderland is a highlight for any visitor to Mexico. Puerto Morelos may be the closest place to Cancún to encounter these marvels, but there are cenotes scattered across the states of Quintana Roo and Yucatán, with many still undiscovered, hidden in the vast jungles. Estimates suggest that there may be as many as 7,000 cenotes in the peninsula. In the Riviera Maya, visitors can enjoy relaxing in small, rustic, family-run operations or opt for one of the more developed cenote parks such as Xenotes Oasis Maya, Hidden Worlds, Dos Ojos, Aktun Chen and Rio Secreto (caves). These larger parks offer easy and comfortable access to a variety of cenote types, with a mix of caves and open areas. Most offer facilities, such as showers and bathrooms, and the bigger parks will include delicious local cuisine for lunch. Guests can kayak, snorkel, zipline and rappel, while advanced explorers can scuba dive through the underground tunnels that connect one cenote to another. In the neighboring state of Yucatán, the most famous cenotes are those in and around the colonial town of Valladolid—Zaci, Dzitnup, Samula and the Sacred Well in Chichén Itzá—but there are many more to visit. On your next visit to the Yucatán, be sure to take a day to discover these ancient beauties. Take a peek at the local “Gardens of Eden,” perfect pieces of paradise where you can refresh yourself, enjoy adventure activities, connect to the past and feel at one with the ancient magic of the Riviera Maya. Don’t forget your swimwear!
ecosistema. Los cenotes también han sido la fuente de importantes descubrimientos arqueológicos y continúan siendo sitios de investigación científica. Equipos de buzos han entrado a las profundidades misteriosas y encontrado artículos de cerámica y joyería que datan de miles de años que probablemente fueron ofrendas hechas por los antiguos mayas. Uno de los hallazgos más recientes es “Naia,” un esqueleto intacto de una adolescente que se estima que tiene más de 12,000 años de antigüedad. Explorar estas maravillas subterráneas es un momento culminante para cualquier persona que visita México. Puerto Morelos puede ser el lugar más cercano a Cancún donde se encuentran estas maravillas, pero hay cenotes dispersos en los estados de Quintana Roo y Yucatán, muchos aún sin descubrir,
Thomas More Travel can arrange day trips and private tours to cenotes. For more information, please contact the Thomas More Travel desk at your resort, call ext. 175 or 407, or visit www.thomasmoretravel.com
Arriba, K'aak es uno de cuatro
ocultos en las grandes selvas. Según los cálculos, puede haber hasta 7,000 cenotes en la península. En la Riviera Maya, los visitantes pueden relajarse en instalaciones pequeñas y rústicas, operadas por familias u optar por alguno de los parques de cenotes más desarrollados como Xenotes Oasis Maya, Hidden Worlds, Dos Ojos, Aktun Chen y Río Secreto (cuevas). Estos parques más grandes cuentan con acceso fácil y cómodo a una variedad de tipos de cenotes, con una mezcla de cuevas y áreas abiertas. La mayoría cuentan con instalaciones como regaderas y baños y los parques más grandes ofrecen cocina regional. Los visitantes pueden practicar kayak, esnórquel, tirolesas y rappel, y los exploradores avanzados pueden bucear por túneles subterráneos que conectan un cenote a otro.
En el estado vecino de Yucatán, los cenotes más famosos son aquellos de la ciudad colonial de Valladolid y sus alrededores, Zaci, Dzitnup, Samula y el Cenote Sagrado de Chichén Itzá, pero hay muchos más que visitar. En su próxima visita a la península de Yucatán, asegúrese de tomarse un día para descubrir estas bellezas antiguas. Disfrute un vistazo en el local “Jardines del Edén,” pedacitos perfectos del paraíso donde puede refrescarse, disfrutar actividades de aventura, conectarse con el pasado y con la antigua magia de la Riviera Maya. ¡No olvide su traje de baño! Thomas More Travel puede organizar excursiones y tours privados a cenotes. Para obtener más información, póngase en contacto con Thomas More Travel en su desarrollo, llame a la ext. 175 o 407, o visite www.thomasmoretravel.com
cenotes en Xenotes Oasis Maya. A la derecha, las estalactitas y estalagmitas extremadamente frágiles de las aguas cristalinas de un cenote
SHUTTERSTOCK
Above, K’aak is one of four cenotes at Xenotes Oasis Maya. Right, the extremely fragile stalactites and stalagmites in the crystal-clear waters of a cenote
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
35
One call away… Do you wish you could stay longer? The Reservations Center can help you plan even more magical vacation moments in your home away from home. • Exclusive member discount on rental rates • Extend your stay or plan a family get-together later in the year• For the ultimate in relaxation book the REFINE All-Inclusive package at the special Member rate • Thinking about renting your unit? Our Rental Program offers members more rental opportunities than ever
A tan solo una llamada... ¿Le gustaría poder quedarse más tiempo? El Centro de Reservaciones puede ayudarle a planear el más mágico momento de vacaciones en su hogar lejos de casa. • Descuento exclusivo a socios en las tarifas de renta • Amplíe su estancia o planifique un viaje familiar a finales de año • Para lo último en relajación, reserve el Paquete Refine Todo-Incluido con la tarifa especial de socio • ¿Pensando en rentar su unidad? Nuestro Programa de rentas ofrece a los miembr os más oportunidades de rentas que nunca
Call us today • Llámenos hoy mismo 01 800 272-0724 888 840-1098 From your room dial ext 161 • Desde su habitación llame a la ext. 161
reservations@royalreservations.com
www.royalreservations.com
A new way to enhance your vacation and enjoy fabulous moments with family and friends SPECIAL PACKAGES Tailor your stay with us and add extra touches of luxury with our exclusive Special Packages Collection. Choose the activities, tours and entertainment that appeal to you and create memorable experiences for the whole family. • Spa therapies • Excursions • Eco park family outings • Dolphin swims • Dive experiences • Golf • Romantic dinners
ALL-INCLUSIVE PACKAGE AT THE ROYAL SANDS, THE ROYAL CANCUN AND THE ROYAL HACIENDAS Let Royal Resorts take care of the details while you focus on what makes a vacation exceptional. With the REFINE All-Inclusive Package you can indulge with tempting cuisine, activities, entertainment, a gym, supervised kids club and more.
Logotipo REFINE
The REFINE All-Inclusive Package may or may not include accommodation.
Packages are available for purchase at the Thomas More Travel desk in your resort. Ext. 175 & 407 VERSIÓN CORPORATIVA / CORPORATE VERSION VERSIÓN CMYK / PROCESS VERSION
PANTONE
PANTONE
PANTONE
130
362
2925
P
destination
Into the wild
Standing at the top of an observation tower nearly 20 meters above the jungle, I gaze out across Sian Ka’an, the largest protected natural area in the Mexican Caribbean and a UNESCO World Heritage Site. I am surrounded by nature in abundance, silence and stillness. The only movements below me are the butterflies fluttering in the cool winds blowing across the lagoon. I am exploring the Sian Ka’an Biosphere Reserve with a small group of fellow adventurers and our intrepid leader, Omar, who marches ahead in his green safari shorts, looking out for snakes and creepy crawlies. “This is the jungle, so stay close to me at all times,” he shouts over his shoulder. I am on the Muyil, Forest and Float Tour, operated by Community Tours Sian Ka’an, an enterprise promoting sustainable tourism and community involvement. Accompanying me are Cecilia and Rafael—a young professional Mexican couple from Monterrey who have ventured out of their five-star, all-inclusive hotel to try something different. Also on the tour is Kazue, a Japanese artist based in New York, and her mother Yoshiko, who lives in Tokyo. We start out in the early morning from Muyil, a traditional Mayan village south of Tulum with a population of only 500. Here, we visit the community museum to learn about local customs, from how to make natural chewing gum or chicle from the sap of the chicozapote trees to weaving hammocks from cactus plant fibers. Then we sit under a palapa eating delicious homemade corn tortillas with a fresh pumpkin dip made by the village women. Muyil has an impressive Mayan archaeological site, which is where our tour begins. Set deep in the jungle, the main attraction is a 17-meter-high pyramid (El Castillo) and the remains of a Mayan trade road, known as a sacbe. Omar explains the history and beliefs of the Maya, the ancient civilization that reigned over the Yucatán from 350BC-1521AD and whose descendants still inhabit the area today, then shows us the different trees, plants and animals in the jungle. A mine of fascinating stories and facts, he is clearly passionate about all things Mayan and the natural environment.
38
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Amigos de Sian Ka'an
Maya Ka’an is the new ecotourism area in the Yucatán Peninsula for travelers eager to discover Mexico’s wild beauty and meet local communities. Catherine Gordon joins a tour of the Mayan village of Muyil and the Sian Ka’an Biosphere Reserve to explore this unique area
encuentro con la naturaleza Maya Ka'an es la nueva zona de ecoturismo de la península de Yucatán para los turistas que quieran descubrir la belleza silvestre de México y las comunidades locales. Catherine Gordon se une a un tour por el pueblo maya de Muyil y la Reserva de la Biosfera Sian Ka'an para explorar esta zona excepcional PARADA EN LA CIMA de una torre de observación casi 20 metros sobre la jungla, contemplo Sian Ka’an, el área natural protegida más grande del Caribe mexicano y Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Estoy rodeada de abundante naturaleza, silencio y calma. Los únicos movimientos debajo de mí son mariposas revoloteando en los frescos vientos que soplan por la laguna. Estoy explorando la Reserva de la Biósfera de Sian Ka’an con un pequeño grupo de compañeros aventureros y nuestro intrépido líder, Omar, quien camina por delante en sus shorts de safari verdes vigilando que no hayan serpientes o bichos.
“Ésta es la selva, así que permanezcan cerca de mí,” grita por encima del hombro. Estoy en el tour Muyil Selva y Flotar, operado por Community Tours Sian Ka’an, una empresa que promueve el turismo sostenible y la participación de la comunidad. Me acompañan Cecilia y Rafael, una pareja de jóvenes profesionales de Monterrey que se han aventurado fuera de su hotel todo-incluido de cinco estrellas para probar algo diferente. También en el tour está Kazue, una artista japonesa que vive en Nueva York y su madre Yoshiko que vive en Tokyo. Empezamos temprano en Muyil, un pueblo tradicional maya al sur de Tulum con
Left, an aerial view of Sian Ka’an, looking east from the ancient Mayan city of Muyil across the lagoons. Above, the mangrove forest is home to frigate birds, herons, pelicans and many other species A la izquierda, una vista aérea de Sian Ka’an viendo hacia el este desde la ciudad maya de Muyil a través de las lagunas. Arriba, los manglares son el hogar de fragatas, garzas, pelícanos y muchas otras especies
una población de solo 500. Aquí visitamos el museo de la comunidad para aprender sobre las costumbres locales, desde cómo hacer chicle natural de la savia del chicozapote hasta como tejer hamacas de fibras de cactus. Después nos sentamos bajo una palapa para comer deliciosas tortillas de maíz recién hechas con un dip de calabaza fresca hecho por las mujeres del pueblo. Muyil tiene un impresionante sitio arqueológico maya, que es donde empieza nuestro tour. En las profundidades de la selva, la atracción principal es El Castillo, una pirámide de 17 metros, y los vestigios de una ruta comercial maya o un sacbé. Omar nos explica la historia y las creencias de los mayas, la civilización antigua que reinaba la península de Yucatán de 350 a.C. a 1521 d.C. y cuyos descendientes aún habitan la zona hoy en día, después nos enseña diferentes árboles, plantas y animales de la selva. Con tantas historias y hechos fascinantes, claramente le apasiona todo lo maya y el ambiente natural. La siguiente parada es una torre de observación de 20 metros de alto, el tipo de reto vertical donde es mejor no mirar hacia arriba o hacia abajo, sino solo concentrarse en donde pones las manos y los pies. En la cima la vista es impresionante, hasta donde se alcanza a ver, estamos rodeados de selva densa y el agua verde menta inconfundible de las lagunas
de la Reserva de la Biósfera de Sian Ka’an brillan en el horizonte. Le pregunto a Omar a qué tipo de turistas les atrae los tours de Sian Ka’an, que significa, “lugar donde empieza el cielo” en maya. “Gente que le gusta la naturaleza virgen,” responde. “Muchos de los visitantes ya han visto los sitios arqueológicos famosos de la zona, como Chichén Itzá y Cobá, así que están buscando conocer la selva y los manglares.” Después de un segundo, añade “Ah, y observadores de aves. Hay 350 diferentes tipos de aves aquí.” Sian Ka’an también es el hogar de muchos mamíferos como jaguares, pumas, ocelotes, tapires, jabalíes y venados, y abundante vida marina (su extensa cadena de arrecifes es parte del Arrecife Mesoamericano, el segundo más largo del mundo).
de la laguna nos refrescaron. Tomamos nuestros chalecos salvavidas y nos subimos a una lancha que condujo Rodrigo, un local de Muyil “¡Cuidado con tu gorra!” bromea, mientras nos lleva a alta velocidad a una de las lagunas de los alrededores para la parte “Flotar” del tour. Más tarde, tengo la oportunidad de platicar con Rodrigo. “Elegí este trabajo porque me gusta y puedo darle a mi familia el dinero que gano,” dice. “Es bueno que los turistas vean la zona porque no mucha gente la conoce. También es importante que protejamos los manglares y el agua potable de los cenotes subterráneos.”
A través de los manglares El sitio de Muyil lleva a una de las entradas de la Reserva de la Biósfera de Sian Ka’an, con sus lagunas brillantes y densos manglares. Saliendo de la selva húmeda, las brisas
Right, the white sap of the chicozapote tree is tapped and heated to make chicle, the natural source of chewing gum A la derecha, la savia blanca del chicozapote se extrae y se calienta para hacer chicle, la fuente natural de la goma de mascar
Amigos de Sian Ka'an
Journey through the mangroves The Muyil site leads to one of the entrances of the Sian Ka’an Biosphere Reserve, with its glistening lagoons and thick mangroves. Coming out of the sticky, humid jungle, we are refreshed by the cool lagoon breezes. Grabbing our lifejackets, we jump into a small boat captained by Rodrigo, a local from Muyil. “Cuidado con tu gorra [Hold on to your hats]!” he jokes as we set off at high speed to one of the surrounding lagoons for the “float” part of the tour. Later, I have a chance to chat to captain Rodrigo. “I chose this work because I like it, and the money I earn I can give to my family,” he says. “It’s good that tourists visit the area because not many people know about it. It’s also important that we protect the mangroves and the fresh drinking water in the underground cenotes.” Ecotourism in Sian Ka’an works on two levels: it supports the local economy and helps conserve the natural environment. With tours both operated and promoted by local communities, all the benefits go directly to the Maya people of Quintana Roo, providing jobs and the economic incentive to preserve the area’s rich natural resources. We disembark at the start of the lagoon’s naturally flowing freshwater canals. Omar shows us some small Mayan ruins inhabited by baby bats, then tells us to take off our lifejackets, and put our feet through the armholes, pulling the jackets up to our waists as though they were nappies. I wonder if he’s joking, but when we jump into the water it all makes sense. The lifejackets act as flotation seats as we glide down the canal. There are few travel experiences that are as instantly relaxing as bobbing around in a canal. The cool, clear
Amigos de Sian Ka'an
Next stop is the 20-meter-high wooden observation tower: this is the type of vertical challenge where it’s better not to look up or down, but just concentrate on where you’re putting your hands and feet. When we reach the top, the view is breathtaking; we are surrounded by dense jungle as far as the eye can see, while the distinctive mint-green waters of the lagoons in the Sian Ka’an Biosphere Reserve sparkle on the horizon. I ask Omar what types of travelers are attracted to eco tours of Sian Ka’an, which means “where the sky is born” in the Mayan language. “People who like untouched nature,” he replies. “Many visitors have already seen the region’s famous archaeological sites, such as Chichén Itzá and Cobá, so they are looking to experience jungle and mangroves instead.” After a second, he adds: “Oh, and birdwatchers. There are 350 different types of birds here.” Sian Ka’an is also home to many mammals, including jaguars, pumas, ocelots, tapir, wild boar and deer, and an abundance of marine life (its extensive chain of coral reefs form part of the Mesoamerican Barrier Reef, the second-largest barrier reef in the world).
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
39
destination
Amigos de Sian Ka'an
El ecoturismo de Sian Ka’an funciona de dos maneras: apoya la economía local y nos ayuda a conservar el ambiente natural. Comunidades locales operan y promueven los tours y las ganancias son para los pueblos mayas de Quintana Roo, proporcionando trabajos y el incentivo económico para preservar los ricos recursos naturales de la zona. Desembarcamos en el nacimiento de los canales de agua dulce de la laguna. Omar nos muestra algunas ruinas mayas pequeñas habitadas por murciélagos bebés, después nos dice que nos quitemos los chalecos y pongamos los pies en los hoyos donde van los brazos y nos subamos los chalecos hasta la cintura como si fueran pañales. Me pregunto si está bromeando pero al meternos al agua todo hace sentido. Usamos los chalecos como asientos para flotar por el canal. Pocas experiencias vacacionales son tan relajantes como flotar en un canal. El agua fresca y cristalina nos
Nestling among the mangroves, this shrine was a way station for Mayan merchants
waters waft us gently through the mangroves, dripping with orchids and bromeliads, while our guide points out tetra fish, needlefish, frogs and guppies. Back in Muyil, the village women had prepared us a feast—a typical Mayan lunch of tikinxic-style fish and chicken wrapped in banana leaves accompanied by a devilishly spicy chilli and washed down with chilled agua de Jamaica, an iced tea made from hibiscus flowers. As we savoured the local flavours, we reflected on our trip. While Cecilia and Rafael chose the Muyil archaeological site as the favorite part of their day, Kazue longed for another float on the heavenly Sian Ka’an lagoon. Meanwhile, I would never forget the remarkable bird’s-eye views from the observation tower—the highlight of my day. For further details on tours to Sian Ka’an and Maya Ka’an, contact the Thomas More Travel desk at your resort, call ext. 175 or 407, or visit www.thomasmoretravel.com.
Maya Ka’an: the new ecotourism destination Maya Ka’an is an ecotourism destination south of Tulum that includes the Sian Ka’an Biosphere Reserve and nine Mayan villages in central Quintana Roo. Here, local communities offer 16 different tours and activities that provide an unforgettable glimpse of the nature and culture of the area, from a bicycle adventure in Punta Allen to cooking lessons in Chunhuhub and from cave exploration in Kantemó to learning about natural medicine in Raxalaj Mayab. “Maya Ka’an is the ideal destination to interact with a traditional Mayan culture that lives in harmony with nature,” says Gonzalo Merediz-Alonso, executive director of Amigos de Sian Ka’an, a nonprofit-making organization dedicated to environmental conservation and sustainable development in the Yucatán region. “It allows visitors to contribute directly to the conservation of the environment and interact with the regional culture. Just a few minutes from the popular resort of Tulum, travelers will experience a different kind of tourism, and come into contact with local communities and the peace of the pristine Mayan forest.”
40
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Para obtener más detalles sobre tours de Sian Ka’an y Maya Ka’an, póngase en contacto con Thomas More Travel en su desarrollo, llamando a la ext. 175 o 407, o visite www.thomasmoretravel.com.
Amigos de Sian Ka'an
Entre manglares, este santuario era una estación de paso para los comerciantes mayas
llevan suavemente por los manglares llenos de orquídeas y bromelias, mientras nuestro guía nos muestra peces tetra, aguja, ranas y guppys. En Muyil, las mujeres del pueblo nos prepararon un manjar: un almuerzo típico maya de pescado tikinxic y pollo envuelto en hojas de plátano acompañado de chiles muy picantes y agua de jamaica. Mientras probamos los sabores locales, reflexionamos sobre el tour. La parte favorita del día de Cecilia y Rafael fue el sitio arqueológico de Muyil, mientras que Kazue anhela volver a flotar por la laguna celestial de Sian Ka’an. Por otro lado, yo nunca olvidaré las vistas panorámicas desde la torre de observación, el punto culminante de mi día.
Sustainable tourism will benefit Mayan communities and protect their heritage El turismo sostenible beneficiará a las comunidades mayas y protegerá su patrimonio
Maya Ka’an: el nuevo destino de ecoturismo
Maya Ka’an es un destino de ecoturismo al sur de Tulum que incluye la Reserva de la Biósfera de Sian Ka’an y nueve pueblos mayas del centro de Quintana Roo. Aquí, las comunidades locales ofrecen 16 tours y actividades diferentes que dan un vistazo inolvidable de la naturaleza y la cultura de la zona, como una aventura en bicicleta en Punta Allen, clases de cocina en Chunhuhub, exploración de cuevas en Kantemó o aprender sobre la medicina natural en Raxalaj Mayab. “Maya Ka’an es el destino ideal para interactuar con una cultura
tradicional maya que vive en armonía con la naturaleza,” dice Gonzalo Merediz-Alonso, director ejecutivo de Amigos de Sian Ka’an, una organización sin fines de lucro dedicada a la conservación del medio ambiente y el desarrollo sostenible en la región de Yucatán. “Permite a los visitantes contribuir directamente a la conservación del medio ambiente e interactuar con la cultura regional. A pocos minutos de Tulum, los visitantes podrán experimentar un tipo de turismo diferente y entrar en contacto con las comunidades locales y la tranquilidad de la selva prístina maya.”
community
Spreading a little happiness Committed to a role of environmental stewardship and community work, Royal Resorts is looking for new ways to help those in need, protect the planet and bring some magic into the lives of the sick and lonely repartiendo un poco de felicidad Royal Resorts, comprometido con el cuidado del medio ambiente y trabajo comunitario, siempre está buscando nuevas formas de ayudar a los necesitados, proteger el planeta y traer un poco de magia a las vidas de los enfermos y solitarios
From life-saving treatment for cancer patients to scholarships that enable disadvantaged children to stay in school and much-needed protection for precious ecosystems, Royal Resorts is always looking for ways to give back to the community. Through the Royal Resorts Foundation (Fundación Royal Resorts A.C.), we have been funding initiatives to promote health and education, contribute to sustainable development and support conservation in the Mexican Caribbean since 2011.
Top, Royal Resorts Foundation is helping to secure a brighter future for these children at Mano Amiga School in Ciudad de la Alegría. Above, a local event promotes the campaign against cancer Arriba, La Fundación Royal Resorts ayuda a asegurar un mejor futuro para estos niños del Colegio Mano Amiga en Ciudad de la Alegría. Arriba, un evento local promueve la campaña contra el cáncer
42
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Health, education and conservation Aiding the sick is one of the Royal Resorts Foundation’s key causes. It is active in the campaign against cancer and funds screening and treatment for patients from the poorest sectors of society. Through the employee relief fund, it also helps staff cope with grave illnesses, major surgery or accidents in the family. Aid is given on a case-by-case basis and alleviates the burden on the household at a time when problems seem insurmountable. In 2013, the foundation assisted nine employees with serious health problems, including providing surgery for a security guard with a lifelong, and debilitating, hearing problem, restoring a maid’s sight with a cornea transplant and an intraocular lens implant, an emergency operation for a breast cancer patient, and therapy for a child with epilepsy.
SE TRATE DE TRATAMIENTOS QUE SALVAN VIDAS de pacientes de cáncer, becas que permiten a niños de escasos recursos permanecer en la escuela o protección necesaria para los ecosistemas valiosos, Royal Resorts siempre está buscando maneras de retribuir a la comunidad. Por medio de la Fundación Royal Resorts A.C., hemos financiado iniciativas que promueven la salud y la educación, contribuyen al desarrollo sostenible y apoyan la conservación del Caribe mexicano desde 2011. Salud, educación y conservación Una de las causas principales de la Fundación Royal Resorts es ayudar a los enfermos; está activa en la campaña contra el cáncer y provee fondos para revisiones y tratamientos para pacientes de los sectores más pobres de la sociedad. El fondo de ayuda para empleados también apoya
al personal a enfrentar enfermedades graves, cirugías mayores o accidentes en la familia. La ayuda se da dependiendo del caso y mitiga la carga en el hogar en aquellos momentos cuando los problemas parecen insuperables. En 2013, la fundación ayudó a nueve empleados con problemas de salud graves, entre ellos, se cubrió la cirugía de un guardia de seguridad con una discapacidad auditiva permanente y debilitante, se recuperó la vista de una camarera por medio de un trasplante de cornea y un implante de lente intraocular, una cirugía de emergencia para una paciente de cáncer de mama y tratamiento para un niño con epilepsia. En su campaña para ayudar a los niños marginados a recibir una educación, la Fundación Royal Resorts, también provee becas para 144 alumnos en el Colegio Mano
In its drive to help marginalized children receive an education, the Royal Resorts Foundation also provides scholarships for 144 students at the Mano Amiga School in Ciudad de la Alegría to fulfill their academic potential. In the field of conservation, it supports Amigos de Sian Ka’an’s work with rural communities to protect the jungle. Ejidatarios or farmers who agree to leave the forest untouched receive environmental services payments. Their actions help safeguard flora and fauna and the purity of the underground rivers beneath the forest floor and increase carbon capture to offset the effects of climate change. The first recipients of these financial incentives were Ejido Juárez and San Mateo Aké in northern Quintana Roo, both located in an area of forest and marshland rich in wildlife. Spreading Happiness campaign The Royal Resorts Foundation also runs a Spreading Happiness campaign with the local community. Its goal is to help those in need and bring a smile to their faces. To date, it has organized four Spreading Happiness events, bringing together employees, members and guests who volunteered to help or donated money or gifts. The first event was a Christmas surprise for the residents of El Milagro neighborhood on the outskirts of Cancún. Royal Resorts volunteers distributed 150 grocery boxes, pasta, cookies and candies. In February 2014, volunteers paid a Spreading Happiness Valentine’s Day visit to the senior residential home in Ciudad de la Alegría. In May and November, a group of Royal Resorts Foundation volunteers helped out at huge parties for hundreds of children and donated toys collected at the resorts. Organized by Mexican charity Dr. Sonrisas A.C. and three local groups—Aitana Foundation (children with cancer), Manos de Apoyo y Vida (support for street children) and La Escuelita (children’s education)—the events gave sick and underprivileged children a morning of magic, fun and games. More Spreading Happiness events are planned in the future. Onwards and upwards Thanks to the generosity of staff, members and guests, the Royal Resorts Foundation reached its original goal of raising US$120,000 in 2014 and set a new challenge of US$220,000 for its four causes in 2015. How can members and guests give something back to the area they love so much? Through the Dollar a Stay fundraising drive, a dollar is now being added to your bill at checkout and will go towards the Royal Resorts Foundation’s community work. This is an optional donation and guests can choose to contribute more or to request that it is removed. If you wish to volunteer or donate school materials or clothing, contact the Royal Resorts Foundation at contact@royalresortsfoundation.org. Visit www.royalresortsfoundation.org for more Royal Resorts Foundation news and to donate online.
Amiga en Ciudad de la Alegría para que cumplan su potencial académico. En cuanto a la conservación, apoya el trabajo de Amigos de Sian Ka'an con comunidades rurales para proteger la selva. Los ejidatarios que se comprometen a dejar la selva virgen reciben pagos de servicios ambientales. Sus acciones ayudan a conservar la flora y fauna y la pureza de los ríos subterráneos que están debajo del suelo de la selva y aumentan la captura de carbono para compensar los efectos del cambio climático. Los primeros beneficiarios de estos incentivos económicos fueron el Ejido Juárez y San Mateo Aké en el norte de Quintana Roo, ambos ubicados en una zona de selva y humedales ricos en fauna. Campaña Repartiendo Felicidad La Fundación Royal Resorts también dirige la campaña Repartiendo Felicidad con la comunidad local. Su objetivo es ayudar a los necesitados y hacerlos sonreír. A la fecha, ha organizado cuatro eventos Repartiendo Felicidad,
reuniendo a empleados, socios y huéspedes que se ofrecieron para ayudar o donar dinero o regalos. El primer evento fue una sorpresa de Navidad para los residentes de El Milagro a las afueras de Cancún. Los voluntarios Royal Resorts distribuyeron 150 cajas de despensa, pasta, galletas y dulces. En febrero de 2014, los voluntarios visitaron un asilo de ancianos en Ciudad de la Alegría en un evento de Repartiendo Felicidad por el Día de San Valentín. En mayo y noviembre, voluntarios de la Fundación Royal Resorts ayudaron en dos enormes fiestas para cientos de niños y donaron juguetes recolectados en los desarrollos. Organizada por la organización filantrópica mexicana Dr. Sonrisas A.C. y tres grupos locales, la Fundación Aitana (niños con cáncer), Manos de Apoyo y Vida (apoyo para niños de la calle) y La Escuelita (educación infantil), los eventos le dieron a niños enfermos y de bajos recursos una mañana de magia, diversión y juegos. Se planean
más eventos Repartiendo Felicidad en el futuro. Adelante y hacia arriba Gracias a la generosidad del personal, socios y huéspedes, la Fundación Royal Resorts alcanzó su meta original de recaudar $120,000 USD en 2014 y estableció un nuevo reto de $220,000 USD para sus cuatro causas en 2015. ¿Cómo pueden los socios y huéspedes retribuir a esta zona que tanto les gusta? Por medio de la campaña de recaudación Un Dólar por Estancia, ahora se está agregando un dólar a su cuenta a su salida y éste se destinará al trabajo comunitario de la Fundación Royal Resorts. Ésta es una donación opcional y los huéspedes pueden optar por contribuir más o solicitar que se elimine. Si desea ser voluntario o donar, póngase en contacto con la Fundación Royal Resorts en contact@ royalresortsfoundation.org. Visite www. royalresortsfoundation.org para más noticias sobre la Fundación Royal Resorts y donar en línea.
Above, the Mayan jungle is a haven for the jaguar; once held sacred, the animal is now threatened with extinction. Left, spreading happiness at a Children's Day party Arriba, la selva maya es un paraíso para el jaguar; una vez considerado sagrado, ahora está en peligro de extinción. Izquierda, repartiendo felicidad en una fiesta del Día del Niño
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
43
Indulge Yourself You deserve some Spa pampering
Visit our full-service spas: The Royal Sands, The Royal Haciendas* • An exclusive collection of body wraps and facials Tratamientos corporales y faciales • Massages at the Spa, on the beach or in the privacy of your villa Masajes en el Spa, la playa o en la privacidad de su villa • Jacuzzi, steam room, sauna and showers Jacuzzi, cuarto de vapor, sauna y regaderas • Beauty Salon* | Salón de belleza* • Fitness Center | Gimnasio Enjoy the Spa Express located at The Royal Caribbean. Disfrute el Spa Express en The Royal Caribbean.
Discover the new Signature Massage Conoce el nuevo Signature Massage.
Reservations | Reservaciones: Ext. 179 spa@royalresorts.com
A Dollar a Stay
A dollar goes a long way when you want to change lives…
Together we can make a difference With the Dollar a Stay* campaign, Royal Resorts will add US$1* to your bill for charity when you check out:
Health and community projects (Grupo Desafio A.C) Children’s education (Colegio Mano Amiga) Conservation (Amigos de Sian Ka’an) Employee relief in times of serious illness Want to give more? If you would like to donate more than US$1 ask at the Front Desk during your stay. * Your participation in the Dollar a Stay campaign is optional. If you do not wish to make a donation, please ask the cashier to deduct the US$1 from your bill. Find out more about the Royal Resorts Foundation Contact ext.182 to learn more about the Royal Resorts Foundation fundraising work, attend an informative session and schedule a visit to the organizations it supports.
Call 888 848 0925 (International) 800 546 7441 (Mexico) www.royalresortsfoundation.org contact@royalresortsfoundation.org
44
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
nigh t life
Let the night begin From vibrant nightclubs and razzle-dazzle shows to laid-back palapa bars and romantic dinner cruises, Laura Winfree heads out in search of the best night-time spots in Cancún and the Riviera Maya
As the sun goes down in a haze of orange and purple over Nichupté Lagoon, Cancún’s resorts begin to light up along the main boulevard. Restaurants up and down the Hotel Zone open their doors and prepare for the evening ahead. Just south of Cancún, in the luxurious and laid-back Riviera Maya, tourists begin to emerge from their suites for dinner. Everyone is preparing for another extraordinary night in paradise. The core of Cancún’s nightlife is located in the famous Party Center—the vibrant nightclub strip located in the Cancún Hotel Zone. Here, bright video billboards
A MEDIDA QUE ANOCHECE y el cielo se tiñe de naranja y morado sobre la Laguna Nichupté, los hoteles de Cancún comienzan a iluminarse a lo largo de la avenida principal. Los restaurantes de la Zona Hotelera abren sus puertas y se preparan para la noche que les espera. Al sur de Cancún, en la lujosa y relajada Riviera Maya, los turistas comienzan a salir de sus suites para cenar. Todo mundo se está preparando para otra noche extraordinaria en el paraíso. El corazón de la vida nocturna de Cancún está en el famoso Party Center, la animada franja ubicada
Board a trajinera barge at Xoximilco Park for an evening of Mexican music, cuisine and fun Súbase a una trajinera en el parque Xoximilco para una noche de música, comida y diversión mexicana
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
PHOTO COURTESY OF XOXIMILCO
qué comience la noche Discotecas animadas, maravillosos shows, tranquilos bares palapa y cenas románticas en barco, Laura Winfree va en busca de los mejores lugares nocturnos en Cancún y la Riviera Maya
45
PHOTO COURTESY OF COCO BONGO
Enjoy a once-in-a-lifetime experience swimming with whale sharks in the waters north of Isla Mujeres, which attract the world’s largestknown gathering of these creatures Disfrute de una experiencia única nadando con el tiburón ballena al norte de Isla Mujeres, el lugar donde se reúne el mayor número de ellos en todo el mundo
shine above the street announcing the night’s best parties and contests. Hip-hop and dance music spill out into the street as club representatives call out to sell you bracelets to the different nightclubs and bystanders meander along the sidewalks to catch glimpses of the party happening inside. By 11 p.m. on any night of the week, you’ll find hundreds, if not thousands, of people lining up outside the clubs for a night of dancing and open bars, with party-goers dressed to impress—the guys in shorts and button-up shirts and the girls in dancing dresses and sky-high heels. Of all the nightclubs in this spectacular city, my favorite is Coco Bongo. This famous hotspot is renowned for its electrifying nightly shows with celebrity impersonators, dancers and even acrobats, not to mention the wild party atmosphere that continues until early in the morning. Don’t be surprised to see tequila lines and girls dancing on bars all night. For eye-catching entertainment away from the crowds of Party Center, try an evening of dinner, drinks and a razzle-dazzle Vegas-style show at Backstage. From the serenading sounds of mariachi groups to magicians and musical tributes, the shows at this lounge-style dinner theater in Cancún will keep you gripped. From Mexican fiestas to karaoke Vacationers looking for a more casual night on the town will enjoy the fun-loving Pancho & Willy’s. This giant palapa bar is named after the two local crocodiles that sometimes stop by to visit and its beautiful location on Nichupté Lagoon provides breathtaking sunset views. Pancho & Willy’s long-running karaoke nights are hosted by the charismatic Chubby, a local icon who has been in the karaoke business for 25 years. “I never thought buying my first karaoke machine would give me such an interesting life,” Chubby tells me. Even after all these years, he says he is always surprised by people’s song choices, with 20-somethings often opting for classic songs by the likes of Frank Sinatra. “That’s the thing about karaoke,” he says. “It always draws a wide age range of people.” Every Monday night, Pancho and Willy’s hosts a Mexican Fiesta with an open bar and a large Mexican buffet, along with a colorful show of dance and entertainment from across the country—followed by a night of karaoke, of course. For a tranquil evening set against a backdrop of eyecatching scenery, spend a few hours at this destination’s
46
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Top, dancers, actors, musicians and flying acrobats are all part of the entertainment extravaganza at Coco Bongo. Middle and above, join in the Mexican Fiesta at Pancho & Willy's Arriba, bailarines, actores, músicos y acróbatas voladores son parte del gran espectáculo de entretenimiento en Coco Bongo. En medio y arriba, únase a la Fiesta Mexicana en Pancho & Willy's
en la Zona Hotelera de Cancún. Aquí, pantallas de video iluminan la calle anunciando las mejores fiestas y los concursos de la noche. Música dance y hip hop se escucha en la calle mientras los representantes de las discotecas lo llaman para venderle brazaletes de las diferentes discos y gente camina por la acera tratando de ver la fiesta que hay en el interior. Para las 11 p.m. de cualquier día de la semana, encontrará a cientos, si no es que miles, de personas haciendo fila afuera de las discotecas para una noche de baile y barra libre, todos vestidos para impresionar, los hombres en shorts y camisas y las mujeres en vestidos y tacones altísimos. De todas las discotecas en esta increíble ciudad, mi favorita es Coco Bongo. Este famoso lugar es conocido por sus espectáculos nocturnos electrizantes con imitadores de famosos, bailarines y hasta acróbatas, por no mencionar el ambiente de fiesta en grande que continua hasta la madrugada. No se sorprenda al ver en la barra las hileras de shots de tequila y mujeres bailando toda la noche. Para una noche de entretenimiento lejos de las multitudes del Party Center, ¿qué le parece una noche de cena, bebidas y un sorprendente espectáculo estilo Las Vegas en Backstage. Desde serenatas con mariachi hasta magos y tributos musicales, los espectáculos con cena de este salón de teatro estilo lounge lo dejarán absorto. Desde fiestas mexicanas hasta karaoke Los vacacionistas en busca de una noche más casual en la ciudad se divertirán en Pancho & Willy's. El bar palapa gigante lleva el nombre de dos cocodrilos locales que a veces pasan a visitar y su ubicación en la Laguna Nichupté ofrece impresionantes vistas al atardecer. Chubby, un ícono local que ha estado en el negocio del karaoke por 25 años, es el carismático anfitrión de las noches de karaoke en Pancho & Willy's. Me comenta "Nunca pensé al comprar mi primer karaoke que me daría una vida tan interesante." Incluso después de todos estos años, dice que siempre le sorprenden las elecciones de canciones de la gente, con gente de veintitantos años optando muy a menudo por canciones clásicas como las de Frank Sinatra. "Eso es lo que me gusta del karaoke," dice. "Siempre atrae a personas de todas las edades." Cada lunes por la noche, Pancho & Willy's hace una fiesta mexicana con barra libre y un gran buffet mexicano, además de un colorido espectáculo de la danza y entretenimiento de todo el país, seguido de una noche de karaoke, por supuesto. Para una noche tranquila con una paisaje llamativo, pase unas horas en el centro comercial más famoso de este destino, La Isla Shopping Village. Siempre lo he considerado el corazón de la Zona Hotelera de Cancún y mi lugar favorito en la ciudad para pasear
y disfrutar las vistas. Al caminar por este impresionante centro comercial al aire libre, pasará por canales inspirados en Venecia, fuentes encantadoras, lindas boutiques y tiendas de ropa de lujo; un lugar idílico para ver los escaparates en una noche despejada en Cancún. Cada vez que visito, siempre me detengo en el área de la marina, un pequeño paseo a lo largo de la Laguna Nichupté lleno de restaurantes y bares al aire libre, con las luces de Cancún reflejadas en el agua. Asegúrese de tomar muchas fotos a la orilla de la laguna, sobre todo con las hermosas puestas de sol en La Isla Shopping Village. Paseos románticos al atardecer Si lo que busca es un espectáculo de colores, quizás prefiera un paseo por la noche en las aguas destellantes de la Laguna Nichupté. Columbus Lobster Dinner Cruise lo lleva a bordo de un galeón español para una noche romántica en Cancún con paisajes hermosos del sol ocultándose y la centelleante Zona Hotelera. El tour incluye una cena deliciosa, música de saxofón en vivo y una atmósfera encantadora bajo las estrellas. Lejos del bullicio de Cancún, en la selva al sur de la ciudad está el colorido parque Xoximilco. Fui a este parque recientemente a celebrar el cumpleaños de un amigo y descubrí una mágica combinación de cultura y diversión. Fuimos a un tour en la noche por canales iluminados por la luna en trajineras radiantemente adornadas. "Con cuidado," dijo nuestro guía, vestido de lino blanco, mientras me ofrecía su mano para ayudarme a abordar. Un gondolero dirigió el barco por los canales durante la noche, deteniéndose en el camino para escuchar música en vivo de mariachi mientras llenamos nuestros platos de comida tradicional mexicana. Acompañado de quizás la mejor música que he escuchado en Cancún (y tequila y cerveza sin límite), nuestro grupo entero cantaba las populares canciones con todas sus fuerzas hasta el final de la noche. Lo que comenzó como una noche de cultura y cocina se transformó de alguna manera en una fiesta mexicana de música, baile y risas con invitados de los demás barcos uniéndose.
La Riviera Maya es el vecino Boho-chic de Cancún con kilómetros de costa repletos de pequeños pueblos y ciudades de playa cada uno ofreciendo un encanto único. El corazón de la famosa Riviera Maya se llama Playa del Carmen, una pequeña ciudad de playa llena de personalidad a solo una hora al sur de Cancún. Aquí, la vida gira alrededor de la Quinta Avenida Esta animada calle peatonal es paralela a la costa y está a solo una cuadra de la arena blanca y aguas turquesas caribeñas de esta ciudad. Durante el día, la Quinta Avenida ofrece cafés al aire libre y boutiques de souvenirs. Por la noche, la cálida luz de las lámparas colgadas en los árboles y los restaurantes al aire libre ofrecen un resplandor acogedor mientras que los turistas internacionales vestidos en un estilo chic casual pasean en busca del lugar perfecto para cenar. Al unirse a la multitud nocturna de Playa del Carmen en la 5ta Avenida, escuchará el tintineo de copas de vino
PHOTO COURTESY OF XCARET
Sunset cruises full of romance If you are after a spectacle of color, you might prefer an evening cruise along the glistening waters of Nichupté Lagoon. The Columbus Lobster Dinner Cruise takes you on board a Spanish galleon for a romantic Cancún evening with jaw-dropping views of the sun slipping below the horizon and the twinkling skyline of the Hotel Zone. The tour includes a delicious dinner, live saxophone music and an enchanting atmosphere under the stars. Away from the exhilaration of Cancún, in the jungle just south of the city is the colorful Xoximilco Park. I visited this attraction recently to celebrate a friend’s birthday and discovered a magical combination of culture and fun. We joined an evening tour through moonlit canals on brightly adorned boats, known as trajineras. “Con cuidado [Take care],” said our guide, dressed in white linen pants and shirt, as he offered his hand to help me on board. A gondolier steered the boat through the waterways as the night went on, stopping along the way to listen to live mariachi music while we filled our plates with traditional Mexican cuisine. Accompanied by some of the best live music I’ve heard in Cancún (and unlimited tequila and beer), our entire group was singing wellknown tunes at the tops of our voices by the end of the night. What began as a night of culture and cuisine had somehow transformed into a Mexican fiesta of music, dancing and laughter with guests from the other boats joining in. The Riviera Maya is Cancún’s boho-chic neighbor with miles and miles of coastline dotted with small beach towns and cities each offering their own one-ofa-kind charm. The very heart of the famed Riviera Maya goes by the name of Playa del Carmen, a small beach city packed with personality just an hour south of Cancún. Here, life revolves around 5th Avenue. This vibrant pedestrian street runs parallel to the shoreline, only one block away from the city’s white sand beach and turquoise green Caribbean waters. By day, 5th Avenue is lined with outdoor cafés and tiny souvenir shops. By night, the warm light from tree lanterns and outdoor restaurants provides a cozy glow
PHOTO COURTESY OF COLUMBUS
most famous mall, La Isla Shopping Village. I always consider it to be the heart of the Cancún Hotel Zone, and my favorite place in the city to stroll and take in the views. As you walk through this breathtaking outdoor shopping center, you’ll pass by Venice-inspired canals, charming fountains, lovely boutique shops and highend clothing outlets—an idyllic place to browse store windows on a clear Cancún evening. Whenever I visit, I always stop by the Marina area, a small boardwalk along Nichupté Lagoon lined with open-air restaurants and bars, with Cancún’s lights reflected in the water. Make sure to check out the photo opportunities on the waterside, including the striking sunsets over the lagoon at La Isla Shopping Village.
PHOTO COURTESY OF COCO BONGO
nd ie gs thi nt al ti ifoen
Top, join a sunset dinner cruise aboard the Columbus. Above, enjoy a musical journey through Mexico's colorful history at Xcaret Park Arriba, únase a un paseo con cena al atardecer a bordo de Columbus. Arriba, disfrute una travesía musical por la colorida historia de México en Xcaret
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
47
Paseo del Carmen on 5th Avenue in Playa del Carmen (left) and a view of the heart of Cancún's vibrant nightclub district Paseo del Carmen en la Quinta Avenida (izquierda) y una vista del corazón de la vibrante zona de discotecas de Cancún
while international visitors dressed in casual-chic style stroll along in search of the perfect spot for dinner. As you join Playa del Carmen’s night-time crowd along 5th Avenue, you’ll hear the clinking of wine glasses from smart restaurant terraces, live rock music emanating from open-air bars and friendly waiters chatting to passers-by as they show off their menus. Just a block away on the nearby beach, all is quiet under the blanket of stars except for the occasional live music playing at a torch-lit shoreside restaurant. As midnight approaches and 5th Avenue begins to close down, the night is just getting started on nearby 12th Street where Playa del Carmen’s best nightclubs, including its own Coco Bongo, are located. Playa del Carmen’s night-time entertainment extends beyond the city to the immense Xcaret Park, located just five minutes away to the south. Most of Xcaret’s entertainment happens during daylight hours with delightful snorkeling areas, an aquarium filled with fascinating local marine life, a Mayan village, brightly colored animals, including macaws and flamingos, and even underground rivers where guests can swim through caves and ravines. However, once the rest of the park closes, the massive stadium-style theater comes to life with its famous night-time event, Xcaret México Espectacular. This spellbinding show takes you on a cultural journey—from the legends of the ancient Maya and the Spanish Conquest to traditional dances and music from this diverse, vibrant country. After an adventurous night exploring the after-dark attractions of Cancún and the Riviera Maya, you can return to your resort, slip between the sheets, shut your eyes and drift off into a deep sleep. In just a few hours, the sun will rise over the Caribbean Sea ready for another day in tropical paradise. For further details of visits to these nightspots, please contact the Thomas More Travel desk at your resort, call ext. 175 or 407, or visit www.thomasmoretravel.com.
48
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
desde las terrazas de pequeños restaurantes, música de rock en vivo de los bares al aire libre y meseros amigables platicando con los turistas mostrándoles sus menús. A solo una cuadra, en la playa, todo está tranquilo bajo el manto estelar excepto por la esporádica música en vivo tocando en algún restaurante junto al mar. Cuando se acerca la medianoche y la 5ta Avenida comienza a cerrar, la noche apenas empieza en la Calle 12, donde se encuentran las mejores discotecas de Playa del Carmen, incluyendo su propio Coco Bongo. El entretenimiento nocturno de Playa del Carmen se extiende más allá de la ciudad al inmenso parque Xcaret, a solo cinco minutos hacia el sur. La mayoría del entretenimiento de Xcaret sucede durante el día con encantadoras áreas de esnórquel, un acuario con vida marina fascinante, un pueblo maya, animales coloridos como guacamayas y flamingos e, incluso, ríos subterráneos donde se puede nadar por cuevas y quebradas. Sin embargo, cuando cierra el resto del parque, un teatro masivo tipo estadio cobra vida con su evento nocturno famoso, Xcaret México Espectacular. Este fascinante show lo llevará por un viaje cultural, desde leyendas mayas antiguas y la conquista española hasta los tradicionales bailes y música de este diverso y vibrante país. Después de una noche de aventura explorando las atracciones nocturnas de Cancún y la Riviera Maya, puede regresar a su desarrollo, acostarse debajo de las sábanas, cerrar sus ojos y conciliar el sueño más profundo. En sólo unas horas, el sol saldrá sobre el mar Caribe listo para otro día en el paraíso tropical. Para obtener más información sobre cómo visitar estos lugares, póngase en contacto con Thomas More Travel en su desarrollo, llame a la ext. 175 o 407, o visite www.thomasmoretravel.com.
At a glance: for night owls
Hotel Zone Cancún’s 14-mile-long narrow island is home to an abundance of restaurants, nightclubs and bars with something to suit everyone. The Party Center is the hub of after-dark activity. Coco Bongo Cancún’s famous super club has new acts every night, from musicians to flying acrobats, creating an amazing spectacle. Pancho & Willy’s The entertainment at this lively bar on Nichupté Lagoon includes karaoke, live music and music videos. Columbus Lobster Dinner Cruise A sunset cruise on Nichupté Lagoon with a lobster dinner, fine wine and live music. Playa del Carmen Famed for its hip nightspots, including beachfront bars and restaurants and trendy nightclubs. Xcaret México Espectacular A vibrant musical journey through Mexico’s history. Xoximilco Park A night of Mexican music and cuisine on board a traditional trajinera boat.
De un vistazo: para los noctámbulos
La Zona Hotelera de Cancún es una isla estrecha de 22 kilómetros donde abundan restaurantes, discotecas y bares con algo para todos los gustos. El Party Center es el centro de actividades nocturnas. Coco Bongo, la discoteca más famosa de Cancún tiene actos nuevos cada noche, desde músicos hasta acróbatas, dando un asombroso espectáculo. Pancho & Willy's El entretenimiento en este animado bar en la Laguna Nichupté incluye karaoke, música en vivo y videos musicales. Columbus Lobster Dinner Cruise Un crucero al atardecer en la Laguna Nichupté con una cena de langosta, buen vino y música en vivo. Playa del Carmen Famosa por sus lugares nocturnos modernos, incluyendo bares y restaurantes en la playa y discotecas de moda. Xcaret México Espectacular Un viaje musical vibrante de la historia de México. El parque Xoximilco Una noche de música y cocina mexicana a bordo de una tradicional trajinera.
The Silent Evolution, Jason deCaires Taylor. Photo ŠDon Couch/Alamy
50
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
The Silent Evolution, Manchones Reef. Jason deCaires Taylor’s first masterpiece, 450 sculptures modeled on members of the community, including fishermen from Puerto Morelos, a nun, a Victoria’s Secret model and even a BBC TV presenter. Made from marine concrete, 10 times more resistant than regular concrete, the statues are “suffering a sea change” as algae, corals, starfish and fish gradually colonize them, transforming them into something magical La Evolución Silenciosa, Arrecife Manchones. Primera obra maestra de Jason deCaires Taylor, 450 esculturas inspiradas en miembros de la comunidad, incluyendo pescadores de Puerto Morelos, una monja, una modelo de Victoria's Secret y hasta una presentadora de BBC. Hecha con concreto marino, 10 veces más resistente que el concreto normal, las estatuas están sufriendo un cambio radical, ya que algas, corales, estrellas de mar y peces las están colonizando gradualmente, transformándolas en algo mágico
Silent evolution The miraculous submerged figures of the Cancún Underwater Museum of Art are being transformed by the marine environment they are helping to preserve evolución silenciosa El medio ambiente marino al que tratan de preservar, está transformando las milagrosas esculturas sumergidas del Museo Subacuático de Arte
With more than 500 sculptures and additional exhibits planned for the future, the Underwater Museum of Art (Museo Subacuático de Arte) is a remarkable Cancún icon that is helping to protect local reefs and provide a haven for countless species of fish and other marine creatures. The idea for the museum originated in 2008 at a time when biologists monitoring corals and fish populations in the Cancún-Isla Mujeres National Marine Park were recording serious declines from the sheer pressure of visitor numbers and the impact of tropical storms. The reefs needed time to recover and park authorities and local marinas began to look for alternatives for snorkelers and divers to enjoy.
CON MÁS DE 500 ESCULTURAS y exposiciones adicionales programadas para el futuro, el Museo Subacuático de Arte es un extraordinario ícono de Cancún que está ayudando a proteger los arrecifes de la zona y proporciona un refugio para innumerables peces y demás criaturas marinas. La idea del museo se originó en 2008 cuando los biólogos que monitoreaban los corales y las poblaciones de peces en el Parque Marino Nacional de Cancún-Isla Mujeres estaban registrando graves disminuciones debido a los visitantes y al impacto de las tormentas tropicales. Los arrecifes necesitaban tiempo para recuperarse y las autoridades del parque y de las marinas locales comenzaron a buscar alternativas para los buzos.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
51
All sculptures on this page by Jason deCaires Taylor. Photos: The Stills LifeStyle Agency, Museo Subacuático de Arte (MUSA), Parque Nacional Marino Costa Occidental de Isla Mujeres, Punta Cancún y Punta Nizuc
Top, The Gardener of Hope, Punta Nizuc by Jason deCaires Taylor. An underwater garden in the making, a young girl surrounded by plant pots containing fragments of staghorn and elkhorn coral that will grow to form new reef-building colonies Left, The Anchors, Punta Nizuc. The subject matter of the exhibits is diverse, beautiful and often rich in symbolism, from the Muse of the Ocean, Man on Fire and The Anchors, five busts of the presenters of NBC’s Today show (left), to The Dream Collector, featuring dozens of bottles containing messages of encouragement from around the world Arriba, La Jardinera de la Esperanza, Punta Nizuc de Jason deCaires Taylor. Un jardín subacuático en desarrollo, una niña rodeada de macetas con fragmentos de coral cuerno de venado y coral cuerno de alce que crecerán en nuevas colonias para formar un arrecife Izquierda, Anclados, Punta Nizuc. La temática de las exposiciones es diversa, hermosa y con frecuencia rica en simbolismo, desde La Musa del Océano, Hombre en Llamas y Anclados, cinco bustos de los presentadores del programa de NBC, Today (izquierda), hasta El Coleccionista de Sueños, con decenas de botellas con mensajes de ánimo de todo el mundo
52
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Left, The Last Supper, Punta Nizuc by Jason deCaires Taylor. Apples, halfeaten fish and hand grenades, are an eloquent reminder that the oceans are in peril due to our actions. The Museum’s message is art and conservation and exhibits provide surfaces for corals and sponges to colonize, shade for marine life and crevices that are a refuge for juvenile fish
President of the Museum Board of Directors Roberto Díaz was president of the Cancún Nautical Association in 2008: “A friend told me about an incredible underwater museum off the coast of Grenada created by British artist Jason deCaires Taylor,” he says, remembering how the idea for the museum was born. “We liked Jason’s work and he soon came on board as our Artistic Director.” Work began in 2009 and Jason soon created the first sculptures, including The Silent Evolution, a grouping of 450 life-size statues of people from all walks of life, arranged in the form of an eye to deflect the energy of the waves during storms. “The museum now showcases the work of six artists in three sites near the Manchones, Chitales and Nizuc reefs,” explains Roberto. “It’s the largest museum of its kind in the world and, like any art collection, we hope it will continue to grow.” Under the water, these inert art objects are transformed into living, breathing reefs. Algae, sponges and sea fans soon colonize them as does coral, transplanted there by marine park biologists. Fish are quick to follow: damsel, butterfly and other small fish seek refuge in the shadows cast by the sculptures and schools of up to 100 grey angelfish have been spotted in areas where they had not been seen for many years. The Underwater Museum of Art is proving increasingly popular with snorkelers and divers, and for visitors who don’t want to get their feet wet, there’s a gallery back on dry land in Kukulcán Plaza.
Above, Anthropocene, Manchones Reef. Jason deCaires Taylor created this eight-ton model of a VW Beetle to be a refuge for marine life. Lobsters have taken a liking to it—so many of them have taken up residence that local divers now call it “Lobster City” Izquierda, La Última Cena, Punta Nizuc de Jason deCaires Taylor. Manzanas, pescado a medio comer y granadas de mano, un recordatorio elocuente de que los océanos están en peligro gracias a nuestras acciones. El mensaje del museo es arte y conservación y las exposiciones proporcionan superficies para que las colonicen los corales y las esponjas, sombra para la vida marina y grietas que son un refugio para los alevines Arriba, Antropoceno, Arrecife Manchones. Jason deCaires Taylor creó este modelo de ocho toneladas de un VW Beetle como refugio para la vida marina. A las langostas le ha gustado, son tantas las viven ahí que los buzos locales ahora le llaman “Ciudad de Langostas”
Snorkeling and dive trips are available to the Underwater Museum of Art. Contact the Thomas More Travel desk at your resort, call ext. 175 or 407, or visit www.thomasmoretravel.com
Roberto Díaz, el Presidente del Consejo de Directores del Museo, era presidente de la Asociación Náutica de Cancún en 2008, “Un amigo habló de un increíble museo subacuático en la costa de la isla de Grenada creado por el artista británico Jason deCaires Taylor,” dice, recordando cómo nació la idea para el museo. “Nos gustó el trabajo de Jason y pronto formó parte del equipo como Directo Artístico.” Las obras comenzaron en 2009 y Jason pronto creó las primeras esculturas, incluyendo La Evolución Silenciosa, una agrupación de 450 estatuas de tamaño natural de gente de todos los ámbitos de la vida, colocadas en forma de un ojo para desviar la energía de las olas durante las tormentas. “El museo ahora muestra el trabajo de seis artistas en tres sitios cerca de los arrecifes Manchones, Chitales y Nizuc,” explica Roberto. “Es el museo más grande de su tipo en el mundo y, al igual que cualquier colección de arte, esperamos que siga creciendo.”
Bajo el agua, estos objetos de arte inertes se transforman en arrecifes vivos. Algas, esponjas y gorgonias los colonizan rápidamente y hay fragmentos de coral vivo, que fue trasplantado ahí por biólogos del parque marino. Peces siguen el ejemplo; peces damisela, mariposa y otros peces pequeños se refugian en las sombras de las esculturas y cardúmenes de hasta 100 peces ángel grises se han visto en zonas donde no se habían visto en muchos años. El Museo Subacuático de Arte está resultando cada vez más popular entre buzos y también hay una galería en tierra firme en Plaza Kukulcán, para quienes no quieran mojarse los pies. Hay excursiones de buceo y esnórquel al Museo Subacuático de Arte. Póngase en contacto con Thomas More Travel en su desarrollo, llame a la ext. 175 o 407, o visite www.thomasmoretravel.com
Above, Reclamation. Arms outstretched to the sky, this statue is full of grace and is a symbol of rebirth. The wings that gently move in the currents are formed by sea fans that were uprooted by a storm and carefully transplanted to the sculpture by artist Jason deCaires Taylor Arriba, Reclamation. Con brazos extendidos hacia el cielo, esta estatua está llena de gracia y es un símbolo de renacimiento. Las alas que se mueven suavemente en la corriente están formadas por gorgonias que fueron desarraigados por una tormenta y se trasplantaron cuidadosamente en la escultura del artista Jason deCaires Taylor
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
53
7,218 yards of Greg Norman’s Signature Golf
For reservations or more information call the Golf Reservations Center at ext. 165 or contact your Personal Concierge at ext. 172 Para reservaciones o mayor información llame al Centro de Reservaciones de Golf ext. 165 o contacte a su Concierge Personal a la ext. 172 $135 dlls per person / por persona Transport included / Transportacion incluida
golf
Mexico to a tee Fine fairways, noteworthy holes and stunning locations make the golf courses in Cancún and the Riviera Maya must-play venues for all golfers, says Will Tidey GOLF EN MÉXICO Bellos fairways, hoyos sobresalientes y ubicaciones impresionantes hacen de los campos de golf de Cancún y la Riviera Maya lugares que debe visitar cualquier golfista, dice Will Tidey
SI ESTÁ BUSCANDO un
If you’re looking for a great golf destination, the Mexican Caribbean takes some beating. With a climate that lends itself perfectly to outdoor sports and a stunning selection of pristine courses that cater to players of all abilities, it’s little wonder the area is drawing growing numbers of golfers. “Golfers like to play courses in different settings and with different degrees of difficulty,” says Jaime Guerrero, club professional at Playa Mujeres. “This makes Cancún and the Riviera Maya a great destination as there is so much choice.” The new course at Puerto Cancún is the perfect example: one minute you’re lining up a putt among the mangroves, the next you’re playing links golf with an ocean view. And whether you’re a jobbing 36-handicapper or the next Rory McIlroy, there are challenges. “Puerto Cancún has a choice of five tees, so every player can enjoy the game according to their level of skill,” says Gerardo Peniche, operations director at Puerto Cancún. “The settings offer challenges as wind conditions can change, with the holes on the coast getting the sea breeze.” The Riviera Maya is also a regular stop on the PGA Tour, with El Camaleón golf club hosting the OHL Classic in November. “We have perfect year-round conditions and excellent practice facilities,” says Jorge Franssen, golf director at El Camaleón. He is also keen to highlight the spectacular Riviera “golfscapes”. “There are constantly changing views and challenges: mangroves, lagoons, cenotes and oceanside greens. The opening hole has a cenote in the middle of the fairway—it’s nearly impossible to get out of there.” In terms of standout holes, Puerto Cancún also has a couple that certainly warrant a mention. “The 13th is a
Above and top, the new course at Puerto Cancún offers a range of settings from mangroves to links golf with fantastic ocean views Arriba y hasta arriba, el nuevo campo en Puerto Cancún ofrece una variedad de entornos desde manglares hasta fantásticas vistas al mar
gran destino de golf, el Caribe mexicano es difícil de superar. Con un clima ideal para deportes al aire libre y una impresionante selección de campos para todos los niveles, no es de extrañar que la zona está atrayendo a más y más golfistas. “A los golfistas les gusta jugar en distintos entornos y con diferentes niveles de dificultad,” dice Jaime Guerrero, profesional del club Playa Mujeres. “Esto hace de Cancún y la Riviera Maya excelentes destinos porque hay mucho de dónde elegir.” El nuevo campo en Puerto Cancún es el ejemplo perfecto: un minuto está en el green entre manglares y el siguiente en el fairway con vista al mar. Ya sea que tenga 36 de handicap o sea el siguiente Rory McIlroy, siempre hay retos. “Puerto Cancún tiene una selección de cinco tees, para que cualquier jugador pueda disfrutar el juego según su habilidad,” dice Gerardo Peniche, director de operaciones en Puerto Cancún “Este entorno ofrece retos ya
que el viento varía, con hoyos en la costa donde se siente la brisa del mar.” La Riviera Maya también es una parada regular del Tour PGA, ya que el club de golf El Camaleón es anfitrión del OHL Classic en noviembre. “Tenemos condiciones perfectas todo el año e instalaciones de práctica excelentes,” dice Jorge Franssen, director de golf de El Camaleón. También le gusta destacar el panorama espectacular de la Riviera. “La vista y los retos cambian constantemente: manglares, lagunas, cenotes y greens frente al mar. El primer hoyo tiene un cenote en medio del fairway, es casi imposible salir de ahí.” Hablando de hoyos sobresalientes, Puerto Cancún también tiene algunos que vale la pena mencionar. “El hoyo 13 es un par 3 de 240 yardas, con una vista al mar y a Isla Mujeres,” dice Peniche. “El hoyo 14 es un par 4 de 316 yardas que se extiende a lo largo de la costa del Caribe, desde el tee hasta el green, es único en esta zona con vistas hacia el norte a Playa Mujeres y
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
55
golf
par 3 of 240 yards, with a view of the ocean and Isla Mujeres,” says Peniche. “Hole 14 is a 316-yard, par 4 that stretches along the Caribbean shoreline, from the tee to the hole—the only one of its kind in the area, with views looking north to Playa Mujeres and east to Punta Cancún and its huge resorts.” Another recommended hole is the Mayan-themed ninth at the Iberostar Playa Paraíso, creation of the legendary course designer Pete Dye. “Have you ever seen a rock river?” asks Andrew Gilchrist, Director of Golf at Iberostar Playa Paraíso and Iberostar Cancún. “Well, you will when you stand on the tee box at number nine. The rock river winds away from you, with a replica of the pyramid at Chichén Itzá in the distance.” And then there’s the par-3, eighth hole at Iberostar Cancún. “The tee box is tucked in among the mangroves, looking over a lake with a palm-tree island in the middle,” Gilchrist explains. “The green is protected on both sides by bunkers of white sand. Iguanas and birds inhabit the area, while in the distance is the skyline of Cancún’s Hotel Zone.” Playa Mujeres, designed by golf legend Greg Norman, is not short of stunning panoramas either. “One of the most beautiful holes in the Mexican Caribbean is the 16th,” Guerrero says. “From any teeing ground, you can see the sea and it’s the only par-4 hole in the area with such a setting.”
He also paints a picture of a course of two parts. “The first holes are surrounded by mangroves and the return leg takes players through the dunes with views of the Caribbean; no other course offers such vistas,” he says. It’s not all about getting from tee to green either. What the Riviera also offers is some of the finest service you’ll find. Play at Iberostar Cancún or Iberostar Playa Paraíso and you’ll enjoy unlimited food and drink, not only while you’re on the greens, but also in the clubhouse. “Iberostar Cancún is a true resort course, offering fun for players of all levels,” says Gilchrist. “It’s the perfect setting for a round of golf with friends and family, followed by a refreshing dip in the pool.” For players who enjoy the game most when it is played on immaculate, oceanside courses, the Mexican Caribbean is hard to beat. But don’t just read about it—come and try the courses yourself and create your own golfing memories. To reserve tee times or request information on the Royal Resorts Golf Tournament, please contact the Golf & Restaurant Reservations Center upon arrival at your resort by calling ext.165, or ask your personal concierge.
56
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Above, El Camaleón at Mayakoba, where the opening hole has a cenote right in the middle of the fairway. Below left, the Iberostar Cancún, home to birds and iguanas, with the Hotel Zone skyline in the distance. Below right, designed by Greg Norman, Playa Mujeres boasts one of the most beautiful holes in the Caribbean—the 16th Arriba, El Camaleón en Mayakobá, donde el primer hoyo tiene un cenote en medio del fairway. Abajo a la izquierda, en Ibertostar Cancún habitan aves e iguanas con una vista a la Zona Hotelera a lo lejos. Abajo a la derecha, diseñado por Greg Norman, Playa Mujeres cuenta con uno de los hoyos más bonitos del Caribe, el 16
al este a Punta Cancún y sus enormes desarrollos.” Otro hoyo recomendable es el 9 en Iberostar Playa Paraíso, con temática maya es creación del legendario diseñador de campos, Pete Dye. “¿Alguna vez ha visto un río de piedras?” pregunta pregunta Andrew Gilchrist, Director de Golf en Iberostar Cancún e Iberostar Playa Paraíso. “Bueno, lo verá en el tee del hoyo nueve. El río de piedras zigzaguea hacia una réplica de la pirámide de Chichén Itzá a lo lejos.” Y también está el hoyo 8, par 3, de Iberostar Cancún. “El área de tee está entre manglares, mirando por encima de un lago con una isla de palmeras en medio,” Gilchrist explica. “El green está protegido en ambos lados por trampas de arena blanca. Iguanas y aves habitan la zona y a la distancia se puede ver la Zona Hotelera de Cancún.” Playa Mujeres, diseñado por la leyenda del golf Greg Norman, también cuenta con panoramas impresionantes. “Uno de los hoyos más bonitos del Caribe mexicano es el 16,” dice Guerrero. “Desde cualquier área de tee, se puede ver el mar y es el único par 4 de la zona con este entorno.” También nos describe el campo en dos partes. “Los primeros hoyos están rodeados de
manglares y el regreso lleva a los golfistas por dunas con vistas del Caribe, ningún otro campo ofrece estas vistas,” dice. Tampoco se trata nada más de llegar de tee a green. La Riviera también ofrece algunos de los mejores servicios que encontrará. Juegue en Iberostar Cancún o Iberostar Playa Paraíso y disfrutará de alimentos y bebidas sin límite, no solo en el green, sino también en la casa club. “Iberostar Cancún es un campo que ofrece diversión para golfistas de todos los niveles,” dice Gilchrist. “Es el escenario perfecto para una ronda de golf con amigos y familia, seguido
de un refrescante chapuzón en la alberca.” Para golfistas que disfrutan más el juego en campos impecables junto al mar, el Caribe mexicano es difícil de superar. Pero no solo lea sobre ellos, venga y pruebe los campos y haga sus propios recuerdos de golf. Para reservar tee times o solicitar información sobre el Torneo de Golf de Royal Resorts, póngase en contacto con el Centro de Reservaciones de Golf y Restaurantes a su llegada a su desarrollo o llamando la ext. 165, o pregunte a su Concierge personal.
A Jewelry Collection to Last a Lifetime Una colección de joyería para toda una vida Hasta los más maravillosos tesoros tienen un comienzo sencillo. En 1974, Lapis Jewelry era tan solo un pequeño taller y tienda de joyería operados por la familia que gracias a su creatividad, calidad y visión se ha transformado a lo largo de los años para convertirse en una exitosa empresa cuya presencia en México continúa creciendo actualmente con sucursales en Cancún y Playacar y Puerto Aventuras en la Riviera Maya. La colección Lapis es magnífica y ofrece diamantes perfectos, zafiros, rubíes, esmeraldas y piedras semipreciosas como ametista y topaz, montadas delicadamente en oro, platino y plata. Apreciados por su belleza, los diamantes azules y amarillos son un artículo de moda y de los más vendidos. Cuando visite una sala de exhibición de Lapis puede ver a los maestros joyeros creando las obras de arte durante una fascinante demostración de este antiguo oficio. El sello de Lapis es la excelencia, se seleccionan las piedras más finas cuidadosamente y se trabajan a la perfección y la empresa se enorgullece en proveer el mejor servicio al cliente. Cada pieza de joyería viene con un certificado de autenticidad y garantía de por vida. Los artesanos de Lapis también trabajan sus piezas sucias o dañadas, limpiando y puliéndolas hasta darle su brillo original. Ofrecen servicios de restauración como reparación de joyas, reemplazo de piedras y ajuste de medidas. La tradición de su impecable trabajo artesanal y atención al detalle le ha ganado a Lapis gran prestigio, haciéndola una de las mejores empresas de joyería fina del mundo.
m aguilar
Even the most marvelous treasures have simple beginnings. In 1974, Lapis Jewelry was a tiny family-owned workshop and store. Through a combination of creativity, quality and vision, it has transformed over the years and is now a highly acclaimed company with a growing presence in Mexico, and showrooms in Cancún and Playacar and Puerto Aventuras in the Riviera Maya. The Lapis collection is magnificent and features flawless diamonds, sapphires, rubies, emeralds and semi-precious stones such as topaz and amethysts, all set off to perfection in gold, platinum and silver. Prized for their beauty, blue and yellow diamonds are a hot fashion item and a popular purchase. Visitors to the Lapis showrooms can also watch master jewelers create works of art in a fascinating demonstration of an ancient craft. The Lapis hallmark is excellence, the finest gems are carefully selected and worked to perfection, and the company prides itself on exceptional customer service. Each piece of jewelry purchased by shoppers comes with a certificate of authenticity and a lifetime guarantee. Lapis craftsmen will also work their magic on old, tarnished or damaged jewelry owned by customers, cleaning and polishing it until it sparkles. Convenient restoration services offered include jewelry repairs, replacing lost or cracked stones and sizing. A tradition of exquisite craftsmanship and attention to detail has won Lapis great prestige and it is one of the leading companies in the world of fine jewelry.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
57
SHUTTERSTOCK
health & beauty
Warm embrace
58
Cálido abrazo Catherine Gordon se entrega a los placeres terapéuticos de un nuevo y lujoso masaje con compresas de hierbas calientes en The Spa, The Royal Sands
Legend has it that Siamese soldiers in the 14th century were treated with hot poultice massages to help relax their minds and bodies after returning from battle. So I was eager to try this ancient and exotic Thai treatment to find out if it could work its wonders on my aching back and shoulders. My friendly therapist Cristina showed me the poultices she would be using for my Pindas Treatment: Samunprai Thai Hot Poultice Massage. They are cloth bags filled with medicinal herbs grown in Puebla, Mexico, including mint, chamomile, eucalyptus, rosemary and camphor salts. The poultice, also known as Pindas or compress, is heated with steam before it is used on the body, giving a warm and comforting sensation. For the invigorating 90-minute, full-body massage, Cristina pressed and rolled the warm poultice on my shoulders, lower back, arms and legs, using deep movements and some stretching to relax my muscles. The heat opens up the skin’s pores and transfers a medicating heat into the muscles. The herbs in the
CUENTA LA LEYENDA que a los soldados Siameses del siglo XIV se les trataba con masajes de compresas calientes para ayudarlos a relajar mente y cuerpo al regresar de la batalla. Tenía ganas de probar este tratamiento antiguo y exótico tailandés para averiguar si podría hacer maravillas con mi espalda y hombros adoloridos. Mi amable terapeuta Cristina me mostró las bolsitas calientes que usaría para mi Tratamiento Pindas: Masaje Tailandés Samunprai. Son bolsitas de tela rellenas de hierbas
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
SHUTTERSTOCK
Catherine Gordon indulges in the therapeutic delights of a new and luxurious hot herbal poultice massage at The Spa at The Royal Sands
Top, the warm poultice transfers a medicating heat to the muscles. Above, fresh mint is one of the herbs used in the Pindas massage Arriba, la compresa caliente transfiere un calor medicinal a los músculos. Arriba, menta fresca es una de las hierbas usadas en el masaje Pindas
medicinales cultivadas en Puebla, México que incluyen menta, manzanilla, eucalipto, romero y sales de alcanfor. La bolsita o compresa, llamada Pindas, se calienta con vapor antes de usarse en el cuerpo, dando una sensación cálida y reconfortante. Para el vigorizante masaje de cuerpo completo de 90 minutos, Cristina presionó y rodó la compresa caliente en mis hombros, espalda baja, brazos y piernas, usando movimientos profundos y estiramientos para relajar mis músculos. La alta temperatura abre
The Pindas Treatment: Samunprai Thai Hot Poultice Massage is available in The Spa at The Royal Sands and The Royal Haciendas. To book an appointment, please call ext.179.
Left, rosemary is another herb used in the cloth poultice bags, providing a comforting sensation that helps reduce stress Izquierda, el romero es SHUTTERSTOCK
otra hierba que se usa en las compresas de tela, proporcionando una sensación reconfortante que ayuda a reducir el estrés
SHUTTERSTOCK
poultice also work to balance the mind and reduce stress. And I felt incredibly rested after inhaling the herb-infused vapors. “I like to massage with the poultice because the heat allows me to help the muscles in a way I can’t simply do by using my hands,” explained Cristina. During the massage, while I was on my back, she placed a hot poultice under each of my shoulder blades. The heat radiated into my back and I could feel the tension melting away. The sumptuous treatment offers a much gentler experience than a deep tissue massage, which can sometimes be a bit painful if you are full of knots. In contrast, the firm application of the poultice transferred deep into my muscles to loosen and soothe them, but there was no discomfort. Cristina also gently stretched my arms and neck to alleviate any remaining tension, and softly massaged my body with lavender oil using her hands. The Spa manager, Paola Cirerol Hernández, has tried the massage for herself. “I love it!” she told me. “It is a magical experience. I like the smell of the herbs and the way the treatment works on the muscles without hurting them. The mix of massage, stretching and relaxation makes it a really different therapy, one that spreads the medicinal benefits of heat deep intothe muscles.” I couldn’t agree more with Paola’s verdict. The hot poultice massage delivered a relaxing, soothing and incredibly therapeutic treatment to my muscles. It was excellent for loosening my tight shoulder and neck muscles. If you like to take a massage during your vacation, this amazing new spa treatment is the ultimate in relaxation while being extremely therapeutic— definitely one you won’t want to miss.
The wonderful scents from the poultice help relaxation Los aromas maravillosos de la compresa ayudan a la relajación
los poros y transfiere un calor medicinal a los músculos. Las hierbas de la compresa también sirven para equilibrar la mente y reducir el estrés. Me sentí increíblemente descansada después de inhalar los vapores infusionados de hierbas. “Me gusta dar masaje con la compresa ya que el calor me permite ayudar a los músculos de una manera que simplemente no se puede usando las manos,” explicó Cristina. Durante el masaje, mientras yo estaba boca arriba, colocó una compresa caliente en cada uno de mis omóplatos. El calor irradiaba en mi espalda y podía sentir la tensión derritiéndose. El tratamiento suntuoso ofrece una experiencia mucho más suave que un masaje de tejido profundo, que a veces puede ser un poco doloroso si estás lleno
de nudos. En cambio, la aplicación firme de la compresa aflojó y relajó profundamente mis músculos sin ninguna molestia. Cristina también estiró suavemente mis brazos y cuello para aliviar cualquier tensión remanente, y suavemente masajeó mi cuerpo con aceite de lavanda usando sus manos. La gerente del Spa, Paola Cirerol Hernández, ha probado el masaje por sí misma. “¡Me encanta!” me dice. “Es una experiencia mágica. Me gusta el olor de las hierbas y la forma en que el tratamiento funciona en los músculos sin lastimarlos. Es un tratamiento muy diferente debido a la combinación de masaje, estiramiento y relajación, llevando los
beneficios medicinales del calor profundamente a los músculos.” No podría estar más de acuerdo con el veredicto de Paola. El masaje de compresa caliente le dio un tratamiento relajante, calmante e increíblemente terapéutico a mis músculos. Fue excelente para aflojar mis músculos de los hombros y cuello. Si le gusta hacerse un masaje durante sus vacaciones, este nuevo tratamiento de spa es lo último en relajación y es extremadamente terapéutico, definitivamente uno que no querrá perderse. El Tratamiento Pindas: El masaje tailandés Samunprai está disponible en The Spa en The Royal Sands y The Royal Haciendas. Para hacer una cita, llame a la ext. 179. ROYAL RESORTS LI F E \\\ 2 0 1 5
59
“An exceptional resort, fantastic for families” Lynn H “A perfect vacation spot, I always feel like I’m at home here” Carla M
The Royal Resorts Experience. Friendly Faces, Beautiful Places. 60
Vacation at any of the Royal Resorts and history will repeat itself. Impeccable service delivered by loyal staff members who become friends. Neighbors you see every year who become family. Comforting luxury delivered without pretense. Properties in gorgeous locations beautifully crafted and maintained to remain timeless. It’s a unique lifestyle honored by tradition that makes us partners for life, with a passionate following of more than 85,000 members. R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
The Royal Cancun.
Timeless charm classically captured. Does anything hold its value better than a classic? Especially one draped in charm, bathed in tropical warmth and nestled on soft, sugary white sand? This is The Royal Cancun, our first family club. An escape from another time, it’s become a member favorite beloved for its sheltered beach, beautiful gardens, and breathtaking views of the north shore bay and Isla Mujeres. This is a personalized world away from mega resorts. Here, while the style is relaxed, the standards are anything but. Walk into a residence and the spaciousness will amaze. Not the confinement of a single hotel-like space but several comfortable rooms compatible with how you live at home. All made even more attractive with pre-approved, guaranteed financing.
Even more membership benefits The Royal Resorts Signature Club is an exclusive leisure and lifestyle club designed to give members even more benefits during their vacation at The Royal Cancun and back home. Get great savings and cash back when shopping for merchandise, hotels, cruises, vacation packages and more through the Lifestyle Collection portal. Tailor your vacation time to suit your needs with Signature Flexibility Points and use Signature Exchange to travel the world. There’s much more to discover and endless possibilities, so join the club!
For more information on this exciting opportunity and to tour the resort, call ext. 172 www.royalresorts.com
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
61
f i n a n c e s
General Introduction Advisory Council Meetings, October 20-24, 2014 Advisory Council members for The Royal Caribbean, The Royal Islander, The Royal Sands and The Royal Haciendas attended a general meeting on Monday, October 20, 2014 in the Sales Room at The Royal Sands. Royal Resorts CEO Dr. Kemil Rizk and Vice President of Resort Operations Armando Millet Vales greeted them, giving a special welcome to new Council members. The meeting began with a presentation by Dr. Rizk on Mexico’s ambitious reform program and its potential to stimulate economic growth in the country in the coming years. To date, the Federal Government has passed education, financial, fiscal, telecommunications, political and energy reforms and legislation is still pending to overhaul the judiciary and security sectors and agriculture, among others. Energy reform will open up Mexico’s oil and gas sector to private companies, offering new opportunities in exploration, processing and the development of sustainable energy resources. It is expected to add one percentage point to GDP in the coming years, generate new jobs and eventually to lower electricity prices. Dr. Rizk touched upon the record-breaking performance of the tourism industry. The number of international tourists has grown steadily since 2011 and they are spending more during their stay. The number of flights to Mexican destinations has increased by more than 50 percent in 15 years and greater air connectivity will bring even more visitors. A briefing on the current situation at Royal Resorts and new initiatives followed, touching upon the success of Grand Residences since
its December 2013 opening. Now available at The Royal Sands, The Royal Haciendas and The Royal Cancun, the Refine All-Inclusive package has brought new services for members and guests to enjoy, increased demand for the resorts with benefits for members who rent their units, and higher occupancy levels. Additional personnel have been recruited to handle the challenges of occupancy and training is ongoing to improve service. Dr. Rizk also gave Council members the latest news about the Royal Resorts Signature Club, the exclusive lifestyle club that offers members additional benefits and flexibility and gives them a way to offset the cost of the Club Service Fee (pages 14-15). Mark Carney OBE, Director of Sales and Marketing, Royal Resorts and Grand Residences, then presented two key members of his team: Dr. Simon Crawford Welch, Chief Sales and Marketing Officer Vacation Ownership, and Christie Griffiths who joined the company as Vice President of Marketing Vacation Ownership in 2014, both have an impressive track record in the vacation ownership industry. Chief Financial Officer Fernando López Ruiz then addressed the group on economic issues that have a bearing on the preparation of the resort budgets. He explained that an average exchange rate of $12.50/US$1 was considered for the preparation of the 2014 budget; however, it is expected to end the year at $13.12/US$1. This represents a variation of 4.9%, which will have a positive impact on the Resort P & L statements for 2014, as the majority of operating expenses are paid in pesos.
He commented that Mexico’s GDP is forecast to be around 2.4 percent for 2014 and that the bases are solid for future growth with a forecast growth rate for 2015 of 3.5 percent. Mr. Millet concluded the Meeting with a summary of general issues pertaining to all the resorts:
• In Search of Excellence satisfaction rates declined slightly due to perceived changes at the resorts. However, the introduction of high-speed Wi-Fi in January 2014 has helped reduce complaints about slow Internet service. • Visitors have been flocking to the Mexican Caribbean in 2014. The average occupancy rate registered at Royal Resorts is 84.6 percent, 82.20 percent for Cancún and 84.72 percent for Riviera Maya. • Through a combination of donations by members, guests and staff and fundraising activities, the Royal Resorts Foundation has collected US$146,663 (Dec 2014) for its charity causes and has set a new goal of US$220,000. • One of the Royal Resorts first green initiatives, the Recycling Program has expanded considerably since 2010 when 79 tons of waste worth US$2,400 was collected. By the end of September 2014 this figure had risen to 210 tons of waste worth US$20,000. The proceeds from the sale of recycled garbage go to the Royal Resorts Foundation to be donated to the employee relief fund, conservation, social and educational projects.
Notes relating to the Advisory Council Reports Budget Assumptions Based on the projections of leading Mexican financial institutions and analysts, an average exchange rate of $13.27 pesos to US$1 was used for the 2015 budget, (1.11% depreciation of the Peso against the Dollar in comparison to the forecast exchange rate for 2014). For budgeting purposes, an inflation rate of 3.44% has been considered, in line with the consensus of major financial institutions and the Mexican government. The increase in the cost of living in Mexico as it affects Royal Resorts employees is taken at 4% and mandatory wage increases for union employees are also taken into account. Taxes After the increase of the VAT Sales Tax rate levied in Quintana Roo and states along the
62
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
northern border from 11 to 16 percent on January 1, 2014 and which had an impact on the 2014 Club Service Fee, no major tax changes are expected in 2015. There may be some potential savings on property taxes if the government authorizes a discount for early payments.
non-negotiable. For budgeting purposes, the electricity line item reflects new rate increases although usage is expected to remain stable. Energy saving measures are used throughout the resorts.
Water and Sewage Budgets for 2015 are based on anticipated metered water and sewage charges.The cost of water is offset by the efficiency of the reverse osmosis plants that produce 80% of the water used by the resorts.
Advisory Councils The Royal Cancun does not have an Advisory Council yet, but the financial statement for the resort is included in this section for the benefit of members. When the resort is 80 percent sold the Council will be established and representatives will be selected.
Electricity The impact of energy reform on the cost of electricity will not be seen immediately and the rates set by the Mexican government are
If you are interested in serving on one of the Councils, please check the Members Area of www.royalresorts.com for information and instructions on how to submit your application.
f i n a n c e s
Introducción General Reuniones del Consejo Consultivo 20 a 24 de octubre de 2014 Los miembros del Consejo Consultivo de The Royal Caribbean, The Royal Islander, The Royal Sands y The Royal Haciendas asistieron a una reunión general el lunes, 20 de octubre de 2014 en la sala de ventas de The Royal Sands. El Dr. Kemil Rizk, director general de Royal Resorts, y Armando Millet Vales, vicepresidente de operaciones del desarrollo, le dieron la bienvenida a los nuevos miembros del Consejo. La reunión comenzó con una presentación del Dr. Rizk sobre el programa de reformas del Gobierno Federal de México y su potencial para estimular el crecimiento económico en el país en los próximos años. A la fecha, se han aprobado reformas de educación, financieras, fiscales, de telecomunicaciones, políticas y energéticas y sigue la legislación para revisar los sectores judicial, de seguridad, de agricultura, entre otros. La reforma energética abrirá el sector de gas y petróleo a compañías privadas, ofreciendo nuevas oportunidades de exploración, procesamiento y desarrollo de recursos energéticos sostenibles. Por lo que se espera, agregará un punto porcentual al PIB en los próximos años, generará empleos y, finalmente, bajarán los precios de la electricidad. El Dr. Rizk mencionó el rendimiento récord de la industria turística. El número de turistas internacionales ha crecido de manera constante desde 2011 y están gastando más durante su estancia. Siguió una exposición sobre la situación en Royal Resorts y las nuevas iniciativas, mencionando el éxito de Grand Residences desde su apertura en diciembre de 2013. Ahora disponible en The Royal Sands, The Royal
Haciendas y The Royal Cancun, el paquete REFINE All-Inclusive ha traído nuevos servicios para el goce de socios y huéspedes, ha aumentado la demanda de los desarrollos beneficiando a los socios que rentan sus unidades y han habido mayores niveles de ocupación. Se ha contratado personal adicional para enfrentar los retos de la ocupación y se está dando una capacitación constante para mejorar el servicio. El Dr. Rizk también informó a los miembros del Consejo sobre las últimas noticias acerca de Royal Resorts Signature Club, el exclusivo club de estilo de vida que ofrece a sus miembros flexibilidad y beneficios adicionales y les da una forma de pagar la Cuota de Servicio del Club (páginas 14-15). Después, Mark Carney OBE, director de ventas y mercadotecnia de Royal Resorts y Grand Residences presentó a dos miembros clave de su equipo: al Dr. Simon Crawford Welch, gerente general de ventas y mercadotecnia de propiedades vacacionales, y Christie Griffiths quien llegó a la compañía como vicepresidente de mercadotecnia de propiedades vacacionales en 2014. Ambos tienen una impresionante trayectoria en la industria de las propiedades vacacionales. Después, el director de finanzas, Fernando López Ruiz abordó asuntos económicos que inciden en la preparación de los presupuestos del desarrollo con el grupo. Explicó que se consideró una tasa de cambio promedio de $12.50/$1 USD al preparar los presupuestos de 2014, sin embargo, se espera terminar el año con una tasa de $13.12/$1 USD. Esto representa una variación del 4.9%, el cual tendrá un impacto positivo en los estados de cuenta de 2014, ya que la mayoría de los gastos operativos se pagan en pesos.
Comentó que el pronóstico del PIB de México es de alrededor del 2.4 por ciento y que hay bases sólidas para crecimiento futuro con una tasa de crecimiento prevista para 2015 del 3.5 por ciento. El Sr. Millet concluyó la reunión con un resumen de asuntos generales pertenecientes a todos los desarrollos: • Los índices de satisfacción de In Search of Excellence (En Busca de la Excelencia) disminuyeron ligeramente debido a los cambios observados en los desarrollos. Sin embargo, la implementación de Wi-Fi de alta velocidad en enero de 2014 ha ayudado a reducir las quejas sobre el servicio de Internet lento. • Muchísimos turistas han visitado el Caribe mexicano en 2014. La tasa de ocupación promedio registrada en Royal Resorts es de 84.6 por ciento, 82.20 por ciento para Cancún y 84.72 por ciento para la Riviera Maya. • Mediante una combinación de donaciones de socios, invitados y personal y las actividades de recaudación de fondos, la Fundación Royal Resorts ha recaudado $146,663 USD para sus causas benéficas (diciembre 2014) y se ha fijado una nueva meta de $220,000 USD. • El Programa de Reciclaje, una de las primeras iniciativas ecológicas de Royal Resorts, ha crecido considerablemente desde 2010, cuando se recolectaron 79 toneladas de residuos por un valor de $2,400 USD. A finales de septiembre de 2014, esta cifra aumentó a 210 toneladas de residuos por un valor de $20,000 USD. Todo lo recaudado en la venta de basura reciclada va a la Fundación Royal Resorts para donarse al fondo de emergencia para empleados y proyectos de conservación, sociales y educativos.
Notas relacionadas a los Reportes del Consejo Consultivo Supuestos Presupuestarios En base a las proyecciones de instituciones financieras mexicanas, se usó una tasa de cambio promedio de $13.27 MXN/$1 USD para el presupuesto de 2015, (una depreciación del 1.11% del peso con respecto al dólar en comparación con el tipo de cambio esperado para 2014). Para fines del presupuesto, se consideró una tasa de inflación de 3.44%, en conformidad con el consenso de las analistas y el gobierno mexicano. Se consideró un 4% de aumento del costo de vida en México y también se tomaron en cuenta los aumentos salariales obligatorios.
el 1 de enero de 2014, el cual tuvo un impacto en la Cuota de Servicio del Club de 2014, no se esperan más cambios importantes en los impuestos en 2015. Puede haber algunos ahorros potenciales en impuestos prediales si el gobierno autoriza un descuento por pronto pago.
Impuestos Después del aumento de la tasa de impuestos que grava las ventas en Quintana Roo y los estados de la frontera del norte del 11 al 16 por ciento
Electricidad No se verá el impacto de la reforma energética en el costo de la electricidad inmediatamente y las tarifas impuestas por el gobierno mexicano no
Agua y Alcantarillado Los presupuestos de 2015 se basan en cargos medidos anticipados de agua y alcantarillado. El costo del agua se compensa con la eficiencia de las plantas de ósmosis inversa que producen el 80% del agua que usan los desarrollos.
son negociables. Para efectos del presupuesto, la partida de electricidad refleja nuevos incrementos en la tarifa aunque se espera que el uso se mantenga estable. Consejos Consultivos The Royal Cancun aún no tiene un Consejo Consultivo, pero se incluye el estado de cuenta del desarrollo para el beneficio de los socios. Cuando el desarrollo se venda a un 80%, se establecerá el consejo y se elegirán los representantes. Si le interesa participar en uno de los Consejos, por favor consulte el Área de Socios de www.royalresorts.com para obtener información e instrucciones sobre cómo presentar su solicitud. R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
63
f i n a n c e s ANNUAL MEETING REPORT OF ADVISORY COUNCIL October 24, 2014
THE ROYAL CARIBBEAN
Advisory Council Members: Brenda Harrington, Paul McIntosh, Dr.William Nitch, Robert Priest, José Luis Sánchez
The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Caribbean was held in Cancún on Friday, October 24, 2014. All Council members were present. Prior to the meeting, Council members toured the resort and one of the villas where they were able to see projects that were completed in 2014 such as new ceramic lamps in the master bedrooms and the replacement of terrace furniture as needed. Council members also visited the Resort Laundry shared with The Royal Islander and the Machine House. After the tour, Council members met with Chief Financial Officer Fernando López, Vice President of Resort Operations Armando Millet and members of their staff in the board room at The Royal Sands. CFO López explained the 2014 financial statements in detail. The Income Statement Comparison accompanying this summary shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2014 with estimates to the end of the year. The 2015 budget was unanimously approved and is also shown. In 2014, the performance of the exchange rate had a positive impact on resort operating expenses. However, as such variables are beyond the control of the administration and fluctuate during the year, Management will continue to budget conservatively. The budget compilation process begins with preliminary budgets denominated in pesos submitted by each department to Operations Director Millet. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a projected average exchange rate. The 2014 budget was based on a projected average exchange rate of $12.50/US$1. However, the actual average is approximately $13.12/US$1, resulting in a currency exchange gain of US$351,751. Repairs and replacement items approved by Council in 2013 and completed in 2014 include: Resort Improvements • Lightning rod system • Repair cracks in buildings and public areas • Renovation of the pool bathrooms • Construction of a painting room • Installation of non-slip flooring in building walkways • Roof waterproofing for the lobby (830 square meters) Villa Improvements • Corrective maintenance in 20 villas • Replacement of aluminum sliding doors in 10 villas • Replacement of marble floors with ceramic tiles in five villas • Replace T-bars on the false ceiling in 10 villas • Fan and coil set replacement in three villas • Repair cracks in walls in three villas Hurricane-related Items • Hurricane shelter annual certification • Replacement of 175 sleeping mats Fixed Assets and Major Repairs approved in 2013 Budget and Additional Items authorized in 2014 • Security cameras • Security booth
64
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
APPROVED FOR 2015 Resort Improvements • Change PX module in the reverse osmosis plant • Replacement of stainless steel pipes and spare parts in the reverse osmosis plant • One washing machine and one tumble dryer for the internal laundry • Installation of smoke detectors in villas • Repair cracks in buildings and public areas • Painting walkways on floors 9,8,7 • Change the 42" filter for the swimming pool Villa Improvements • Corrective maintenance in 20 villas • Replacements of aluminum sliding doors in 10 villas • Replacement of marble floors with ceramic tiles in five villas • Replace T-bars on the false ceiling in 12 villas • Electrical work in 20 villas to make the switchboard panels independent • Fan & Coil set replacement in three villas Hurricane-related Items • Hurricane Shelter Annual Certification In the accompanying budget comparison savings were recorded in 2014 in Housekeeping Services, Housekeeping Maintenance, Machine House and Maintenance, Front Desk, Guest Laundry, Landscaping and Social Activities. In Fixed Assets and Major Repairs, the Resort was able to save money on the lightning rod system. In contrast, Water and Sewage showed a 31 percent rise, this was due to a combination of increased water consumption in the summer as a result of higher occupancy levels and a leakage problem. The cost of Electricity was over budget in 2014. A 19 percent increase was also registered for Sports Services and includes the hiring of an additional employee for 2015 and the purchase of beach towels, which was an unexpected expense. As fewer guests are making long distance calls, revenue from the Telephone department has declined and it registered a 34.5 percent increase over the amount budgeted for 2014. The high-speed Wi-Fi service covered by the Club Service Fee as of 2014 is also included in the financial statement. Several line items such as Housekeeping Services, Electricity, Maintenance and Machine House and Front Desk (replacement of key cards) show increases in the 2015 budget. In the case of Fixed Assets and Major Repairs, it is due to several large projects. Other line items registering increases are Operational Services, due to a drop in advertising income generated by the Media department, and the Courtesy Shuttle with the purchase of a new, larger bus to offer a better service for members and guests. The cost of the bus will be split between the four Cancún resorts. For the first time in years, the operating budgets for all the resorts also include an increase in the amount for the Membership Services handled by Interval Servicing Co. As shown on the accompanying statement, The Royal Caribbean receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a
fee for certain ISCO transactions, guest laundry services, late checkout fees, kitchen cleaning fees and other charges, and commissions on telephone use are credited to income accounts. The Royal Caribbean has healthy finances with an anticipated Club Cash Reserve of US$3,555,474 and a Hurricane Cash Reserve of US$2,030,587 by the end of 2014. As of September 30, 2014, the resort’s total net worth was US$4,762,730. The number of members who are delinquent in their Club Service Fee payments or membership payments has grown in recent years and is expected to rise further. There is a Forced Resale program for units in this situation and better Rental prospects, but the Resort still has to make a provision for this cash shortfall when budgeting. In 2014, Resort Operations budgeted the Non cash provision for Uncollectible Accounts at US$291, 797 but raised it to $545,004 for 2015 based on its experience during the final years of The Royal Mayan. Members who are in arrears are urged to fulfill their financial obligations. After analyzing the budget, the Council reviewed the proposed Club Service Fee for 2015. Upon its recommendation, The Royal Caribbean Club Service Fee for 2015 remains unchanged at US$831.93 for a total of US$990.00 including VAT Sales Tax and Occupancy Tax. This was possible due to the resort’s healthy reserves, however Resort Management will be closely monitoring financial indicators that could have an adverse effect on the resort operating budget during 2015 and warned that adjustments may be necessary in the future The Club Service Fee for 2015 is US$990 and the breakdown is as follows: Villa CSF 831.93 VAT 16% 133.11 Occupancy Tax 3% 24.96 Total 990.00 In private session the Advisory Council appointed Brenda Harrington to continue through 2015. In closing, the Advisory Council thanked management for maintaining The Royal Caribbean at the highest levels of excellence while keeping the Club Service Fee lower than similar resorts in Cancún and elsewhere. Council is confident that 2015 will be another successful year for The Royal Caribbean and Royal Resorts.
THE ROYAL CARIBBEAN Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total 2014 BUDGET
FORECAST
$832 $133 $25 $990 % DIF.
INCOME STATEMENT COMPARISON BETWEEN 2014 AND 2015 (US Dlls.)
DESCRIPTION
NUMBER OF INTERVALS
10,557
Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
$832 $133 $25 $990
2015
% DIF. VS
%
BUDGET
FORECAST ’14
VERTICAL
$/INTVAL.
GENERAL REVENUE
10,451,382 10,451,382 0.0% Dues Income 10,451,382 0.0% 99.4% 990.00 7,461 9,177 23.0% Other Income 10,181 10.9% 0.1% 0.96 10,458,843 10,460,558 0.0% Subtotal 10,461,563 0.01% 99.5% 990.96 Resort Revenue 28,809 25,751 -10.6% Guest Laundry 31,661 22.9% 0.3% 3.00 14,405 15,786 9.6% Other Income 18,092 14.6% 0.2% 1.71 43,214 41,537 -3.9% Subtotal 49,753 19.8% 0.5% 4.71 10,502,057 10,502,095 0.0% Total Revenue 10,511,316 0.1% 100.0% 995.67
Resort Operating Expenses 1,101,457 1,044,346 -5.2% Housekeeping Services 1,105,153 5.8% 10.5% 104.68 555,425 518,661 -6.6% Housekeeping Maintenance 383,170 -26.1% 3.6% 36.30 1,008,630 1,088,781 7.9% Electricity 1,114,871 2.4% 10.6% 105.60 1,114,386 1,067,794 -4.2% Maintenance & Machine House 1,123,473 5.2% 10.7% 106.42 322,081 421,778 31.0% Water & Sewage 398,112 -5.6% 3.8% 37.71 368,928 380,979 3.3% Security 377,101 -1.0% 3.6% 35.72 336,138 318,349 -5.3% Front Desk 337,600 6.0% 3.2% 31.98 265,739 230,861 -13.1% Int. & Guest Laundry 251,367 8.9% 2.4% 23.81 322,399 321,721 -0.2% Fixed Assets & Major Repairs 414,712 28.9% 3.9% 39.28 177,378 147,897 -16.6% Landscaping 148,276 0.3% 1.4% 14.05 76,696 91,253 19.0% Sport Services 96,119 5.3% 0.9% 9.10 60,414 81,237 34.5% Telephone (Net Result) 80,319 -1.1% 0.8% 7.61 103,435 92,283 -10.8% Social Activities 100,857 9.3% 1.0% 9.55 40,696 39,623 -2.6% Operational Services 45,423 14.6% 0.4% 4.30 24,300 24,177 -0.5% Resort Insurance 22,898 -5.3% 0.2% 2.17 45,363 40,905 -9.8% Courtesy Shuttle 57,688 41.0% 0.5% 5.46 82,674 82,948 0.3% High Speed Internet Connection 83,839 1.1% 0.8% 7.94 6,006,139 5,993,593 -0.2% Total Operating Expenses 6,140,979 2.46% 58.4% 581.70 General & Admin Expenses 878,267 888,086 1.1% Management Fee 878,267 -1.1% 8.4% 83.19 420,156 443,240 5.5% Corporate Services 456,899 3.1% 4.3% 43.28 173,387 174,433 0.6% Accounting 178,030 2.1% 1.7% 16.86 108,434 118,125 8.9% Administration 117,529 -0.5% 1.1% 11.13 49,633 43,609 -12.1% Training 45,971 5.4% 0.4% 4.35 67,430 62,429 -7.4% Human Resources 63,812 2.2% 0.6% 6.04 38,406 28,267 -26.4% Other Expenses 22,246 -21.3% 0.2% 2.11 29,582 26,933 -9.0% Auditing 26,911 -0.1% 0.3% 2.55 308,706 310,868 0.7% Membership Services 317,970 2.3% 3.0% 30.12 2,074,003 2,095,990 1.1% Total General & Admin Expenses 2,107,635 0.6% 20.1% 199.64 2,421,915 2,412,512 -0.4% Operating Income 2,262,702 -6.2% 21.5% 214.33 Financial expenses/Income -12,121 -5,423 -55.3% Interest Earned -6,216 14.6% -0.1% -0.59 81,879 83,302 1.7% Credit Card Commission CSF 92,928 11.6% 0.9% 8.80 69,758 77,879 11.6% Total Financial Expenses/Income 86,712 11.3% 0.8% 8.21 2,352,157 2,334,633 -0.7% Income Before Taxes 2,175,990 -6.8% 20.7% 206.12 Taxes 1,405,228 1,304,092 -7.2% V. A. Tax 1,405,228 7.8% 13.4% 133.11 263,480 263,480 0.0% Occupancy Tax 263,480 0.0% 2.5% 24.96 149,625 135,321 -9.6% Property Tax & Other Exp. 148,279 9.6% 1.4% 14.05 1,868,794 1,759,082 -5.9% Total Taxes 1,877,325 6.7% 17.9% 177.83 351,751 Peso Exchange Adjustment 483,363 223,800 -53.7% Net Income Operation 298,666 33.5% 2.8% 28.29
(431,894) 51,468 4,447,452
(291,797) 283,754 4,805,383
Non cash provision for Uncollectible Accounts Net Income After Provision Accounting Reserves
(545,004) (246,338) 4,559,045
2,021,436 3,330,024
2,030,587 3,555,474
Hurricane Cash Reserve Club Cash Reserve
2,022,226 3,437,440
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
65
f i n a n c e s ANNUAL MEETING REPORT OF ADVISORY COUNCIL October 22, 2014
THE ROYAL ISLANDER
Advisory Council Members: Robert Fisher, Jong Lee, Arthur A. Kinsey,William Rudolph,William P.Wergin The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Islander was held in Cancún on Wednesday, October 22, 2014. All Council members were present. Prior to the meeting, Council members toured the resort and one of the villas where they were able to see projects that were completed in 2014. Council members visited the new location of El Conquistador Restaurant, the Human Resources department, the Resort Laundry shared with the Royal Caribbean, the Machine House and the Royal Resorts Commissary. After the tour, Council members met with Chief Financial Officer Fernando López, Vice President of Resort Operations Armando Millet and members of their staff in the boardroom at The Royal Sands. CFO López explained the 2014 financial statements in detail. The Income Statement Comparison accompanying this summary shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2014 with estimates to the end of the year. The 2015 budget was unanimously approved and is also shown. In 2014, the performance of the exchange rate had a positive impact on resort operating expenses. However, as such variables are beyond the control of the administration and fluctuate during the year, Management will continue to budget conservatively. The budget compilation process begins with preliminary budgets denominated in pesos submitted by each department to Operations Director Millet. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a projected average exchange rate. The 2014 budget was based on a projected average exchange rate of $12.50/US$1. However, the actual average is approximately $13.12/US$1, resulting in a currency exchange gain of US$262,451. Repairs and replacement items approved by Council in 2013 and completed in 2014 include: Resort Improvements • Lightning rod system (a Civil Defense Agency requirement) • Repair cracks in buildings and public areas • Purchase of a trailer for the laundry • Construction of a storeroom for pool chemicals • Installation of a new swimming pool pump • Waterproofing the lobby • Installation of a new cooling tower pump Villa Improvements • Corrective maintenance in 16 villas • Replacement of aluminum sliding doors in 10 villas • Replacement of marble floors with ceramic tiles in five villas • Replace T-bars on the false ceiling in 10 villas • New mattresses for standard double beds in 30 villas • New mattresses for king-size beds in 15 villas • Fan and coil set replacement in three villas Hurricane-Related Items • Hurricane shelter annual certification • Replacement of 175 sleeping mats Additional Fixed Assets & Major Repairs approved in 2013 and Additional Items authorized in 2014 • Security cameras • Pool lift
66
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
APPROVED FOR 2015 Resort Improvements • Upgrade of elevator electrical system in Building 1 or 7 (11 stops) • Replacement of stainless steel pipes in the reverse osmosis system • One washing machine and one tumble dryer for the internal laundry • Installation of smoke detectors in villas • Repair cracks in buildings and public areas • Repairs to the booster pump (mechanical seal, gaskets, bronze rings) in the reverse osmosis system Villa Improvements • Corrective maintenance in 20 villas • Replacement of marble floors in five villas with ceramic tiles • Replacement of aluminum sliding doors in five villas • Replace T-bars on the false ceiling in 10 villas • Replacement of Fan & Coil set in three villas Hurricane-Related Items • Hurricane Shelter annual certification In the accompanying budget comparison, savings were recorded in 2014 in Housekeeping Services, Housekeeping Maintenance, Machine House and Maintenance, Front Desk, Landscaping and Social Activities. In Fixed Assets and Major Repairs, the Resort was able to save money on the lightning rod system and did corrective maintenance in 16 villas instead of the15 budgeted. In contrast, Water and Sewage showed a 10.2 percent rise. This was due to a combination of increased water consumption in the summer as a result of higher occupancy levels, a leakage problem and a change in the municipal sewage treatment rates. With the closure of The Royal Mayan economies of scale were lost in several line items such as the Internal Laundry and Sports Services, which were 16.5 and 14.4 percent over budget respectively. Additional purchases also had to be made including a new washing machine and beach towels, which was an unexpected expense. As fewer guests are making long distance calls, revenue from the Telephone department has declined and it registered a 36.7 percent increase over the amount budgeted for 2014. Resort Insurance also showed an increase in 2014 and the high speed Wi-Fi service covered by the Club Service Fee as of 2014 is included in the financial statement. Several line items such as Housekeeping Services, Electricity, Maintenance and Machine House, show increases in the 2015 budget. The rise in Front Desk is accounted for by the purchase of key cards. In the case of Fixed Assets and Major Repairs, it is due to several large projects. Other line items registering increases are Operational Services, due to a drop in advertising income generated by the Media department, and the Courtesy Shuttle with the purchase of a new, larger bus to offer a better service for members and guests. The cost of the bus will be split between the four Cancún resorts. For the first time in years, the operating budgets for all the resorts also include an increase in the amount for the Membership Services handled by Interval Servicing Co.
As shown on the accompanying statement, The Royal Islander receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions, guest laundry services, late checkout fees, kitchen cleaning fees and other charges, and commissions on telephone use are credited to income accounts. The Royal Islander has healthy finances with an anticipated Club Cash Reserve of US$2,053,648 and a Hurricane Cash Reserve of US$2,001,783 by the end of 2014. As of September 30, 2014, the resort’s total net worth was US$4,204,159. The number of members who are delinquent in their Club Service Fee payments or membership payments has risen in recent years. There is a Forced Resale program for units in this situation, but the Resort still has to make a provision for this cash shortfall when budgeting. The Rental Program saw increased demand for The Royal Islander in 2014 and as a result Resort Operations made a lower Non cash provision for Uncollectible Accounts, budgeting it at US$330,079 for 2015. Nevertheless, Members who are in arrears are urged to fulfill their financial obligations. After analyzing the budget, the Council reviewed the proposed Club Service Fee for 2015. A 2.5 percent increase was unanimously approved. This is the first rise in the portion of the Club Service Fee that corresponds to the annual resort dues in two years (2013 and 2014). The 4.4 percent rise in the amount billed in 2014 was due to a tax increase. On January 1, 2014, the VAT sales tax rate levied in Quintana Roo and the states along the Mexico-US border rose from 11 percent to 16 percent, thus standardizing the rate throughout Mexico. As a result, prices increased throughout the Mexican Caribbean in resorts, restaurants, bars, travel agencies and stores and for any service with a sales tax charge such as the annual Club Service Fee. The Club Service Fee for 2015 will be US$1,037.00 and the breakdown is as follows: Villa CSF VAT 16% Occupancy Tax 3% CSF + Taxes
871.43 139.43 26.14 1,037.00
In a private session, the Advisory Council chose Charles Gardes Tamassi to replace retiring member Jong Lee. In closing, the Advisory Council thanked management for maintaining The Royal Islander at the highest levels of excellence while keeping the Club Service Fee lower than similar resorts in Cancún and elsewhere. Council is confident that 2015 will be another successful year for The Royal Islander and Royal Resorts.
THE ROYAL ISLANDER Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total 2014 BUDGET
FORECAST
9,129
NUMBER OF INTERVALS $850 $136 $26 $1012 % DIF.
INCOME STATEMENT COMPARISON BETWEEN 2014 AND 2015 ( US Dlls.)
DESCRIPTION
Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
2015
% DIF. VS
%
BUDGET
FORECAST ’14
VERTICAL
$871 $139 $26 $1,037 $/INTVAL.
GENERAL REVENUE
9,238,508 9,238,508 0.0% Dues Income 9,464,833 2.4% 99.5% 1,036.79 12,356 11,595 -6.2% Other 11,875 2.4% 0.1% 1.30 9,250,864 9,250,103 0.0% Subtotal 9,476,708 2.4% 99.6% 1,038.09 Resort Revenue 24,008 21,385 -10.9% Guest Laundry 25,329 18.4% 0.3% 2.77 4,802 12,911 168.9% Other Income 13,569 5.1% 0.1% 1.49 28,809 34,296 19.0% Subtotal 38,898 13.4% 0.4% 4.26 Resort Operating Expenses 1,035,892 991,497 -4.3% Housekeeping Services 1,032,911 4.2% 10.9% 113.15 429,023 401,956 -6.3% Housekeeping Maintenance 396,365 -1.4% 4.2% 43.42 869,400 872,026 0.3% Electricity 900,473 3.3% 9.5% 98.64 950,515 925,602 -2.6% Maintenance & Machine House 955,282 3.2% 10.0% 104.64 279,035 307,595 10.2% Water & Sewage 285,046 -7.3% 3.0% 31.22 367,617 372,610 1.4% Security 377,489 1.3% 4.0% 41.35 332,398 308,495 -7.2% Front Desk 347,977 12.8% 3.7% 38.12 179,356 208,960 16.5% Int. & Guest Laundry 201,106 -3.8% 2.1% 22.03 297,686 297,694 0.0% Fixed Assets & Major Repairs 365,453 22.8% 3.8% 40.03 151,758 147,210 -3.0% Landscaping 143,024 -2.8% 1.5% 15.67 69,824 79,879 14.4% Sport Services 84,953 6.4% 0.9% 9.31 49,733 67,990 36.7% Telephone (Net Result) 62,137 -8.6% 0.7% 6.81 109,005 101,545 -6.8% Social Activities 105,634 4.0% 1.1% 11.57 35,901 34,429 -4.1% Operational Services 39,886 15.9% 0.4% 4.37 36,301 46,695 28.6% Resort Insurance 26,208 -43.9% 0.3% 2.87 45,363 40,745 -10.2% Courtesy Shuttle 57,688 41.6% 0.6% 6.32 65,156 73,618 13.0% High Speed WiFi in Villas 74,482 1.2% 0.8% 8.16 5,303,962 5,278,548 -0.5% Total Operating Expenses 5,456,114 3.36% 57.3% 597.67 General & Admin Expenses 776,345 785,024 1.1% Management Fee 795,364 1.3% 8.4% 87.13 402,379 429,720 6.8% Corporate Services 435,853 1.4% 4.6% 47.74 162,626 161,768 -0.5% Accounting 164,284 1.6% 1.7% 18.00 107,218 116,573 8.7% Administration 116,708 0.1% 1.2% 12.78 28,451 22,582 -20.6% Training 23,059 2.1% 0.2% 2.53 54,957 48,214 -12.3% Human Resources 49,342 2.3% 0.5% 5.41 35,018 26,164 -25.3% Other Expenses 28,073 7.3% 0.3% 3.08 29,582 26,745 -9.6% Auditing 26,911 0.6% 0.3% 2.95 259,901 263,016 1.2% Membership Services 269,839 2.6% 2.8% 29.56 1,856,477 1,879,807 1.3% Total General & Admin Expenses 1,909,433 1.6% 20.1% 209.16 2,119,235 2,126,044 0.3% Operating Income 2,150,059 1.1% 22.6% 235.52 Financial expenses/Income -5,226 -3,166 -39.4% Interest Earned -4,695 48.3% 0.0% -0.51 73,451 74,226 1.1% Credit Card Commission CSF 85,245 14.8% 0.9% 9.34 68,225 71,060 4.2% Total Financial Expenses/Income 80,550 13.4% 0.8% 8.82 2,051,010 2,054,985 0.2% Income Before Taxes 2,069,510 0.7% 21.7% 226.70 Taxes 1,242,152 1,152,753 -7.2% V.A Tax 1,272,583 10.4% 13.4% 139.40 232,904 232,904 0.0% Occupancy Tax 238,609 2.4% 2.5% 26.14 270,112 167,009 -38.2% Income Tax & Others 139,200 -16.7% 1.5% 15.25 116,361 117,241 0.8% Property Tax & Other Exp. 133,865 14.2% 1.4% 14.66 1,861,529 1,669,907 -10.3% Total Taxes 1,784,257 6.8% 18.8% 195.45 189,481 385,078 103.2% Net Income 285,253 -25.9% 3.0% 31.25 262,451 Peso Exchange Adjustment 189,481 122,627 -35.3% Net Income Operation 285,253 132.6% 3.0% 31.25 (395,738) (343,432) Non cash provision for Uncollectible Accounts (330,079) (206,257) 41,646 Net Income After Provision (44,826) 3,820,418 4,161,306 Accounting Reserves 2,000,091 2,001,783 Hurricane Cash Reserve 2,372,061 2,053,648 Club Cash Reserve
4,116,480 2,000,200 1,925,862
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
67
f i n a n c e s ANNUAL MEETING REPORT OF ADVISORY COUNCIL October 21, 2014
THE ROYAL SANDS
Advisory Council Members: Jeffrey M. Chase, James W. Glennon, Ron Gross, Jefferson Snyder, Debbie Vergin The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Sands was held in Cancún on Tuesday, October 21, 2014. All Council members were present. Prior to the meeting, Council members toured the resort and one of the villas where they were able to see projects that were completed in 2014 and learn more about the long-term Furniture Replacement Project that was first presented at the 2013 meeting. They also visited Housekeeping, the Resort Laundry, Staff Cafeteria, English and Computer labs and the Machine House. After the tour, Council members met with Chief Financial Officer Fernando López, Vice President of Resort Operations Armando Millet and members of their staff in the boardroom at The Royal Sands. CFO López explained the 2014 financial statements in detail. The Income Statement Comparison accompanying this summary shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2014 with estimates to the end of the year. The 2015 budget was unanimously approved and is also shown. In 2014, the performance of the exchange rate had a positive impact on resort operating expenses. However, as such variables are beyond the control of the administration and fluctuate during the year, Management will continue to budget conservatively. The budget compilation process begins with preliminary budgets denominated in pesos submitted by each department to Operations Director Millet. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a projected average exchange rate. The 2014 budget was based on a projected average exchange rate of $12.50/US$1. However, the actual average is approximately $13.12/US$1, resulting in a currency exchange gain of US$556,194. Repairs and replacement items approved by Council in 2013 and completed in 2014 include: Resort Improvements • Lightning rod system • Spare parts for the Reverse Osmosis water purification plant • Roof waterproofing on Building L, M and N Villa Improvements • Replacement of aluminum sliding doors in 10 villas • Corrective maintenance in eight villas • Replacement of marble floors with ceramic tiles in eight villas • 118 32” LCD TVs for the master bedroom (3/3) • Repair superficial wall cracks in six villas Additional Fixed Assets & Major Repairs approved in 2013 and completed in 2014 or authorized in 2014 • Renovation of one of the staff training rooms • Renovation of one of the meeting rooms • Purchase and installation of a pool lift Hurricane-Related Items • Replacement of 175 sleeping mats in shelters • Hurricane shelter annual certification APPROVED FOR 2015 Resort Improvements • Upgrade of elevator electrical and traction systems in Buildings A and I (9 stops) • Underground termite pest control • Replacement of filling set for the cooling tower • Spare parts for the Reverse Osmosis water purification plant • Replacement of sand filter in the swimming pools
68
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Villa Improvements • Corrective maintenance in 34 villas • Replacement of aluminum doors in 10 villas • Installation of smoke detectors in all villas • Replacement of marble floors with ceramic tiles in four villas • Replacement of T-bars on the false ceilings in 12 villas • Repair superficial wall cracks in six villas Hurricane-Related Items • Hurricane Shelter annual certification Furniture Refurbishment Project (FF & E) During the meeting, the Advisory Council was briefed about the Furniture Refurbishment Project, included in the income statement as the FF&E Cash Reserve. Starting in 2015, the furniture in the living room, both bedrooms and on the terrace and the counters in the kitchen and lock off kitchenette will be replaced with a more contemporary design in approximately 70 to 80 villas per year depending on occupancy. Each villa will take about two weeks to complete and the dining room furniture and Murphy beds will not be replaced. Armando Millet commented that suppliers are scheduled to present design proposals in early 2015. In the accompanying budget comparison, Total Operating Expenses for 2014 were less than expected (a 1.4 percent variation) and savings were recorded in Housekeeping Maintenance, Maintenance and Machine House, Landscaping and Sport Services among others. Fixed Assets and Major Repairs projects such as the Lightning Rod system and Roof Waterproofing and the annual Hurricane Shelter certification fee paid to City Hall also came in under budget. In contrast, Resort Insurance rose in 2014 as did Security which showed a 5.6 percent increase and Social Activities at 10.8 percent. This is due to the distribution of overhead costs between four clubs instead of five after the sale of The Royal Mayan. A one-time VAT sales tax adjustment of US$245,106 on CSF Receivable is shown in the 2014 budget. The high-speed Wi-Fi service covered by the Club Service Fee as of 2014 is also included in the financial statement. In the 2015 budget, several line items such as Housekeeping Maintenance, Electricity, Water and Sewage show increases. In the case of Fixed Assets and Major Repairs, the rise is due to several large projects such as maintenance in 34 villas, installation of smoke detectors and the elevator project. Other line items registering increases are the Sports Desk for the replacement of sports gear, Operational Services due to a drop in advertising income generated by the Media department, and the Courtesy Shuttle as a result of the purchase of a new, larger bus to offer a better service for members and guests. The cost of the bus will be split between the four Cancún resorts. For the first time in years, the operating budgets for all the resorts also include an increase in the amount for the Membership Services handled by Interval Servicing Co. As shown on the accompanying statement, The Royal Sands receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions, guest laundry services, late checkout fees, kitchen cleaning fees and other charges, and commissions on telephone use are credited to income accounts. The Royal Sands has healthy finances with an anticipated Club Cash Reserve of US$2,407,061, FF&E Cash reserve of $2,850,000 and a Hurricane Cash Reserve of US$1,996,036 by the end of 2014. As of September 30, 2014, the resort’s total net worth was US$3,293,980. The number of members who are delinquent in their Club Service Fee and membership payments has risen in recent years and the resort has to make a provision to cover the
cash shortfall from unpaid annual dues when budgeting. In the past, units in arrears would go into the Forced Resale program but a growth in rental demand has helped some members who would otherwise have fallen behind with payments. As an alternative, a Voluntary Relinquishment program has been implemented to recover units from Members who are not in good standing. They receive a repossession letter that they sign and their unit goes into company inventory. The Developer pays the Club Service Fees for company units. As a result of this program, the Non Cash provision for Uncollectible Accounts is set at US$143,156 for 2015, which is lower than in 2014. Nevertheless, Members who are in arrears are urged to fulfill their financial obligations. After analyzing the budget, the Council reviewed the proposed Club Service Fee for 2015. A 2.5 percent increase was unanimously approved. This is the first rise in the portion of the Club Service Fee that corresponds to the annual resort dues in two years (2013 and 2014). The 4.4 percent rise in the amount members were billed in 2014 was due to a tax increase. On January 1, 2014, the VAT sales tax rate levied in Quintana Roo and the states along the Mexico-US border rose from 11 percent to 16 percent, thus standardizing the rate throughout Mexico. As a result, prices increased throughout the Mexican Caribbean in resorts, restaurants, bars, travel agencies and stores and for any service with a sales tax charge such as the annual Club Service Fee. The Club Service Fee for 2015 will be US$1,037.00 and the breakdown is as follows: 90-44 days prior to occupancy CSF VAT 16% Occupancy Tax 3% Villa 871.43 139.43 26.14 Suite 566.39 90.62 16.99 Room 305.04 48.81 9.15 Total CSF + taxes: Villa US$1,037, Suite US$674, Room US$363 44-1 Days Prior to Occupancy CSF VAT 16% Occupancy Tax 3% Villa 884.03 141.45 26.52 Suite 578.99 92.64 17.37 Room 317.65 50.82 9.53 Total CSF + taxes Villa US$1,052, Suite US$689, Room US$378 Occupancy CSF VAT 16% Occupancy Tax 3% Villa 896.64 143.46 26.90 Suite 591.60 94.65 17.75 Room 330.25 52.84 9.91 Total CSF + taxes Villa US$1,067, Suite US$704, Room US$393 In a private session, the Advisory Council chose Thomas E. Carroll to replace retiring member Jeffrey M. Chase. In closing, the Advisory Council thanked management for maintaining The Royal Sands at the highest levels of excellence while keeping the Club Service Fee lower than similar resorts in Cancún and elsewhere. Council is confident that 2015 will be another successful year for The Royal Sands and Royal Resorts.
THE ROYAL SANDS Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total 2014 BUDGET
FORECAST
$850 $136 $26 $1,012 % DIF.
Income statement comparison BETWEEN 2014 AND 2015 (US$)
DESCRIPTION
NUMBER OF INTERVALS
17,340
Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
$872 $136 $26 $1,037
2015
% DIF. VS
%
BUDGET
FORECAST ’14
VERTICAL
$/INTVAL.
GENERAL REVENUE 17,548,037 17,339,903 -1.2% Dues Income 17,855,484 3.0% 99.5% 1,029.73 21,362 24,217 13.4% Other 25,414 4.9% 0.1% 1.47 17,569,399 17,364,120 -1.2% Subtotal 17,880,899 3.0% 99.6% 1,031.19 RESORT REVENUE 48,015 39,775 -17.2% Guest Laundry 49,753 25.1% 0.3% 2.87 48,015 16,842 -64.9% Other Income 16,735 -0.6% 0.1% 0.97 96,031 56,616 -41.0% Subtotal 66,488 17.4% 0.4% 3.83 17,665,430 17,420,736 -1.4% Total Revenue 17,947,387 3.0% 100.0% 1,035.03 RESORT OPERATING EXPENSES 1,830,234 1,829,805 0.0% Housekeeping Services 1,825,472 -0.2% 10.2% 105.28 883,237 821,815 -7.0% Housekeeping Maintenance 846,933 3.1% 4.7% 48.84 1,689,268 1,707,744 1.1% Electricity 1,791,533 4.9% 10.0% 103.32 1,847,557 1,744,613 -5.6% Maintenance & Machine House 1,730,062 -0.8% 9.6% 99.77 336,221 335,561 -0.2% Water & Sewage 354,200 5.6% 2.0% 20.43 763,352 805,919 5.6% Security 793,205 -1.6% 4.4% 45.74 587,642 575,869 -2.0% Front Desk 587,355 2.0% 3.3% 33.87 378,166 375,507 -0.7% Int. & Guest Laundry 384,974 2.5% 2.1% 22.20 331,540 323,120 -2.5% Fixed Assets & Major Repairs 582,086 80.1% 3.2% 33.57 258,233 230,895 -10.6% Landscaping 226,908 -1.7% 1.3% 13.09 142,918 113,167 -20.8% Sport Services 121,167 7.1% 0.7% 6.99 100,860 130,909 29.8% Telephone (Net Result) 125,686 -4.0% 0.7% 7.25 121,757 134,866 10.8% Social Activities 138,504 2.7% 0.8% 7.99 80,644 76,297 -5.4% Operational Services 85,221 11.7% 0.5% 4.91 56,232 63,709 13.3% Resort Insurance 51,253 -19.6% 0.3% 2.96 51,692 46,557 -9.9% Courtesy Shuttle 65,736 41.2% 0.4% 3.79 137,948 145,270 5.3% High Speed WiFi in Villas 136,876 -5.8% 0.8% 7.89 9,597,502 9,461,620 -1.4% Total Operating Expenses 9,847,171 4.1% 54.9% 567.89 GENERAL & ADMIN EXPENSES 1,474,625 1,476,438 0.1% Management Fee 1,511,491 2.4% 8.4% 87.17 709,267 758,352 6.9% Corporate Services 773,043 1.9% 4.3% 44.58 146,299 148,524 1.5% Accounting 150,851 1.6% 0.8% 8.70 154,203 166,062 7.7% Administration 165,726 -0.2% 0.9% 9.56 51,120 42,743 -16.4% Training 43,451 1.7% 0.2% 2.51 101,364 95,309 -6.0% Human Resources 96,856 1.6% 0.5% 5.59 48,633 34,649 -28.8% Other Expenses 30,656 -11.5% 0.2% 1.77 29,582 29,128 -1.5% Auditing 31,056 6.6% 0.2% 1.79 504,586 517,548 2.6% Membership Services 557,324 7.7% 3.1% 32.14 3,219,678 3,268,754 1.5% Total General & Admin Expenses 3,360,453 2.8% 18.7% 193.80 4,848,250 4,690,362 -3.3% Operating Income 4,739,764 1.1% 26.4% 273.34 FINANCIAL EXPENSES/INCOME -25,866 -20,290 -21.6% Interest Earned -22,781 12.3% -0.1% -1.31 137,666 145,675 5.8% Credit Card Commission CSF 151,999 4.3% 0.8% 8.77 111,800 125,385 12.2% Total Financial Expenses/Income 129,218 3.1% 0.7% 7.45 4,736,449 4,564,978 -3.6% Income Before Taxes 4,610,546 1.0% 25.7% 265.89 TAXES 2,359,400 2,092,197 -11.3% V.A Tax 2,418,385 15.6% 13.5% 139.47 442,387 442,387 0.0% Occupancy Tax 453,447 2.5% 2.5% 26.15 376,016 404,832 7.7% Income Tax & Others 451,534 11.5% 2.5% 26.04 257,864 242,186 -6.1% Property Tax & Other Exp. 273,489 12.9% 1.5% 15.77 0 245,106 100.0% Adjustment IVA on CSF Receivable 0 -100.0% 0.0% 0.00 3,435,667 3,426,708 -0.3% Total Taxes 3,596,855 5.0% 20.0% 207.43 1,300,782 1,138,269 -12.5% Net Income 1,013,691 -10.9% 5.6% 58.46 556,194 Peso Exchange Adjustment 1,300,782 582,075 -55.3% Net Income Operation 1,013,691 74.2% 5.6% 58.46 (1,061,514) (257,393) Non cash provision for Uncollectible Accounts (143,156) 239,268 880,876 Net Income After Provision 870,534 350,000 850,000 FF&E Provision 850,000 -110,732 30,876 Net Income After FF&E Provision 20,534 2,964,942 2,617,804 Accounting Reserves 2,638,339 2,000,098 1,996,036 Hurricane Cash Reserve 2,000,175 2,483,270 2,407,061 Club Cash Reserve 2,085,353 2,350,000 2,850,000 FF&E Cash Reserve 1,600,000 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
69
f i n a n c e s ANNUAL MEETING REPORT OF ADVISORY COUNCIL October 23, 2014
THE ROYAL HACIENDAS
Advisory Council Members: Richard Boyer, Sharon Colman Lada, John Lynne Hemenway, Elizabeth Horwin, John Williams The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Haciendas was held at the resort on Thursday, October 23, 2014. All Council members were present. Prior to the meeting, Council members toured the resort and one of the villas where they were able to see projects that were completed in 2014 such as painting and varnishing doors and closets. Council members also visited the beach area to see the 96 new palapas that Resort Management was able to purchase instead of re-thatching 51 of them as budgeted; this was due to a more favorable price quote. After the tour, Council members met with Chief Financial Officer Fernando López, Vice President of Resort Operations Armando Millet and members of their staff. CFO López explained the 2014 financial statements in detail. The Income Statement Comparison accompanying this summary shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2014 with estimates to the end of the year. The 2015 budget was unanimously approved and is also shown. In 2014, the performance of the exchange rate had a positive impact on resort operating expenses. However, as such variables are beyond the control of the administration and fluctuate during the year, Management will continue to budget conservatively. The budget compilation process begins with preliminary budgets denominated in pesos submitted by each department to Operations Director Millet. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a projected average exchange rate. The 2014 budget was based on a projected average exchange rate of $12.50/US$1. However, the actual average is approximately $13.12/US$1, resulting in a currency exchange gain of US$459,570. Repairs and replacement items approved by Council in 2013 and completed in 2014 include: Resort Improvements • Waterproofing for the roofs of Phase 1 and 3 buildings • Purchase and installation of Lexan hurricane protection panels • Replacement of 96 beach palapas (thatch and base) • New Fibrock pump for salt water well No. 1 • Installation of smoke detectors in administrative offices, meeting rooms and staff warehouses • New fitness mat for the Exercise Area in the Activities Center • Installation of ceiling panels to save electricity in the airconditioning system • Purchase and installation of air-conditioning units for ladies and gents restrooms in the Sports Area, Phase 1 • Gold chrome paint treatment for the two metal logos at the entrance to the motor lobby and lobby • Purchase of 10 new bicycles and safety gear • Repair of the walkway and ramp between Buildings F2, D1 and F1, D2 • New water heater for the whirlpool tub in front of Building E2 in Phase 2 Villa Improvements • Corrective maintenance in eight villas • Varnish for closet doors in 28 villas • Varnish for doors in 28 villas • Repair of superficial wall cracks in five villas • Re-painting the front doors of 10 villas Fixed Assets approved in the 2013 budget and completed in 2014 • Repair cracks in buildings and public areas
70
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
APPROVED FOR 2015 Resort Improvements • Paint villa building facades in Phase I of the resort • Replacement of synthetic grass on two tennis courts • Aluminum headstock and other metal alloys for reverse osmosis plant No. 2 • Installation of air-conditioning in guest elevator, Building D1 • Replacement of polished brass sign on the wall at the entrance to the resort Villa Improvements • 97 LED 40” TVs • Corrective maintenance in 10 villas • Varnish closet doors in 25 villas • Replacement of front doors in 40 villas • Varnish interior doors in 25 villas • Paint front doors in 25 villas • IP for the telephone in 85 villas • Repair superficial cracks in five villas In the accompanying budget comparison, savings were recorded in 2014 in Housekeeping Services, Maintenance and Machine House, Landscaping, Security, Front Desk and the Resort Laundry. The VAT Sales Tax paid by the resort was 12.1 percent less than budgeted but this will not be the case again in 2015. In contrast, the resort paid more for electricity (9 percent), to the extent that Management is studying the feasibility of solar panels in the future. Other line items that increased in 2014 included Social Activities (6.7 percent), due to the addition of daily and evening activities, and the Courtesy Shuttle (13.7 percent up), which as a result of successful negotiations with the taxi union can now take more passengers into Playa del Carmen and offer an early evening service. Fewer guests are making long distance calls and, as a result, revenue from the Telephone department has declined and it registered a 16.1 percent increase over the amount budgeted for 2014. A one-time VAT sales tax adjustment of US$77,296 on CSF Receivable is shown in the 2014 budget. The high-speed Wi-Fi service covered by the Club Service Fee as of 2014 is also included in the financial statement. In the 2015 budget several line items show increases such as Fixed Assets and Major Repairs due to projects such as painting the villa building facades in Phase I, replacing the synthetic grass on the tennis courts and the purchase of 40” 97 LED TVs for the living rooms. In 2014, the Playa del Carmen municipal authorities passed a new law requiring resorts to run regular water tests during the year, this led to a rise in the Water and Sewage line item by 10.6 percent. Front Desk also increased as a result of the cost of key cards and printing resort maps and Operational Services has a larger allocation due to a drop in advertising income generated by the Media department. For the first time in years, the operating budgets for all the resorts also include an increase in the amount for the Membership Services handled by Interval Servicing Co. As shown on the accompanying statement, The Royal Haciendas receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions, guest laundry services, late checkout fees, kitchen cleaning fees and other charges, and commissions on telephone use are credited to income accounts. The Royal Haciendas has an anticipated Club Cash Reserve of US$1,175,515 for 2014. As of September 30, 2014, the resort’s total net worth was US$2,262,482.
A percentage of members are delinquent in their Club Service Fee and membership payments and the Resort has to make a provision for this cash shortfall when budgeting. The Non cash provision for Uncollectible Accounts for 2014 was US$248,686, which was lower than budgeted due to a better rental performance and the new Voluntary Turnover Program that offers members who are unable to make their payments the opportunity to relinquish their unit, which then becomes a company unit and may be rented or sold. The Developers pay the Club Service Fees for company units. Nevertheless, members who are in arrears are urged to fulfill their financial obligations. After analyzing the budget and the needs of the resort moving forward, the Council reviewed the proposed Club Service Fee for 2015 and unanimously approved an increase of 4 percent. Resort Management strives to maintain standards at the resort while keeping costs down wherever possible but The Royal Haciendas is the largest of the Royal Resorts in terms of total area and is also the most expensive one to run. Even with this increase, the Club Service Fee continues to be among the lowest in the industry. The Club Service Fee for 2015 will be US$1,115.00 and US$1,185.00 for the Deluxe Villas and the breakdown is as follows: Villa Flexivilla Deluxe CSF 936.97 995.80 VAT 16% 149.92 159.33 Occupancy tax 3% 28.11 29.87 CSF + Taxes 1,115.00 1,185.00 Suite CSF VAT 16% Occupancy tax 3% CSF + Taxes
609.24 97.48 18.28 725.00
647.06 103.53 19.41 770.00
Room CSF 327.73 VAT 16% 52.4 Occupancy tax 3% 9.83 CSF + Taxes 390.00
348.74 55.80 10.46 415.00
In a private session, the Advisory Council chose Tomas Rother to replace retiring member Sharon Colman Lada. Alternate Paul F. Cochrane will be taking over from Richard Boyer. In closing, the Advisory Council thanked management for maintaining The Royal Haciendas at the highest levels of excellence while keeping the Club Service Fee lower than similar resorts in the Riviera Maya and elsewhere. Council is confident that 2015 will be another successful year for The Royal Haciendas and Royal Resorts.
The Royal Haciendas Villa Club Service Fee V.A Tax Occupancy Tax Total
Standard $901 $144 $27 $1,072
Penthouse $957 $153 $29 $1,139
2014 BUDGET
FORECAST
12,852
NUMBER OF INTERVALS
% DIF.
Villa Club Service Fee V.A Tax Occupancy Tax Total
INCOME STATEMENT COMPARISON BETWEEN 2014 AND 2015 ( US Dlls. )
DESCRIPTION
Standard $937 $150 $28 $1,115
2015
% DIF. VS
%
BUDGET
FORECAST ’14
VERTICAL
Penthouse $995 $159 $30 $1,185 $/INTVAL.
GENERAL REVENUE 13,377,535 13,253,651 -0.9% Dues Income 13,942,141 5.2% 99.3% 1,084.82 14,583 15,328 5.1% Other 16,200 5.7% 0.1% 1.26 13,392,117 13,268,979 -0.9% Subtotal 13,958,341 5.2% 99.5% 1,086.08 Resort Revenue 36,492 32,507 -10.9% Guest Laundry 40,707 25.2% 0.3% 3.17 38,412 26,214 -31.8% Other Income 36,184 38.0% 0.3% 2.82 74,904 58,721 -21.6% Subtotal 76,891 30.9% 0.5% 5.98 13,467,021 13,327,699 -1.0% Total Revenue 14,035,232 5.3% 100.0% 1,092.07 Resort Operating Expenses 1,592,725 1,499,353 -5.9% Housekeeping Services 1,531,457 2.1% 10.9% 119.16 561,814 575,868 2.5% Housekeeping Maintenance 600,827 4.3% 4.3% 46.75 1,355,259 1,476,925 9.0% Electricity 1,538,931 4.2% 11.0% 119.74 1,822,214 1,650,226 -9.4% Maintenance & Machine House 1,682,275 1.9% 12.0% 130.90 248,035 239,007 -3.6% Water & Sewage 264,453 10.6% 1.9% 20.58 672,617 631,027 -6.2% Security 647,447 2.6% 4.6% 50.38 369,497 348,111 -5.8% Front Desk 372,048 6.9% 2.7% 28.95 309,408 287,903 -7.0% Int. & Guest Laundry 290,792 1.0% 2.1% 22.63 272,163 277,390 1.9% Fixed Assets & Major Repairs 502,455 81.1% 3.6% 39.10 206,372 190,690 -7.6% Landscaping 191,491 0.4% 1.4% 14.90 150,825 150,616 -0.1% Sport Services 157,901 4.8% 1.1% 12.29 107,341 124,612 16.1% Telephone (Net Result) 121,162 -2.8% 0.9% 9.43 229,426 244,806 6.7% Social Activities 242,375 -1.0% 1.7% 18.86 63,127 59,167 -6.3% Operational Services 66,622 12.6% 0.5% 5.18 37,944 37,484 -1.2% Resort Insurance 36,290 -3.2% 0.3% 2.82 38,412 43,666 13.7% Courtesy Shuttle 45,230 3.6% 0.3% 3.52 84,757 85,440 0.8% High Speed Internet Connection 84,580 -1.0% 0.6% 6.58 8,121,937 7,922,291 -2.5% Total Operating Expenses 8,376,336 5.7% 59.7% 651.75 General & Admin Expenses 1,143,600 1,150,326 0.6% Management Fee 1,191,020 3.5% 8.5% 92.67 486,675 504,378 3.6% Corporate Services 536,332 6.3% 3.8% 41.73 67,149 66,044 -1.6% Accounting 66,455 0.6% 0.5% 5.17 207,319 200,790 -3.1% Administration 203,854 1.5% 1.5% 15.86 73,497 73,535 0.1% Training 74,916 1.9% 0.5% 5.83 115,278 120,608 4.6% Human Resources 122,281 1.4% 0.9% 9.51 25,713 22,846 -11.2% Other Expenses 19,501 -14.6% 0.1% 1.52 26,979 33,461 24.0% Auditing 26,590 -20.5% 0.2% 2.07 391,209 401,165 2.5% Membership Services 422,001 5.2% 3.0% 32.84 2,537,419 2,573,153 1.4% Total General & Admin Expenses 2,662,951 3.5% 19.0% 207.20 2,807,666 2,832,255 0.9% Operating Income 2,995,945 5.8% 21.3% 233.11 Financial expenses/Income -2,267 -3,290 -45.1% Interest Earned -5,531 68.1% 0.0% -0.43 108,445 108,771 0.3% Credit Card Commission CSF 117,935 8.4% 0.8% 9.18 106,178 105,481 -0.7% Total Financial Expenses/Income 112,405 6.6% 0.8% 8.75 2,701,487 2,726,774 0.9% Income Before Taxes 2,883,541 5.7% 20.5% 224.37 Taxes 1,634,978 1,436,728 -12.1% V. A Tax 1,711,109 19.1% 12.2% 133.14 306,558 306,558 0.0% Occupancy Tax 320,833 4.7% 2.3% 24.96 49,555 66,104 33.4% Income Tax & Others 50,840 -23.1% 0.4% 3.96 207,736 172,695 -16.9% Property Tax & Other Exp. 228,403 32.3% 1.6% 17.77 0 77,296 100.0% Adjustment IVA on CSF Receivable 0 -100.0% 0.0% 0.00 2,198,827 2,059,382 -6.3% Total Taxes 2,311,184 12.2% 16.5% 179.83 502,660 667,392 32.8% Net Income 572,356 -14.2% 4.1% 44.53 459,570 Peso Exchange Adjustment 502,660 207,822 -58.7% Net Income Operation 572,356 175.4% 4.1% 44.53 (442,834) (248,686) Non cash provision for Uncollectible Accounts (241,466) 59,826 418,706 599.9% Net Income After Provision 330,890 -21.0% 2.4% 25.75 (2,239,436) (1,986,631) Accounting Reserve (1,655,741) 246,618 1,175,515 Club Cash Reserve 1,644,333 * Includes Club Service Fees for unsold inventory (or developer inventory). The bulk rate applicable to this inventory has a 25% discount.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
71
The Royal Cancun Villa Club Service Fee V.A Tax Occupancy Tax Total
"B" $812 $130 $24 $966 2014
BUDGET
FORECAST
10,251
NUMBER OF INTERVALS "C" $850 $136 $26 $1,012 % DIF.
Villa Club Service Fee V.A Tax Occupancy Tax Total
INCOME STATEMENT COMPARISON BETWEEN 2014 AND 2015 ( US Dlls. )
DESCRIPTION
"B" $812 $130 $24 $966
2015
% DIF. VS
%
BUDGET
FORECAST ’14
VERTICAL
"C" $872 $139 $26 $1,037 $/INTVAL.
GENERAL REVENUE 7,787,614 8,394,084 7.8% Dues Income 8,440,727 0.6% 99.6% 823.41 7,787,614 8,394,084 7.8% Subtotal 8,440,727 0.6% 99.6% 823.41 Resort Revenue 22,087 18,972 -14.1% Guest Laundry 21,710 14.4% 0.3% 2.12 14,405 7,629 -47.0% Other Income 9,046 18.6% 0.1% 0.88 36,492 26,601 -27.1% Subtotal 30,756 15.6% 0.4% 3.00 7,824,106 8,420,685 7.6% Total Revenue 8,471,484 0.6% 100.0% 826.41 Resort Operating Expenses 970,414 1,011,591 4.2% Housekeeping Services 1,027,942 1.6% 12.1% 100.28 361,506 356,846 -1.3% Housekeeping Maintenance 369,490 3.5% 4.4% 36.04 550,634 570,375 3.6% Electricity 560,845 -1.7% 6.6% 54.71 935,408 918,480 -1.8% Maintenance & Machine House 958,523 4.4% 11.3% 93.51 165,034 217,806 32.0% Water & Sewage 179,387 -17.6% 2.1% 17.50 524,356 525,656 0.2% Security 531,171 1.0% 6.3% 51.82 314,861 300,888 -4.4% Front Desk 327,628 8.9% 3.9% 31.96 188,691 187,415 -0.7% Int. & Guest Laundry 196,804 5.0% 2.3% 19.20 328,967 328,959 0.0% Fixed Assets & Major Repairs 553,765 68.3% 6.5% 54.02 193,475 170,008 -12.1% Landscaping 170,063 0.0% 2.0% 16.59 64,120 69,803 8.9% Sport Services 78,556 12.5% 0.9% 7.66 77,397 93,412 20.7% Telephone (Net Result) 91,774 -1.8% 1.1% 8.95 67,100 71,244 6.2% Social Activities 66,940 -6.0% 0.8% 6.53 47,300 45,147 -4.6% Operational Services 51,902 15.0% 0.6% 5.06 159,997 150,507 -5.9% Resort Insurance 157,148 4.4% 1.9% 15.33 21,112 19,159 -9.2% Courtesy Shuttle 26,848 40.1% 0.3% 2.62 70,435 81,616 15.9% High Speed WiFi in Villas 83,225 2.0% 1.0% 8.12 5,040,806 5,118,911 1.5% Total Operating Expenses 5,432,011 6.1% 64.1% 529.90 GENERAL & ADMIN EXPENSES 696,287 758,791 9.0% Management Fee 754,431 -0.6% 8.9% 73.60 313,069 352,370 12.6% Corporate Services 360,307 2.3% 4.3% 35.15 83,700 82,235 -1.8% Accounting 84,596 2.9% 1.0% 8.25 95,022 107,969 13.6% Administration 108,812 0.8% 1.3% 10.61 39,733 34,212 -13.9% Training 35,009 2.3% 0.4% 3.42 62,417 55,633 -10.9% Human Resources 56,280 1.2% 0.7% 5.49 20,045 17,192 -14.2% Other Expenses 8,851 -48.5% 0.1% 0.86 29,582 26,639 -9.9% Auditing 24,911 -6.5% 0.3% 2.43 169,908 168,570 -0.8% Membership Services 157,068 -6.8% 1.9% 15.32 1,509,764 1,603,611 6.2% Total General & Admin Expenses 1,590,264 -0.8% 18.8% 155.13 1,273,536 1,698,163 33.3% Operating Income 1,449,208 -14.7% 17.1% 141.37 Financial expenses/Income -8,672 -7,056 -18.6% Interest Earned -9,727 37.8% -0.1% -0.95 41,332 45,327 9.7% Credit Card Commission CSF 47,084 3.9% 0.6% 4.59 32,660 38,270 17.2% Total Financial Expenses/Income 37,358 -2.4% 0.4% 3.64 1,240,876 1,659,892 33.8% Income Before Taxes 1,411,850 -14.9% 16.7% 137.731 TAXES 694,519 675,950 -2.7% V.A Tax 754,880 11.7% 8.9% 73.64 130,222 130,222 0.0% Occupancy Tax 141,540 8.7% 1.7% 13.81 242,179 199,509 -17.6% Income Taxes 178,050 -10.8% 2.1% 17.37 116,726 110,014 -5.8% Property Tax & Other Exp. 122,542 11.4% 1.4% 11.95 1,183,646 1,182,393 -0.1% Total Taxes 1,197,012 1.2% 14.1% 116.77 57,230 477,499 734.3% Net Income 214,838 -55.0% 2.5% 20.96 290,795 Peso Exchange Adjustment 57,230 186,704 226.2% Net Income Operation 214,838 15.1% 2.5% 20.96 (251,660) (231,412) Non cash provision for Uncollectible Accounts (274,553) (194,429) 246,087 Net Income After Provision (59,715)
1,161,215 954,791 1,622,268
1,735,854 977,488 1,876,841
Accounting Reserves Hurricane Cash Reserve Club Cash Reserve
1,676,139 989,101 1,730,676 * Includes Club Service Fees for unsold inventory (or developer inventory). The bulk rate applicable to this inventory has a 25% discount.
72
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
73
f i n a n c e s REPORTE DE LA REUNIÓN ANUAL DEL CONSEJO CONSULTIVO DE
THE ROYAL CARIBBEAN
24 de octubre de 2014 / Miembros del Consejo Consultivo: Brenda Harrington, Paul McIntosh, Dr.William Nitch, Robert Priest, José Luis Sanchez La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Caribbean se llevó a cabo en Cancún el viernes, 24 de octubre de 2014. Estuvieron presentes todos los miembros del Consejo. Antes de la reunión, los miembros del Consejo hicieron un recorrido por el desarrollo y a una de las villas donde pudieron ver los proyectos que se terminaron en 2014 como lámparas de cerámica en las recámaras principales y el remplazo de muebles de la terraza, como fue necesario. Los miembros del Consejo también visitaron la lavandería del desarrollo compartida con The Royal Islander y el cuarto de máquinas. Después del recorrido, los miembros del Consejo se reunieron con el Lic. Fernando López, director de finanzas, Armando Millet, vicepresidente de operaciones de los desarrollos, así como con personal de sus departamentos en la sala de juntas de The Royal Sands. El Lic. López explicó los estados financieros de 2014 a detalle. La Declaración Comparativa de Ingresos que acompaña este resumen muestra el ingreso y egreso presupuestado en comparación con lo real al 30 de septiembre de 2014 utilizando montos estimados para finalizar el año. El presupuesto de 2015 se aprobó de manera unánime y se incluye a continuación. En 2014, el rendimiento del tipo de cambio impactó de manera positiva los costos de operación de los desarrollos. Sin embargo, ya que estas variables están fuera del control de la administración y varían durante el año, se seguirá presupuestando de manera conservadora. El proceso de recopilación del presupuesto comienza con la entrega de los presupuestos preliminares en pesos por cada departamento al Lic. Millet. Una vez autorizados, se prepara un presupuesto colectivo y se convierte a dólares utilizando el tipo de cambio promedio proyectado. El presupuesto de 2014 se basó en una tasa de cambio promedio proyectado de $12.50/$1 USD. Sin embargo, el promedio real fue de aproximadamente $13.12/$1 USD, resultando en una ganancia de $351,751 USD. Reparaciones y renovación de artículos autorizados por el Consejo en 2013 y realizados en 2014 incluyen: Mejoras del Desarrollo • Sistema de pararrayos • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas • Renovación de los baños de las albercas • Construcción de una cámara de pintura • Instalación de piso antiderrapante en los pasillos del edificio • Impermeabilización del techo del lobby (830 metros cuadrados) Mejoras en las Villas • Mantenimiento correctivo en 20 villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 10 villas • Remplazo de pisos de mármol con azulejos de cerámica en cinco villas • Cambio de soportes de falso plafón en 10 villas • Cambio de mecanismo de aire acondicionado en tres villas • Reparación de grietas en las paredes en tres villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Certificación anual de refugio de huracán • Remplazo de 175 colchonetas
74
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Activos Fijos y Reparaciones Principales aprobadas en el Presupuesto 2013 y Artículos Adicionales autorizados en 2014 • Cámaras de vigilancia • Caseta de seguridad AUTORIZADAS PARA EL 2015 Mejoras del Desarrollo • Cambio de módulo PX en la planta de ósmosis inversa • Remplazo de tuberías de acero inoxidable y partes de repuesto de la planta de ósmosis inversa • Una lavadora y una secadora para la lavandería interna • Instalación de detectores de humo en las villas • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas • Pintura en pasillos en los pisos 9, 8, 7 • Cambio del filtro de 42 pulgadas para la piscina Mejoras en las Villas • Mantenimiento correctivo en 20 villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 10 villas • Remplazo de pisos de mármol con azulejos de cerámica en cinco villas • Cambio de soportes de falso plafón en 12 villas • Trabajos para independizar los tableros eléctricos en 20 villas • Cambio de mecanismo de aire acondicionado en tres villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Certificación Anual de Refugio de Huracán En el presupuesto a continuación se registraron ahorros en 2014 en Servicio de Ama de Llaves, Servicio de Mantenimiento, Ama de Llaves, Cuarto de Máquinas y Mantenimiento, Recepción, Lavandería para Huéspedes, Jardinería y Actividades Sociales. En Activos Fijos y Reparaciones Mayores, el desarrollo fue capaz de ahorrar dinero con el sistema de pararrayos. Por el contrario, Agua y Alcantarillado mostró un aumento del 31 por ciento; esto debido a una combinación de un mayor consumo de agua en el verano como resultado de niveles más altos de ocupación y un problema de fuga. El costo de la Electricidad rebasó el presupuesto en 2014. Se registró un aumento del 19 por ciento para Servicios Deportivos e incluye la contratación de un empleado adicional para 2015 y la compra de toallas de playa, que fue un gasto inesperado. Ya que menos huéspedes están haciendo llamadas de larga distancia, los ingresos del departamento de telefonía han disminuido y se registró un aumento del 34.5 por ciento de la cantidad presupuestada para 2014. El servicio de Wi-Fi de alta velocidad que cubre la Cuota de Mantenimiento de 2014 también se incluye en el estado financiero. Varias partidas como Servicio de Ama de Llaves, Electricidad, Mantenimiento y Cuarto de Máquinas y Recepción (remplazo de llaves) muestran un aumento en el presupuesto de 2015. En el caso de Activos Fijos y Reparaciones Mayores, esto se debe a varios proyectos grandes. Otras partidas que registran un aumento son Servicios Operativos, debido a una caída en ingresos publicitarios generados por el departamento de Medios y el servicio de traslado de cortesía con la compra de un nuevo autobús más grande para ofrecer un mejor servicio para socios y huéspedes. El costo del autobús
se dividirá entre los cuatro desarrollos de Cancún. Por primera vez en años, los presupuestos de operación para todos los desarrollos incluyen un aumento por el concepto de Servicios de Membresía brindados por Interval Servicing Co. Como podrá observar en el estado financiero, The Royal Caribbean recibe ingresos por otras fuentes aparte de las Cuotas de Mantenimiento. El interés generado en las cuentas de banco, una cuota por ciertas transacciones que realiza ISCO, lavandería, cuotas de salida tardía, cuotas de limpieza de cocina y otras cuotas, así como comisiones por el uso del teléfono son todas acreditadas a las cuentas de ingresos. The Royal Caribbean cuenta con finanzas sanas con una Reserva de Efectivo del Club de $3,555,474 USD y una Reserva de Efectivo para Huracán de $2,030,587 USD anticipadas para finalizar el 2014. Al 30 de septiembre de 2014, el valor neto del desarrollo es de $4,762,730 USD. El número de socios que están en mora con sus pagos de la Cuota de Mantenimiento o pagos de la membresía ha aumentado en los últimos años y se espera que aumente más. Hay un programa de Reventa Forzada de unidades para esta situación y mejores prospectos de Renta, pero el desarrollo todavía tiene que hacer una provisión por este déficit de efectivo al presupuestar. En el año 2014, Operaciones presupuestó la Provisión de no efectivo para Cuentas Incobrables en $291,797 USD, pero se aumentó a $545,004 para 2015 basada en su experiencia durante los últimos años de The Royal Mayan. Se suplica a los socios que están en mora que cumplan con sus obligaciones financieras. Después de analizar el presupuesto, el Consejo revisó la propuesta de la Cuota de Mantenimiento para 2015. Por su recomendación, la Cuota de Servicio del Club de The Royal Caribbean para el 2015 se mantiene en $831.93 USD, resultando un total de $990.00 USD con IVA e impuesto de Ocupación incluidos. Esto fue posible debido a las reservas sanas del desarrollo, sin embargo la Administración estará monitoreando los indicadores financieros que podrían tener un efecto adverso del presupuesto de operación del desarrollo durante el año 2015 y advirtió que podrían necesitarse ajustes en el futuro. La Cuota de Mantenimiento para 2015 es $990 USD y el desglose es el siguiente: Villa Cuota de Mantenimiento 831.93 IVA 16% 133.11 Impuesto al Hospedaje 3% 24.96 Total 990.00 En una sesión privada, el Consejo Consultivo nombró a Brenda Harrington para continuar hasta 2015. En conclusión, el Consejo Consultivo agradeció a la administración por mantener a The Royal Caribbean en los más altos niveles de excelencia y a su vez mantener una Cuota de Mantenimiento más baja que en desarrollos similares en Cancún y otros destinos. El Consejo confía en que el 2015 será otro año exitoso para The Royal Caribbean y Royal Resorts.
THE ROYAL CARIBBEAN Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total 2014 PRESUPUESTO
PRONÓSTICO
$832 $133 $25 $990 % DIF.
COMPARACIÓN DE INGRESOS ENTRE 2014 y 2015 (US Dlls.)
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE INTERVALOS
10,557
Costo Intervalo Est. V.A. Tax Imp. al Hospedaje Total
$832 $133 $25 $990
2015
% DIF. VS
%
PRESUPUESTO
PRONÓSTICO ’14
VERTICAL
$/INTVAL.
INGRESOS GENERALES
10,451,382 10,451,382 0.0% Ingresos 10,451,382 0.0% 99.4% 990.00 7,461 9,177 23.0% Otros Ingresos 10,181 10.9% 0.1% 0.96 10,458,843 10,460,558 0.0% Subtotal 10,461,563 0.01% 99.5% 990.96 INGRESOS DEL CLUB 28,809 25,751 -10.6% Lavandería para Huéspedes 31,661 22.9% 0.3% 3.00 14,405 15,786 9.6% Otros Ingresos 18,092 14.6% 0.2% 1.71 43,214 41,537 -3.9% Subtotal 49,753 19.8% 0.5% 4.71 10,502,057 10,502,095 0.0% Total de Ingresos 10,511,316 0.1% 100.0% 995.67 GASTOS DE OPERACIÓN DEL CLUB 1,101,457 1,044,346 -5.2% Servicio de Ama de Llaves 1,105,153 5.8% 10.5% 104.68 555,425 518,661 -6.6% Mantenimiento, Ama de Llaves 383,170 -26.1% 3.6% 36.30 1,008,630 1,088,781 7.9% Electricidad 1,114,871 2.4% 10.6% 105.60 1,114,386 1,067,794 -4.2% Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 1,123,473 5.2% 10.7% 106.42 322,081 421,778 31.0% Agua y Alcantarillado 398,112 -5.6% 3.8% 37.71 368,928 380,979 3.3% Seguridad 377,101 -1.0% 3.6% 35.72 336,138 318,349 -5.3% Recepción 337,600 6.0% 3.2% 31.98 265,739 230,861 -13.1% Lavandería Interna y para Huéspedes 251,367 8.9% 2.4% 23.81 322,399 321,721 -0.2% Activos Fijos y Reparaciones Mayores 414,712 28.9% 3.9% 39.28 177,378 147,897 -16.6% Jardinería 148,276 0.3% 1.4% 14.05 76,696 91,253 19.0% Servicios Deportivos 96,119 5.3% 0.9% 9.10 60,414 81,237 34.5% Teléfono (Resultado Neto) 80,319 -1.1% 0.8% 7.61 103,435 92,283 -10.8% Actividades Sociales 100,857 9.3% 1.0% 9.55 40,696 39,623 -2.6% Servicios Operativos 45,423 14.6% 0.4% 4.30 24,300 24,177 -0.5% Seguro del Club 22,898 -5.3% 0.2% 2.17 45,363 40,905 -9.8% Autobús de Cortesía 57,688 41.0% 0.5% 5.46 82,674 82,948 0.3% Conexión de Internet de Alta Velocidad 83,839 1.1% 0.8% 7.94 6,006,139 5,993,593 -0.2% Total de Gastos de Operación 6,140,979 2.46% 58.4% 581.70 GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS 878,267 888,086 1.1% Cuota de Servicios Administrativos 878,267 -1.1% 8.4% 83.19 420,156 443,240 5.5% Servicios Corporativos 456,899 3.1% 4.3% 43.28 173,387 174,433 0.6% Contabilidad 178,030 2.1% 1.7% 16.86 108,434 118,125 8.9% Administración 117,529 -0.5% 1.1% 11.13 49,633 43,609 -12.1% Capacitación 45,971 5.4% 0.4% 4.35 67,430 62,429 -7.4% Recursos Humanos 63,812 2.2% 0.6% 6.04 38,406 28,267 -26.4% Otros Gastos 22,246 -21.3% 0.2% 2.11 29,582 26,933 -9.0% Auditoría 26,911 -0.1% 0.3% 2.55 308,706 310,868 0.7% Servicios de Membresía 317,970 2.3% 3.0% 30.12 2,074,003 2,095,990 1.1% Total de Gastos Generales y Administrativos 2,107,635 0.6% 20.1% 199.64 2,421,915 2,412,512 -0.4% Ingresos de Operación 2,262,702 -6.2% 21.5% 214.33 GASTOS FINANCIEROS/INGRESOS -12,121 -5,423 -55.3% Intereses Generados -6,216 14.6% -0.1% -0.59 81,879 83,302 1.7% Comisión de Tarjeta de Crédito CSF 92,928 11.6% 0.9% 8.80 69,758 77,879 11.6% Total de Gastos Financieros/Ingresos 86,712 11.3% 0.8% 8.21 2,352,157 2,334,633 -0.7% Ingresos antes de Impuestos 2,175,990 -6.8% 20.7% 206.12 IMPUESTOS 1,405,228 1,304,092 -7.2% I.V.A. 1,405,228 7.8% 13.4% 133.11 263,480 263,480 0.0% Impuesto al Hospedaje 263,480 0.0% 2.5% 24.96 149,625 135,321 -9.6% Impuesto Predial y Otros 148,279 9.6% 1.4% 14.05 1,868,794 1,759,082 -5.9% Total de Impuestos 1,877,325 6.7% 17.9% 177.83 351,751 Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos 483,363 223,800 -53.7% Ingreso de Operación Neto 298,666 33.5% 2.8% 28.29
(431,894) 51,468 4,447,452
(291,797) 283,754 4,805,383
Provisión para Cuentas Irrecuperables (no en efectivo) Ingreso Neto después de la Provisión Reserva Contable
(545,004) (246,338) 4,559,045
2,021,436 3,330,024
2,030,587 3,555,474
Reserva en Efectivo por Huracán Reserva en Efectivo del Club
2,022,226 3,437,440
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
75
f i n a n c e s REPORTE DE LA REUNIÓN ANUAL DEL CONSEJO CONSULTIVO DE
THE ROYAL ISLANDER
22 de octubre de 2014 / Miembros del Consejo Consultivo: Robert Fisher, Jong Lee, Arthur A. Kinsey,William Rudolph,William P.Wergin La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Islander se llevó a cabo en Cancún el miércoles, 22 de octubre de 2014. Estuvieron presentes todos los miembros del Consejo. Antes de la reunión, los miembros del Consejo hicieron un recorrido por el desarrollo y a una de las villas donde pudieron ver los proyectos que se terminaron en 2014. Los miembros del Consejo visitaron la nueva ubicación del restaurante El Conquistador, el departamento de Recursos Humanos, la Lavandería compartida con The Royal Caribbean, el Cuarto de Máquinas, y el Comisariato de Royal Resorts Después del recorrido, los miembros del Consejo se reunieron con el Lic. Fernando López, director de finanzas, Armando Millet, vicepresidente de operaciones de los desarrollos, así como con personal de sus departamentos en la sala de juntas de The Royal Sands. El Lic. López explicó los estados financieros del 2014 a detalle. La Declaración Comparativa de Ingresos que acompaña este resumen muestra el ingreso y egreso presupuestado en comparación con lo real al 30 de septiembre de 2014 utilizando montos estimados para finalizar el año. El presupuesto de 2015 se aprobó de manera unánime y se incluye a continuación. En 2014, el rendimiento del tipo de cambio impactó de manera positiva los costos de operación de los desarrollos. Sin embargo, ya que estas variables están fuera del control de la administración y varían durante el año, se seguirá presupuestando de manera conservadora. El proceso de recopilación del presupuesto comienza con la entrega de los presupuestos preliminares en pesos por cada departamento al Lic. Millet. Una vez autorizados, se prepara un presupuesto colectivo y se convierte a dólares utilizando el tipo de cambio promedio proyectado. El presupuesto de 2014 se basó en una tasa de cambio promedio proyectado de $12.50/$1 USD. Sin embargo, el promedio real fue de aproximadamente $13.12/$1 USD, resultando en una ganancia de $262,451 USD. Reparaciones y renovación de artículos autorizados por el Consejo en 2013 y realizados en 2014 incluyen: Mejoras del Desarrollo • Sistema de pararrayos (un requisito de Protección Civil) • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas • Compra de un trailer para la lavandería • Construcción de un almacén de productos químicos para albercas • Instalación de una nueva bomba para la alberca • Impermeabilización del lobby • Instalación de una nueva bomba para la torre de enfriamiento Mejoras en las Villas • Mantenimiento correctivo en 16 villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 10 villas • Remplazo de pisos de mármol con azulejos de cerámica en cinco villas • Cambio de soportes de falso plafón en 10 villas • Nuevos colchones para camas matrimoniales estándar en 30 villas • Nuevos colchones para camas king en 15 villas • Cambio de mecanismo de aire acondicionado en tres villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Certificación anual de refugio de huracán • Remplazo de 175 colchonetas
76
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Activos Fijos y Reparaciones Mayores aprobadas en el Presupuesto del 2013 y Artículos Adicionales autorizados en 2014 • Cámaras de vigilancia • Elevador para la Alberca AUTORIZADAS PARA EL 2015 Mejoras del Desarrollo • Actualización del sistema eléctrico del elevador del edificio 1 ó 7 (11 paradas) • Remplazo de tuberías de acero inoxidable del sistema de ósmosis inversa • Una lavadora y una secadora para la lavandería interna • Instalación de detectores de humo en las villas • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas • Reparaciones de la bomba de refuerzo (sello mecánico, juntas, anillos de bronce) en el sistema de ósmosis inversa Mejoras en las Villas • Mantenimiento correctivo en 20 villas • Remplazo de pisos de mármol en cinco villas con azulejos de cerámica • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 5 villas • Cambio de soportes de falso plafón en 10 villas • Cambio de mecanismo de aire acondicionado en tres villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Certificación Anual de Refugio de Huracán En el presupuesto a continuación se registraron ahorros en 2014 en Servicios de Ama de Llaves, Mantenimiento, Ama de Llaves, Cuarto de Máquinas y Mantenimiento, Recepción, Jardinería y Actividades Sociales. En Activos Fijos y Reparaciones Mayores, el desarrollo fue capaz de ahorrar dinero en el sistema de pararrayos y realizó mantenimiento correctivo en 16 villas en vez de las 15 presupuestadas. Por el contrario, Agua y Alcantarillado mostró un aumento del 10.2 por ciento; esto debido a una combinación de un mayor consumo de agua en el verano como resultado de niveles más altos de ocupación, un problema de fuga y un cambio en las tasas municipales del tratamiento de aguas residuales. Con la clausura de The Royal Mayan se perdieron economías de escala en varias partidas como Lavandería Interna y Servicios Deportivos, que rebasaron el presupuesto por un 16.5 y 14.4 por ciento, respectivamente.También se tuvieron que hacer compras adicionales, incluyendo una nueva lavadora y toallas de playa, lo cual fue un gasto inesperado.Ya que menos huéspedes están haciendo llamadas de larga distancia, los ingresos del departamento de telefonía han disminuido y se registró un aumento del 36.7 por ciento de la cantidad presupuestada para 2014. Seguros del Desarrollo también mostró un aumento y el servicio de Wi-Fi de alta velocidad que cubre la Cuota de Mantenimiento de 2014 también se incluye en el estado financiero. Varias partidas como Servicios de Ama de Llaves, Electricidad, Mantenimiento y Cuarto de Máquinas muestran un aumento en el presupuesto de 2015. El aumento en Recepción se debe a la compra de llaves. En el caso de Activos Fijos y Reparaciones Mayores, esto se debe a varios proyectos grandes. Otras partidas que registran un aumento son Servicios Operativos, debido a una caída en ingresos publicitarios generados por el departamento de Medios y el servicio de traslado de cortesía con la compra de un nuevo
autobús más grande para ofrecer un mejor servicio para socios y huéspedes. El costo del autobús se dividirá entre los cuatro desarrollos de Cancún. Por primera vez en años, los presupuestos de operación para todos los desarrollos incluyen un aumento por el concepto de Servicios de Membresía brindados por Interval Servicing Co. Como podrá observar en el estado financiero,The Royal Islander recibe ingresos por otras fuentes aparte de las Cuotas de Mantenimiento. El interés generado en las cuentas de banco, una cuota por ciertas transacciones que realiza ISCO, lavandería, cuotas de salida tardía, cuotas de limpieza de cocina y otras cuotas, así como comisiones por el uso del teléfono son todas acreditadas a las cuentas de ingresos. The Royal Islander cuenta con finanzas sanas con una Reserva de Efectivo del Club de $2,053,648 USD y una Reserva de Efectivo para Huracán de $2,001,783 USD anticipadas para finalizar el 2014. Al 30 de septiembre de 2014, el valor neto del desarrollo es de $4,204,159 USD. El número de socios que están en mora con sus pagos de la Cuota de Mantenimiento o pagos de la membresía ha aumentado en los últimos años. Hay un programa de Reventa Forzada de unidades para esta situación, pero el desarrollo todavía tiene que hacer una provisión por este déficit de efectivo al presupuestar. El Programa de Rentas tuvo mayor demanda en The Royal Islander en 2014 y como resultado Operaciones del Desarrollo hizo una provisión de no efectivo para Cuentas Incobrables más baja, con un presupuesto de $330,079 USD para 2015. Sin embargo, se suplica a los socios que están en mora que cumplan con sus obligaciones financieras. Después de analizar el presupuesto, el Consejo revisó la propuesta de la Cuota de Mantenimiento para 2015. Se aprobó un aumento del 2.5 por ciento de manera unánime. Éste es el primer aumento en la parte de la Cuota de Mantenimiento que corresponde a las cuotas anuales de los desarrollos en dos años (2013 y 2014). El aumento del 4.4 por ciento en la cantidad facturada en 2014 se debió a un aumento de impuestos. A partir del 1 de enero de 2014, la tasa del impuesto sobre las ventas (IVA) en el estado de Quintana Roo y los estados en la frontera de EE. UU. aumentó del 11 al 16 por ciento, normalizando la tasa en todo México. Como resultado, los precios aumentaron en todo el Caribe mexicano en desarrollos, restaurantes, bares, agencias de viajes y tiendas y para cualquier servicio con un cargo por impuesto sobre las ventas como la Cuota de Mantenimiento. La Cuota de Mantenimiento para 2015 es $1,037.00 USD y el desglose es el siguiente: Villa Cuota de Mantenimiento 871.43 IVA 16% 139.43 Impuesto al Hospedaje 3% 26.14 Cuota + Impuestos 1,037.00 En una sesión privada, el Consejo Consultivo eligió a Charles Gardes Tamassi como sucesor de Jong Lee. En conclusión, el Consejo Consultivo agradeció a la administración por mantener a The Royal Islander en los más altos niveles de excelencia y a su vez mantener una Cuota de Mantenimiento más baja que en desarrollos similares en Cancún y otros destinos. El Consejo confía en que el 2015 será otro año exitoso para The Royal Islander y Royal Resorts.
THE ROYAL ISLANDER Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total 2014 PRESUPUESTO
PRONÓSTICO
9,129
NÚMERO DE INTERVALOS $850 $136 $26 $1012 % DIF.
Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total
COMPARACIÓN DE INGRESOS ENTRE 2014 y 2015 ( US Dlls.)
DESCRIPCIÓN
2015
% DIF. VS
%
PRESUPUESTO
PRONÓSTICO ’14
VERTICAL
$871 $139 $26 $1,037 $/INTVAL.
INGRESOS GENERALES
9,238,508 9,238,508 0.0% Ingresos 9,464,833 2.4% 99.5% 1,036.79 12,356 11,595 -6.2% Otros Ingresos 11,875 2.4% 0.1% 1.30 9,250,864 9,250,103 0.0% Subtotal 9,476,708 2.4% 99.6% 1,038.09 INGRESOS DEL CLUB 24,008 21,385 -10.9% Lavandería para Huéspedes 25,329 18.4% 0.3% 2.77 4,802 12,911 168.9% Otros Ingresos 13,569 5.1% 0.1% 1.49 28,809 34,296 19.0% Subtotal 38,898 13.4% 0.4% 4.26 GASTOS DE OPERACIÓN DEL CLUB 1,035,892 991,497 -4.3% Servicio de Ama de Llaves 1,032,911 4.2% 10.9% 113.15 429,023 401,956 -6.3% Mantenimiento, Ama de Llaves 396,365 -1.4% 4.2% 43.42 869,400 872,026 0.3% Electricidad 900,473 3.3% 9.5% 98.64 950,515 925,602 -2.6% Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 955,282 3.2% 10.0% 104.64 279,035 307,595 10.2% Agua y Alcantarillado 285,046 -7.3% 3.0% 31.22 367,617 372,610 1.4% Seguridad 377,489 1.3% 4.0% 41.35 332,398 308,495 -7.2% Recepción 347,977 12.8% 3.7% 38.12 179,356 208,960 16.5% Lavandería Interna y para Huéspedes 201,106 -3.8% 2.1% 22.03 297,686 297,694 0.0% Activos Fijos y Reparaciones Mayores 365,453 22.8% 3.8% 40.03 151,758 147,210 -3.0% Jardinería 143,024 -2.8% 1.5% 15.67 69,824 79,879 14.4% Servicios Deportivos 84,953 6.4% 0.9% 9.31 49,733 67,990 36.7% Teléfono (Resultado Neto) 62,137 -8.6% 0.7% 6.81 109,005 101,545 -6.8% Actividades Sociales 105,634 4.0% 1.1% 11.57 35,901 34,429 -4.1% Servicios Operativos 39,886 15.9% 0.4% 4.37 36,301 46,695 28.6% Seguro del Club 26,208 -43.9% 0.3% 2.87 45,363 40,745 -10.2% Autobús de Cortesía 57,688 41.6% 0.6% 6.32 65,156 73,618 13.0% Conexión de Internet de Alta Velocidad 74,482 1.2% 0.8% 8.16 5,303,962 5,278,548 -0.5% Total de Gastos de Operación 5,456,114 3.36% 57.3% 597.67 GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS 776,345 785,024 1.1% Cuota de Servicios Administrativos 795,364 1.3% 8.4% 87.13 402,379 429,720 6.8% Servicios Corporativos 435,853 1.4% 4.6% 47.74 162,626 161,768 -0.5% Contabilidad 164,284 1.6% 1.7% 18.00 107,218 116,573 8.7% Administración 116,708 0.1% 1.2% 12.78 28,451 22,582 -20.6% Capacitación 23,059 2.1% 0.2% 2.53 54,957 48,214 -12.3% Recursos Humanos 49,342 2.3% 0.5% 5.41 35,018 26,164 -25.3% Otros Gastos 28,073 7.3% 0.3% 3.08 29,582 26,745 -9.6% Auditoría 26,911 0.6% 0.3% 2.95 259,901 263,016 1.2% Servicios de Membresía 269,839 2.6% 2.8% 29.56 1,856,477 1,879,807 1.3% Total de Gastos Generales y Administrativos 1,909,433 1.6% 20.1% 209.16 2,119,235 2,126,044 0.3% Ingresos de Operación 2,150,059 1.1% 22.6% 235.52 GASTOS FINANCIEROS/INGRESOS -5,226 -3,166 -39.4% Intereses Generados -4,695 48.3% 0.0% -0.51 73,451 74,226 1.1% Comisión de Tarjeta de Crédito CSF 85,245 14.8% 0.9% 9.34 68,225 71,060 4.2% Total de Gastos Financieros/Ingresos 80,550 13.4% 0.8% 8.82 2,051,010 2,054,985 0.2% Ingresos antes de Impuestos 2,069,510 0.7% 21.7% 226.70 IMPUESTOS 1,242,152 1,152,753 -7.2% I.V.A. 1,272,583 10.4% 13.4% 139.40 232,904 232,904 0.0% Impuesto al Hospedaje 238,609 2.4% 2.5% 26.14 270,112 167,009 -38.2% Impuestos 139,200 -16.7% 1.5% 15.25 116,361 117,241 0.8% Impuesto Predial y Otros 133,865 14.2% 1.4% 14.66 1,861,529 1,669,907 -10.3% Total de Impuestos 1,784,257 6.8% 18.8% 195.45 189,481 385,078 103.2% Ingresos Netos 285,253 -25.9% 3.0% 31.25 262,451 Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos 189,481 122,627 -35.3% Ingreso de Operación Neto 285,253 132.6% 3.0% 31.25 (395,738) (343,432) Provisión para Cuentas Irrecuperables (no en efectivo) (330,079) (206,257) 41,646 Ingreso Neto después de la Provisión (44,826) 3,820,418 4,161,306 Reserva Contable 2,000,091 2,001,783 Reserva en Efectivo por Huracán 2,372,061 2,053,648 Reserva en Efectivo del Club
4,116,480 2,000,200 1,925,862
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
77
f i n a n c e s REPORTE DE LA REUNIÓN ANUAL DEL CONSEJO CONSULTIVO DE
THE ROYAL SANDS
21 de octubre de 2014 / Miembros del Consejo Consultivo: Jeffrey M. Chase, James W. Glennon, Ron Gross, Jefferson Snyder, Debbie Vergin La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Sands se llevó a cabo en Cancún el martes, 21 de octubre de 2014. Estuvieron presentes todos los miembros del Consejo. Antes de la reunión, los miembros del Consejo hicieron un recorrido por el desarrollo y a una de las villas donde pudieron ver los proyectos que se terminaron en 2014 y aprender más acerca del Programa de Renovación de Muebles a largo plazo que se presentó por primera vez en la reunión de 2013. También visitaron el departamento de Ama de Llaves, la Lavandería y el Cuarto de Máquinas. Después del recorrido, los miembros del Consejo se reunieron con el Lic. Fernando López, director de finanzas, Armando Millet, vicepresidente de operaciones de los desarrollos, así como con personal de sus departamentos en la sala de juntas de The Royal Sands. El Lic. López explicó los estados financieros del 2014 a detalle. La Declaración Comparativa de Ingresos que acompaña este resumen muestra el ingreso y egreso presupuestado en comparación con lo real al 30 de septiembre de 2014 utilizando montos estimados para finalizar el año. El presupuesto de 2015 se aprobó de manera unánime y se incluye a continuación. En 2014, el rendimiento del tipo de cambio impactó de manera positiva los costos de operación de los desarrollos. Sin embargo, ya que estas variables están fuera del control de la administración y varían durante el año, se seguirá presupuestando de manera conservadora. El proceso de recopilación del presupuesto comienza con la entrega de los presupuestos preliminares en pesos por cada departamento al Lic. Millet. Una vez autorizados, se prepara un presupuesto colectivo y se convierte a dólares utilizando el tipo de cambio promedio proyectado. El presupuesto de 2014 se basó en una tasa de cambio promedio proyectado de $12.50/$1 USD. Sin embargo, el promedio real fue de aproximadamente $13.12/$1 USD, resultando en una ganancia de $556,194 USD. Reparaciones y renovación de artículos autorizados por el Consejo en 2013 y realizados en 2014 incluyen: Mejoras del Desarrollo • Sistema de pararrayos • Piezas de repuesto para la planta de purificación de agua por Osmosis Inversa • Impermeabilización de los techos de los edificios L, M y N Mejoras en las Villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 10 villas • Mantenimiento correctivo en ocho villas • Remplazo de pisos de mármol con azulejos de cerámica en ocho villas • 118 televisiones LCD de 32 pulgadas para las recámaras principales (3/3) • Reparación de grietas superficiales en paredes en seis villas Activos Fijos y Reparaciones Mayores aprobadas en el Presupuesto 2013 y Artículos Adicionales autorizados en 2014 • Renovación de una de las salas de entrenamiento de personal • Renovación de una de las salas de juntas • Compra e instalación de un elevador de alberca Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Remplazo de 175 colchonetas en refugios • Certificación anual de refugio de huracán AUTORIZADAS PARA EL 2015 Mejoras del Desarrollo • Actualización del sistema eléctrico y sistemas de tracción en los elevadores de los edificios A e I (9 paradas) • Control de plagas de termitas subterráneas • Remplazo del set relleno de la torre de enfriamiento • Piezas de repuesto para la planta de purificación de agua por ósmosis inversa • Remplazo de filtro de arena de las albercas
78
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Mejoras en las Villas • Mantenimiento correctivo en 34 villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 10 villas • Instalación de detectores de humo en todas las villas • Remplazo de pisos de mármol con azulejos de cerámica en cuatro villas • Cambio de soportes de falso plafón en 12 villas • Reparación de grietas superficiales en paredes en seis villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Certificación Anual de Refugio de Huracán Programa de Renovación de Muebles (FF & E) Durante la reunión, se le informó al Consejo Consultivo sobre el nuevo Programa de Renovación de Muebles, incluido en el estado de resultados como Reserva de Efectivo FF&E. A partir de 2015, los muebles de la sala de estar, de ambas recámaras, de la terraza y de los mostradores de la cocina y la cocineta serán reemplazados por un diseño más contemporáneo en aproximadamente 70 a 80 villas por año, dependiendo de la ocupación. Se llevará alrededor de dos semanas para terminar cada villa y los muebles del comedor y camas plegables tipo Murphy no se remplazarán. Armando Millet comentó que está programado que proveedores presenten propuestas de diseño a principios de 2015. En la comparación del presupuesto a continuación, los Gastos Totales de Operación para 2014 fueron menores de lo esperado (una variación de 1.4 por ciento) y se registraron ahorros en Mantenimiento (Ama de Llaves), Mantenimiento y Cuarto de Máquinas, Jardinería y Servicios Deportivos, entre otros. Proyectos de Activos Fijos y Reparaciones Mayores como el sistema de pararrayos y la impermeabilización de techos y la tarifa de la certificación anual de refugio de huracán que se paga al ayuntamiento también fue menos de lo presupuestado. Por el contrario, los Seguros del Desarrollo mostraron un aumento en 2014, al igual que Seguridad que presentó un aumento del 3.5 por ciento y Actividades Sociales con un 10.8 por ciento, debido a la distribución de los gastos generales entre cuatro desarrollos en vez de cinco, después de la venta de The Royal Mayan. Se muestra un ajuste del IVA por única vez de $245,106 USD en la Cuota de Mantenimiento por cobrar en el presupuesto de 2014. El servicio de Wi-Fi de alta velocidad que cubre la Cuota de Mantenimiento de 2014 también se incluye en el estado financiero. En el presupuesto de 2015, varias partidas como Mantenimiento (Ama de Llaves), Electricidad, Agua y Alcantarillado, muestran aumentos. En el caso de Activos Fijos y Reparaciones Mayores, el aumento se debe a varios proyectos grandes como mantenimiento en 34 villas, la instalación de detectores de humo y el proyecto del elevador. Otras partidas que registraron aumentos son Servicios Deportivos debido al remplazo de equipo deportivo, Servicios Operativos, debido a una caída en ingresos publicitarios generados por el departamento de Medios, y el servicio de traslado de cortesía con la compra de un nuevo autobús más grande para ofrecer un mejor servicio para socios y huéspedes. El costo del autobús se dividirá entre los cuatro desarrollos de Cancún. Por primera vez en años, los presupuestos de operación para todos los desarrollos incluyen un aumento en la cantidad por el concepto de Servicios de Membresía brindados por Interval Servicing Co. Como podrá observar en el estado financiero, The Royal Sands recibe ingresos por otras fuentes aparte de las Cuotas de Mantenimiento. El interés generado en las cuentas de banco, una cuota por ciertas transacciones que realiza ISCO, lavandería, cuotas de salida tardía, cuotas de limpieza de cocina y otras cuotas, así como comisiones por el uso del teléfono son todas acreditadas a las cuentas de ingresos. The Royal Sands cuenta con finanzas sanas con una Reserva de Efectivo del Club de $2,407,061 USD, una reserva de Efectivo FF&E de $2,850,000 y una Reserva de Efectivo para Huracán de $1,996,036 USD anticipadas para finalizar el 2014. Al 30 de septiembre de 2014, el valor neto del desarrollo es de $3,293,980 USD.
El número de socios que están en mora con sus pagos de la Cuota de Mantenimiento o pagos de la membresía ha aumentado en los últimos años y el desarrollo tiene que hacer una provisión por este déficit de efectivo al presupuestar. En el pasado, las unidades en mora entraban directamente en el programa de Reventa Forzada pero el crecimiento en la demanda de rentas ha ayudado a algunos socios que de otra manera se hubieran atrasado con sus pagos. Como alternativa, un programa de Renuncia Voluntaria se ha implementado para recuperar las unidades de Socios que no estén en cumplimiento. Ellos reciben una carta de recuperación a firmar y su unidad pasa al inventario de la empresa. Los desarrolladores pagan las Cuotas de Mantenimiento de las unidades de la empresa. Como resultado de este programa, una provisión de no efectivo por Cuentas Incobrables se estableció por $143,156 USD para 2015, que es menor a la de 2014. Sin embargo, se suplica a los socios que están en mora que cumplan con sus obligaciones financieras. Después de analizar el presupuesto, el Consejo revisó la propuesta de la Cuota de Mantenimiento para 2015. Se aprobó un aumento del 2.5 por ciento de manera unánime. Éste es el primer aumento en la parte de la Cuota de Mantenimiento que corresponde a las cuotas anuales de los desarrollos en dos años (2013 y 2014). El aumento del 4.4 por ciento en la cantidad facturada en 2014 se debió a un aumento de impuestos. A partir del 1 de enero de 2014, la tasa del impuesto sobre las ventas (IVA) en el estado de Quintana Roo y los estados en la frontera de EE. UU. aumentó del 11 al 16 por ciento, normalizando la tasa en todo México. Como resultado, los precios aumentaron en todo el Caribe mexicano en desarrollos, restaurantes, bares, agencias de viajes y tiendas y para cualquier servicio con un cargo por impuesto sobre las ventas como la Cuota de Mantenimiento. La Cuota de Mantenimiento para 2015 es $1,037.00 USD y el desglose es el siguiente: 90-44 días antes de la ocupación Cuota IVA 16% Imp. de Alojam. 3% Villa 871.43 139.43 26.14 Suite 566.39 90.62 16.99 Habitación 305.04 48.81 9.15 Total Cuota + impuestos: Villa $1,037 USD, Suite $674 USD, Habitación $363 USD 44-1 días antes de la ocupación Cuota IVA 16% Imp. de Alojam. 3% Villa 884.03 141.45 26.52 Suite 578.99 92.64 17.37 Habitación 317.65 50.82 9.53 Total Cuota + impuestos Villa $1,052 USD, Suite $689 USD, Habitación $378 USD Ocupación Cuota IVA 16% Imp. de Alojam. 3% Villa 896.64 143.46 26.90 Suite 591.60 94.65 17.75 Habitación 330.25 52.84 9.91 Total Cuota + impuestos Villa $1,067 USD, Suite $704 USD, Habitación $393 USD En una sesión privada, el Consejo Consultivo eligió a Thomas E. Carroll como sucesor de Jeffrey M. Chase. En conclusión, el Consejo Consultivo agradeció a la administración por mantener a The Royal Sands en los más altos niveles de excelencia y a su vez mantener una Cuota de Mantenimiento más baja que en desarrollos similares en Cancún y otros destinos. El Consejo confía en que el 2015 será otro año exitoso para The Royal Sands y Royal Resorts.
THE ROYAL SANDS Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total 2014 PRESUPUESTO
PRONÓSTICO
$850 $136 $26 $1,012 % DIF.
COMPARACIÓN DE INGRESOS ENTRE 2014 y 2015 (US$)
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE INTERVALOS
17,340
Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total
$872 $136 $26 $1,037
2015
% DIF. VS
%
PRESUPUESTO
PRONÓSTICO ’14
VERTICAL
$/INTVAL.
INGRESOS GENERALES 17,548,037 17,339,903 -1.2% Ingresos 17,855,484 3.0% 99.5% 1,029.73 21,362 24,217 13.4% Otros Ingresos 25,414 4.9% 0.1% 1.47 17,569,399 17,364,120 -1.2% Subtotal 17,880,899 3.0% 99.6% 1,031.19 INGRESOS DEL CLUB 48,015 39,775 -17.2% Lavandería para Huéspedes 49,753 25.1% 0.3% 2.87 48,015 16,842 -64.9% Otros Ingresos 16,735 -0.6% 0.1% 0.97 96,031 56,616 -41.0% Subtotal 66,488 17.4% 0.4% 3.83 17,665,430 17,420,736 -1.4% Total de Ingresos 17,947,387 3.0% 100.0% 1,035.03 GASTOS DE OPERACIÓN DEL CLUB 1,830,234 1,829,805 0.0% Servicio de Ama de Llaves 1,825,472 -0.2% 10.2% 105.28 883,237 821,815 -7.0% Mantenimiento, Ama de Llaves 846,933 3.1% 4.7% 48.84 1,689,268 1,707,744 1.1% Electricidad 1,791,533 4.9% 10.0% 103.32 1,847,557 1,744,613 -5.6% Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 1,730,062 -0.8% 9.6% 99.77 336,221 335,561 -0.2% Agua y Alcantarillado 354,200 5.6% 2.0% 20.43 763,352 805,919 5.6% Seguridad 793,205 -1.6% 4.4% 45.74 587,642 575,869 -2.0% Recepción 587,355 2.0% 3.3% 33.87 378,166 375,507 -0.7% Lavandería Interna y para Huéspedes 384,974 2.5% 2.1% 22.20 331,540 323,120 -2.5% Activos Fijos y Reparaciones Mayores 582,086 80.1% 3.2% 33.57 258,233 230,895 -10.6% Jardinería 226,908 -1.7% 1.3% 13.09 142,918 113,167 -20.8% Servicios Deportivos 121,167 7.1% 0.7% 6.99 100,860 130,909 29.8% Teléfono (Resultado Neto) 125,686 -4.0% 0.7% 7.25 121,757 134,866 10.8% Actividades Sociales 138,504 2.7% 0.8% 7.99 80,644 76,297 -5.4% Servicios Operativos 85,221 11.7% 0.5% 4.91 56,232 63,709 13.3% Seguro del Club 51,253 -19.6% 0.3% 2.96 51,692 46,557 -9.9% Autobús de Cortesía 65,736 41.2% 0.4% 3.79 137,948 145,270 5.3% Conexión de Internet de Alta Velocidad 136,876 -5.8% 0.8% 7.89 9,597,502 9,461,620 -1.4% Total de Gastos de Operación 9,847,171 4.1% 54.9% 567.89 GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS 1,474,625 1,476,438 0.1% Cuota de Servicios Administrativos 1,511,491 2.4% 8.4% 87.17 709,267 758,352 6.9% Servicios Corporativos 773,043 1.9% 4.3% 44.58 146,299 148,524 1.5% Contabilidad 150,851 1.6% 0.8% 8.70 154,203 166,062 7.7% Administración 165,726 -0.2% 0.9% 9.56 51,120 42,743 -16.4% Capacitación 43,451 1.7% 0.2% 2.51 101,364 95,309 -6.0% Recursos Humanos 96,856 1.6% 0.5% 5.59 48,633 34,649 -28.8% Otros Gastos 30,656 -11.5% 0.2% 1.77 29,582 29,128 -1.5% Auditoría 31,056 6.6% 0.2% 1.79 504,586 517,548 2.6% Servicios de Membresía 557,324 7.7% 3.1% 32.14 3,219,678 3,268,754 1.5% Total de Gastos Generales y Administrativos 3,360,453 2.8% 18.7% 193.80 4,848,250 4,690,362 -3.3% Ingresos de Operación 4,739,764 1.1% 26.4% 273.34 GASTOS FINANCIEROS/INGRESOS -25,866 -20,290 -21.6% Intereses Generados -22,781 12.3% -0.1% -1.31 137,666 145,675 5.8% Comisión de Tarjeta de Crédito CSF 151,999 4.3% 0.8% 8.77 111,800 125,385 12.2% Total de Gastos Financieros/Ingresos 129,218 3.1% 0.7% 7.45 4,736,449 4,564,978 -3.6% Ingresos antes de Impuestos 4,610,546 1.0% 25.7% 265.89 IMPUESTOS 2,359,400 2,092,197 -11.3% I.V.A. 2,418,385 15.6% 13.5% 139.47 442,387 442,387 0.0% Impuesto al Hospedaje 453,447 2.5% 2.5% 26.15 376,016 404,832 7.7% Impuestos 451,534 11.5% 2.5% 26.04 257,864 242,186 -6.1% Impuesto Predial y Otros 273,489 12.9% 1.5% 15.77 0 245,106 100.0% Ajuste del IVA en el CSF por cobrar 0 -100.0% 0.0% 0.00 3,435,667 3,426,708 -0.3% Total de Impuestos 3,596,855 5.0% 20.0% 207.43 1,300,782 1,138,269 -12.5% Ingreso Neto 1,013,691 -10.9% 5.6% 58.46 556,194 Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos 1,300,782 582,075 -55.3% Ingreso de Operación Neto 1,013,691 74.2% 5.6% 58.46 (1,061,514) (257,393) Provisión para Cuentas Irrecuperables (no en efectivo) (143,156) 239,268 880,876 Ingreso Neto después de la Provisión 870,534 350,000 850,000 Provisión FF & E (Programa Renovación de Muebles) 850,000 -110,732 30,876 Ingreso Neto después de la Provisión FF & E 20,534 2,964,942 2,617,804 Reserva Contable 2,638,339 2,000,098 1,996,036 Reserva en Efectivo por Huracán 2,000,175 2,483,270 2,407,061 Reserva en Efectivo del Club 2,085,353 2,350,000 2,850,000 Reserva en Efectivo FF & E 1,600,000 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
79
f i n a n c e s REPORTE DE LA REUNIÓN ANUAL DEL CONSEJO CONSULTIVO DE
THE ROYAL HACIENDAS
23 de octubre de 2014 / Miembros del Consejo Consultivo: Richard Boyer, Sharon Colman Lada, John Lynne Hemenway, Elizabeth Horwin, John Williams La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Haciendas se llevó a cabo en el desarrollo el jueves, 23 de octubre de 2014. Estuvieron presentes todos los miembros del Consejo. Antes de la reunión, los miembros del Consejo hicieron un recorrido por el desarrollo y a una de las villas donde pudieron ver los proyectos que se terminaron en 2014 como pintura y barniz de puertas y closets. Los miembros del consejo también visitaron el área de la playa para ver las 96 palapas nuevas que la administración del desarrollo pudo comprar en vez de volver a techar 51 de ellas, como se había presupuestado; esto fue debido a una cotización más favorable. Después del recorrido, los miembros del Consejo se reunieron con el Lic. Fernando López, director de finanzas, Armando Millet, vicepresidente de operaciones de los desarrollos, así como con personal de sus departamentos. El Lic. López explicó los estados financieros del 2014 a detalle. La Declaración Comparativa de Ingresos que acompaña este resumen muestra el ingreso y egreso presupuestado en comparación con lo real al 30 de septiembre de 2014 utilizando montos estimados para finalizar el año. El presupuesto de 2015 se aprobó de manera unánime y se incluye a continuación. En 2014, el rendimiento del tipo de cambio impactó de manera positiva los costos de operación de los desarrollos. Sin embargo, ya que estas variables están fuera del control de la administración y varían durante el año, se seguirá presupuestando de manera conservadora. El proceso de recopilación del presupuesto comienza con la entrega de los presupuestos preliminares en pesos por cada departamento al Lic. Millet. Una vez autorizados, se prepara un presupuesto colectivo y se convierte a dólares utilizando el tipo de cambio promedio proyectado. El presupuesto de 2014 se basó en una tasa de cambio promedio proyectado de $12.50/$1 USD. Sin embargo, el promedio real fue de aproximadamente $13.12/$1 USD, resultando en una ganancia de $459,570 USD. Reparaciones y renovación de artículos autorizados por el Consejo en 2013 y realizados en 2014 incluyen: Mejoras del Desarrollo • Impermeabilización de los techos de los edificios de la Fase 1 y3 • Compra e instalación de paneles de protección contra huracanes Lexan • Remplazo de 96 palapas (techo y base) • Nueva bomba Fibrock para el pozo de agua salada No. 1 • Instalación de detectores de humo en las oficinas administrativas, salas de reuniones y almacenes del personal • Nuevo tapete de ejercicio para el Área de Ejercicio en el Centro de Actividades • Instalación de paneles de techo para ahorrar electricidad en el sistema de aire acondicionado • Compra e instalación de equipos de aire acondicionado para baños de damas y caballeros en el área de deportes de la Fase 1 • Tratamiento de pintura de oro cromado para los dos logotipos de metal en la entrada del motor lobby y lobby • Compra de 10 bicicletas y equipo de seguridad nuevos • Reparación de pasillos y rampas entre los Edificios F2, D1 y F1, D2 • Nuevo calentador de agua para el jacuzzi de hidromasaje en frente del Edificio E2 en la Fase 2 Mejoras en las Villas • Mantenimiento correctivo en ocho villas • Barniz para puertas de closets en 28 villas
80
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
• Barniz para puertas en 28 villas • Reparación de grietas superficiales en paredes en cinco villas • Repintar puertas principales de 10 villas Los Activos Fijos aprobados en el presupuesto de 2013 y terminados en 2014 • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas AUTORIZADAS PARA EL 2015 Mejoras del Desarrollo • Pintura de fachadas de villas en la Fase I del desarrollo • Remplazo de césped sintético en dos canchas de tenis • Cabezal de aluminio y otras aleaciones de metal para la planta de ósmosis inversa No. 2 • Instalación de aire acondicionado en el elevador de huéspedes, Edificio D1 • Remplazo del letrero de latón pulido en la pared en la entrada del desarrollo Mejoras en las Villas • 97 televisiones LED de 40 pulgadas • Mantenimiento correctivo en 10 villas • Barniz para puertas de closets en 25 villas • Remplazo de puertas principales en 40 villas • Barniz para puertas interiores en 25 villas • Pintura de puertas principales en 25 villas • IP para el teléfono en 85 villas • Reparación de grietas superficiales en cinco villas En el presupuesto a continuación se registraron ahorros en 2014 en Servicios de Ama de Llaves, Mantenimiento y Cuarto de Máquinas, Jardinería, Seguridad, Recepción y Servicio de Lavandería. El IVA que pagó el desarrollo fue 12.1 por ciento menos de lo presupuestado pero esto no será el caso en 2015. Por el contrario, el desarrollo pagó más por electricidad (9 por ciento) y por ello, la administración está estudiando la viabilidad de paneles solares en el futuro. Otras partidas que aumentaron en 2014 son Actividades Sociales (6.7 por ciento), debido al aumento de actividades diarias y por las noches, y el Traslado de Cortesía (13.7 por ciento más), que fue resultado de negociaciones exitosas con el sindicato de taxistas y ahora puede llevar a más pasajeros a Playa del Carmen y ofrecer un servicio por la tarde-noche. Menos huéspedes están haciendo llamadas telefónicas de larga distancia y, como resultado, los ingresos del departamento de telefonía han disminuido y se registró un aumento del 16.1 por ciento de la cantidad presupuestada para 2014. Se muestra un ajuste del IVA por única vez de $77,296 USD en la Cuota de Mantenimiento por cobrar en el presupuesto de 2014. El servicio de Wi-Fi de alta velocidad que cubre la Cuota de Mantenimiento de 2014 también se incluye en el estado financiero. En el presupuesto de 2015 varias partidas mostraron un aumento como Activos Fijos y Reparaciones Mayores debido a proyectos como pintar las fachadas de las villas en Fase I, remplazar el césped sintético de las canchas de tenis y la compra de 97 televisiones LED de 40 pulgadas para las salas de estar. En 2014, las autoridades municipales de Playa del Carmen aprobaron una nueva ley que requiere que los desarrollos lleven a cabo pruebas de agua regulares durante el año, esto condujo a un aumento del 10.6 por ciento en la partida Agua y Alcantarillado. Recepción también aumentó, como resultado del costo de llaves y de la impresión de mapas del desarrollo y Servicios Operativos tiene una mayor asignación debido a una caída en ingresos publicitarios generados por el departamento de Medios. Por primera vez en años, los presupuestos de operación de todos los desarrollos incluyen un aumento por el concepto de Servicios de Membresía brindados por Interval Servicing Co.
Como podrá observar en el estado financiero, The Royal Haciendas recibe ingresos por otras fuentes aparte de las Cuotas de Mantenimiento. El interés generado en las cuentas de banco, una cuota por ciertas transacciones que realiza ISCO, lavandería, cuotas de salida tardía, cuotas de limpieza de cocina y otras cuotas, así como comisiones por el uso del teléfono son todas acreditadas a las cuentas de ingresos. The Royal Haciendas tiene una Reserva de Efectivo del Club anticipada de $1,175,515 USD para 2014. Al 30 de septiembre de 2014, el valor neto del desarrollo es de $2,262,482 USD. Un porcentaje de socios están en mora con sus Cuotas de Mantenimiento y pagos de la membresía y el desarrollo tiene que hacer una provisión por este déficit de efectivo al presupuestar. La provisión de no efectivo por Cuentas Incobrables para 2014 fue de $248,686 USD, menor de lo presupuestado debido a un mejor rendimiento en rentas y el nuevo programa de Renuncia Voluntaria que ofrece a los socios que no puedan hacer sus pagos la oportunidad de renunciar a su unidad, la cual se vuelve una unidad de la empresa y puede rentarse o venderse. Los desarrolladores pagan las Cuotas de Mantenimiento de las unidades de la empresa. Sin embargo, se suplica a los socios que están en mora que cumplan con sus obligaciones financieras. Después de analizar el presupuesto y las necesidades del desarrollo de seguir adelante, el Consejo revisó la Cuota de Mantenimiento propuesta y aprobó de manera unánime un aumento del 4 por ciento para 2015. La administración se esfuerza por mantener los estándares del desarrollo y al mismo tiempo mantener los costos bajos siempre que sea posible pero The Royal Haciendas es el desarrollo más grande de Royal Resorts en términos de superficie total y también el más caro de administrar. Incluso con este aumento, la Cuota de Mantenimiento sigue estando entre las más bajas de la industria. La Cuota de Mantenimiento para 2015 será $1,115.00 USD para la Flexivilla y $1,185.00 USD para las Villas Deluxe; el desglose es el siguiente: Villa Flexivilla Deluxe Cuota 936.97 995.80 IVA 16% 149.92 159.33 Imp. al Hosp. 3% 28.11 29.87 Cuota + Imp. 1,115.00 1,185.00 Suite Cuota 609.24 647.06 IVA 16% 97.48 103.53 Imp. al Hosp. 3% 18.28 19.41 Cuota + Imp. 725.00 770.00 Habitación Cuota 327.73 348.74 IVA 16% 52.44 55.80 Imp. al Hosp. 3% 9.83 10.46 Cuota + Imp. 390.00 415.00 En una sesión privada, el Consejo Consultivo eligió a Tomas Rother para remplazar a Sharon Colman Lada. Paul F. Cochrane tomará el papel de Richard Boyer como suplente. En conclusión, el Consejo Consultivo agradeció a la administración por mantener a The Royal Haciendas en los más altos niveles de excelencia y a su vez mantener una Cuota de Mantenimiento más baja que en desarrollos similares en la Riviera Maya y otros destinos. El Consejo confía en que el 2015 será otro año exitoso para The Royal Haciendas y Royal Resorts.
The Royal Haciendas Villa Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total
Standard $901 $144 $27 $1,072
Penthouse $957 $153 $29 $1,139
2014 PRESUPUESTO
PRONÓSTICO
12,852
NÚMERO DE INTERVALOS
% DIF.
Villa Costo Int. Est. IVA Imp. al Hospedaje Total
COMPARACIÓN DE INGRESOS ENTRE 2014 Y 2015 (US$ )
DESCRIPCIÓN
Standard $937 $150 $28 $1,115
2015
% DIF. VS
%
PRESUPUESTO
PRONÓSTICO ’14
VERTICAL
Penthouse $995 $159 $30 $1,185 $/INTVAL.
INGRESOS GENERALES 13,377,535 13,253,651 -0.9% Ingresos 13,942,141 5.2% 99.3% 1,084.82 14,583 15,328 5.1% Otros Ingresos 16,200 5.7% 0.1% 1.26 13,392,117 13,268,979 -0.9% Subtotal 13,958,341 5.2% 99.5% 1,086.08 INGRESOS DEL CLUB 36,492 32,507 -10.9% Lavandería para Huéspedes 40,707 25.2% 0.3% 3.17 38,412 26,214 -31.8% Otros Ingresos 36,184 38.0% 0.3% 2.82 74,904 58,721 -21.6% Subtotal 76,891 30.9% 0.5% 5.98 13,467,021 13,327,699 -1.0% Total de Ingresos 14,035,232 5.3% 100.0% 1,092.07 GASTOS DE OPERACIÓN DEL CLUB 1,592,725 1,499,353 -5.9% Servicio de Ama de Llaves 1,531,457 2.1% 10.9% 119.16 561,814 575,868 2.5% Mantenimiento, Ama de Llaves 600,827 4.3% 4.3% 46.75 1,355,259 1,476,925 9.0% Electricidad 1,538,931 4.2% 11.0% 119.74 1,822,214 1,650,226 -9.4% Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 1,682,275 1.9% 12.0% 130.90 248,035 239,007 -3.6% Agua y Alcantarillado 264,453 10.6% 1.9% 20.58 672,617 631,027 -6.2% Seguridad 647,447 2.6% 4.6% 50.38 369,497 348,111 -5.8% Recepción 372,048 6.9% 2.7% 28.95 309,408 287,903 -7.0% Lavandería Interna y para Huéspedes 290,792 1.0% 2.1% 22.63 272,163 277,390 1.9% Activos Fijos y Reparaciones Mayores 502,455 81.1% 3.6% 39.10 206,372 190,690 -7.6% Jardinería 191,491 0.4% 1.4% 14.90 150,825 150,616 -0.1% Servicios Deportivos 157,901 4.8% 1.1% 12.29 107,341 124,612 16.1% Teléfono (Resultado Neto) 121,162 -2.8% 0.9% 9.43 229,426 244,806 6.7% Actividades Sociales 242,375 -1.0% 1.7% 18.86 63,127 59,167 -6.3% Servicios Operativos 66,622 12.6% 0.5% 5.18 37,944 37,484 -1.2% Seguro del Club 36,290 -3.2% 0.3% 2.82 38,412 43,666 13.7% Autobús de Cortesía 45,230 3.6% 0.3% 3.52 84,757 85,440 0.8% Conexión de Internet de Alta Velocidad 84,580 -1.0% 0.6% 6.58 8,121,937 7,922,291 -2.5% Total de Gastos de Operación 8,376,336 5.7% 59.7% 651.75 GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS 1,143,600 1,150,326 0.6% Cuota de Servicios Administrativos 1,191,020 3.5% 8.5% 92.67 486,675 504,378 3.6% Servicios Corporativos 536,332 6.3% 3.8% 41.73 67,149 66,044 -1.6% Contabilidad 66,455 0.6% 0.5% 5.17 207,319 200,790 -3.1% Administración 203,854 1.5% 1.5% 15.86 73,497 73,535 0.1% Capacitación 74,916 1.9% 0.5% 5.83 115,278 120,608 4.6% Recursos Humanos 122,281 1.4% 0.9% 9.51 25,713 22,846 -11.2% Otros Gastos 19,501 -14.6% 0.1% 1.52 26,979 33,461 24.0% Auditoría 26,590 -20.5% 0.2% 2.07 391,209 401,165 2.5% Servicios de Membresía 422,001 5.2% 3.0% 32.84 2,537,419 2,573,153 1.4% Total de Gastos Generales y Administrativos 2,662,951 3.5% 19.0% 207.20 2,807,666 2,832,255 0.9% Ingresos de Operación 2,995,945 5.8% 21.3% 233.11 GASTOS FINANCIEROS/INGRESOS -2,267 -3,290 -45.1% Intereses Generados -5,531 68.1% 0.0% -0.43 108,445 108,771 0.3% Comisión de Tarjeta de Crédito CSF 117,935 8.4% 0.8% 9.18 106,178 105,481 -0.7% Total de Gastos Financieros/Ingresos 112,405 6.6% 0.8% 8.75 2,701,487 2,726,774 0.9% Ingresos antes de Impuestos 2,883,541 5.7% 20.5% 224.37 IMPUESTOS 1,634,978 1,436,728 -12.1% I.V.A. 1,711,109 19.1% 12.2% 133.14 306,558 306,558 0.0% Impuesto al Hospedaje 320,833 4.7% 2.3% 24.96 49,555 66,104 33.4% Impuestos 50,840 -23.1% 0.4% 3.96 207,736 172,695 -16.9% Impuesto Predial y Otros 228,403 32.3% 1.6% 17.77 0 77,296 100.0% Ajuste del IVA en el CSF por cobrar 0 -100.0% 0.0% 0.00 2,198,827 2,059,382 -6.3% Total de Impuestos 2,311,184 12.2% 16.5% 179.83 502,660 667,392 32.8% Ingreso Neto 572,356 -14.2% 4.1% 44.53 459,570 Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos 502,660 207,822 -58.7% Ingreso de Operación Neto 572,356 175.4% 4.1% 44.53 (442,834) (248,686) Provisión para Cuentas Irrecuperables (no en efectivo) (241,466) 59,826 418,706 599.9% Ingreso Neto después de la Provisión 330,890 -21.0% 2.4% 25.75 (2,239,436) (1,986,631) Reserva Contable (1,655,741) 246,618 1,175,515 Reserva en Efectivo del Club 1,644,333 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
81
Stay in Shape Manténgase en forma • Cardiovascular equipment / Máquinas cardiovasculares • Weight machines / Pesas • Daily and weekly gym passes Pases para el gimnasio por día o por semana • Weekly multi-gym pass Pase semanal para todos los gimnasios • Trainer available / Entrenador disponible The Royal Cancun • The Royal Caribbean The Royal Sands & Spa • The Royal Haciendas For operating hours call Ext. 186 Pregunte por nuestros horarios a la Ext. 186
82
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
Internal Exchange Program
Exchanging your unit has never been easier! No enrollment fees, pay only upon making a successful match! As a member/owner of your home resort, you have exchange privileges with your own resort and other spectacular destinations in Mexico, Curacao, Aruba and St. Maarten. Visit www.IntervalServicing.com for complete details and see the demonstration video on how to enroll, check the status and search for an Instant Match in the Online Internal Exchange Program. INTERVAL SERVICING is your complete Membership Services center. We can answer and assist with any inquiries regarding your membership including: • Contract Processing (Contact Information Changes, Contract Replacement, Membership Cards) • Payment Processing (Club Service/Annual Maintenance Fees & Membership Loans) • Accounts Receivable Management • Resale Listing Program • Guest Certificates • Title Transfers, Title Changes and Escrow Services • Rental Program Inquiries
Membership Services MEXICO US/Canada 1-800-930-5050
Mexico 01-800-099-0486 Elsewhere 954-485-5400
CURACAO US/Canada 1-888-452-4545
Elsewhere 954-485-0333
Fax 954-730-9647
Fax 954-486-4258
ST. MAARTEN US/Canada 1-800-550-7088 Elsewhere 954-485-8355 Fax 954-484-1182 Monday-Friday 9:00 a.m. to 7:00 p.m. EST; Saturday 9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST
www.IntervalServicing.com
Exceeding Expectations • Our Service will amaze you! R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 5
83