COMPLIMENTARY copy EJEMPLAR DE CORTESĂ?A
2014 resort budgets
Vol. 20 2014
royal resorts Life Vol.20 2014
Grand Residences An exciting new era dawns at Royal Resorts
Easy living Great ideas for relaxing days on the Riviera Maya
Gracious Living Meets Barefoot Luxury
The Grand Residences Experience Endless luxuries and exceptional service await you at Grand Residences, a Leading Hotel of the WorldŽ. Unwind in a haven of tranquility on one of the Riviera Maya’s finest beaches and enjoy world-class accommodation and every comfort with family and friends.
RIVIERA MAYA HAS BEEN WAITING FOR A BEACHFRONT RESIDENTIAL OPPORTUNITY THIS GRAND. This extraordinary tropical sanctuary is where you roll out your own red carpet. Impeccably designed, beautifully furnished, with a full array of world-class amenities – and all with breathtaking ocean views. Grand Residences is an evolution of the Royal Resorts reputation for standard-setting luxury, without an ounce of pretense. Residences are exceptionally spacious. Not the confinement of a single hotel-like space, but several comfortable rooms compatible with how you live at home. Located in Puerto Morelos, the quaint fishing village that inspired Jimmy Buffet’s “Margaritaville” and nestled between a protective barrier reef and vast ecological preserve, Grand Residences is idyllic beachfront living.
A LEADING HOTEL OF THE WORLD
to view model residence call ext. 172 grandresidences@royalresorts.com www.grandresidencesbyroyalresorts.com
Discover a place where a love of ďŹ ne art and food comes together. Descubra un lugar donde el amor al arte y la comida se encuentran en el mismo lugar.
A delight for the senses...
Un deleite para los sentidos...
Masters of their Art / Maestros del Arte Culinario Executive Chef, Hector Rosales Los Murales Chef, Daniel Che Chimal
4
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
contents Royal Resorts Life
10
14
All the latest news from Royal Resorts Todas las noticias recientes de Royal Resorts
Join the Club—you designed it!
Únase al Club—¡usted lo diseñó!
Read about our new benefits program called Royal Resorts Signature Club Entérese de los nuevos beneficios del programa Royal Resorts Signature Club
16
Caribbean news
A round up from our resorts in Aruba, Curaçao and St Maarten Una vuelta por nuestros resorts en Aruba, Curaçao y St. Maarten
18
A world of flavors
Discover how our restaurants will satisfy every craving Descubra cómo nuestros restaurantes satisfacen cada antojo
20
Meet the members
SHUTTERSTOCK
Resort life
Noticias del Caribe
Un mundo de sabores
Conozca a los miembros
One member shares his great vacation experiences Un miembro comparte las magníficas experiencias de sus vacaciones
23
Barefoot luxury in the Riviera Maya
Lujo relajado en la Riviera Maya
We celebrate the opening of Grand Residences Celebramos la apertura de Grand Residences
32
Puerto Morelos: Where the living is easy Puerto Morelos: Donde vivir es fácil
The small fishing village is the ideal place to embark on new adventures El pequeño pueblo de pescadores es ideal para embarcarse en nuevas aventuras
38
Spirit of the Yucatán
You’ll find historic buildings, colorful markets and lots of charm in Valladolid Usted encontrará edificios históricos, folklóricos mercados y mucho encanto en Valladolid
44
Swimming with giants
Experience the wonder of swimming with whale sharks Viva la increíble experiencia de nadar con tiburones ballena
El espíritu de Yucatán
Nadando con gigantes
Vol. 20 2014
51 Join our tournament days
Únase a nuestros días de torneo
Royal Resorts Golf Tournament offers the chance to play the region’s best courses El Torneo de Golf de Royal Resorts ofrece la oportunidad de jugar en los mejores campos de la zona
Sanación celestial
The Spa introduces two new therapies from the Far East The Spa introduce dos nuevas terapias del Lejano Oriente
55 Heavenly healing
58 Financial reports
Reportes Financieros
Advisory Council Reports for 2013/14 Reportes de los Consejos Consultivos 2013/14
Editor: Claire Hutchings Account Director: Nathan Eaton-Baudains Chief Executive: Lisa Barnard
iln Royal Resorts Life is published on behalf of Royal Resorts
by Illustrated London News Limited, 46-48 East Smithfield, London E1W 1AW Tel: +44 (0)20 7426 1010 Fax: +44 (0)20 7426 1020 www.iln.co.uk Cover photograph: Grand Residences, Royal Channel
Editorial Committee Dr. Kemil Rizk, Mark Carney, Luis Medina, Armando Millet, Javier Vales, Fernando López Communication Manager Joanna Green Project Coordinator Karla Moises Design Lorena Sebastian, Hector Fajardo, Marcos Chan, Photos Royal Channel, Francisco Miranda Advertising Sales Claudia López Advisory Council Reports Joanna Green. Royal Resorts/Operadora Corporativa Miró, S.A. de C.V. Boulevard Kukulcán, Km. 17, Lot 51, Local 102-W, The Royal Islander, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo, Mexico, 77500. 2014 Advisory Council Members and Terms: The Royal Caribbean Brenda Harrington (2010-2014), bharr@comcast.net; Paul F McIntosh (2012-2016), pfmcintosh@bellsouth.net; Dr. William E Nitch (2011-2015), thedoctorisin@zoominternet.net; Robert Priest (2012-2017), rlpriest@roadrunner.com; José Luis Sánchez (2013-2018), egonza@infosel.net.mx The Royal Islander Robert M Fisher (2011-2015), rmfish59@aol.com; Arthur Kinsey (2014-2018), artproduce@comcast.net; Jong Lee (2010-2014), jongil-lee@shaw.ca; William Rudolph (2012-2016), Rudolphwilliam@aol.com; William P Wergin (2013-2017), wwergin@msn.com The Royal Sands Jeffrey M Chase (2010-2014), jgjmchase@reagan.com; James W Glennan (2011-2015), carol@schoolwearetc.com; Ron Gross (2014-2018), rongabledog@reagan.com; Jefferson Snyder (2013-2017), jsplumcrk@hotmail.com; Debbie Vergin (2012-2016), dvergin@paulbunyan.net The Royal Haciendas Richard Boyer (2013-2015), rmboyer@shaw.ca; Sharon Colman (2013-2014), sjcolman@gmail.com; John Lynne Hemenway (2013-2017), lhemway@gmail.com; Elizabeth Horwin (2013-2016), bethhorwin@comcast.net; John Williams (2013-2018), John.R.Williams@morganstanley.com Printed by Pixel Press. Origination by Rhapsody Orchestrated Media, London UK. © 2013/2014 Illustrated London News Limited www.iln.co.uk. Original articles and other contributions published in this journal may be reproduced only with permission from Royal Resorts and the publisher. Neither accepts responsibility for any views or statements made in the articles and other contributions reproduced from any other source. No responsibility is accepted for the claims made in advertisements appearing in this journal and the publishers reserve the right to accept or refuse advertisements at their discretion. Information may change after going to press.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
5
Always fresh... always flavorful... Siempre fresco... siempre delicioso...
Discover the taste of Mexico, a mouthwatering menu of traditional favorites, fajitas, seafood and steaks. Descubra el sabor de México, un menú de deliciosos platillos tradicionales, fajitas, mariscos y carnes.
6
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
w e l c o m e Gulf of Mexico ISLA HOLBOX
RÍO LAGARTOS
ISLA CONTOY
EL CUYO
CANCÚN
TIZIMÍN
MÉRIDA
IZAMAL
EK BALAM
VALLADOLID CHICHÉN ITZÁ
CHEMAX
YUCATÁN PENINSULA
ISLA MUJERES The Royal Cancun The Royal Sands The Royal Mayan The Royal Caribbean The Royal Islander
PLAYA DEL CARMEN XCARET COBÁ
TULUM
SIAN KA’AN BIOSPHERE RESERVE
PUERTO MORELOS Grand Residences The Royal Haciendas COZUMEL
XEL-HA
Caribbean Sea
USA
Mexico’s Yucatán Peninsula is vacationer’s heaven. Read on for where to visit and what to do
Gulf of México MÉXICO
CUBA Yucatán Peninsula
Yucatán es un paraíso Caribbean Sea
para el viajero. Siga leyendo para saber a dónde ir y las actividades que lo esperan
Estimado miembro Nos enorgullece mucho presentar nuestra última propiedad, Grand Residences by Royal Resorts®, la cual abrió sus puertas el 7 de diciembre de 2013. Una nueva visión de la vida frente a la playa, donde los estándares de lujo y servicios ofrecidos nos permitieron obtener la prestigiosa afiliación a The Leading Hotels of the World ®. Grand Residences se encuentra ubicado en una hermosa playa a pocos pasos de Puerto Morelos, donde podrá admirar la comunidad y sus muchas atracciones, incluyendo el Arrecife Mesoamericano, reservas naturales y cenotes. El Caribe mexicano es uno de los pocos lugares
en el planeta que atrae al tiburón ballena, un viajero del océano que también es el pez más grande en el mar. En el verano, estos gentiles gigantes se reúnen aquí para disfrutar del plancton y nadar con ellos es una experiencia inolvidable, la cual nuestro escritor ha tenido oportunidad de disfrutar. El oriente de Yucatán es rico en historia y tradiciones, y al visitar Valladolid encontramos
una encantadora ciudad colonial de tesoros ocultos. Póngase al día con todas las novedades de los Resorts, los reportes y los estados financieros de las Juntas del Consejo Consultivo del 2013. Cuando regrese a casa póngase en contacto con nosotros a través de www.royalresorts.com, en el blog de Royal Resorts www.royalresortsnews.com y siguiéndonos en Facebook y Twitter.
Dear member We proudly present our latest property, Grand Residences by Royal Resorts®, which opened its doors on December 7, 2013. A new vision of gracious beachfront living, it sets standards of luxury and service that have already earned it an affiliation with the prestigious The Leading Hotels of the World® collection. Grand Residences is nestled on a beautiful beach a short stroll south of Puerto Morelos, and we take a look at the village and its many attractions, including the Mesoamerican Reef, nature reserves and cenotes. The Mexican Caribbean is one of the few places on the planet to attract an ocean wanderer that also happens to be the biggest fish in the sea, the whale shark. In the summer, these gentle giants gather here to feast on plankton and a swim with them is an unforgettable experience, as our writer discovers. Eastern Yucatán is rich in history and traditions and we visit the area capital Valladolid, a charming colonial town with hidden treasures to reveal. Catch up on all the news from the resorts and the 2013 Advisory Council meeting reports and financial statements. When you return home, do stay in touch with us online at www.royalresorts.com, on the Royal Resorts blog www.royalresortsnews.com and by joining us on Facebook and Twitter.
Joanna Green Communication Manager Gerente de comunicación R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
7
The Royal Haciendas
A SPECTACULAR PLACE CALLED HOME
I
nspired by the grand haciendas and estates of the YucatĂĄn, our latest club resort is a tropical paradise.
With classic arches, terraces, gardens and fountains, The Royal Haciendas embraces authentic beauty with a breathtaking beachfront set in the heart of the renowned Riviera Maya. With its gourmet dining and pampering spa, the unique lifestyle here offers instant history, enhancing the timeless mystique of the Caribbean tropics. Residences are breathtaking in design and exceptional in size. Unlike the knee-banging confinement of a single hotel-like space, members enjoy several well-proportioned rooms compatible with the way you live at home. The Royal Haciendas - comforting luxury and leisure have rarely been this affordable.
The Royal Resorts Experience. Friendly Faces, Beautiful Places. Vacation at any of the Royal Resorts and history will repeat itself. Impeccable service delivered by loyal staff members who become friends. Neighbors you see every year who become family. Comforting luxury delivered without pretense. Properties in gorgeous locations beautifully crafted and maintained to remain timeless. It’s a unique lifestyle honored by tradition that makes us partners for life, with a passionate following of more than 85,000 members.
BEAUTIFULLY APPOINTED TWO BEDROOM, TWO BATH VILLAS WITH FULLY EQUIPPED KITCHENS AND PRIVATE PATIOS
for information call ext. 172 www.royalresorts.com
latest news
resort life
The latest news from Royal Resorts, from dining and shopping ideas to online services and environmental stewardship
VIDA RESORT Las más recientes noticias de Royal Resorts, desde comida e ideas para realizar sus compras hasta SERVICIOS EN LÍNEA y cuidados ambientales
Lunch on the terrace Dine alfresco on the terrace at Hacienda Sisal and try the new lunch menu featuring tasty Mexican favorites such as ceviche, enchiladas, fajitas, grilled tenderloin and fresh fish and more. Lunch is served from 2 p.m. to 5 p.m. and a business lunch special is available. For dinner, savor traditional dishes including chicken in mole sauce, a blend of spices, chocolate and chili, stuffed grouper fish and cochinita pibil, tender marinated pork from the Yucatán.
Almuerzo en la terraza Cene “al fresco” en la terraza de Hacienda Sisal y pruebe el nuevo menú con delicias mexicanas como el ceviche, enchiladas, fajitas, pescado fresco y más. La comida se sirve desde las 2 p.m. hasta las 5 p.m., también hay un menú ejecutivo disponible. Para la cena, disfrute platillos tradicionales como pollo en mole, una mezcla de especias, chocolate y chile, pescado relleno y cochinita pibil.
Enjoy delicious traditional dishes from the new lunch menu at Hacienda Sisal Disfrute de un delicioso platillo tradicional del nuevo menú en Hacienda Sisal
10
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Trip Advisor Best in Mexico 2013 Members of Trip Advisor, the world’s largest online travel community, rated The Royal Haciendas® (above) as one of the Top 25 Hotels in Mexico in the 2013 Travelers’ Choice Awards. Captain’s Cove, Hacienda Sisal, El Conquistador and Los Murales restaurants and The Spa also received Certificates of Excellence in 2013. If you have enjoyed your stay or meals at Royal Resorts, why not tell the world about your experiences? When you return home, visit www.tripadvisor.com to post a review of your vacation. You can also find the resorts and restaurants through Google Places at maps.google.com and foursquare.com.
Trip Advisor lo mejor de México 2013 Los miembros de Trip Advisor, la comunidad en línea para viajeros más grande del mundo, calificó a The Royal Haciendas® (arriba) como uno de los 25 hoteles Top en México en el 2013 en los Travelers’ Choice Awards. Los restaurantes Captain’s Cove, Hacienda Sisal, El Conquistador y Los Murales y The Spa también recibieron certificados de Excelencia en
el 2013. Si usted disfrutó de su estancia o alimentos en Royal Resorts, ¿por qué no contarle al mundo su experiencia? Cuando vuelva a casa, visite www.tripadvisor.com para publicar un resumen de sus vacaciones. También puede encontrar los resorts y restaurantes a través de Google Places en maps. google.com y foursquare.com.
Raise a glass Discover the world of wine at The Royal Market store (below). The well-stocked cellar features wines from Mexico, California, Argentina, Chile, Australia, Italy and Spain and there’s something in every price range. If you are celebrating a special occasion, why not pick up a bottle of bubbly and order a bouquet of flowers— our market staff will be happy to deliver them to your villa.
Levante su copa Descubra el mundo del vino en The Royal Market (abajo). La cava bien surtida cuenta con vinos de México, California, Argentina, Chile, Australia, Italia y España, y podrá encontrarlos en todos los precios. Si está celebrando una ocasión especial, ¿por qué no pedir una botella de vino burbujeante y un ramo de flores?, el personal de nuestra tienda estará encantado de llevarlo hasta su villa.
The big day
Child's play Royal Resorts prides itself on its family ambiance and offers a fun-packed activity program for all ages. Call in at the Activity Center in your resort and check out the scheduled sports, games and craft sessions for adults, children and teens. Your children will have a whale of a time with activities that may include beach games, sandcastle building (above right), a treasure hunt and crafts, such as face painting, mask- and bracelet-making. They can even learn how to make the famous Mexican piñata out of papier-mâché and take turns hitting one of these traditional party pieces until the candies fall out. Teens can also make new friends as they try their hand at sailing, snorkeling or kayaking, or play volleyball or video games. If you want to go out for a round of golf or spend a day at The Spa, the Kids Club at The Royal Sands and The Royal Haciendas also offers supervised activities for children aged between four and 12 years (fees apply). The daily activity program includes sports, games, crafts, movies and more, and runs from 9 a.m. to 6 p.m. The use of the Kids Club is included in the REFINE All-Inclusive package available at the two resorts. For more information call ext. 159.
Juego de niños Royal Resorts se enorgullece de su ambiente familiar y ofrece un divertido paquete para todas las edades. Llame al Centro de Actividades en su resort y revise los deportes programados, juegos y sesiones de artesanías para todas las edades. Sus niños pasarán un momento inolvidable con las actividades que podrán incluir juegos en la playa, construcción de castillos de arena (arriba derecha), búsqueda del tesoro y artesanías. Incluso podrán aprender a hacer la tradicional piñata Mexicana con papel maché y romper una hasta que caigan los dulces. Los adolescentes podrán hacer nuevas amistades mientras aprenden a navegar, snórquel y kayak, o jugar volibol o video juegos. Si lo que quiere es salir a jugar un poco de golf o pasar un día en The Spa, el Kids Club en The Royal Sands y The Royal Haciendas ofrecen actividades supervisadas para niños entre cuatro y 12 años de edad (aplican tarifas). El programa de actividades incluye deportes, juegos, artesanías, películas y más, el horario es de 9 a.m. a 6 p.m. El uso del Kids Club está incluido en el programa REFINE Todo Incluido disponible en los dos resorts. Para mayor información marque ext. 159.
Planning to say, “I do”? If you are, then why not pledge your love with the turquoise Caribbean as a spectacular backdrop. Let your Royal Resorts family organize the most important day of your life. Whether you are interested in a sunset ceremony on the beach or the shores of the lagoon or a traditional wedding with family and friends, the Special Events team will plan your event to perfection, adding a touch of magic to make it unforgettable. Whatever the occasion, the Special Events team can help. It also coordinates romantic dinners, anniversaries and vow renewals, engagements, birthdays and graduation parties, family and friends gettogethers and much more. Call ext. 163 for more information.
El gran día ¿Planeando decir, “Sí, acepto”? Si es así, entonces ¿por qué no jurarse amor eterno con el Caribe como escenario? Deje que su familia Royal Resorts organice el día más importante de su vida. Ya sea que esté interesado en una ceremonia en la playa, los alrededores de la laguna o una boda tradicional, el equipo de Eventos Especiales planeará su evento de manera perfecta, agregando un toque de magia para hacerlo inolvidable. Cualquiera que sea la ocasión, ya sea un aniversario, renovación de votos o una reunión familiar, el equipo de Eventos Especiales puede ayudarle. Marque la ext. 163 para más información.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
11
latest news
NEWS Need access to high-speed Wi-Fi for work or to catch up with family and friends back home? High-speed, in-room Wi-Fi is now available at The Royal Sands and The Royal Haciendas and will be installed at all remaining Royal Resorts this year. Ask at the Front Desk for details.
WIFI ¿Necesita acceso a Wi-Fi de alta velocidad para trabajar o para ponerse al día con amigos y familiares en casa? Ahora está disponible Wi-Fi de alta velocidad en su cuarto en The Royal Sands y The Royal Haciendas y estará instalado en los demás Royal Resorts este año. Pregunte más detalles en la Recepción.
Fish foot therapy Have you ever had a fish pedicure? The Fish Spas at The Royal Sands and The Royal Haciendas are proving very popular. Let the tiny Garra Rufa fish gently nibble away dry skin leaving your feet soft and smooth. For reservations call ext. 179.
Airborne adventures Ever wanted to be an action hero? Try flyboarding on Nichupte Lagoon (above), a thrilling new sport available through Thomas More Travel. Using special shoes with air- and water-filled pipes hooked up to a WaveRunner, you’ll fly across the water and hover at a height of up to five meters. Call ext. 175 for more information.
Aventuras al vuelo ¿Siempre quiso ser un héroe de acción? Pruebe hacer flyboarding en la Laguna Nichupte (arriba), un nuevo y excitante deporte disponible a través de Thomas More Travel. Usando zapatos especiales con el escape de un WaveRunner lleno de aire y agua, volará sobre el agua y girará a una altura de hasta cinco metros. Llame a la ext. 175 para mayor información.
Brighten up your beach look Pick up an extra swimsuit, a new hat or wrap, casual resort wear and jewelry at La Paloma Boutique in The Royal Sands, The Royal Caribbean and The Royal Haciendas. You’ll also find a selection of Mexican crafts, children’s beach toys and activity packs and Royal Resorts t-shirts.
Pula su look de playa
SHUTTERSTOCK
Adquiera un traje de baño extra, un sombrero o un pareo, ropa casual y joyería en La Paloma Boutique en The Royal Sands, The Royal Caribbean y The Royal Haciendas. También encontrará artesanías mexicanas, juguetes para playa, paquetes de actividades y playeras de Royal Resorts.
Terapia para pies con peces ¿Alguna vez se ha hecho una pedicura con peces? Los Fish Spas en The Royal Sands y The Royal Haciendas se han vuelto muy populares. Deje que el pequeño pez Garra Rufa le quite suavemente la piel muerta dejando sus pies renovados. Para reservaciones llame a la ext. 179.
12
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Left, colorful Royal Resorts beachwear is available at La Paloma Boutique in The Royal Sands Izquierda, colorida ropa para playa de Royal Resorts está disponible en La Paloma Boutique en The Royal Sands
Join the conservation cause Are you looking for a way to support community and conservation causes in this beautiful area? Join the Royal Resorts Foundation campaign to raise money for cancer screening and life-saving treatments for patients unable to pay medical fees, children’s education and outreach projects, wildlife preservation and emergency relief for employees. The Foundation has raised US$106,000 as of October 2013, thanks to generous donations received from members, guests and staff. Over the past two years, it has organized fundraisers at the resorts, including a concert, raffles, used-clothing drives, the sale of commemorative Save the Turtle t-shirts and a Run for Health at The Royal Haciendas. Many more activities and fundraisers are planned for 2014 and guests can take part in weekly finger painting and recycling art sessions in support of the Foundation. We need your help—please make a donation during your stay. For more information and to make online donations, visit www.royalresortsfoundation.org
Únase a la causa ambiental ¿Está buscando la manera de apoyar las causas de conservación ambiental y comunitaria en este bello lugar? Únase a las campañas de Royal Resorts Foundation para reunir fondos y apoyar a quienes tienen cáncer, a la educación de los niños de bajos recursos, a la preservación de la vida silvestre y al apoyo de empleados en situación de emergencia. La Fundación ha reunido US$106,000 hasta el mes de octubre 2013, gracias a las generosas donaciones de los miembros, huéspedes y empleados. Los últimos dos años ha realizado eventos para reunir fondos en los resorts, incluyendo conciertos, rifas y una Carrera por la Salud en
Green news Breaking turtle records Last year was a record-breaking year for sea turtle conservation with 820 nests and 99,280 eggs protected in the corrals at The Royal Sands and The Royal Caribbean. There were 89,314 baby turtles released by security staff and guests, with 771 eggs still to hatch as of November 14, 2013. This means that Royal Resorts has protected 6,264 nests and released 522,394 hatchlings into the sea since 1998.
Above, as part of its conservation work, Royal Resorts supports a local shelter that nurses wild animals such as racoons Arriba, como parte de su trabajo de conservación, Royal Resorts apoya el refugio local y nutre a animales silvestres como los mapaches
Distintivo S award for Royal Resorts In recognition of their commitment to environmental stewardship and sustainability, the Mexican Tourism Board awarded The Royal Cancun, The Royal Sands and The Royal Haciendas with the Distintivo S (Guarantee of Sustainability) on May 23, 2013. The three resorts already hold the prestigious Rainforest Alliance Verified™ mark, and Rainforest Alliance inspections at The Royal Caribbean, The Royal Mayan and The Royal Islander will take place in 2014.
Premio Distintivo S para Royal Resorts
Rompiendo record con las tortugas El año pasado rompimos el record en la conservación de las Tortugas marinas con más de 820 nidos y más de 99,280 huevos protegidos en los corrales en The Royal Sands y The Royal Caribbean. Agentes de seguridad de los desarrollos y huéspedes liberaron 89,314 crías, con solamente 771 huevos restantes el 14 de noviembre, 2013. Esto significa que Royal Resorts ha protegido 6,264 nidos y liberado 522,394 crías al mar desde 1998.
The Royal Haciendas. Hay muchas actividades y eventos planeados para el 2014 y los huéspedes pueden unirse a las actividades semanales en apoyo a la Fundación. Necesitamos su ayuda, por favor haga una donación durante su estancia. Para mayor información, visite www. royalresortsfoundation.org
Above, thousands of baby sea turtles are released each year at The Royal Sands and The Royal Caribbean Arriba, miles de tortuguitas marinas son liberadas cada año en The Royal Sands y The Royal Caribbean
En reconocimiento por su compromiso con el medio ambiente y sustentabilidad, el Consejo de Promoción Turística de México premió a The Royal Cancún, The Royal Sands y The Royal Haciendas con el Distintivo S (Garantía de Sustentabilidad) el 23 de mayo del 2013. Los tres resorts ya contaban con la prestigiada marca Rainforest Alliance Verified™, y Rainforest Alliance inspecciones en The Royal Caribbean, The Royal Mayan y The Royal Islander se llevará a cabo en el 2014.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
13
member benefits
Join the Club—you designed it! As vacation needs change over the years, the benefits you receive from club membership also need to evolve. That’s why, after listening to what you, our members, wanted, we have launched the Royal Resorts Signature Club, a revolutionary flexible use and benefits program Únase al Club—¡usted lo diseñó! Así como las vacaciones necesitan cambios conforme pasan los años, los beneficios que usted recibe por ser miembro del club también evolucionan. Es por esto que, después de escuchar lo que ustedes, nuestros miembros, quieren, hemos lanzado Royal Resorts Signature Club, un revolucionario y flexible programa de beneficios.
SHUTTERSTOCK
As a Royal Resorts member, you are entitled to a host of benefits, from discounts on dining, spa packages and tours, to complimentary use of sports equipment, tennis courts and sailboats. Now, with the new Royal Resorts Signature Club, you have access to so much more. In fact, you don’t just profit for one week of the year; you can enjoy advantages all year round, including savings and cash back on a wide range of purchases and experiences. There are four types of membership—Silver, Gold and Platinum (see panel) and the President’s Circle for Grand Residences owners (see page 30), which offer some or all of the following features. Just choose the membership that suits your needs. “The idea for the program came from conversations and feedback from our valued members and frequent guests,” explains Dr. Kemil Rizk, President and CEO, Royal Resorts. “They told us what they wanted and we listened. Some asked for more vacation flexibility, others suggested a program that would help them pay their Club Service Fee. We designed the Signature Club around their needs, and we are very proud of it. There is no other program like it on the market.” Features of the Royal Resorts Signature Club Signature Flexibility You love your resort and your fixed week and unit but sometimes it is nice to have the option to travel at a different time of the year and stay at one of the other Royal Resorts. With Signature Flexibility you can choose to enjoy your fixed week as always, or venture out to other Royal Resorts. Choose any location, any resort, any season, any unit, using your Points—it’s entirely up to you.
SHUTTERSTOCK
Royal Resorts Signature Club offers a world of benefits to enjoy during your vacation and when you return home
14
Royal Resorts Signature Club ofrece un mundo de ventajas para disfrutar en sus vacaciones y cuándo regrese a su casa
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Como miembro de Royal Resorts, usted tiene derecho a muchos beneficios, desde descuentos en restaurantes, paquetes en spa y tours, hasta el uso sin costo de equipos deportivos. Ahora, con el nuevo Royal Resorts Signature Club, usted tiene acceso a mucho más. De hecho, no solo se beneficiará una semana del año; puede disfrutar de sus ventajas durante todo el año, incluyendo los ahorros y Cash Back rewards (reembolsos) en una amplia gama de productos. Hay cuatro tipos de membresías, Silver, Gold y Platinum (vea el panel) y el President’s Circle para los propietarios en Grand Residences (consulte la página 30), los cuales ofrecen algunas o todas las siguientes características. “La idea de este programa vino de las conversaciones con nuestros valiosos miembros y huéspedes frecuentes,” explica el Dr. Kemil Rizk, Presidente y CEO, Royal Resorts. “Ellos nos dijeron lo que querían y nosotros escuchamos. Algunos pidieron más flexibilidad, otros sugirieron un programa que les ayudara a pagar la cuota del Mantenimiento. Nosotros diseñamos Signature Club con base en sus necesidades, y estamos muy orgullosos de ello. No hay ningún otro programa como éste en el mercado.”
Signature Exchange Through RCI’s global vacation exchange program, you can swap your weeks or Points for fabulous breaks in nearly 4,000 resorts worldwide, including the US, South America, Europe, Africa, India and the Far East. When you join the Signature Club, you’ll continue to enjoy all the benefits already included in your Royal Resorts membership—as well as a host of new ones. We look forward to welcoming you to a world of enriched vacations.
Características de Royal Resorts Signature Club Signature Flexibility A usted le encanta su resort, su semana fija y su unidad pero a veces es bueno poder viajar en una época distinta del año y quedarse en otro de los desarrollos de Royal Resorts. Con Signature Flexibility puede elegir su semana como siempre, o aventurarse a otro de los Royal Resorts. Escoja cualquier lugar, resort, temporada y unidad utilizando sus Puntos. Signature Lifestyle Collection Este es un portal fácil de usar que ofrece miles de productos, hoteles, cruceros y otros servicios de viajes. Obtenga ventaja de precios especiales en compras de muchos productos,
Choose your perfect membership Silver Ideal for those who want to enjoy their Royal Resorts vacation every year. • Shop from the Signature Lifestyle Collection to: – Enjoy a best value guarantee on everyday goods and fantastic experiences. – Earn Signature Cash Back on qualifying purchases. – Use cash back to pay for your club service fees, Royal Resorts purchases or to continue shopping from the Signature Lifestyle Collection. • Enjoy club resort and destination benefits, including: – Travel amenity kit – Complimentary early rental car pick-up – Priority seating for restaurant reservations 10 days in advance – Complimentary certificate for the yacht program. See the world with Signature Exchange: RCI membership allows you to trade your week for a vacation in one of 4,000 resorts worldwide. Gold This is for you if your Mexican vacation is the highlight of your year but you’d also like the chance to vacation somewhere else in the world, and you like the opportunities to earn cash back that the Signature Lifestyle Collection offers.
así como descuentos en muchas experiencias. Con cada compra del portal recibe generosos reembolsos que puede utilizar para pagar las cuotas de Mantenimiento de su Club, otras compras en Royal Resorts, y para seguir comprando en el portal. Signature Exchange A través de RCI, puede intercambiar sus semanas o Puntos y vacacionar en cerca de 4,000 resorts alrededor del mundo. Al unirse al Signature Club, seguirá disfrutando de los beneficios que ya tiene con su membresía de Royal Resorts, además de algunas nuevas. Estamos ansiosos de darle la bienvenida a un mundo de vacaciones incomparables.
SHUTTERSTOCK
Signature Lifestyle Collection This is an easy-to-use, one-stop shopping portal offering thousands of travel, leisure and lifestyle products. Take advantage of best value prices on purchases such as electronics, designer handbags and beauty products, and significant discounts on a wealth of experiences, from movie tickets and golf to world cruises and ski vacations. With each purchase from the portal you receive generous cash back rewards, which you can then use towards your club service fees, other purchases at Royal Resorts or further treats from the portal.
Elija su membresía perfecta • Signature Exchange: as under Silver. • Signature Lifestyle Collection: enjoy the same benefits listed under Silver, but earn four times as much cash back. • More club resort & destination benefits, including those listed under Silver. Platinum Platinum suits those who desire the utmost flexibility and value. • Signature Flexibility: stay in your home resort or try out another Royal Resorts location using Points—any time, any place, any unit. • Signature Lifestyle Collection: as under Gold. • Signature Exchange: RCI membership allows you to trade your Points for a vacation in resorts all over the world. • Even greater club resort, destination and lifestyle benefits, including complimentary drinks; complimentary yacht program certificate; priority waitlist status; priority restaurant reservations 30 days in advance; and much, much more! For more information, call ext. 172 to meet a Signature Club specialist. www.rrsignatureclub.com
Silver • Signature Exchange: igual que con Silver. Ideal para quienes desean disfrutar sus • Signature Lifestyle Collection: disfrute vacaciones en Royal Resorts cada año. los mismos beneficios que en Silver, • Compre con la Signature Lifestyle pero obtenga reembolsos cuatro veces Collection para: más generosos. – Disfrutar una garantía de mejor precio • Más beneficios del club resort and en artículos diarios y experiencias destino, incluyendo los mencionados fantásticas. en Silver. – Adquiera reembolsos Signature Cash Back en compras calificadas. Platinum – Use sus reembolsos para pagar las Platinum es para quienes desean lo mejor cuotas de mantenimiento del club, en flexibilidad y valor. compras en Royal Resorts o para • Signature Flexibility: hospédese en su continuar comprando en el Signature resort o conozca otro de los Royal Lifestyle Collection. Resorts usando sus puntos, en cualquier • Disfrute los beneficios del Club Resort momento, lugar y unidad. and Destino, que incluye: • Signature Lifestyle Collection: igual que – Kit de amenidades para viaje en Gold. – Recoger auto rentado anticipadamente • Signature Exchange: la membresía de sin costo alguno RCI le permite intercambiar sus – Asientos preferentes en restaurantes Puntos para vacacionar en otros resorts con reservación hecha 10 días antes del mundo. – Certificado de cortesía para el • Mejores beneficios de club, resort y programa deYates. destino, incluyendo bebidas de cortesía; Conozca el mundo con Signature certificado de cortesía para el programa Exchange: la membresía de RCI le de yates; lugar preferente en lista de permite intercambiar su semana en uno espera; reservaciones preferentes en de los 4,000 resorts del mundo. restaurantes con 30 días de anticipación; y ¡mucho, mucho más! Gold Esta es para usted si sus vacaciones en Para más información, llame a México son su prioridad en el año, pero la ext. 172 para reunirse con un desea vacacionar en algún otro lugar especialista en Signature Club. del mundo y obtener las oportunidades www.rrsignatureclub.com y reembolsos que ofrece Signature Lifestyle Collection.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
15
latest news
caribbean news The latest from the islands of St Maarten, Curaçao and Aruba, from international accolades to music festivals
ENTÉRESE PRIMERO Lo último de las islas de St Maarten, Curaçao y Aruba, desde reconocimientos internacionales hasta festivales de música Surrender to the call of the Caribbean and the charms of St Maarten, Curaçao and Aruba, three islands boasting beautiful beaches, breathtaking marine life and a rich heritage. Relax in the warm sun, cool off in crystalclear waters, take a catamaran cruise and indulge in some port shopping. Start the evening with a sunset cocktail and savor fresh seafood, spicy island recipes and dishes that reflect the melting pot of nationalities that make their home on the islands. en catamarán y disfrute de sus compras en el puerto. Comience la noche con un cóctel al atardecer y saboree mariscos frescos, recetas picantes isleñas y platillos que reflejan la mezcla de nacionalidades que tienen su hogar en las islas.
SHUTTERSTOCK
Déjese llevar por el llamado del Caribe y de los encantos de St Maarten, Curaçao y Aruba, tres islas dotadas de hermosas playas, impresionante vida marina y un rico patrimonio. Relájese bajo el cálido sol, refrésquese en las aguas cristalinas, tome un crucero
The spectacular setting of Princess Juliana Airport, where planes come into land over Maho Beach El escenario espectacular del Aeropuerto Princess Juliana, donde los aviones pasan por encima de playa Maho
16
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
St Maarten As you approach St Maarten by air, coming in low over the Caribbean and the white sands of Maho Beach with the island’s steep green hills as a backdrop, you may think it is a spectacular setting for a runway. It seems that other international travelers agree, because they voted Princess Juliana Airport number one in an online survey to find the world’s most stunning landing. It beat stiff competition from 83 different airports around the globe. Maho is just one of St Maarten’s 37 beautiful beaches, each with its own ambiance. Start your tour in sheltered, family-friendly Simpson Bay, just steps from Simpson Bay Resort & Marina, which members of the Trip Advisor online travel community have rated as one of the top three resorts in Simpson Bay. The Villas at Simpson Bay Resort is ranked second in the listing of top villa accommodations in Simpson Bay and also received a prized Trip Advisor 2013 Certificate of Excellence. At Simpson Bay Resort & Marina, renovation work is moving quickly. Almost half the units have been refurbished and the project is scheduled for completion by 2015. For more information and updates on the resort and St Maarten, please visit www.simpsonbayresortnews.com
St Maarten Al acercarse a St Maarten por vía aérea, llegando a baja altura sobre el Caribe y las arenas blancas de la playa de Maho y con las escarpadas colinas verdes de la isla como telón de fondo, se puede pensar que es un escenario espectacular para una pista de aterrizaje. Parece que otros viajeros internacionales están de acuerdo, ya que votaron por el Aeropuerto Princess Juliana como el número uno en una encuesta en línea para encontrar los más impresionantes aterrizajes del mundo. Superó una dura competencia de entre 83 diferentes aeropuertos de todo el mundo. Maho es sólo una de las 37 hermosas playas de St Maarten, cada una con su propio ambiente. Comience su recorrido en la protegida
Curaçao
SHUTTERSTOCK
Como corresponde a una isla llena de cultura, el calendario de Curaçao está lleno de eventos durante todo el año. Desde conciertos a festivales de buceo y exposiciones de arte, siempre hay algo para que los visitantes disfruten. Si usted visita Curaçao en enero, no se pierda el Carnaval, una celebración en toda la isla que abarca a toda la comunidad, con concursos musicales de Tumba y Calypso, concursos de belleza, fiestas y desfiles. Alcanza su punto culminante en los días previos al Miércoles de Ceniza, el primer día de la Cuaresma.
Above left, 37 spectacular beaches and sandy bays dot the St Maarten shoreline. Left, don’t miss Curaçao’s colorful carnival celebrations in January Arriba izquierda, 37 hermosas playas y bahías lo esperan en St. Maarten. Izquierda, Los festejos del Carnaval de Curaçao en enero
Above right, Aruba rocks to the rhythm of the Caribbean Sea Jazz Festival Below, Island capital Oranjestad SHUTTERSTOCK
e ideal para familias, Simpson Bay, a pocos pasos de Simpson Bay Resort & Marina, lugar al que miembros de la comunidad de viajeros de Trip Advisor han calificado como uno de los tres principales centros turísticos en Simpson Bay. The Villas at Simpson Bay Resort está clasificado en segundo lugar en la lista de los mejores alojamientos tipo villa en Simpson Bay y también recibió el galardón Certificado de Excelencia de Trip Advisor en 2013. En Simpson Bay Resort & Marina, los trabajos de renovación se avanzan rápidamente. Casi la mitad de las unidades han sido renovadas y está previsto que el proyecto termine para el año 2015. Para obtener más información y actualizaciones sobre el resort y St Maarten por favor visite: www.simpsonbayresortnews.com
Los amantes del jazz acuden a la isla a finales de agosto para el Festival de Jazz North Sea Curaçao, que ha atraído a grandes artistas como Diana Ross, Herbie Hancock, Prince, Toto, Marc Anthony, Paul Anka, Luis Miguel y Los Lobos en años anteriores. The Royal Sea Aquarium Resort también ha recibido elogios por parte de la comunidad de viajes Trip Advisor. Fue galardonado con el Certificado de Excelencia 2013 y actualmente ocupa el puesto número cinco en las listas de Resorts en Curaçao.
Arriba derecha, Aruba mece al ritmo del Caribbean Sea Jazz Festival Abajo, Oranjestad, capital de la isla
photo courtesy of Caribbean Sea Jazz Festival
As befits an island steeped in culture, the Curaçao calendar is full of events throughout the year. From concerts to dive festivals and art exhibitions, there is always something for visitors to enjoy. If you are in Curaçao in January, don’t miss the Carnival, an island-wide celebration that embraces the entire community, with Tumba and Calypso music competitions, beauty pageants, street parties and parades. It reaches its climax in the days leading up to Ash Wednesday, the first day of Lent. Jazz lovers flock to the island at the end of August for the Curaçao North Sea Jazz Festival, which has attracted great artists such as Diana Ross, Herbie Hancock, Prince, Toto, Marc Anthony, Paul Anka, Luis Miguel and Los Lobos in previous years. The Royal Sea Aquarium Resort has also received accolades from the Trip Advisor travel community. It was awarded a 2013 Certificate of Excellence and is currently ranked number five in the Curaçao resort listings.
Aruba Aruba received a vote of approval from the readers of Condé Nast Traveler, who ranked it eighth in the top-10 Caribbean Islands in the magazine’s Readers’ Choice Awards 2013. A perennial favorite because of its pristine white beaches, great year-round weather and welcoming, helpful locals, Aruba also has a world-class offering of restaurants, designer boutiques, water sports and tours. Thinking of visiting Aruba in the fall? Leave space in your calendar for the Caribbean Sea Jazz Festival on October 4 and 5, 2014, which promises an impressive line-up of international and local jazz, Latin, soul and funk musicians. This annual event is also known for its vibrant atmosphere, food stalls, art shows and a four-day warm-up party. More news from the Caribbean Planning a trip to the islands of St Maarten, Curaçao or Aruba? Visit www.royalresortscaribbean.com or call toll-free 1-888-852-8305 for special offers and information, resort updates and island news.
Alma Noguez
Curaçao
Aruba Aruba recibió un voto de aprobación de los lectores de la revista Condé Nast Traveler, que la clasificó como octava entre las 10 mejores islas del Caribe en los premios Reader’s Choice en 2013. Una eterna favorita debido a sus playas de arena blanca, buen clima todo el año y acogedores y serviciales habitantes, Aruba también cuenta con una oferta de clase mundial de restaurantes, boutiques de diseñador, deportes acuáticos y excursiones. ¿Pensando en visitar Aruba en el otoño? Deje espacio en su agenda para el Festival de Jazz del Mar Caribe el 4 y 5 de Octubre de 2014, que promete una impresionante alineación de músicos de jazz local e internacional, latino, soul y de música funk. Este evento anual es también conocido por su atmósfera vibrante, puestos de comida, exposiciones de arte y una fiesta de cuatro días para entrar en ambiente. Más noticias del Caribe ¿Está planeando un viaje a las islas de St Maarten, Curaçao o Aruba? Visite www.royalresortscaribbean.com o llame gratis al 1-888-852-8305 para recibir ofertas especiales e información, así como actualizaciones de los resorts y noticias de las islas.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
17
eating out
A world of flavors If great food and exciting dining spots are a vacation priority for you, the restaurants at Royal Resorts are sure to satisfy every craving
Above and right, a finely crafted plate of seafood from Los Murales at The Royal Haciendas, where attention to detail is everything Arriba y derecha, un plato de deliciosos mariscos de Los Murales en The Royal Haciendas, donde la atención al detalle lo es todo
Introduce your taste buds to some sizzling new experiences on a gastronomic tour of Royal Resorts’ restaurants. Seafood is a highlight of many of our venues. At La Palapa, The Royal Cancun’s beachside restaurant, Monday night is Lobster Night. Choose a table either in a tropical-style wooden palapa or on the beach, and enjoy your fresh Caribbean crustaceans prepared to order. Los Murales, the signature restaurant at The Royal Haciendas, will also delight seafood fans. Sample the finest “fruits of the sea” with fresh herbs, lime, chili and exotic spices. Art is to the fore in this sophisticated dining area: the walls bear striking Byzantine murals, inspired by Cuban painter Arturo Montoto. More delectable seafood is served at Captain’s Cove, the lagoon-side restaurant opposite The Royal Mayan and The Royal Caribbean—but meat lovers may prefer Prime Rib Night held every Wednesday and Saturday (and now also offered at other Royal Resorts’ restaurants). You may not be the only ones feasting: the swirling of tails through the water heralds the arrival of crocodiles for feeding time. Nothing says “party” like Mexican food, and at the Mexican night at The Royal Haciendas, the family can let their hair down, enjoying mariachi, buffet and craft stalls. For a more romantic experience, try Hacienda Sisal, next to The Royal Sands, where you can savor traditional dishes, such as mole, tacos and enchiladas. From one hot-blooded nation to another: discover a passion for Italian food at Tradewinds, the family restaurant at The Royal Caribbean. Each Wednesday sample a buffet of pastas, pizzas and dishes, such as Chicken Marsala, Tuscan-style steak and Italian scampi. Poolside cookouts—or barbecues—are a highlight of any great vacation and the best way to feast on grilled seafood, steak or chicken alfresco. Enjoy them at Cayo Largo at The Royal Islander, and La Veranda at The Royal Sands. To make a reservation at any of our restaurants, call ext. 165. For details, visit the Dining & Restaurants section at www.royalresorts.com.
18
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
UN MUNDO DE SABORES Si para usted es una prioridad la buena comida y los mejores restaurantes mientras vacaciona, la oferta de Royal Resorts seguro satisface cualquier antojo LLEVE A SU PALADAR a nuevas y deliciosas experiencias a través de un tour por los restaurantes de Royal Resorts. Los mariscos son lo más atractivo de muchos de nuestros menús. En La Palapa, el restaurante junto al mar de The Royal Cancún, los lunes es Noche de Langosta. Elija una mesa, ya sea en una palapa o en la playa, y disfrute de mariscos frescos preparados al momento. Los Murales, el restaurant exclusivo de The Royal Haciendas, también le dará gusto a los amantes de los mariscos. Pruebe las más finas “frutas del mar” con yerbas frescas, limón y chile. El arte es algo importante en este sofisticado restaurante: las paredes muestran
impresionantes murales inspirados por el pintor cubano Arturo Montoto. Captain’s Cove también ofrece deliciosa comida del mar, el restaurante junto a la laguna que está frente a The Royal Mayan y The Royal Caribbean, pero los amantes de la carne quizás prefieran La Noche de Prime Rib todos los miércoles y los sábados (y ahora también en otros restaurantes de Royal Resorts). Podría ser que no sólo usted esté dándose un festín, el movimiento en el agua avisa de la llegada de los cocodrilos para ser alimentados. Nada grita “fiesta” más fuerte que la comida Mexicana, y en la noche Mexicana en The Royal Haciendas, pasará un momento inolvidable
disfrutando del mariachi, del buffet y las artesanías. Para una experiencia más romántica, pruebe Hacienda Sisal, a un lado de The Royal Sands, donde podrá disfrutar de platillos tradicionales. Descubra la pasión por la comida italiana en Tradewinds en The Royal Caribbean. Disfrute de un buffet de pastas, pizzas y platillos italianos todos los miércoles. Las parrilladas son imprescindibles en cualquier vacación, y la mejor manera de disfrutar mariscos, pollo o carne al aire libre. Disfrútelas en Cayo Largo en The Royal Islander, y La Veranda en The Royal Sands. Para hacer una reservación en cualquiera de nuestros restaurantes, llame a la ext. 165. Para más detalles visite la sección Restaurantes y Bares en www.royalresorts.com.
Left, the freshest ingredients are used with creativity and flair in a tropical salad, served at Captain’s Cove Izquierda, los ingredients más frescos son usados con creatividad y talento en una ensalada tropical en Captain’s Cove
Follow the Captain’s route to the freshest seafood, prime cuts of beef and other delicacies
Siga la ruta del Capitán Los más selectos frutos del mar, exquisitos cortes y otras delicias
A Cancun favorite since 1986
Un sitio favorito de Cancún desde 1986 Restaurant opens at 2 p.m.
Abierto desde las 2 p.m.
Sunday Brunch at 8 a.m.
Brunch Dominical desde las 8 a.m.
Pancho & Willy’s opens 4 p.m. till...
Pancho & Willy’s abierto a partir de las 4 p.m.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
19
vacation tales
A celebration of Mexico While enjoying the best of Cancún and the Riviera Maya, one Royal Resorts member has been helping to shape the culinary scene in Mexico Una celebración de Mexico Mientras disfruta de lo mejor de Cancún y la Riviera Maya, uno de los miembros de Royal Resorts ha contribuido para formar la escena culinaria en México
as a Royal ResortS MEMBER for over nearly 15 years, David Amar has collected many cherished memories of vacations in Mexico. “I have so many wonderful recollections of times spent here with my family and now with my grandchildren,” David says. “ For example, celebrating anniversaries at The Royal Sands, seeing our grandchildren take their first swimming lessons, ringing in the New Year and enjoying karaoke with our children. These Royal Resorts vacations, first at The Royal Caribbean and then at The Royal Sands, have brought harmony and helped the family bond.” Now a resident of Montreal in Canada, David has been fortunate to live in five countries and visit around 50 others. He believes Mexico is one of the world’s most fascinating destinations: “It has huge diversity, kind people and a rich cultural heritage influenced by the Aztecs, Olmecs, Mayas and Spaniards. My favorite things are the area’s magical cenotes, its restored haciendas, its Mayan sites and its amazing sun, sea, five-star resorts and restaurants.” Mexico has also provided David with the inspiration to launch a successful business venture. “The Cancún-Riviera Maya Wine & Food Festival was born out of a personal dream: to give Cancún one major international event,” he says. “As a lover of wine and food festivals, I was sure we could attract celebrity chefs, sommeliers, musicians and oenologists and create an event that appealed to sophisticated, affluent tourists who love good wine, food and music.” The annual four-day, mid-March festival alternates between Cancún and the Riviera Maya. It comprises around 25 different events—cooking demos, tastings, culinary cruises, gala dinners, live music—and is attended by the world’s star chefs and top producers of wines and liquors. As founder and president, David has been kept busy since its launch on March 14, 2012. It makes the time he spends at The Royal Sands with his daughters, granddaughters and their families even more precious. He appreciates the resort’s superior quality, good facilities and family-friendly nature.
20
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
“Royal Resorts has the best-managed timeshare resorts I have ever experienced,” David says. “They have the cleanest properties of all. The staff recognize us every time we come back, and they are so courteous and helpful.” For more details on the Cancún-Riviera Maya Wine & Food Festival, held March 13-16, 2014, contact the in-house travel agency Thomas More Travel desk at your resort, ext. 175 or 407. Individual day tickets or weekend packages are available for the festival. See www.crmfest.com
como miembro de Royal Resorts por casi 15 años, David Amar ha atesorado muchos recuerdos de sus vacaciones en México. “Tengo tantos recuerdos maravillosos del tiempo que he pasado aquí con mi familia y ahora con mis nietos,” dice David. “Por ejemplo, celebrar los aniversarios en The Royal Sands, ver a nuestros nietos tomar sus primeras lecciones de natación, festejar el Año Nuevo y disfrutar del karaoke con nuestros hijos. Las vacaciones en Royal Resorts, primero en The Royal Caribbean y después en The Royal Sands han estrechado los lazos familiares.” Residente en Montreal, Canadá, David ha sido afortunado de vivir en cinco países y visitar alrededor de 50. Él considera que México es uno de los destinos más fascinantes del mundo: “Tiene una gran diversidad, gente amable y una rica herencia cultural derivada de los Aztecas,
Olmecas, Mayas y Españoles. Mis cosas favoritas son los mágicos cenotes, las haciendas restauradas, los sitios mayas, el sol, el mar, los resorts cinco estrellas y los restaurantes.” México también ha inspirado a David para lanzar un negocio exitoso. “The Cancún-Riviera Maya Wine & Food Festival nació de un sueño personal: darle a Cancún un evento internacional de grandes proporciones.” “Como amante de los festivales de vino y comida, estaba seguro de que podíamos atraer a chefs reconocidos, sommeliers, músicos, enólogos y crear un evento atractivo para los turistas sofisticados que aman el buen vino, la comida y la música.” Este festival de cuatro días se realiza en Cancún y la Riviera Maya a mediados de marzo. Se compone de alrededor de 25 eventos diferentes, demostraciones, catas, cenas de gala, y música en vivo; en él participan
los chefs más reconocidos del mundo y los mejores productores de vinos. Como fundador y presidente, David ha estado ocupado desde su lanzamiento el 14 de marzo del 2012. Esto hace que el tiempo que pasa en The Royal Sands con su familia sea aún más preciado. Él agradece la calidad superior del resort, las facilidades y su naturaleza familiar. David nos dice; Royal Resorts cuenta con la mejor administración de tiempo compartido que jamás haya experimentado. "Tienen las propiedades más impecables. El personal nos reconoce cada vez que venimos y son sumamente amables y serviciales." Para más detalles del Festival The Cancún-Riviera Maya Wine & Food Festival, a realizarse del 13-16 de marzo 2014, contacte a la agencia de viajes Thomas More Travel en su resort, ext. 175 o 407. Están disponibles pases por un día o paquetes de todo el fin de semana para el festival. Visite www.crmfest.com
Above, David Amar (right), with star chef Christian Bravo, is founder of the renowned Cancun-Riviera Maya Wine & Food Festival Arriba, David Amar (derecha) y el chef Christian Bravo. David es el fundador del reconocido CancúnRiviera Maya Wine & Food Festival.
7,218 yards of Greg Norman’s Signature Golf
For reservations or more information call the Golf Reservations Center at ext. 165 or contact your Personal Concierge at ext. 172 Para reservaciones o mayor información llame al Centro de Reservaciones de Golf ext. 165 o contacte a su Concierge Personal a la ext. 172 $135 dlls per person / por persona Transport included / Transportacion incluida
Grand Residences
Barefoot luxury in the Riviera Maya To celebrate the December 2013 opening of Grand Residences, the most prestigious resort in the Royal Resorts collection, which has received global critical acclaim, we take a behind-thescenes tour of this beachfront haven and meet the people who have helped make this extraordinary vision a reality Lujo relajado en la Riviera Maya Para celebrar la apertura de Grand Residences en diciembre del 2013, el resort más prestigiado en la colección de Royal Resorts, aclamado por los críticos a nivel mundial, hicimos un tour a fondo por este paraíso frente al mar y conocimos a quienes ayudaron a que esta extraordinaria visión sea una realidad
Grand Residences is every dream come true. Located in the picturesque fishing village of Puerto Morelos, this tranquil paradise fringed with soft white sands and infinite clear waters, has luxurious ocean-view residences, the comforts of the finest international hotels and a reassuringly easy-going ambiance. It is Mexico as it was always meant to be. The story of Grand Residences began five years ago when a survey of Royal Resorts members revealed a strong demand for superior luxury beachfront properties staffed and serviced to a five star-plus standard. It was to mark the start of the most ambitious project in Royal Resort’s 35-year history. When the new resort opened on 7 December 2013, it was clear why Grand Residences has been lauded far and wide. Particular praise has been reserved for Grand Residences’ location. On its doorstep is a spectacular beach gently lapped by kid-friendly surf. Visitors can explore the coastline in a kayak, snorkel and dive the barrier reef, or take advantage of a nearby world-class marina, home to a sport fishing fleet as well as dive, snorkeling and cruise charters. Further afield, there are ancient Mayan cities and tropical forests rich with bird and plant life, thrills for all the family at nature-oriented theme parks, and championship golf courses for all skill levels.
22
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Grand Residences es un sueño hecho realidad. Ubicado en el pintoresco pueblo pesquero de Puerto Morelos, es un paraíso rodeado por arenas blancas y aguas cristalinas, tiene lujosas residencias con vista al mar, las comodidades de los hoteles más elegantes del mundo, y un ambiente relajado. Es México como siempre debió ser. La historia de Grand Residences empezó hace cinco años cuando una encuesta hecha a los miembros de Royal Resorts reveló una gran demanda de propiedades con alto lujo frente al mar, con personal y servicios por encima de cinco estrellas. Esto fue el inicio del proyecto más
ambicioso en los 35 años de historia de Royal Resorts. Cuando abrió el nuevo resort el 7 de diciembre del 2013, fue evidente por qué Grand Residences ha sido reconocido en todo el mundo. Una alabanza particular fue reservada para la ubicación de Grand Residences. A la puerta tiene una playa espectacular ideal para los niños. Se puede explorar la costa en kayak, hacer esnórquel y bucear en la barrera de coral, o hacer uso de una marina cercana que alberga una flota de embarcaciones de lujo. A muy poca distancia, también podrá encontrar sitios Mayas y selva llena de colorida flora y fauna, emociones para toda la familia en parques temáticos y campos de golf.
Grand Residences is nestled next to the powder-soft sands of the Mexican Caribbean coastline Grand Residences se anida junto a las suaves playas de la costa del Caribe mexicano
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
23
Back in Puerto Morelos, enjoy a slower pace of life and see why the village inspired the American songwriter Jimmy Buffett’s famous song, “Margaritaville.” Here, the timeless rhythms of daily life continue as they have done for centuries, with fishermen returning each evening with their catch. Then stroll along the beach back to Grand Residences, where you’ll experience the finest vacation living: spacious private beachfront residences, attentive personal service and amenities and benefits on a par with the world’s finest hotels.
En Puerto Morelos, disfrute de la tranquilidad y descubra por qué inspiró la famosa canción de Jimmy Buffett, “Margaritaville”. Aquí, el ritmo sin tiempo de la vida cotidiana continúa como siempre, con pescadores volviendo cada atardecer con la pesca del día. Después camine por la playa de regreso a Grand Residences, donde experimentará las vacaciones más exclusivas: espaciosas residencias frente al mar, servicio amable y personalizado, y amenidades y beneficios a la altura de los mejores hoteles del mundo.
Heavenly sanctuary At Grand Residences, every aspect has been created to deliver an exceptional experience, whether taking a dip in one of our stunning swimming pools, being pampered in the exclusive spa or engaging in one of our many activities.
Santuario celestial En Grand Residences, cada aspecto fue creado para otorgarle una experiencia excepcional, ya sea sumergiéndose en nuestras albercas, consintiéndose en nuestro spa, o involucrándose en cualquiera de nuestras actividades.
Alfresco elegance Watch the world go by from a traditional Mexican hammock or a bubbling deck Jacuzzi, or head beachside, where butlers are on-hand to provide towels, sun chairs and loungers and serve food and beverages. Take a dip in the family-friendly swimming pools, lap pool and or the adult pool, complete with a swim-up bar. Sumptuous spa The Spa is a world-class sanctuary, with private massage rooms and rejuvenating treatments. Our state-of-the art gym with cardio equipment, flat-screen TVs, free weights and personal trainers will help you stay in shape. Clubs for all While owners and guests sunbathe on the beach, their children or grandchildren will be having the time of their lives in the Kids Club or Teens Club, with exciting activities organized under the supervision of specially trained staff. Tempting dining Grand Residences has the perfect dining spot to suit
24
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Elegancia alfresco Vea pasar la vida desde una tradicional hamaca mexicana o desde un Jacuzzi, o diríjase a la playa donde los mayordomos le proporcionarán toallas, camastros y alimentos y bebidas. Sumérjase en nuestras piscinas ideales para toda la familia, nuestra alberca con carriles, o la alberca para adultos que cuenta con un bar. From top, an artist’s impression of the spectacular resort views; relaxing on the soft-sand beach; the nearby barrier reef waiting to be explored
Spa de lujo The Spa es un santuario de clase mundial, con salones privados para masaje y tratamientos rejuvenecedores. Nuestro gimnasio totalmente equipado con aparatos para cardio, pesas libres y entrenadores personales, le ayudará a mantenerse en forma.
Desde arriba, la impresión de un artista de las espectaculares vistas del resort; relajándose en la suave arena; la barrera de arrecife cercana lo espera para ser explorada
Clubs para todos Mientras que nuestros propietarios y miembros disfrutan del sol en la playa, sus hijos o nietos pasarán un momento inolvidable en el Kids
Grand Residences
everyone. From dining on fresh seafood and steak with oceanside views at El Faro Grill, catching up with friends and family over afternoon tea at the lobby’s Café Bar or sipping a beer in the air-conditioned lobby bar. Or you can relax on a sunbed, sofa or swing at the easy-going Heaven Beach Bar as you watch the gentle waves roll in. Additional restaurants will open in the future, including signature Mexican restaurant Flor de Canela, Italian eatery Sorrento, and Los Murales, serving delicious seafood. Enriching experiences From aerobics, water polo and volleyball to craft workshops, the Activity Center has an exciting program of events. Enrich your vacation by joining a tequila or wine-tasting session, enrolling in a Mayan studies, Spanish language or Mexican cooking class, participating in a conservation initiative or joining a volunteer program to help the local community.
Top, an artist's impression of one of the swimming pools. Right, enjoy watersports on the beach with the children. Bottom, Open-air dining and an unbeatable view
Shopping scene At the resort store, Gourmet Market, owners and guests will find everything for their vacation, from fresh produce and specialty foods to household products and medicines.
Arriba, la impresión de un artista de una de las albercas. Derecha, toda la familia puede disfrutar los deportes acuáticos en la playa. Abajo, Comida al aire libre y una vista espectacular
Never-ending playground Enjoy complimentary hire of tennis, golf, kayak, snorkel or water sports equipment and bicycles. Yachting is available through the Hotel Concierge. Owners also receive use of tennis courts with priority reservations. Other benefits: • Extra touches Enjoy a personal parking space, complimentary Wi-Fi, a kitchen arrival kit and complimentary local calls. Other extras include slippers and bathrobes, branded bathroom amenities, daily housekeeping with evening turndown service, ironing services and private catering. Grand Residences owners can also order transportation, prearrival grocery shopping, pre-arrival personalized room decor, a pillow menu, butler and nanny services and VIP housekeeping.
Club o en el Teens Club, con emocionantes actividades organizadas bajo la supervisión de personal especialmente capacitado. Los mejores platillos con inigualables escenarios Grand Residences tiene el restaurante ideal para satisfacer todos los gustos. Desde mariscos frescos y cortes de carne en El Faro Grill, ponerse al día con los amigos y la familia en el café del lobby, hasta tomar una refrescante cerveza en el bar del lobby con aire acondicionado. O también puede relajarse en una tumbona o en un columpio en el Heaven Beach Bar mientras disfruta mirando el mar. En el futuro abriremos restaurantes adicionales, incluyendo el distintivo restaurante mexicano Flor de Canela; Sorrento, con el sabor de Italia, y Los Murales, sirviendo deliciosos mariscos. Experiencias enriquecedoras Desde aerobics, water polo y volibol hasta talleres de artesanías, el Centro de Actividades tiene un emocionante programa de eventos. Enriquezca sus vacaciones uniéndose a una sesión de degustación de tequila o vino, integrándose a una clase de estudios Mayas, o de cocina mexicana, participando en alguna iniciativa ecológica, o integrándose a un programa de voluntariado.
De compras En Gourmet Market, la tienda del resort, los propietarios y huéspedes podrán encontrar todo para sus vacaciones, desde productos frescos y especialidades hasta artículos de limpieza y medicinas. Un inmenso jardín de juegos Disfrute del equipo necesario para practicar tenis, golf, kayak, e incluso veleros sin costo. Paseos en yate están disponibles a través del Concierge y hay canchas de tenis dentro del resort. Otros beneficios: • Lujos adicionales Disfrute de un lugar de estacionamiento personal, Wi-Fi sin costo, un kit de cocina a su llegada y llamadas locales gratuitas. Además de pantuflas y batas de baño, amenidades de marca, servicio diario de ama de llaves también por la tarde, servicio de planchado y un servicio de chef privado. Los propietarios de Grand Residences también pueden solicitar servicio de transportación, hacer compras en línea previa a su llegada, decoración personalizada, menú de almohadas, servicios de mayordomo y niñera y ama de llaves VIP.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
25
Luxury with a conscience Grand Residences is being developed in accordance with the strictest construction and ecological regulations, and will operate cutting-edge eco-friendly initiatives to reduce its environmental impact and protect local wildlife Lujo con conciencia Grand Residences ha sido desarrollado siguiendo estrictamente las normas de construcción y las regulaciones ambientales, y operará con innovadoras iniciativas ecológicas para reducir su impacto ambiental y proteger la vida silvestre
26
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Herons nest in the wetlands behind Grand Residences. Native plant species make up 75 per cent of the resort’s landscaped areas Las garzas anidan en los manglares detrás de Grand Residences. El 75 por ciento de los paisajes del resort está conformado por especies de plantas nativas
Shrinking our carbon footprint Beach cleaning, recycling, reducing consumption of water and electricity, and using environmentally friendly cleaning products—initiatives already in place at other Royal Resorts properties—will be common practice at Grand Residences. Staff and the community will receive training in these subjects as well as in “green” gardening techniques, including composting and use of natural pesticides, to boost awareness of conservation and the importance of sustainable development. Other sustainable measures at Grand Residences include the installation of energyefficient air conditioning, lighting and water-heating systems. To preserve precious water resources, a desalination plant is using reverse osmosis technology to convert seawater into freshwater. In addition, a state-of-the-art treatment plant allows wastewater to be treated and disposed of deep underground, eliminating the risk of groundwater contamination.
Grand Residences
Green haven Great emphasis has been placed on incorporating mangroves, which make up 75 percent of the landscaped area of Grand Residences. The magnificent gardens feature extensive sections planted with white and botoncillo or dwarf mangrove as well as local species, such as ciricote, coconut and traveler’s palms. Splashes of color are created by planting flowering ixoras, mandevilla, purple maguey, spider lilies and tradescantia. Nesting turtles The Grand Residences beach is a turtle-nesting site. Even before construction of the first phase was completed, the staff had already begun to protect turtle nests on the beach and watch over the hatchlings as they scuttled towards the waves. Habitat restoration and reforestation Royal Resorts is involved in a program to restore and reforest the mangroves and wetlands behind the Grand Residences site, which is home to a variety of birds including herons and ibis, roseate spoonbills, kingfishers and long-necked anhingas and cormorants. Families of foraging raccoons as well as coatimundi and sunning iguanas are also frequently spotted. Through the Royal Resorts Foundation’s support of reforestation and protection of the region’s fragile ecosystems, we will contribute to the conservation of their habitat. Reduciendo nuestra huella de carbono Las iniciativas de limpieza de playas, reciclaje, reducción del consumo de electricidad y agua, y el uso de productos de limpieza ecológicos, ya son parte de los demás desarrollos de Royal Resorts, y serán prácticas comunes en Grand Residences. El personal y la comunidad recibirán capacitación al respecto, así como en técnicas de jardinería ecológica, el uso de pesticidas naturales y la creación de composta para impulsar la conservación del medioambiente y la importancia del desarrollo sustentable. Otras medidas sustentables en Grand Residences incluyen la instalación de aires acondicionados con ahorro de energía, sistemas de iluminación y calentamiento de agua. Para preservar el preciado recurso del agua, una planta desalinizadora convierte el agua salada en agua potable usando osmosis inversa. Además, la planta de tratamiento permite que las aguas negras sean tratadas y depositadas en suelo profundo eliminando elriesgo de contaminación del agua subterránea.
Paraíso verde Se ha puesto un gran énfasis en incorporar manglares, que componen el 75 por ciento de los paisajes de Grand Residences. Los magníficos jardines cuentan con extensas secciones plantadas con manglares y otras especies locales. Coloridos detalles se crean plantando flores de la región y maguey morado. Criando tortugas La playa de Grand Residences es un lugar donde anidan las tortugas. Incluso antes de que la construcción de la primera fase hubiera concluido, el personal empezó a proteger los nidos en la playa y a vigilar a las crías. Royal Resorts está comprometida con un programa de restauración y reforestación de los manglares y pantanos detrás de Grand Residences, mismos que son el hogar de una gran variedad de aves, familias de mapache y coatimundi e iguanas que se pueden ver frecuentemente. A través de la Fundación Royal Resorts A.C. apoyaremos la reforestación y la protección del ecosistema para contribuir con la conservación de su habitat.
Rooms with a view OSCAR RIZK Architect, Grand Residences What was your design inspiration for Grand Residences? Mexico’s grand old haciendas or estate houses with their cúpulas or domed ceilings, white walls, red tiles, terraces and landscaped gardens with ponds. Some hacienda design features have been incorporated into the décor, including detailed iron and brickwork, Talavera tiling and handcarved tropical hardwood. Were there challenges? To meet Mexico’s stringent environmental laws, we were required to plant 75 per cent of the landscaped five-hectare site with two species of mangroves and the remaining 25 per cent with 250 native species, such as palms, spider lilies, sea grape and ciricote (or cordia). This presented challenges, but I think we overcame them with distinction. A team of biologists worked on the project for two years and we set up a nursery to nurture 100,000 mangrove seedlings and other plants, which will be moved to their designated places in the grounds. I think owners will love our gardens as they will be a haven for wildlife.
Top, a window on paradise, the spacious living room. Left, a cormorant preens its plumage. Bottom, the Junior Suite is ideal for inviting friends and family Arriba, la amplia sala, una ventana al paraíso. Arriba, un cormorán. Abajo, la Junior Suite es ideal para invitar a amigos y familiares
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
27
This page, the spacious residences are luxuriously furnished and offer every modern comfort Esta página, las espaciosas habitaciones están lujosamente amuebladas y ofrecen todo tipo de comodidades
How would you describe the private residences? They are luxurious, enticing, comfortable and light. But their standout feature is their remarkable size. The twobedroom villas are 50 per cent larger than the traditional apartment and we have three- and four-bedroom units, too. They all have spectacular views of the beach or the ocean with large private terraces as we know vacationers want to spend most of their time outside. What about luxurious features? There are touches of luxury at every turn, from the highend entertainment center to granite countertops and handcrafted wooden cabinets. Attention to detail is evident throughout, with Mexican art, original artwork and fine furnishings. The fully equipped kitchens come with high-end appliances including a Sub-Zero fridge, 45-bottle wine cooler and cappuccino maker. Other amenities include Wi-Fi, LED HD TVs, deluxe bedding and iPod docks. There is also a Jacuzzi on the Junior suite terrace and a hydro-massage tub in the master bathroom. Some of the larger residences have private pools and gardens or roof terraces with a bigger pool, whirlpool, grill and bar for entertaining. There are even lockable closets to store items when owners are away. Grand Residences in numbers • 50 percent larger residences than traditional vacation accommodation • 96 points out of 100 scored by Grand Residences in The Leading Hotels of the World® survey measuring standards of luxury, service and hospitality • 123 private residences at Grand Residences • 36,160 square meters total building area • 531,467 concrete blocks used
28
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Habitaciones con vista OSCAR RIZK
Arquitecto, Grand Residences ¿En qué se inspiró para diseñar Grand Residences? En las antiguas haciendas de México con sus cúpulas, paredes blancas, terrazas y jardines con estanques. Algunos detalles de las haciendas fueron incorporados en la decoración, incluyendo los detalles en hierro y los trabajos con ladrillo, la Talavera y la madera tallada a mano. ¿A qué retos se tuvo que enfrentar? Para satisfacer las estrictas leyes ambientales de México, nos fue requerido plantar el 75 por ciento de nuestros jardines con dos especies de manglar y el 25 por ciento restante con 250 especies nativas. Esto representó algunos retos, pero creo que los solucionamos exitosamente. Un equipo de biólogos trabajó en el proyecto dos años e implementamos un vivero para cuidar a 100,000 vástagos y otras plantas que serán reubicadas. Creo que a los propietarios les encantarán nuestros jardines pues serán un paraíso para la vida silvestre.
¿Cómo describiría las residencias privadas? Son lujosas, cómodas y luminosas. Pero lo que más llamativo es su tamaño. Las residencias de dos habitaciones son 50 por ciento más grandes que los apartamentos tradicionales y también tenemos residencias con 3 y 4 recámaras. Todas tienen vista al mar con terrazas privadas porque sabemos que los vacacionistas desean pasar la mayor parte del tiempo al aire libre. ¿Qué hay de las características de lujo? Hay toques de lujo en cualquier parte, desde el centro de entretenimiento hasta mesetas de granito y gabinetes de madera tallada a mano. La atención al detalle es evidente en todas partes, con arte mexicano y mobiliario de lujo. Las cocinas cuentan con electrodomésticos de alta gama incluyendo un refrigerador Sub-Zero, un enfriador para 45 botellas de vino y una máquina para cappuccino. Otras amenidades incluyen Wi-Fi, TV LED HD, puertos para iPod y ropa de cama de lujo. También hay un Jacuzzi en la terraza de la Junior suite y una tina de hidromasaje en el baño. Algunas de las residencias más grandes tienen albercas
privadas y jardines o terrazas en el techo con parrilla y bar. También hay closets con llave para guardar cosas mientras los propietarios no están. Grand Residences en números • Residencias 50 por ciento más grandes que en cualquier otro lugar • 96 puntos de 100 obtenidos por Grand Residences en la encuesta de The Leading Hotels of the World® que mide estándares de lujo, servicio y hospitalidad • 123 residencias privadas en Grand Residences • 36,160m2 área total de construcción • 531,467 bloques de concreto usados
Grand Residences
New adventures in Mexico
ond rdell (sec mas Wa y and Tho il e) m tr fa en ed ardell (c r extend Susan W with thei together t) h g ri from
Andrew and Tam i Fegley h Royal Res ave watch orts ed their th
ree child
Two families tell us what they are looking forward to most on their upcoming first vacation at the newly opened Grand Residences Nuevas aventuras en México Dos familias nos hablan de lo que más esperan de su futura primera estancia en el recién inaugurado Grand Residences
Arriba izquierda, Andrew y Tami Fegley han visto crecer a sus tres hijos en Royal Resorts Arriba, Susan Wardell (centro) y Thomas Wardell (segundo desde la derecha) juntos con toda su familia
Thomas and Susan Wardell, both lawyers from Atlanta, have been vacationing at Royal Resorts for over 30 years.
Andrew Fegley, a business executive, and his wife Tami, a teacher, bought at The Royal Sands in 2005.
When did you become Royal Resorts members? My mother-in-law and her sister bought units in The Royal Cancun, then at The Royan Mayan, where they gathered the extended family together each year. We also bought weeks at The Royal Caribbean, The Royal Islander, The Royal Sands and The Royal Haciendas.
When did you “discover” Mexico and Royal Resorts? In 2005, we were planning a vacation with our two boys and in-laws and decided to visit Mexico, where my wife had vacationed since she was 14. We booked a week at The Royal Cancun and it was one of the best vacations we’ve had. We bought our unit at The Royal Sands while we were there.
Why did you choose to own at Grand Residences? With the closure of The Royal Mayan this year, we were looking for something new.
How did you hear about Grand Residences? My Dad was vacationing at The Royal Haciendas when he heard about it and immediately fowarded us the details. From the moment we saw the brochure, we were hooked.
What are you looking forward to most about your stay at Grand Residences? From 2014, our apartment will become the annual gathering place for the family over the five weeks we own.
When do you get to spend your first vacation there? We have two weeks booked in August—we are all so excited about our first visit to our new home in Puerto Morelos.
What do you cherish most about your vacations? The uninterrupted time with our extended family—we once had 44 members of the family together in Cancún!
What do you love most about your vacations? The time we spend together as a family. We have now three children Connor (age 15), Aidan (age 11) and Mara (age 7).
Thomas y Susan Wardell, ambos abogados de Atlanta, han vacacionado en Royal Resorts por más de 30 años.
Andrew Fegley, un ejecutivo de negocios, y su esposa Tami, una profesora, compraron en The Royal Sands en el 2005.
¿Por qué se convirtieron en miembros de Royal Resorts? Mi esposa Susan siempre quiso tener una casa en la playa, pero yo no quería el estrés que implica mantenerla. Los Royals son la solución perfecta. Hemos comprado semanas en The Royal Caribbean, The Royal Islander, The Royal Sands y The Royal Haciendas. ¿Por qué eligieron ser propietarios en Grand Residences? Con el término de The Royal
Mayan este año, estábamos buscando algo nuevo. ¿Qué es lo que más esperan de su estancia en Grand Residences? A partir del 2014, nuestro departamento se convertirá en el lugar de reunión de la familia durante las cinco semanas que poseemos. ¿Qué es lo que más valoran de sus vacaciones? El tiempo ininterrumpido que pasamos con toda nuestra familia, ¡una vez tuvimos a 44 miembros de la familia reunidos en Cancún!
¿Cuándo “descubrieron” México y Royal Resorts? En el 2005,planeamos unas vacaciones con nuestros hijos y familiares y decidimos venir a México, donde mi esposa había vacacionado desde que tenía 14. Reservamos una semana en The Royal Cancún y fue una de las mejores vacaciones que hemos tenido. Compramos nuestra unidad en The Royal Sands mientras nos quedamos ahí.
¿Cómo se enteraron de Grand Residences? Mi papa vacacionaba en The Royal Haciendas cuando escuchó hablar de él, nos mandó los detalles. Desde el momento en que lo vimos quedamos enganchados. ¿Cuándo pasarán sus primeras vacaciones ahí? Tenemos reservadas dos semanas en agosto, estamos todos tan emocionados por nuestra primera visita a nuestra nueva casa en Puerto Morelos. ¿Qué es lo que más les gusta de sus vacaciones? Pasar el tiempo juntos como familia.
ren grow
up at
An award-winning resort
The newest resort to be added to the Royal Resorts collection has received acclaim and honors across Mexico and beyond. The highly respected fractional real estate expert, Dr Richard Ragatz, has reserved special praise for Grand Residences.“I have seen the vast majority of fractional projects throughout North America and it’s hard to think of other projects that surpass the quality, the size and the amenities that you have at Grand Residences— it is extremely impressive,” he says. Mark Carney, Chief Sales & Marketing Officer, attributes the resort’s success to the fact it was based on feedback from members.“That’s why the location is so spectacular, the architecture is so engaging and the services are so exceptional,” he says.“It is also the reason the residences are remarkably spacious, making them ideal for multi-generational vacations." Grand Residences has recently won more industry recognition, receiving two coveted Perspective Magazine Awards for Best Fractional Resort Latin America and Best Fractional Resort Worldwide.“We are very proud of these honors, which are a testament to what we have accomplished at Grand Residences,” says Mark.
Un resort ganador de premios El nuevo resort de la colección Royal Resorts ha recibido honores en México y el mundo. El respetado experto en propiedades fraccionales, Dr Richard Ragatz, ha reservado grandes alabanzas para Grand Residences. “He visto la gran mayoría de los proyectos fraccionados en todo Norte América y es difícil pensar en otros proyectos que sobrepasen la calidad, el tamaño y las amenidades que ofrece Grand Residences, es impresionante,” dice. Mark Carney, Director de Ventas y Marketing, Royal Resorts, atribuye el éxito del resort a que se planeó con base en la retroalimentación de los miembros.“Es por eso que la ubicación es espectacular, la arquitectura encantadora y los servicios excepcionales,” dice él.“Ésta también es la razón de que las residencias sean tan grandes. El espacio extra refleja la tendencia por las vacaciones donde varias generaciones viajan juntas.” Recientemente Grand Residences ganó dos premios Perspective Magazine Awards como Best Fractional Resort Latin America y Best Fractional Worldwide. "Estos honores son un testimonio de lo que hemos logrado con Grand Residences," dice Mark.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
29
Your passport to the very best The President’s Circle is the Royal Resorts Signature Club membership that offers the highest level of resort, destination and lifestyle benefits. Only available to Grand Residences owners, the program is designed to create an elite experience Su pasaporte para lo mejor The President’s Circle es la membresía de Royal Resorts Signature Club que ofrece el mejor nivel en cuanto a beneficos en el resort, destino y otros privilegios. Sólo disponible para los propietarios de Grand Residences, está diseñada para crear una experiencia elite
“We have invested a significant amount of money and time to making sure that this is the best product we can offer, in terms of luxury, top quality and five-star services,” explains Dr Kemil Rizk, President and CEO, Royal Resorts. “We wanted to provide Grand Residences owners with benefits that are as grand and exclusive as the product they are buying.” The program includes high-quality services and amenities at the resort, a variety of beach-related and cultural activities at the destination, and access to lifestyle benefits that include the ability to spend time at other luxurious resorts and hotels around the world using President’s Circle Elite Destinations reciprocal-use privileges. It also gives owners the chance to earn cashback on day-to-day purchases of cruise and travel products and services, merchandise, wine and other products, which they can use to pay their annual Club Service Fee. Dr Rizk adds: “There are no other programs like this on the market. No other company offers the amount of cashback we do on every purchase in addition to the reciprocal-use privileges and exclusive on-site benefits. We are sure owners will appreciate them.”
30
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
“Hemos invertido una significativa cantidad de dinero y tiempo en asegurarnos de que este es el mejor producto que podemos ofrecer, en términos de lujo, calidad superior y servicios cinco estrellas,” explica el Dr. Kemil Rizk, Director General de Royal Resorts. “Quisimos darle a los propietarios de Grand Residences beneficios que son tan grandes y exclusivos como el producto que están comprando.” El programa incluye servicios y amenidades en el resort, una variedad de actividades y acceso a un estilo de vida con beneficios que incluyen la posibilidad de usar otros resorts de lujo y hoteles alrededor del mundo con los privilegios recíprocos de President’s Circle Elite Destinations. También les da a los propietarios la
posibilidad de recuperar dinero al hacer sus compras de viajes, servicios, mercancías, y otros productos, que pueden utilizar para pagar la cuota anual de mantenimiento del Club. El Dr. Rizk agrega: “No hay ningún otro programa como este en el mercado. Nadie ofrece la misma cantidad de dinero que se puede recuperar en cada compra además de los privilegios recíprocos y los beneficios en el lugar. Estamos seguros de que a los propietarios los apreciarán.” Características de la membresía President’s Circle Beneficios en el resort y el destino Los propietarios de Grand Residences tienen estos privilegios adicionales: • Registro de llegada antes de tiempo y salida más tarde,
sujeto a disponibilidad • Lugares prioritarios en los restaurantes del resort cuando la reservación se hace con 30 días de anticipación • Kits de amenidades para viaje • Llamadas sin cargo a números gratuitos • Bebida exclusiva de bienvenida • Cinco certificados de cortesía para el programa de yates Signature Lifestyle Collection El exclusivo portal Signature Lifestyle Collection ofrece cientos de productos, en viajes y servicios a los mejores precios. Los compradores podrán encontrar joyería y bolsos, desde marcas como Coach, Salvatore Ferragamo y Tiffany & Co., electrónicos de alta gama, regalos y vinos hasta descuentos en cruceros, promociones en spas y
Grand Residences
Features of the President’s Circle Resort and destination benefits Grand Residences owners enjoy these additional privileges during their stay: • Early arrival and late checkout, subject to availability • Priority seating at resort restaurants when reservations are made 30 days in advance • Travel amenity kits • No service charge for toll-free calls • Complimentary Signature drink upon arrival • Five complimentary certificates for the yacht program Signature Lifestyle Collection The exclusive one-stop Signature Lifestyle Collection portal offers thousands of travel, leisure and lifestyle products and services at best-value prices. Shoppers will find jewelry and handbags —from designer names that include Coach, Salvatore Ferragamo and Tiffany & Co.—high-end electronics, luxury gifts and fine wines as well as generous discounts on an array of travel experiences, including cruises, ski vacations, city breaks, spa packages and golf getaways. They’ll also be able to buy hard-to-find tickets for concerts, the theater and sporting events. With each qualifying purchase, they will earn generous cashback rewards—4.5 times greater than those received by Signature Club Silver members—which they can use towards the Club Service Fees, other purchases at Grand Residences and Royal Resorts or additional items bought on the portal. They can also earn rewards on third-party loyalty programs when using a credit card to purchase. President’s Circle Elite Destinations Grand Residences’ affiliation with The Registry Collection®, the world leader in luxury vacation exchanges, offers owners the opportunity to use President’s Circle Elite Destinations reciprocal privileges to stay in high-end city hotels, ski resorts, boutique inns and even stately homes around the world. Relax in a Tuscan villa, stay in a comfortable home in the heart of London or an apartment with views over the Dubai Marina. Unforgettable Travel Experiences Grand Residences owners also have access to a collection of exclusive once-in-a-lifetime President's Circle travel experiences available through the Signature Lifestyle Collection. They may include wine tasting vacations, safaris and adventure trips. President’s Circle Concierge A friendly President’s Circle Concierge is on hand to offer assistance with all owners’ needs before they arrive at Grand Residences and during their stay. They will also be able to help them with matters relating to their President’s Circle membership and Grand Residences ownership, including fulfillment of all Signature Lifestyle Collection benefits and Elite Destinations planning and booking.
Clockwise from opposite, experience the high life with the President’s Circle; enjoy the chance to stay in other properties around the world; earn cashback rewards when you shop from the Signature Lifestyle Collection En sentido horario desde la página opuesta, experimente el lujo con President’s Circle; hospédese en propiedades alrededor del mundo como una villa toscana; obtenga recompensas cuando compre con Signature Lifestyle Collection
escapadas de golf. También tendrán la oportunidad de comprar boletos para conciertos, obras de teatro y eventos deportivos. Con cada compra que califica, recibirán un generoso reembolso 4.5 veces mayor que el que reciben los miembros de Signature Club Silver, que podrán utilizar en el pago de la cuota anual de mantenimiento, otras compras en Grand Residences y Royal Resorts u otros artículos adquiridos a través del portal. También podrán obtener recompensas en programas de lealtad cuando paguen con tarjeta de crédito. President’s Circle Elite Destinations La afiliación de Grand Residences con The Registry Collection®, el líder mundial en intercambio de vacaciones de lujo, le ofrece la oportunidad a los miembros de usar los privilegios recíprocos de President’s Circle Elite Destinations en lujosos resorts donde esquiar, hoteles boutique e incluso casas alrededor del mundo. Relájese en una villa
en la Toscana, alójese en una cómoda casa en el corazón de Londres o en un departamento en Dubai. Experiencias inolvidables Los propietarios de Grand Residences también tienen acceso a experiencias exclusivas President’s Circle, disponibles a través del portal de Signature Lifestyle Collection. Podrían incluir catas de vino, safaris y tours de aventuras. President’s Circle Concierge El Concierge del President’s Circle siempre está al pendiente para ofrecer asistencia en todas las necesidades de los propietarios antes de su llegada a Grand Residences y durante su estancia. También podrán ayudarles con asuntos relacionados a su membresía President’s Circle y su propiedad en Grand Residences, incluyendo el cumplimiento de todos los beneficios de Signature Lifestyle Collection y la planeación y reservación en Elite Destinations.
Leading the way in luxury Grand Residences has joined the ranks of a select group of properties worldwide,The Leading Hotels of the World®.To gain affiliation to this luxury hospitality organization, Grand Residences underwent a stringent auditing process to meet the most exacting standards of luxury, service and hospitality. “Grand Residences scored a remarkable 96 points out of 100, becoming the first fractional to join the consortium,” explains Mark Carney,Vice President of Sales and Marketing, Royal Resorts.“This affiliation is significant because it marks Royal Resorts' entry into the hotel business with probably one of the best properties in Mexico. The Leading Hotels of the World® will boost our global visibility and attract guests with a passion for quality.” Lidereando el camino en lujo Grand Residences se ha unido a las filas de un selecto grupo de propiedades alrededor del mundo,The Leading Hotels of the World®. Para obtener la afiliación, Grand Residences pasó por una estricta auditoria para alcanzar los más elevados estándares en lujo, servicio y hospitalidad. “Grand Residences obtuvo 96 puntos de 100, convirtiéndose en el primer desarrollo fraccional en unirse a este consorcio,” explica Mark Carney, Director de Ventas y Marketing, Royal Resorts.“Esta afiliación es significativa porque marca la entrada de Royal Resorts en la industria hotelera con, probablemente, una de las mejores propiedades de México. The Leading Hotels of the World® aumentará nuestra visibilidad y atraerá huéspedes con una pasión por la calidad.”
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
31
destination
Wander along the beach to the pier and then explore the rest of Puerto Morelos, a town where the laid-back ambience is infectious DĂŠ un paseo por la playa hasta el Puerto y explore el resto de Puerto Morelos, un pueblo donde su ambiente relajado es contagioso
32
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Puerto Morelos:
Where the living is easy The small fishing village of Puerto Morelos is Mexico as it is supposed to be and the magnificent setting for our new resort, Grand Residences. Kelly McLaughlin falls in love with its relaxed pace of life and discovers it is the ideal place to embark on new adventures in the Riviera Maya Puerto Morelos: Donde vivir es fácil El pequeño pueblo de Pescadores, Puerto Morelos, es México como debería ser, y un perfecto enclave para nuestro nuevo resort, Grand Residences. Kelly McLaughlin se enamoró de su relajado y pacífico ambiente y descubre que es un lugar ideal para embarcarse en nuevas aventuras en la Riviera Maya.
The afternoon sun sparkles on the water as seagulls swoop and dive overhead. Pelicans line the wooden dock, waiting for a treat from the fishermen who have returned from their day’s work. One man sits with a wooden chopping block, cutting up his catch and tossing it into a bowl filled with onions, tomatoes, cilantro and chilis. He squeezes in plenty of lime juice and stirs, scooping a generous helping into a plastic cup and hands it to me with a crooked smile on his weathered face. “The freshest ceviche you’ll ever taste, amiga—try it!” I ask him how much and he waves me off: “For you, nothing. Just enjoy!” This is Puerto Morelos, a charming fishing village set between the metropolis of
El sol del atardecer brilla sobre el agua al mismo tiempo que las gaviotas se precipitan dentro del mar. Los pelícanos delinean el muelle, esperando recibir algo de los pescadores que vuelven de su trabajo. Un hombre se sienta con una tabla de madera, cortando la pesca en trozos para ponerla en un recipiente lleno de cebolla, tomate, cilantro y chiles. Le exprime mucho limón y lo revuelve, después me llena una taza generosamente y me la
extiende con una gran sonrisa. “El ceviche más fresco que ha comido en su vida, amiga, ¡pruébelo!” Esto es Puerto Morelos, un encantador pueblo de pescadores localizado entre la ciudad de Cancún al norte, y el chic de Playa del Carmen al sur. Es el hogar de una comunidad de pescadores, artistas y amantes de la naturaleza, tanto de México como del resto del mundo, atraídos por su tranquilo estilo de vida. Miguel, el pescador del muelle que hace el mejor ceviche
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
33
SHUTTERSTOCK
ALAMY PHOTOS
destination
Cancún to the north and the chic city of Playa del Carmen to the south. It is home to a tight-knit community of fishermen, artists and nature lovers, drawn from Mexico and the rest of the world by its tranquil, relaxed lifestyle. Miguel, the fisherman on the dock who prepares the best ceviche you’ve ever tasted, is continuing a family tradition. His ancestors have always fished these waters and he hopes his children will do so too. Little changes in Puerto Morelos, despite the growth in popularity of the Mexican Caribbean. The village maintains a laid-back pace. The vibe is relaxed: barefoot walks and bikini lunches, strolling across the town square with homemade ice cream and leisurely shopping in artisan boutiques. There is no rushing in Puerto Morelos. Its main attraction is the beach. Soft white sands entice sunbathers to enjoy the tropical heat while the cooling Caribbean waters offer an invitation to refresh. The ocean here is generally calm as the nearby reef breaks the waves. Bathers can enjoy the luxury of simply floating, swimming and playing in the shallows—perfect for novice swimmers and families with small children. Along the stretch of sand are beach clubs, where you can stop off for a cool drink or lunch of freshly caught fish. A beach walk will bring you to the tilted lighthouse that has become the symbol of Puerto Morelos. Bent but not broken by Hurricane Beulah in 1967, locals consider the lighthouse to be a testament to their perseverance through adversity. Puerto Morelos’ shores are lined with small boats or pangas, used by fishermen for their trade but also to take tourists to the reef. Underwater explorers will soon
34
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
discover the coral gardens around here are rich with sea life—schools of grunts and lone barracudas, lobsters, eels and enormous parrot fish, prickly sea urchins, sea turtles and rays. Local guides know where to find the “magic spots” on any given day, providing snorkelers and divers with breathtaking undersea encounters. The Mesoamerican Reef, the second largest in the world after the Great Barrier Reef, is protected, so be sure to familiarize yourself with the park’s rules, such as never touching coral or sea life. If reeling in the big one is on your bucket list, Puerto Morelos offers yearround, deep-sea fishing excursions where you’ll have more than just tales of “the one that got away” to bring home. The area is renowned for sailfish, marlin, mahi-mahi and wahoo. The experienced fishing guides and captains know where to take you and will teach you everything you need to know about bringing in the biggest catch of your life. “The sport fishing season starts in May and runs until July/August for the big fish—marlin, dorado and sailfish,” explains Amber, a fishing enthusiast and Puerto Morelos resident. “But you can throw a line in the water for a good eating fish such as snapper or grouper any time of the year.” Puerto Morelos’ treasures are found above ground, too. The jungles are lush and support abundant wildlife; the region has over 550 species of birds. Take a morning excursion to discover parrots and Yucatán Jays, many varieties of warblers and wrens and a myriad other feathered friends. In the winter months, the area sees millions of migrating birds heading south. Local “birder” Mateo suggests keeping your eyes and ears open for the motmot bird. “It has a beautiful blue and
Left, the leaning white-and-blue lighthouse of Puerto Morelos has become a local landmark. It was hit by a hurricane in 1967. Above, a local shop sells brightly colored animals and birds, expertly carved from wood by local craftspeople Izquierda, el faro azul y blanco de Puerto Morelos se ha convertido en un símbolo local. Fue golpeado por un huracán en 1967. Arriba, una tienda local vende coloridos animales y aves finamente esculpidos en madera por artesanos
que haya probado, continúa con una tradición familiar. Sus antepasados siempre han pescado en estas aguas, y espera que sus hijos lo hagan también. Poco cambia en Puerto Morelos, a pesar del crecimiento en popularidad del Caribe mexicano . El pueblo mantiene su paz y su tranquilidad. El ambiente es relajado: pies descalzos y almuerzos en bikini, paseos por el pueblo disfrutando de un helado artesanal y haciendo compras tranquilas en boutiques de artesanías. No hay nada acelerado en Puerto Morelos. Su mayor atractivo es la playa. Arenas blancas y suaves invitan a los visitantes a tomar el sol
mientras que las cristalinas aguas del Caribe les ofrecen la oportunidad de refrescarse. Aquí el mar está generalmente calmado, gracias a que el arrecife rompe las olas. Los bañistas pueden disfrutar el lujo de simplemente flotar, nadar o jugar en los bajos, es perfecto para familias con niños pequeños. A lo largo de la franja de arena hay clubes de playa, donde puede detenerse a tomar algo o a disfrutar de la pesca del día. Una caminata por la playa lo llevará hasta el faro que se ha convertido en el símbolo de Puerto Morelos. Vencido, pero no roto, por el huracán Beulah en 1967. Los locales consideran
A local fisherman with his most recent catch—a red snapper, just one of the species that abounds in local waters Un pescador local con su pesca del día, un pargo rojo, una de las muchas especies que viven en estas aguas
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
35
Stay longer or come back again soon… Let us help you plan another great vacation today. Dial ext. 161 when calling directly from your room.
Quédese más tiempo o regrese pronto… Permítanos ayudarle a planear otras increíbles vacaciones hoy mismo. Marque a la ext. 161 desde su habitación. Call • Llame
01 800 272-0724 888 840-1098 reservations@royalreservations.com www.royalreservations.com
green body and a long tail that swishes back and forth like a clock’s pendulum, which is why we call them pájaro reloj (clock bird). You’ll find them by cenotes and their loud calls can be heard throughout the jungle.” At Yaax Che Botanical Garden to the south of Puerto Morelos, 65 hectares of land have been set aside for conservation. Explore the mangroves and tropical forest in this shady oasis founded in 1982 dedicated to reforestation and preservation Zipline high over Cenote ‘lik, one of four natural of the biodiversity of the Yucatán Peninsula. freshwater pools you’ll visit on the new Xenotes Oasis Maya adventure tour Follow the trail and learn about plants used in traditional Mayan medicine and Vuele sobre el Cenote ‘lik, una de cuatro albercas naturales the history of the Yucatán chicleros, who que podrá visitar en el nuevo tour Xenotes Oasis Maya collect natural gum from chicozapote trees for chewing gum. Many animals—spider el faro como un testimonio monkeys, wild boar, tropical birds, insects and reptiles— de su persistencia frente a live here. Dawn or dusk are the best times to see them. la adversidad. One of the most popular attractions in Puerto Las costas de Puerto Morelos Morelos is the interactive Croco Cun Zoo. Visitors are están llenas de pequeños botes, usados por los pescadores para invited to hold a baby crocodile, feed the deer and even su trabajo, pero también para walk through an enclosure filled with huge crocodiles. llevar turistas al arrecife. Los Adventurous travelers won’t have to go far, as the “cenote exploradores subacuáticos pronto descubrirán que aquí route” (Ruta de Los Cenotes) offers many options. Scuba los jardines de coral son ricos en divers will delight in the flooded caves of the cenotes, vida marina. Los guías locales exploring the ancient underground rivers. Fly above saben dónde encontrar los the jungle canopy on a zipline and “splash land” in the “puntos mágicos” cualquier día, dándole a los buzos y crystal-clear waters of a cenote. ATVs, bikes and horses snorqueleros encuentros will take you along the trails and lead you to refreshing submarinos inmejorables. water spots to cool off. The new Xenotes Oasis Maya tour El Arrecife Mesoamericano, from the Xcaret Group offers visitors the chance to swim, el segundo más grande del mundo, es área protegida, así kayak, zipline and rappel at four cenotes. que debe familiarizarse con If you love food, you might prefer a culinary adventure. las reglas del parque y no tocar At The Little Mexican Cooking School in Puerto Morelos, nunca el coral o la vida marina. Catriona Brown introduces visitors to the joys of Mexican Si sacar al pez grande es parte de su lista de deseos, Puerto cooking with day classes in the kitchen using authentic Morelos le ofrece excursiones recipes from different regions of Mexico. de pesca deportiva durante todo Back in Puerto Morelos, as the sun sets, join the locals el año. El área es reconocida por el pez vela, marlin, mahi-mahi in the zócalo (town square). Savor a local treat from the y wahoo. Los experimentados vendors, a raspado de limón (shaved ice flavored with guías de pesca y capitanes lemon), a marquesita (similar to a rolled crepe with a saben a dónde deben llevarle y variety of fillings) or melt-in-your-mouth meringues and le enseñarán todo lo que debe saber para realizar la mejor coconut candies. Peruse the local handicrafts, which make pesca de su vida. Los tesoros de ideal souvenirs. In the square, relax and enjoy a traditional Puerto Morelos también están a Noche Mágica (Magic Night) of folk dance and music. nivel del suelo. Sated after a day of sunshine, adventure and nature, you’ll La selva es espesa y cuenta con mucha vida silvestre; en la find your worries have melted away and Puerto Morelos región hay más de 550 especies has worked its magic.
Above, alfresco lunch with the family—just one of the delights of staying at Grand Residences in Puerto Morelos. Below, gregarious Yucatán Jays are often seen in the jungle Arriba, almuerzo al aire libre con la familia, uno de los muchos placeres de hospedarse en Grand Residences en Puerto Morelos. Abajo, Charas yucatecas que pueden verse por toda la zona
alerta para ver al momoto. “Tiene un hermoso cuerpo azul y verde y una cola larga que mueve como el péndulo de un reloj, por eso es que se le conoce como el pájaro reloj. Podrá encontrarlo cerca de los cenotes y su canto puede escucharse a través de la selva.” En el jardín botánico Yaax Che al sur de Puerto Morelos, hay 65 hectáreas de reserva natural. Explore los manglares y el bosque tropical en este oasis fundado en 1982 dedicado a la reforestación y a la preservación de la biodiversidad de la Península de Yucatán. Siga el camino y aprenda sobre las plantas y su uso en la medicina Maya y la historia de los chicleros en Yucatán, quienes recolectaban goma del árbol del chicozapote para hacer chicle natural. Aquí viven muchos animales como monos araña y aves tropicales. Una de las atracciones más populares de Puerto Morelos es el zoológico interactivo Croco Cun. Los visitantes pueden cargar crías de
cocodrilo, alimentar venados e incluso cruzar un área llena de cocodrilos. Los viajeros más aventurados no tienen que ir muy lejos, ya que la “Ruta de los Cenotes” ofrece muchas opciones. Los buzos quedarán encantados con las cavernas, explorando los ríos bajo tierra. Vuele sobre la selva en una tirolesa y “aterrice” en las cristalinas aguas de un cenote. El nuevo tour Xenotes Oasis Maya de Grupo Xcaret le ofrece la oportunidad de nadar, subirse a un kayak, tirolesas y rapel en cuatro cenotes. De regreso en Puerto Morelos, cuando el sol se pone, únase a los locales en el Zócalo. Saciado después de un día de sol, aventura y naturaleza, sentirá que sus preocupaciones desaparecen y que Puerto Morelos ha hecho su magia. Thomas More Travel puede reservar tours a estas atracciones. Para mayor información, por favor contacte el modulo de Thomas More Travel en su resort, ext. 175 o 407, o visite www.thomasmoretravel.com.
de aves. Haga una excursión matutina para descubrir una gran cantidad de aves. En los meses de invierno, llegan al lugar millones de aves migratorias. El observador de aves local, Mateo, sugiere mantener los ojos y los oídos
CORBIS PHOTOS
Thomas More Travel can arrange cooking classes (book early as demand is high), day trips and private tours to these attractions. For more information, please contact Thomas More Travel desk at your resort, call ext. 175 or 407, or visit www.thomasmoretravel.com.
PHOTO COURTESY OF XENOTES OASIS MAYA
destination
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
37
destination
Spirit of the Yucatán A world away from the bustling beaches of Cancún in the heart of the Yucatán Peninsula is the colonial town of Valladolid, a tranquil refuge of historic buildings, colorful markets and rich Mayan tradition. Joanna Green falls for its friendly and handsome charms
The floodlit early 18th-century San Servacio Cathedral, on the main square, dominates the Valladolid skyline La Catedral de San Servacio del siglo XVIII iluminada, en la plaza principal, es protagonista de la vista de Valladolid.
The band strikes up on a warm, starlit evening and couples shuffle sedately across the main square in the historic town of Valladolid. It’s another Sunday evening and everyone is out on the streets, practicing their dance steps to the rhythms of danzón and mamba, buying ice cream or simply enjoying an evening stroll. As I gaze up at the floodlit twin towers of San Servacio Cathedral, I reflect that it’s easy to feel at home in a town that captivates visitors with glimpses of its history and traditional Yucatán life. A one-and-a-half hour drive from Cancún, Valladolid feels like a world away. Founded in 1545 by Spanish conquistador Francisco de Montejo El Mozo, it is the Yucatán’s second most important town and is affectionately referred to as the “Sultana of the East.” In 2012, it was declared one of the Pueblos Mágicos by the Mexico Tourism Board, a collection of communities blessed with a rich heritage or natural beauty. Evidence of human occupation in the Valladolid area dates back to 1,000 BC, and during the post-Classic
m aguilar
El Espíritu de Yucatán Lejos de las playas saturadas de Cancún, en el corazón de la península de Yucatán se encuentra el pueblo colonial de Valladolid, un refugio tranquilo con edificios históricos, mercados folklóricos y ricas tradiciones mayas. Joanna Green se enamoró de sus atractivos encantos.
rob e rt harding
m aguilar
encantan estos enigmáticos pozos y mi primera parada el día siguiente fue en el cenote Zaci en el centro de la ciudad, en la Calle 36. Es un cenote enorme de 80 metros de profundidad, rodeado de ceibas e higueras silvestres, con una escalera de piedra que desciende a una cueva. Las paredes empinadas adornadas por lianas y raíces de árboles llegan a las profundidades de una alberca clara. Los únicos sonidos son el viento y el chapoteo ocasional de niños pequeños que se columpian en tirolesas rústicas y saltan al cenote. Me dirigí hacia la plaza principal, el corazón de la ciudad colonial de Valladolid. En 1543, durante la conquista de la península de Yucatán, los españoles destruyeron antiguos templos mayas, esclavizando a la gente y apoderándose de su tierra. En 1545, comenzaron a construir su propia ciudad. Valladolid se construyó al estilo colonial español, en una cuadrícula con calles partiendo de la plaza principal. Alrededor de la plaza se encontraba el ayuntamiento, la catedral y las mansiones de las familias españolas más adineradas. Desde entonces hasta el día de hoy, seis otros barrios, cada uno con su propia iglesia, rodean el centro histórico. Los mayas rápidamente se rebelaron en contra del
period of Mayan history (900-1521 AD) it was the capital of the powerful Cupul tribe. Known as Zaci, it was close to several cenotes (sinkholes), natural wells that supplied fresh water to the inhabitants. I love these enigmatic pools and my first stop the next day is the Zaci cenote in the heart of town, on Calle 36. Surrounded by ceiba and wild fig trees, this is a massive 80-meter-deep sinkhole, with a winding stone staircase descending into the cave. Steep walls festooned with jungle vines and tree roots tumble down into the depths of a clear pool. The only sounds are the sigh of the breeze and the occasional splash as young boys swing on a rustic zip-line and leap into the cenote. I head towards the main square, the heart of colonial Valladolid. In 1543, during the conquest of the Yucatán, the Spaniards destroyed ancient Mayan temples, enslaved the people and seized their land. In 1545, they began building their own town. In Spanish colonial fashion, Valladolid was laid out in a grid with streets radiating from the main square. The town hall, the cathedral and the mansions of wealthy Spanish families lined the plaza. To this day, six other barrios or neighborhoods, each with its own church, surround the historic center.
dominio español, dando inicio a esta nueva ciudad en 1546. El levantamiento fue calmado pero permaneció resentimiento durante todo el periodo colonial. En 1847, la Guerra de Castas estalló en Yucatán y envolvió a Valladolid. Lo mayas atacaron la ciudad con tal furia que los ciudadanos se vieron obligados a huir a Mérida. En 1910, Valladolid fue una vez más lugar de una rebelión en contra de la injusticia social. Conocida como “La Chispa”, fue el origen de la Revolución Mexicana. Paseando por el parque en la plaza tranquila, es difícil imaginarse tal revuelta. Sin embargo, las pinturas de Marco Lizama que adornan el balcón del edificio de Ayuntamiento del siglo XVI representan los tiempos más turbulentos de la ciudad. Detrás del edificio, el Museo de San Roque (construido en 1575 como el hospital de la ciudad) Above left, the fortress-like San Bernardino Church and Sisal Convent. Above, Zaci cenote is steeped in mystery and legend. Left, Pretty, colorful houses are a striking feature of Valladolid Arriba a la izquierda, la iglesia San Bernardino y el Convento de Sisal.
rob e rt harding
Mientras el grupo suena en una cálida y estrellada noche, parejas pasean tranquilamente por la plaza principal del pueblo histórico de Valladolid. Es domingo por la tarde y todos salen a las calles a practicar sus pasos de baile al ritmo del danzón y mamba, tomar un helado o solo a disfrutar un paseo al anochecer. Mientras veo hacia las torres iluminadas de la Catedral de San Servacio, pienso en lo fácil que es sentirse en casa en una ciudad que cautiva a sus visitantes con su historia y vida tradicional yucateca. A tan sólo una hora y media en auto de Cancún, en Valladolid te sientes en otro mundo. Fundada en 1545 por el conquistador español, Francisco de Montejo “El Mozo”, es la segunda ciudad más importante de Yucatán y se le refiere con afecto como la "Sultana de Este". En 2012, fue declarada uno de los Pueblos Mágicos por el Consejo de Promoción Turística de México, una colección de comunidades con un patrimonio rico y belleza natural. La evidencia de la ocupación de personas en Valladolid data de 1,000 a.C., y durante el periodo posclásico de la historia maya (900-1521 d.C.) fue la capital de la poderosa tribú, Cupul. Conocida como Zaci, estaba cerca de varios cenotes, pozos naturales que suministraban agua potable a los habitantes. Me
Arriba, el cenote Zaci está lleno de misterio y leyendas. A la izquierda, Las hermosas casas coloridas son una característica llamativa de Valladolid.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
39
A Jewelry Collection to Last a Lifetime Even the most marvelous treasures have simple beginnings. In 1974, Lapis Jewelry was a tiny family-owned workshop and store. Through a combination of creativity, quality and vision, it has transformed over the years and is now a highly acclaimed company with a growing presence in Mexico, and showrooms in Cancún and Playacar and Puerto Aventuras in the Riviera Maya. The Lapis collection is magnificent and features flawless diamonds, sapphires, rubies, emeralds and semi-precious stones such as topaz and amethysts, all set off to perfection in gold, platinum and silver. Prized for their beauty, blue and yellow diamonds are a hot fashion item and a popular purchase. Visitors to the Lapis showrooms can also watch master jewelers create works of art in a fascinating demonstration of an ancient craft. The Lapis hallmark is excellence, the finest gems are carefully selected and worked to perfection, and the company prides itself on exceptional customer service. Each piece of jewelry purchased by shoppers comes with a certificate of authenticity and a lifetime guarantee. Lapis craftsmen will also work their magic on old, tarnished or damaged jewelry owned by customers, cleaning and polishing it until it sparkles. Convenient restoration services offered include jewelry repairs, replacing lost or cracked stones and sizing. A tradition of exquisite craftsmanship and attention to detail has won Lapis great prestige and it is one of the leading companies in the world of fine jewelry.
40
R OYA L RESORTS ROYA R E S O R T S L IFE I F E \\\ 2 0 1 4
Hasta los más maravillosos tesoros tienen un comienzo sencillo. En 1974, Lapis Jewelry era tan solo un pequeño taller y tienda de joyería operados por la familia que gracias a su creatividad, calidad y visión se ha transformado a lo largo de los años para convertirse en una exitosa empresa cuya presencia en México continúa creciendo actualmente con sucursales en Cancún y Playacar y Puerto Aventuras en la Riviera Maya. La colección Lapis es magnífica y ofrece diamantes perfectos, zafiros, rubíes, esmeraldas y piedras semipreciosas como ametista y topaz, montadas delicadamente en oro, platino y plata. Apreciados por su belleza, los diamantes azules y amarillos son un artículo de moda y de los más vendidos. Cuando visite una sala de exhibición de Lapis puede ver a los maestros joyeros creando las obras de arte durante una fascinante demostración de este antiguo oficio. El sello de Lapis es la excelencia, se seleccionan las piedras más finas cuidadosamente y se trabajan a la perfección y la empresa se enorgullece en proveer el mejor servicio al cliente. Cada pieza de joyería viene con un certificado de autenticidad y garantía de por vida. Los artesanos de Lapis también trabajan sus piezas sucias o dañadas, limpiando y puliéndolas hasta darle su brillo original. Ofrecen servicios de restauración como reparación de joyas, reemplazo de piedras y ajuste de medidas. La tradición de su impecable trabajo artesanal y atención al detalle le ha ganado a Lapis gran prestigio, haciéndola una de las mejores empresas de joyería fina del mundo.
m aguilar
Una colección de joyería para toda una vida
The Maya soon rebelled against Spanish rule, laying siege to the new town in 1546. The uprising was quelled but resentment simmered throughout the Colonial period. In 1847, the Caste War exploded in the Yucatán and engulfed Valladolid. The Maya attacked the city with such fury that the citizens were forced to beat a retreat to Mérida. In 1910, Valladolid was again the site of a rebellion against social injustice. Known as “La Chispa” (the spark), it was the origin of the Mexican Revolution. Strolling through the park in the tranquil central square, it is hard to imagine such turmoil. Yet the paintings by Marco Lizama that line the balcony at the 16th-century City Hall depict the town’s more turbulent times. Behind the building, the San Roque Museum (built in 1575 as the town hospital) features displays on city history from ancient times, Mayan life and traditions. I spend time in the main square visiting the market and the Centro Regional Zaci, where women sell colorful embroidery, hammocks and leather goods made locally. Later, I walk over to the early 18th-century San Servacio Cathedral, which dominates the main square and the Valladolid skyline. The bells summon worshippers to Mass and I witness the arrival of a young girl decked out in a lacy white dress for her first communion. A few steps from the square is Casa de los Venados (“House of the Deer”). Built between 1600 and 1620, this impressive
casona (a hacienda-style house) was the mayor’s home during the Colonial period. Left to decay since 1964, it was purchased by John and Dorianne Venator, a Chicago couple and former members at The Royal Cancun, who embarked on a 10-year restoration project. “When we bought the house, the central patio was hidden under a tangle of bushes and trees that took 17 men two months to clear,” says John. The Venators hired Mérida architect William Rámirez to restore the house. He came up with an award-winning design that blends the contemporary with the existing colonial features and facade. As well as being a private home, Casa de los Venados houses more than 3,000 pieces of Mexican folk and contemporary art. “I started collecting in 1963 when I visited Puebla on a student exchange program,” explains John. “Since then, my wife and I have traveled all over the country in search of Mexican art.” Tours of Casa de los Venados can be arranged in advance for a donation that goes to the owners’ charitable foundation to support local causes, such as a clinic and community health programs. I want to see some of Valladolid’s other stately old buildings so I head for the Calzada de Los Frailes, a pedestrianonly street linking the center of town with San Bernardino Church and Sisal Convent. En route, visitors can shop for arts and crafts, sample Yucatecan cuisine in another colonial mansion, watch the grinding of cacao beans to make chocolate, or call in at a perfumery. Be sure to try some locally made xtabentún, a liqueur made from honey, a Yucatecan flower and aniseed. I finally reach San Bernardino Church and Sisal Convent, a sprawling, fortress-like complex that was founded by the Franciscans in 1552 and was the center of missionary work with Mayan communities. It sits above an underground river called Sis-Há (“cold Left, Mexican folk art at Casa de los Venados. Above, local women embroider dresses with floral designs
m aguilar
A la izquierda, arte popular mexicano en la Casa de los Venados. Arriba, mujeres locales bordan vestidos con diseños florales.
ALAMY
destination
cuenta con exposiciones de la historia de la ciudad en tiempos antiguos, de vida y tradiciones mayas. Paso mi tiempo en la plaza principal visitando el mercado y el Centro Regional Zaci, donde mujeres venden bordados coloridos, hamacas y artículos de piel hechos aquí. Después, camino a la Catedral de San Servacio del siglo XVIII, que domina la plaza principal y la vista de Valladolid. Las campanas convocan a los fieles a misa y veo como llega una niña pequeña en su vestido de encaje blanco para hacer su primera comunión. A unos cuantos pasos está la Casa de los Venados. Construida entre 1600 y 1620, esta impresionante casona fue donde vivió el alcalde durante el periodo colonial. Abandonada desde 1964, fue comprada por John y Dorianne Venator, una pareja de Chicago y antiguos socios de The Royal Cancun, quienes embarcaron en un proyecto de restauración de 10 años. "Cuando compramos la casa, el patio central estaba escondido debajo de una maraña de arbustos y árboles que nos tomó dos meses y 17 hombres para limpiar," dice John. Los Venators contrataron al arquitecto meridano William Ramírez para que restaurara la casa. Se le ocurrió un diseño ganador de premios que mezcla lo contemporáneo con la fachada y características coloniales existentes. Además de ser una casa privada, la Casa de los Venados alberga más de 3,000 piezas de arte popular y contemporáneo mexicano. "Empecé a coleccionar en
1963 cuando visité Puebla en un programa de intercambio estudiantil," explica John. "Desde entonces, mi esposa y yo hemos viajado por todo el país en busca de arte mexicano." Se pueden organizar tours de la Casa de los Venados con anticipación para una donación a favor de la fundación de caridad de los dueños para apoyar causas locales, como programas de salud de la comunidad y clínicas. Quiero ver más edificios señoriales viejos de Valladolid, así que me dirijo hacia la Calzada de Los Frailes, una calle peatonal que une el centro de la ciudad con la Iglesia de San Bernardino y el Convento de Sisal. En el camino, los visitantes pueden comprar artesanías, probar cocina yucateca en otra mansión colonial, ver como se muelen los granos de cacao para hacer chocolate o ir a una perfumería. No deje de probar el xtabentún, un licor local hecho con miel, una flor yucateca y anís. Finalmente, llego a la Iglesia de San Bernardino y al Convento de Sisal, un complejo que parece fortaleza fundada por los franciscanos en 1552 y que fue centro de la obra misionera con las comunidades mayas. Se encuentra por encima de un río subterráneo llamado SisHá (“agua fría” en maya) y tiene una red de túneles que se utilizaron en tiempos de conflicto. Mi ultima parada es a las afueras de la ciudad donde las espigas verdes grisáceas de las plantas nativas de henequén ahora se mezclan
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
41
destination
m aguilar
water” in Maya) and has a network of tunnels that were used in times of strife. My last stop is on the outskirts of town, where the stiff grey-green spikes of the native henequen plants now mingle with blue agave, the source of tequila. Here, you can tour the artisanal Mayapan distillery and watch the production of a beverage with the characteristic smoky taste of tequila. As I sip it, I reflect on this remarkable, welcoming town so rich in history and traditions but ready to embrace the future.
42
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
For details of trips to Valladolid and surrounding places of interest, such as the Mayan sites of Chichén Itzá and Ek Balam, Dzitnup cenote and Río Lagartos Biosphere Reserve, or to organize a private trip to see the Sunday theater performance of Sacred Mayan Moments in X’ocen, January to March, please contact Thomas More Travel at your resort, call ext. 175 or 407, or visit www.thomasmoretravel.com
con el agave azul, la fuente del tequila. Aquí, puede hacer un tour por la destilería artesanal Mayapan y observar la producción de una bebida con una sabor ahumado característico del tequila. Mientras lo pruebo, reflexiono sobre esta ciudad tan acogedora, rica en historia y tradiciones, pero lista para recibir al futuro. Para obtener más detalles sobre excursiones a Valladolid y lugares de interés cercanos, como los sitios mayas de Chichén Itzá y Ek Balam, el cenote Dzitnup y la reserva de la biósfera Río Lagartos, o para organizar una excursión privada para ver la obra dominical Momentos Sagrados Mayas en X’ocen, de enero a marzo, contacte Thomas More Travel en su desarrollo, llamando a la extensión 175 o 407, o visitando www.thomasmoretravel.com
Crafted from Talavera ceramics, the shrine at La Casona Restaurant, dedicated to Virgin of the Candelaria, patron saint of Valladolid Hecho a mano con talavera, el santuario del restaurante La Casona, está dedicado a la Virgen de la Candelaria, patrona de Valladolid.
underwater
Swimming with giants Summer visitors to the Mexican Caribbean have the chance to swim with the gentle giants of the deep, the whale sharks. From mid-May to mid-September, these docile creatures gather to feed in the warm, clear waters near Isla Mujeres. Catherine Gordon describes a once-in-a-lifetime adventure NADANDO CON GIGANTES Quienes visiten el Caribe Mexicano durante el verano tienen la oportunidad de nadar con los tiburones ballena, amables gigantes de las profundidades. Desde mediados de mayo hasta mediados de septiembre, estas dóciles criaturas se reúnen para alimentarse en las cálidas aguas cercanas a Isla Mujeres. Catherine Gordon describe esta aventura inigualable.
44
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Face-to-face with a giant— the whale shark, the world’s largest living fish and also one of the gentlest Frente a frente con un gigante, el tiburón ballena, el pez vivo más grande del mundo y uno de
Swimming beside a whale shark, I have to kick my fins hard to keep up. As I look through my mask, I gaze into one of its large black eyes, watch its huge gills wafting in the water, and notice the white spots on its back, highlighted by the dappled sunshine. As I run out of energy, I stop swimming, and the whale shark glides past me, away into the distance, giving me a playful flick of its tail as a final farewell. I’ve lived in Isla Mujeres—a small island 20 minutes from Cancún by ferry—for four years. During that time, I’ve watched as whale shark swims have grown in popularity. When I first arrived, there were a handful of boats going out to visit the whales. Today, you will see many more, filled with vacationers eager to snorkel with the tiburón ballena. Whale sharks are the world’s largest living fish, reaching up to 20 meters long and living for up to 100 years. They have a streamlined body with a wide, flat head. Their mouths are up to 1.5 meters wide and contain 4,000 tiny teeth. They have two dorsal fins and a two-lobed tail. Grey, blue and brown in color, they have a unique set of checkerboard patterns on their backs made up of white spots between vertical and horizontal stripes.
Nadando junto a un tiburón ballena, debo golpear fuertemente mis aletas para mantenerme cerca. Miro a través de la máscara, alcanzo a ver uno de sus grandes ojos negros, sus branquias moviéndose en el agua, y alcanzo a notar los puntos blancos en su lomo resaltados por la luz del sol. Me voy quedando sin fuerzas, y dejo de nadar; el tiburón ballena pasa deslizándose junto a mí, hasta perderse en la distancia, dándome una juguetona despedida con un movimiento de su cola. He vivido en Isla Mujeres, una pequeña isla a 20 minutos de Cancún, durante cuatro años. Durante ese tiempo, he visto cómo nadar con el tiburón ballena ha adquirido popularidad.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
SHUTTERSTOCK
los más gentiles
45
underwater
Enjoy a once-in-a-lifetime experience swimming with whale sharks in the waters north of Isla Mujeres, which attract the world’s largest-known gathering of these creatures Disfrute de una experiencia única nadando con el tiburón ballena al norte de Isla Mujeres, el lugar donde se reúne el mayor número de ellos en todo el mundo
We know they are attracted to warm waters filled with plankton, their main food. They swim on the surface, sucking water into their large mouths and filtering the microscopic animals to eat. Migratory creatures, they move to different locations during the year, to feed, breed and give birth. Whale sharks are recognized in many parts of the world as vulnerable. Because of their large size and long lifespan, their population is slow to recover from overfishing. They are a protected species in many countries, including Mexico, the Maldives, Philippines and Australia. Yet fishermen in Taiwan target them, their fins are sold in Hong Kong and their liver oil is used in India to waterproof wooden fishing boats. There is another threat, as local marine biologist Rafael de la Parra explains: “Whale sharks are one of the most threatened groups of animals, particularly because of their surface feeding habits. While they vacuum the plankton, fishing vessels and even tourist boats can collide with them. Swimming with whale sharks I arrive at the dock early, at 7:30 a.m., to meet my guide Louis, who will be accompanying us on the whale shark tour boat. The weather is perfect: the sea is calm and there is not a cloud in the sky. I am joining a group of nine international adventurers, including two British students, three Israeli backpackers, a Mexican couple and two US vacationers. Although there are no children with us, the six-hour tour is suitable for kids over seven years of age who can swim. We jump into the boat, don lifejackets and set off. The boat is fast and comfortable, with a sunshade and cushions. Just as well, as it is going to take us an hour to reach the whale sharks, who congregate each summer to the north east of Isla Mujeres. Louis runs through the rules of swimming with whale sharks. There is a long list of don’ts: don’t touch the sharks, don’t get in their way, don’t harass them, don’t use your camera flash. But most importantly, we are urged to have fun. We reach our destination and everyone puts a life jacket on and prepares to jump into the water. Louis takes us into the water in groups of two or three. We see a whale shark swimming towards us and he shouts, “Jump! Jump!” Before I know it, I am in the water and frantically trying to catch up with a gentle giant. Whale sharks appear to swim slowly, but you have to be a good swimmer to keep up with them. I manage to glide alongside it for a few precious moments and get a look at the remarkable creature. It is beautiful, magnificent and graceful. I’m so close I could touch it (but, of course, I’m not allowed to). Exhilarated, I clamber back into the boat and rest while the others take their turn. I hear my companions shrieking with delight, experiencing trepidation and pleasure in equal measure. I get two more opportunities to jump in and swim with the whale sharks. Today, we’ve been lucky. Up to 100 whale sharks have been gently bobbing about the water around our boat. The number of fish can vary from day to day—as can the weather conditions—so many people opt to do the excursion twice during their vacation to ensure they see the whale sharks.
Cuando recién llegué, había un puñado de embarcaciones que salían a visitar al tiburón ballena. Hoy, el número de embarcaciones es mucho mayor, y siempre están llenas de turistas ansiosos por nadar con ellos. Los tiburones ballena son el pez vivo más grande del mundo, llegando a medir 20 metros de largo y viviendo hasta 100 años. Tienen un cuerpo aerodinámico con una cabeza ancha y plana. Su boca mide hasta 1.5 metros de ancho y está llena de 4,000 dientes pequeños. Tienen dos aletas dorsales y una cola con dos lóbulos. De color gris, azul y verde, tienen patrones únicos en el lomo formados por puntos blancos y líneas horizontales y verticales. Sabemos que son atraídos por aguas cálidas llenas de plancton, su principal alimento. Nadan en la superficie, aspirando agua con sus enormes bocas y filtrando animales microscópicos para comer. Criaturas migratorias, se mueven a diferentes lugares durante el año para alimentarse y reproducirse. Los tiburones ballena son considerados una especie vulnerable en muchas partes del mundo. Debido a su tamaño y a su longevidad,
su población se recuperaría lentamente si fuese víctima de la sobrepesca. Son una especie protegida en muchos países, incluyendo México, Las Maldivas, Filipinas y Australia. A pesar de esto, son un blanco de los pescadores en Taiwán ya que sus aletas son vendidas en Hong Kong y el aceite de su hígado es usado en India para impermeabilizar botes de madera. Y hay algo más, explica el biólogo local Rafael de la Parra: “El tiburón ballena es una de las especies más amenazadas, particularmente por sus hábitos alimenticios. Mientras ellos aspiran el plancton pueden ser lastimados por embarcaciones.” Nadando con tiburones ballena Llego temprano al muelle, a las 7:30 a.m., para encontrarme con Louis quien nos acompañará en el bote que nos llevará con el tiburón ballena. El clima es perfecto: el mar está en calma y no hay nubes. Me uniré a un grupo de nueve aventureros internacionales, dos estudiantes británicos, tres mochileros israelíes, una pareja mexicana y dos vacacionistas de EU. Aunque no hay niños con
rob ert harding
SHUTTERSTOCK
destination
Even if you do not swim with whale sharks, you can enjoy the thrill of a spectacularly close encounter with one Aunque no nade con el tiburón ballena, puede experimentar la emocionante sensación de tener un encuentro con uno
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
47
A new way to enhance your vacation and enjoy fabulous moments with family and friends Special Packages Tailor your stay with us and add extra touches of luxury with our exclusive Special Packages Collection. Choose the activities, tours and entertainment that appeal to you and create memorable experiences for the whole family.
• Spa therapies • Excursions • Eco park family outings • Dolphin swims • Dive experiences • Golf • Romantic dinners
All-Inclusive Package at The Royal Sands and The Royal Haciendas Let Royal Resorts take care of the details while you focus on what makes a vacation exceptional. With the REFINE All-Inclusive Package you can indulge with tempting cuisine, activities, entertainment, a gym, supervised kids club and more.
The REFINE All-Inclusive Package may or may not include accommodation. Package may or may not include accommodation.
Packages are available for purchase at the Thomas More Travel desk in your resort. Ext. 175 & 407
Above, the pattern of spots and stripes on a whale shark is unique to each one. Below right, while swimming with whale sharks, you may see manta rays Arriba, el patrón de manchas y rayas en un tiburón ballena es único en cada uno. Abajo, derecha, mientras nada con el tiburón ballena podría ver manta rayas
Back on the boat as we return to Isla Mujeres, I start chatting to Melanie Hermann from Austin, Texas. She is wearing a wide grin. I ask her what she enjoyed most about the experience. “It is an awe-inspiring moment to swim next to the largest fish in the world,” she says. “The gentle grace and remarkable size of these beautiful creatures is truly impressive. I love the fact that they are so docile and friendly, too. It has inspired a renewed sense of respect for the ocean and the creatures in it.” As we return to the dock, the boat stops at a quiet spot and we go snorkeling while the crew makes fresh shrimp ceviche to serve with cold beers. By the time we get back to dry land, we are sun-kissed, covered in sea salt and very happy. There’s nothing quite like swimming with whale sharks and it certainly lives up to its reputation as a once-in-a-lifetime experience. It is no surprise that many people come back year after year to try it again. Melanie will be returning. “Sharing the ocean with such a magnificent creature is a gift,” she says. “The experience is breathtaking and surreal. Each time in the water provides cherished memories that will last forever.”
nosotros, el tour de seis horas es adecuado para niños mayores de 7 años que sepan nadar. Nos subimos al bote, nos dan los chalecos salvavidas y zarpamos. El bote es rápido y cómodo, con una sombra y asientos. Suficiente para llevarnos una hora hasta el norte de Isla mujeres donde los tiburones ballena se reúnen. Louis nos habla de las reglas para nadar con los tiburones ballena. Hay una larga lista de “no”: no tocar a los tiburones, no cruzarse en su camino, no acosarlos, no usar el flash de la cámara. Pero más que nada nos invita a pasarla bien. Llegamos a nuestro destino y todos nos ponemos los chalecos salvavidas y nos preparamos para saltar al agua. Louis nos va dejando entrar en grupos de dos o tres. Vemos a un tiburón nadando hacia donde estamos y entonces grita, “¡Salten! ¡Salten!” Antes de que pudiera darme cuenta, estoy en el agua, tratando de acercarme a uno. Los tiburones ballena aparentemente nadan despacio, pero es importante ser buen nadador para no perderlos. Me las arreglo
para permanecer cerca y disfrutar de algunos momentos inolvidables. Es hermoso, magnífico y lleno de gracia. Estoy tan cerca que podría tocarlo (pero no está permitido). Regocijada, regreso al bote y descanso mientras los demás toman su turno. Escucho a mis compañeros, llenos de júbilo, sintiendo azoramiento y placer. Tengo dos oportunidades más de entrar al agua y nadar con el tiburón ballena. Hoy tuvimos suerte. Había alrededor de 100 tiburones ballena en el agua cerca de nuestro bote. El número de ejemplares puede variar cada día, al igual que el clima, algunas personas optan por hacer la excursión dos veces para asegurarse de verlo. De regreso en el bote, mientras volvemos a Isla Mujeres, empiezo a conversar con Melanie Hermann de Texas. Le pregunto qué es lo que más disfrutó de la experiencia. “Nadar junto al pez más grande del mundo es verdaderamente inspirador,” dice. “La suavidad y el enorme tamaño de estas hermosas criaturas es impresionante. Me encanta
que sean tan dóciles y amigables. Me ha provocado un renovado sentido de respeto por el océano y sus criaturas.” Regresando al muelle, el bote se detiene en un punto tranquilo y hacemos algo de snórquel mientras la tripulación prepara ceviche de camarón para servirlo con cervezas frías. Cuando regresamos a tierra firme, estamos cubiertos de sal y muy contentos. No hay nada parecido a nadar con el tiburón ballena y sin duda se ha ganado su reputación como experiencia única en la vida. No es sorprendente que mucha gente regrese cada año para hacerlo una vez más. Melanie regresará. “Compartir el océano con una criatura tan magnífica es un regalo,” dice. “La experiencia es sobrecogedora y surrealista. Cada vez que entras al agua obtienes recuerdos que durarán para siempre.” Para más detalles sobre tours de nado con el tiburón ballena, por favor contacte a Thomas More Travel en su resort, marque ext. 175 o 407, o visite www.thomasmoretravel.com.
ROBERT HARDING
SHUTTERSTOCK
underwater
For further details of whale shark swim tours, please contact the Thomas More Travel desk at your resort, call ext. 175 or 407, or visit www.thomasmoretravel.com. R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
49
50
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
The Iberostar Cancun course, located in the heart of the Hotel Zone
golf
El campo de Iberostar Cancun, en el corazón de la Zona Hotelera
Join our tournament days If you love golf, the Mexican Caribbean is the ideal vacation destination, with extraordinary settings and challenges to suit all levels, from beginners to more advanced players, says Kelly McLaughlin ÚNASE A NUESTROS DÍAS DE TORNEO Si a usted le encanta el golf, el Caribe Mexicano es un destino ideal para vacacionar, con extraordinarios paisajes y retos a cualquier nivel, desde principiantes hasta avanzados, dice Kelly McLaughlin
SHUTTERSTOCK
The Mexican Caribbean has always welcomed golfers. However, in the past few years, as the area has developed into a premium golf destination, more players are coming to try out its world-class courses, designed by the PGA’s most renowned players, including Greg Norman and Nick Price. Here, golfers can experience the joys of playing on pristine greens under beautiful blue skies and against spectacular backdrops of glistening seas and tropical flora and fauna. The weekly Royal Resorts Golf Tournament offers members the opportunity to play on five of the region’s most magnificent courses (see overleaf), offering golfers of all abilities—whether novices or lifelong addicts of the game—the opportunity to spend quality time on the links during their vacation. Joining the tournaments are a great way to develop lasting friendships, improve your game, win prizes and simply have fun under the sun and enjoy the camaraderie of fellow Royal Resorts members and golf lovers.
TPC Cancún Tournament Players Club (TPC) are courses operated by the PGA. The site in Cancún is its first and only location outside the US. Designed by legendary golf professional Nick Price, it has been sensitively developed, integrating indigenous flora and fauna with naturally occurring water features and elevation changes with 84 bunkers and five lakes. Rodolfo García, golf pro, TPC Cancún, offered these tips exclusively for Royal Resorts members: “The course is very long, so the correct selection of the tee off is crucial for a good round of golf. The fairways are very wide so the driver shot is not complicated and you can run full swing. The best advice is to carefully consider approximation shots to the green... in most shots to the green we have to use one or two more clubs than is commonly used on other courses. The wind is another factor you must consider.” Grand Coral The Grand Coral is an oceanside championship-caliber golf course, also designed by Nick Price, with 18 enjoyable holes, located in Playa del Carmen. It pays respect to the ecology of the region and is beautifully intertwined with the natural environment. Glenn Doyle, director of operations, Grand Coral, shares this advice: “The biggest challenge that golfers face at Grand Coral is to be patient during their round and play within their ability level. There will be many opportunities where they can be more aggressive and attack the pins, but patience is probably the biggest challenge you will find when you want to play a good round of golf here.”
EL CARIBE MEXICANO siempre les ha dado la bienvenida a los golfistas. De cualquier manera, durante los años anteriores, conforme la zona se ha convertido en un destino Premium para jugar golf, vienen más jugadores a probar estos campos de clase mundial, diseñados por los más reconocidos jugadores de la PGA, incluyendo a Greg Norman y Nick Price. Aquí, los golfistas pueden experimentar los placeres de jugar en greens perfectos debajo de hermosos cielos azules y con espectaculares paisajes de aguas cristalinas. El Royal Day, torneo semanal de Royal Resorts ofrece la oportunidad de jugar en cinco de los magníficos campos de golf de la región (ver página siguiente), ofreciéndole a los golfistas de todos los niveles, la oportunidad de pasar tiempo de calidad durante sus vacaciones. Unirse a los torneos es una excelente manera de crear amistades duraderas, mejorar su juego, divertirse bajo el sol TPC Cancún Tournament Players Club (TPC) son campos de golf operados por
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
51
Playa Mujeres This Greg Norman-designed course is located just 20 minutes north of Cancún and is known to be one of the finest 18 holes in Mexico. With white sandy beach traps, lagoons and spectacular views of the sea, it is a tough, but beautiful course. For Ken Moon, a member of the Royal Resorts for 32 years, an avid golfer and keen participant in the Royal Resorts Golf Tournament, playing at Playa Mujeres has personal significance: “Playa Mujeres was the last course that I got to play with my father-in-law before he passed away. It is a difficult course… but the challenge and the sentimental value is very important to me. It is a ‘must play’ for me in memory of Sam.” Iberostar Cancún This course is conveniently located in the Hotel Zone, easily accessible and close to your “home” at Royal Resorts in Cancún. It is set on the Nichupte Lagoon, where you will likely encounter some incredible wildlife, from crocodiles and giant iguanas to exotic tropical birds, while you play your round of golf. Andrew Gilchrist, director of golf, Iberostar Cancún, offers this advice for success on the course: “Modern golf course designers have made courses too long for the average player. This course is not as long as others but it is narrow, so using a three wood off the tee box on many occasions will keep your score down. My advice is smart play instead of long play.” Iberostar Playa Paraíso This is a real “up and down” course with rolling fairways and undulating greens, deep bunkers and beautiful views. More than any other Royal Resorts Golf Tournament, member Ken Moon looks forward to playing at Iberostar Playa Paraíso: “This is where the tournament group has the most fun. Rain or shine, we seem to have a good time. Being all-inclusive is a big part of it, but the course is a good challenge and is always in excellent condition. I also like the staff here, who are extremely friendly and really enjoy having us to play. Arturo Martínez is one of the long-term staff and it is a pleasure to see him every year.” If you would like to reserve tee times or request information on the Royal Resorts Golf Tournament, please contact the Golf & Restaurant Reservations Center upon arrival at your resort by calling ext. 165, or ask your personal concierge.
52
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
la PGA. El sitio en Cancún es su primera ubicación fuera de EU. Diseñado por la leyenda del golf profesional, Nick Price, ha sido desarrollado, integrando la flora y fauna del lugar con cuerpos de agua naturales y cambios en la elevación con 84 bunkers y cinco lagos. Rodolfo García, el professional de golf de TPC Cancún, ofreció estos tips para los miembros de Royal Resorts: “El campo es muy largo, así que la correcta selección del tee inicial es crucial para una buena ronda de golf. Los fairways son muy amplios así que el driver shot no es muy complicado y usted puede hacer un swing completo. El mejor consejo es que calcule cuidadosamente algunos golpes para aproximarse al green… en la mayoría de los tiros al green debemos usar uno o dos clubs más de los que normalmente se usan en otros campos. Otro factor que debe considerar es el viento.” Grand Coral El Grand Coral es un campo de golf junto al mar, también diseñado por Nick Price, con 18 hoyos y ubicado en Playa del Carmen. Es un campo bellamente integrado al entorno natural. Glenn Doyle, director de operaciones de Grand Coral, comparte sus conocimientos: “El mayor reto al que se enfrentan los golfistas en Grand Coral es a ser pacientes durante su ronda y a jugar dentro de su nivel de habilidades. Habrá oportunidades donde podrán ser más agresivos y atacar los pins, pero tener paciencia es probablemente el mayor reto al que se enfrentará si quiere jugar una buena ronda de golf aquí.” Playa Mujeres Este campo diseñado por Greg Norman está ubicado a tan sólo 20 minutos al norte de Cancún y es reconocido por ser uno de los mejores en México. Con trampas de arena blanca, lagunas y una espectacular vista al mar, es un campo difícil pero hermoso. Jaime Guerrero, el jefe de los profesionales de golf, Playa Mujeres, explica el encanto de jugar este campo: “Playa Mujeres tiene una variedad de paisajes—manglares,
selva y mar—y los jugadores disfrutarán su belleza y tranquilidad. Sin duda, el gran reto que enfrentan es el viento.” Para Ken Moon, miembro de Royal Resorts por 32 años, golfista hábil y participante regular del torneo de Royal Resorts, jugar en Playa Mujeres tiene un significado personal: “Playa Mujeres fue el último campo de golf en el que jugué con mi suegro antes de que muriera. Es un campo difícil… pero el reto y el valor sentimental es muy importante para mí. Es un ‘must play’ en memoria a Sam.” Iberostar Cancún Este campo de golf está localizado en la Zona Hotelera, es de fácil acceso y está cerca de “su casa” en Royal Resorts en Cancún. Está ubicado en la laguna Nichupté, donde observará mucha vida silvestre, desde cocodrilos e iguanas hasta aves mientras juega su ronda de golf. Andrew Gilchrist, director de golf en Iberostar Cancún, ofrece estas recomendaciones para tener éxito en el campo: “Los diseñadores de los campos de golf modernos han hecho los campos demasiado largos para el jugador promedio. Este campo no es tan largo como otros pero sí es estrecho, así que usar la madera tres desde la mesa de salida en muchas ocasiones mantendrá su marcador abajo. Mi consejo es que haga un juego inteligente en lugar de un juego largo.”
Iberostar Playa Paraíso Este es un verdadero campo de “sube y baja” con fairways curveados y greens ondulantes, bunkers profundos y hermosos paisajes. El miembro Ken Moon espera ansioso jugar en Iberostar Playa Paraíso: “Este campo es donde el grupo del torneo se divierte más. Con sol o con lluvia, la pasamos bien. Que sea todo incluido es parte importante de eso, pero el campo es un buen reto y siempre está en excelentes condiciones. También me gusta el staff, el cual es extremadamente amigable y realmente disfruta de tenernos jugando aquí. Arturo Martínez lleva mucho tiempo siendo parte del staff y es un placer verlo cada año.” Si usted desea reservar un juego de golf o información sobre el Royal Day, el torneo semanal, por favor contacte al Centro de Reservaciones Golf y Restaurantes llamando a la ext. 165, o pregunte a su concierge personal.
Above left, the Playa Mujeres course is a stunning 18-hole challenge. Below, take on a day of competition at the PGA-run TPC Arriba izquierda, el campo Playa Mujeres es un hermoso reto de 18 hoyos. Abajo, una toma de un día de competencia en el TPC de la PGA
Play like the stars in Golf Paradise
Iberostar Playa Paraíso
Iberostar Playa Paraíso Golf Club, a P.B. Dye design.
Iberostar Cancún
Green fee includes : Free rental clubs Unlimited food & beverages Free round trip transportation
Playa Paraíso Golf Club
Iberostar Cancún Golf Club
Riviera Maya 18 Hole Championship Golf Course Par 72 / Rating 72.4/ Slope 136 / 6,800 Yards.
Cancún Hotel Zone 18 Hole Golf Course Par 72 / Rating 71.1/ Slope 121 / 6,734 Yards.
For reservations and information about the included transportation and the Weekly Tournament Day, please call the Reservations Center at ext. 165 or contact your Personal Concierge at ext. 172. Fees are charged in PESOS with an approximate equivalent to USD.
Enjoy being a star R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
53
Indulge Yourself
You deserve some Spa pampering Visit our full-service spas:
The Royal Sands, The Royal Haciendas* An exclusive collection of body wraps and facials Tratamientos corporales y faciales Massages at the Spa, on the beach or in the privacy of your villa Masajes en el Spa, la playa o en la privacidad de su villa Jacuzzi, steam room, sauna and showers Jacuzzi, cuarto de vapor, sauna y regaderas Beauty Salon* | Sal贸n de belleza* Fitness Center | Gimnasio Enjoy the Spa Express located at The Royal Caribbean. Disfrute el Spa Express en The Royal Caribbean.
56
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
health & beauty
Heavenly healing Two healing therapies from the Far East pamper the body and relieve pentup tension, as Catherine Gordon discovers on a recent visit to The Spa
SHUTTERSTOCK
“It feels like someone has actually tied up your muscles!” exclaims Karen, my massage therapist at The Spa at The Royal Sands, as she feels my back and locates the many knots. Her diagnosis is no surprise. My shoulders are painful and tense, while my body is crying out to be pampered. Help is at hand, Karen assures me, with two ancient healing therapies from the Far East that promise to remedy my stiff neck and aching limbs. Following a half-hour circuit of the hydrotherapy spa, I am ready for my bamboo massage. Karen asks me to choose my massage oil—grapefruit, lavender or eucalyptus—and I settle down on the massage table. I feel the firm, smooth pressure of the short hollow bamboo canes as Karen rolls and rubs them across and along my back. Bamboo massage works the muscles and lymphatic system, encouraging circulation and removing toxins; I immediately feel tension melt away. Even better, I discover that it improves the appearance of cellulite.
The Spa’s two new treatments from the Orient will help you de-stress and relax, leaving you feeling blissfully at peace Los nuevos tratamientos orientales en The Spa le ayudarán a desestresarse y relajarse, dejándole una sensación de paz incomparable
SHUTTERSTOCK
Sanación celestial Dos terapias sanadoras del lejano Oriente consentirán su cuerpo liberándolo de la tensión, descubre Catherine Gordon en su reciente visita a The Spa
I am then treated to 90 minutes of heavenly bliss. A hot pillow is placed on my back, a warm mask covers my eyes and my face is gently massaged with mini bamboo sticks—I feel relaxed and cleansed. In ancient Oriental cultures, bamboo was believed to absorb negative energy. No wonder I feel so invigorated. Paola Cirerol Hernández, The Spa’s manager, tells me about another new treatment at The Spa—Thai massage, which is designed to relax and balance the body and mind. You lie on traditional Thai carpets, while the therapist applies pressure and stretches your body. Thai massage is a spiritual custom taught and practiced by Buddhist monks, says Paola, who assures the treatment is nothing short of divine. The ancient, venerable arts of Bamboo and Thai massage are available in The Spa at The Royal Sands and The Royal Haciendas, and also at Grand Residences. To book an appointment, please call ext. 179. “¡Se siente como si alguien hubiera atado sus músculos!” exclama Karen, mi terapista en The Spa en The Royal Sands, mientras recorre mi espalda y localiza los nudos. Su diagnóstico no me sorprende. Mis hombros están tensos y adoloridos, y mi cuerpo grita por ser consentido. La solución está a la mano, me asegura Karen, con dos técnicas milenarias del lejano Oriente que prometen remediar mi situación. Después de media hora de circuito en el spa
de hidroterapia, estoy lista para mi masaje con bambú. Karen me pide que elija mi aceite para masaje, después me acomodo en la mesa de masaje. Siento la firme y suave presión de las varas huecas de bambú mientras Karen las rueda y frota por toda mi espalda. El masaje con Bambú trabaja los músculos y el sistema linfático, mejorando la circulación y eliminando toxinas; inmediatamente siento cómo la tensión desaparece. Además,
descubro que mejora la apariencia de la celulitis. Después me entrego a 90 minutos de dicha. Me ponen una almohada caliente en la espalda, una máscara tibia cubre mis ojos y rostro que además es suavemente masajeado con mini varas de bambú. Me siento relajada y desintoxicada. En culturas orientales antiguas, se creía que el bambú absorbía energía negativa. No es raro que me sienta tan revitalizada. Paola Cirerol Hernández, gerente de The Spa, me cuenta de otro nuevo tratamiento, el masaje Thai, que relaja el cuerpo y la mente. Usted se recuesta en tradicionales tapetes Thai, mientras la terapeuta aplica presión y estira el cuerpo. El masaje Thai es una costumbre spiritual enseñada y practicada por monjes budistas, dice Paola, quien asegura que el tratamiento es casi divino. Los ancestrales masajes de Bambú y Thai están disponibles en The Spa en The Royal Sands y The Royal Haciendas, también en Grand Residences. Para hacer una cita, por favor marque la ext. 179.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
55
The Royal Resorts Experience. Friendly Faces, Beautiful Places. 56
Vacation at any of the Royal Resorts and history will repeat itself. Impeccable service delivered by loyal staff members who become friends. Neighbors you see every year who become family. Comforting luxury delivered without pretense. Properties in gorgeous locations beautifully crafted and maintained to remain timeless. It’s a unique lifestyle honored by tradition that makes us partners for life, with a passionate following of more than 85,000 members. R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
The Royal Cancun.
Timeless charm classically captured. Does anything hold its value better than a classic? Especially one draped in charm, bathed in tropical warmth and nestled on soft, sugary white sand? This is The Royal Cancun, our first family club. An escape from another time, it’s become a member favorite beloved for its sheltered beach, beautiful gardens, and breathtaking views of the north shore bay and Isla Mujeres. This is a personalized world away from mega resorts. Here, while the style is relaxed, the standards are anything but. Walk into a residence and the spaciousness will amaze. Not the confinement of a single hotel-like space but several comfortable rooms compatible with how you live at home. All made even more attractive with pre-approved, guaranteed financing.
For information call ext. 172 www.royalresorts.com
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
57
f i n a n c e s
General Introduction Advisory Council Meetings October 21-25, 2013 Advisory Council members for The Royal Mayan, The Royal Caribbean, The Royal Islander, The Royal Sands and The Royal Haciendas attended a general meeting on Sunday, October 20, 2013 in the conference room at The Royal Mayan. Royal Resorts CEO Dr. Kemil Rizk and Vice President of Resort Operations Armando Millet Vales greeted them, giving a special welcome to new Council members and the Royal Resorts Directors Armando Millet Molina and Norman Carpenter. The meeting began with a short video showcasing Mexico’s enormous potential. Currently the world’s 11th largest economy, it is poised for further growth over the next few years. Dr. Rizk then gave a presentation on the challenges that Royal Resorts has faced since 2008 and how it must evolve to meet changing consumer needs and move forward in an increasingly competitive marketplace. He explained the new programs that have been introduced in the last two years to restore the value proposition of membership. Launched in May 2013, the Royal Resorts Signature Club offers members additional benefits and flexibility and also gives them a way to offset the cost of the Club Service Fee (page 14-15). Chief Sales and Marketing Officer Mark Carney OBE briefed the group on the changes in the sales process and introduced three new members of the Executive Sales team, Bill Caswell, Sean White and Dr. Simon Crawford Welch, all of who have an impressive track record in the vacation ownership industry. Chief Financial Officer Fernando López Ruiz then addressed the group on economic issues
that have a bearing on the preparation of the resort budgets. He explained that an average exchange rate of $12.50/US$1 was considered for the preparation of the 2013 budget; however, it is expected to end the year at $12.72/US$1. This represents a variation of 2.58%, which will have a positive impact on the Resort P & L statements for 2013, as the majority of operating expenses are paid in pesos. He commented that Mexico’s economy did not perform as well as forecast in 2013 due to external factors and sluggish demand in international markets, but that the bases are solid for future growth and analysts expect the Mexican peso to strengthen eventually. As part of President Enrique Peña Nieto’s reform program, new fiscal legislation was passed at the end of October 2013 that will have an impact on the amount of tax members will pay as part of the annual Club Service Fee. As of January 1, 2014, the IVA or Value Added Tax (VAT) rate will increase from 11% to 16% in the state of Quintana Roo and the northern border states, thus standardizing the rate in Mexico to 16%. This increase will also be reflected in the costs of goods, products and services that members and guests purchase during their vacation in the Mexican Caribbean. Mr. Millet concluded the Meeting with a summary of general issues pertaining to all the resorts: • Since the Wi-Fi service was introduced at the resorts in 2011, it has had a negative impact on the customer satisfaction rates recorded in the In Search of Excellence survey due to
the slow and unreliable connection speed many guests experience. In order to find a permanent solution to this problem, modems are being installed in all the villas to provide the occupants with 5MB of band-width for faster Internet access. This service has already been launched at The Royal Sands, The Royal Cancun and The Royal Haciendas and will be available at the remaining resorts in 2014. As of January 2014, the high speed Wi-Fi service will be included in the Club Service Fee. • Visitors have been flocking to the Mexican Caribbean in 2013 and the occupancy rates registered at Royal Resorts and for Cancún and the Riviera Maya have increased. • To date, through a combination of donations by members, guests and staff and fundraising activities, the Royal Resorts Foundation has collected US$106,000 for its charity causes. • One of the Royal Resorts first green initiatives, the Recycling Program has expanded considerably since 2010. At the beginning of 2013, the municipal authorities began to certify recycling projects and by year-end Royal Resorts had collected 196 tons of trash worth US$20,000. The proceeds from the sale of recycled garbage go to the Royal Resorts Foundation to be donated to the employee relief fund, conservation, social and educational projects. For more green news and details of the record-breaking 2013 Turtle Season see page 13.
NOTES RELATING TO THE ADVISORY REPORTS Budget Assumptions Based on the projections of leading Mexican financial institutions and analysts, an average exchange rate of $12.50 pesos to US$1 was used for the 2014 budget, (1.73% below the forecast exchange rate for 2013). For budgeting purposes, an exchange rate of 3.62% has been considered, in line with the consensus of major financial institutions and the Mexican government. The increase in the cost of living in Mexico as it affects Royal Resorts employees is taken at 4% and mandatory wage increases for union employees are also taken into account. Taxes The aforementioned increase of 45% in the Value Added Tax rate has had a significant impact on the 2014 Club Service Fee.
58
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
There may be some potential savings on property taxes if the government authorizes a discount for early payments. Water and Sewage Budgets for 2014 are based on anticipated metered water and sewage charges.The cost of water is offset by the efficiency of the reverse osmosis plants that produce 80% of the water used by the resorts. Electricity The cost of electricity continues to rise and the rates set by the Mexican government are non-negotiable. Energy saving measures are used throughout the resorts. For budgeting purposes, the cost of electricity reflects new rate increases although usage is expected to remain stable.
Advisory Councils The Royal Haciendas Advisory Council met for the first time in 2013. The Royal Mayan had its final meeting and Royal Resorts staff had the opportunity to express their gratitude to the members for their commitment and enthusiasm. The Royal Cancun does not have an Advisory Council yet, but the financial statement for the resort is included in this section for the benefit of members. When the resort is 80 percent sold the Council will be established and representatives will be selected. If you are interested in serving on one of the Councils, please check the Members Area of www.royalresorts.com for information and instructions on how to submit your application.
f i n a n c e s
Introducción General Reuniones del Consejo Consultivo 21 a 25 de octubre de 2013 Los miembros del Consejo Consultivo de The Royal Mayan, The Royal Caribbean, The Royal Islander y The Royal Sands asistieron a una reunión general el domingo, 20 de octubre de 2013 en la sala de conferencias de The Royal Mayan. El Director General de Royal Resorts, Dr. Kemil Rizk, y Director de Operaciones, Armando Millet Vales, los recibieron dando la bienvenida a los nuevos miembros del Consejo y a los señores Armando Millet Molina y Norman Carpenter, Directores de Royal Resorts. La junta comenzó con un breve video mostrando el enorme potencial de México. Actualmente es la 11a economía más grande del mundo y está preparada para continuar creciendo en los próximos años. El Dr. Rizk dio una presentación sobre los retos que ha enfrentado Royal Resorts desde el 2008 y como ha tenido que evolucionar para satisfacer las necesidades cambiantes del consumidor y destacar en un mercado altamente competitivo. Explicó los nuevos programas que se han presentado en los últimos dos años para restaurar la propuesta de valor de la membresía. Royal Resorts Signature Club, lanzado en mayo del 2013, ofrece beneficios adicionales a los socios y flexibilidad y también les da una forma de compensar el costo de su Cuota de Mantenimiento (ver pág. 14-15). Mark Carney, Director de Ventas y Marketing, también explicó los cambios en el proceso de ventas y presentó a tres nuevos ejecutivos del equipo de ventas, Bill Caswell, Sean White y el Dr. Simon Crawford Welch, todos con una impresionante trayectoria en la industria de propiedad vacacional.
El Director de Finanzas, Fernando López Ruiz, se dirigió al grupo con información sobre la situación económica que afectó la preparación de los presupuestos. Explicó que se consideró un tipo de cambio promedio de $12.50/US$1 para el presupuesto de 2013 sin embargo se espera que al finalizar el año será de $12.72/US$1. Esto representa una variación del 2.58% que tendrá un impacto positivo en los estados de cuenta del desarrollo para 2013, ya que la mayoría de los gastos de operación se pagan en pesos. Comentó que la economía de México no tuvo el desempeño proyectado en 2013 debido a factores externos y poca demanda en mercados internacionales pero que las bases están sólidas para crecimiento futuro y los analistas esperan que el peso gane fuerza. Como parte del programa de reformas del presidente Enrique Peña Nieto, se aprobó una nueva legislación fiscal a finales de octubre de 2013, que tendrá un impacto sobre la cantidad de impuestos que van a pagar los miembros como parte de la Cuota de Mantenimiento. A partir del 1o de enero del 2014, el IVA subirá del 11% al 16% en el estado de Quintana Roo y estados fronterizos del norte, a manera de estandarizar la tasa del IVA en México. Este incremento se reflejará también en el costo de bienes y servicios que los miembros y huéspedes compran durante sus vacaciones en el Caribe mexicano. El Sr. Millet concluyó la junta con un resumen de las cuestiones generales que afectan todos los desarrollos: • Desde que se presentó el servicio de Internet inalámbrico en los desarrollos en 2011, ha
tenido un impacto negativo en la satisfacción al cliente según la encuesta En Busca de la Excelencia debido a la conexión que es lenta e intermitente. Como solución permanente se han instalado módems en cada villa para brindarle un ancho de banda de 5MB para mayor velocidad. Este servicio ya se implementó en The Royal Sands, The Royal Cancun y The Royal Haciendas y estará disponible en los demás desarrollos en 2014. A partir de enero de 2014, el Internet de alta velocidad estará incluido en la Cuota de Mantenimiento. • Han aumentado el número de turistas que eligen el Caribe mexicano como destino en 2013. Las tasas de ocupación han subido para Royal Resorts, así como para Cancún y la Riviera Maya en general. • A la fecha, a través de donativos de miembros y huéspedes, así como varias actividades de recaudación, la Fundación Royal Resorts, A.C. ha recaudado US$106,000 para las causas que apoya. • Una de las iniciativas ecológicas de Royal Resorts, el Programa de Reciclaje ha crecido de manera significativa desde el 2010. A principio del 2013, las autoridades municipales comenzaron a certificar proyectos de reciclaje y a finales del año Royal Resorts ha recolectado 196 toneladas de basura con una valor de US$20,000. Las ganancias de la venta de basura reciclada son para la Fundación Royal Resorts, A.C. para los proyectos de apoyo a empleados, el medio ambiente, responsabilidad social y educativo. Para más información ambiental y detalles sobre la Temporada de Tortugas 2013 ver página 13.
Notas Relacionadas a los Reportes Consultivos Supuestos Presupuestarios Basado en las proyecciones de importantes instituciones financieras mexicanas y de analistas, se usó una tasa de cambio promedio de 12.50/ US$1 para el presupuesto 2014 (1.73% por debajo de la tasa de cambio prevista para el 2013). Para efectos del presupuesto, se usó una tasa de cambio de 3.62% en línea con el consenso de las principales instituciones financieras y el gobierno mexicano. El aumento en costo de vida en México que afecta a los empleados se tomó al 4% y se tomaron en cuenta los incrementos salariales obligatorios para el personal sindicalizado. Impuestos El incremento del 45% del IVA tuvo un impacto importante en la Cuota de Mantenimiento del 2014.
Puede haber ahorros en los impuestos prediales si el gobierno autoriza descuento por pago anticipado. Agua y Alcantarillado Los presupuestos del 2014 se basan en cargos medidos anticipados de agua y alcantarillado. El costo del agua se compensa con la eficiencia de las plantas de ósmosis inversa que producen el 80% del agua que usan los desarrollos. Electricidad. El costo de la electricidad sigue incrementando y las tarifas impuestas por el gobierno mexicano no son negociables. Se implementan medidas de ahorro se energía en todos los desarrollos. Para efectos del presupuesto, el costo de la electricidad refleja nuevos incrementos de tarifas aunque se espera que el consumo se mantenga estable.
Consejos Consultivos El Consejo Consultivo de The Royal Haciendas se reunió por primera vez en 2013. El Consejo de The Royal Mayan tuvo su última reunión y el personal de Royal Resorts tuvo la oportunidad de agradecerles su compromiso y entusiasmo.The Royal Cancun aún no tiene Consejo Consultivo, pero el estado de cuenta del desarrollo se incluye en esta sección para consultar. Cuando el desarrollo este vendido en un 80%, el Consejo se establecerá y se elegirán sus representantes. Si está interesado en participar en uno de los Consejos, revise el Área de Socios en www.royalresorts.com.mx para obtener más información.
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
59
f i n a n c e s ANNUAL MEETING REPORT OF ADVISORY COUNCIL October 24, 2013
THE ROYAL MAYAN
Advisory Council Members: Robert Bennett, Larry Hildebrandt, Dewey Lockwood, George Marczewski, Ralph Peterman The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Mayan was held in Cancún on Thursday, October 24, 2013. All Council members were present. Council members met with Chief Financial Officer Fernando López,Vice President of Resort Operations Armando Millet and members of their staff in the conference room at The Royal Mayan. CFO López explained the 2013 financial statements in detail.The Income Statement Comparison accompanying this summary shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2013 with estimates to the end of the year.The 2014 budget (weeks 1 through 4) unanimously approved by the Advisory Council is also shown. In 2013, the performance of the exchange rate had a small but positive impact on resort operating expenses. However, such variables are beyond the control of management and as they may fluctuate in the future, Management must plan accordingly and budget conservatively. The budget compilation process begins with preliminary budgets denominated in pesos submitted by each department to Vice President of Resort Operations Millet. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a projected average exchange rate. The 2013 budget was based on a projected average exchange rate of $12.50/US$1. However, the actual average is approximately $12.72/US$1, resulting in a currency exchange gain of US$88,027. Repairs and replacement items approved by Council in 2012 and completed in 2013 include: Completed in 2013 Resort Improvements • Replacement of the synthetic rug and waterproofing on the sundeck (2,084 square meters) • Repair cracks in buildings and public areas (10 buildings) • Repairs to the flat roofs on all buildings • Replacement of a filter pump in swimming pool 2 • Replacement of a filter pump in swimming pool 3 • Replacement of a recirculation pump in the waterfall • Replacement spare parts for the reverse osmosis system • Replacement of a water pump in the sewer pit • Replacement of two heat exchanger recirculation pumps
60
February 1, no Resort and Villa Improvements were budgeted for 2014. In the accompanying budget comparison,Total Resort Operating Expenses for 2013 were US$425,793 less than budgeted, with savings recorded in Fixed Assets and Major Repairs, Housekeeping Services and Housekeeping Maintenance, Electricity, Maintenance and Machine House and Landscaping, among others. Water costs increased as a result of several leaks from corroded copper pipes, which were subsequently repaired.The Courtesy Shuttle line item also recorded an increase in expenditure due to the one-time payment of a government permit required to ensure the continued operation of the service with its current schedule.The cost was split between the five Cancún resorts. The 2014 budget presented to Council Members covers operating costs for the first four weeks of the year until the resort closes on February 1. It also includes administrative expenses associated with the sale of the resort such as legal fees and the severance payments due to staff by law when the resort closes on February 1, 2014. The total is higher than anticipated due to an increase in taxes. As shown on the accompanying statement, The Royal Mayan receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions, guest laundry services, late checkout fees, kitchen cleaning fees and other charges, and commissions on telephone use are credited to income accounts. The number of members who are delinquent in their Club Service Fee and membership payments has risen in the last few years and spiked in 2013 with a Non Cash provision for Uncollectible Accounts of US$1,415,973 at year-end. Members who are in arrears and do not fulfill their financial obligations are not eligible to receive residual rights after the resort is sold. The Royal Mayan has an anticipated Club Cash Reserve of US$1,917,940 and a Hurricane Cash Reserve of US$1,779,392 by the end of 2013. As of September 30, 2013, the resort’s total net worth was US$3,128,614.
Villa Improvements • Corrective maintenance in five villas • Replacement of T-bars on the false ceilings in five villas • Repair superficial cracks in the walls of five villas • Replacement of fan and coil set in three villas • Replacement of terrace floor tiles in one villa
The Club Service Fee for the first four intervals in 2014 will remain unchanged at US$948 for the Standard Villa and US$1,495 for the Presidential Villa, including taxes.
Hurricane Related Items • Replacement of 200 sleeping mats • Protection panels for hurricane shelter windows • Payment of Civil Protection Agency permit fees to certify the resort as a hurricane shelter Due to the sale and closure of the resort on
After the budget review, CFO López briefed Council members on the sale of The Royal Mayan and explained the steps to be taken in the months leading up to the closure of the resort and its delivery to Sibra Diestra S.A. de C.V. in mid-February 2014. After staff severance payments and administrative expenses
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
have been deducted from the sales proceeds, all remaining funds, including the Club Cash Reserve and the Hurricane Fund, will be available for distribution to Members in good standing as residual rights payments. Members will be informed of the process and according to the timeline, a check in the name of the contract holder will be mailed to the address on record by the end of April. In response to Council members’ questions about staff, CFO López commented that some of them may be able to transfer to other resorts beforehand to cover vacancies. The remaining staff will receive the severance payment stipulated by the law. It is possible that some of them may be rehired at other Royal Resorts at a later date. Council members also asked about the future of El Conquistador. In view of its immense popularity with the membership, the Developers decided to keep it open in a different location. After a feasibility study, it was concluded that the Cayo Largo building at The Royal Islander is the most viable option. Operations Director Millet thanked Council members for their years of service and in turn they congratulated Management for exceeding expectations year after year and for the transparency with which the trust termination process was conducted. The meeting concluded with a presentation of Heritage Privileges, a program created exclusively for The Royal Mayan members and which gives them the opportunity to continue enjoying the Royal Resorts vacation experience in the future.
THE ROYAL MAYAN 2013 BUDGET
FORECAST
800
NUMBER OF INTERVALS
INCOME STATEMENT COMPARISON BETWEEN 2013 AND 2014 ( US Dlls. ) % DIF.
Cost Interval Std & Presid.
DESCRIPTION
$948
2014
%
BUDGET
VERTICAL
$1,495 $/INTVAL.
GENERAL REVENUE 9,695,204 9,695,202 0.0% Dues Income 760,408 99.7% 950.51 6,187 4,142 -33.1% Other 356 0.0% 0.44 9,701,391 9,699,344 -0.02% Subtotal 760,764 99.7% 950.95 RESORT REVENUE 24,001 24,747 3.1% Guest Laundry 1,950 0.3% 2.44 12,000 8,696 -27.5% Other Income 0 0.0% 0.00 36,001 33,443 -7.1% Subtotal 1,950 0.3% 2.44 9,737,392 9,732,787 -0.05% Total Revenue 762,714 100.0% 953.39 RESORT OPERATING EXPENSES 1,073,868 1,003,054 -6.6% Housekeeping Services 88,196 11.6% 110.25 501,250 401,843 -19.8% Housekeeping Maintenance 12,606 1.7% 15.76 1,067,726 925,481 -13.3% Electricity 73,573 9.6% 91.97 1,083,415 1,001,454 -7.6% Maintenance & Machine House 88,347 11.6% 110.43 304,398 374,984 23.2% Water & Sewage 25,135 3.3% 31.42 312,860 300,447 -4.0% Security 29,305 3.8% 36.63 320,593 287,811 -10.2% Front desk 24,934 3.3% 31.17 244,278 219,486 -10.1% Int. & Guest Laundry 15,515 2.0% 19.39 148,180 119,952 -19.0% Fixed Assets & Major Repairs 0 0.0% 0.00 126,330 110,565 -12.5% Landscaping 10,641 1.4% 13.30 75,608 73,247 -3.1% Sport Services 5,299 0.7% 6.62 50,420 55,591 10.3% Telephone ( Net Result ) 4,229 0.6% 5.29 81,799 75,483 -7.7% Social Activities 9,416 1.2% 11.77 38,915 38,996 0.2% Operational Services 567 0.1% 0.71 144,443 144,443 0.0% Resort Insurance 1,251 0.2% 1.56 47,552 63,005 32.5% Courtesy Shuttle 3,832 0.5% 4.79 0 0 0.0% Severance Payment 1,031,394 135.2% 1,289.24 5,621,636 5,195,843 -7.6% Total Operating Expenses 1,424,238 186.7% 1,780.30 GENERAL & ADMIN EXPENSES 867,473 867,471 0.0% Management Fee 67,424 8.8% 84.28 413,673 409,747 -0.9% Corporate Services 118,066 15.5% 147.58 180,314 186,733 3.6% Accounting 38,297 5.0% 47.87 103,955 102,209 -1.7% Administration 14,682 1.9% 18.35 42,345 42,428 0.2% Training 0 0.0% 0.00 62,550 62,490 -0.1% Human Resources 17,512 2.3% 21.89 35,126 38,309 9.1% Other Expenses 25,000 3.3% 31.25 23,445 27,895 19.0% Auditing 25,223 3.3% 31.53 288,400 287,043 -0.5% Membership Services 64,869 8.5% 81.09 2,017,279 2,024,326 0.3% Total General & Admin Expenses 371,073 48.7% 463.84 2,098,477 2,512,619 19.7% Operating Income -1,032,598 -135.4% -1,290.75 FINANCIAL EXPENSES/INCOME -44,119 -3,679 -91.7% Interest Earned -763 -0.1% -0.95 99,326 82,378 -17.1% Credit Card Commission CSF 1,280 0.2% 1.60 55,207 78,698 42.6% Total Financial Expenses/Income 517 0.1% 0.65 2,043,270 2,433,920 19.1% Income Before Taxes -1,033,115 -135.5% -1,291.39 TAXES 626,614 485,041 -22.6% V. A. Tax Non recoverable/ I.V.A 42,000 5.5% 52.50 170,895 132,284 -22.6% Occupancy Tax 11,800 1.5% 14.75 153,000 107,236 -29.9% Income Tax & Others 12,000 1.6% 15.00 111,128 100,095 -9.9% Property Tax & Other Exp. 9,531 1.2% 11.91 1,061,637 824,656 -22.3% Total Taxes 75,331 9.9% 94.16 981,633 1,609,265 63.9% Net Income -1,108,446 -145.3% -1,385.56 88,027 Peso Exchange Adjustment 981,633 1,521,238 55.0% Net Income Operation -1,108,446 -145.3% -1,385.56 -1,000,000 -1,415,973 Non cash provision for Uncollectible Accounts -37,756 -18,367 193,292 Net Income After Provision -1,146,202 3,456,772 3,762,300 Accounting Reserves 2,616,098 2,000,416 1,779,392 Hurricane Cash Reserve 1,779,392 2,649,434 1,917,940 Club Cash Reserve -467,864
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
61
f i n a n c e s ANNUAL MEETING REPORT OF ADVISORY COUNCIL October 21, 2013
THE ROYAL CARIBBEAN
Advisory Council Members: Leslie Bowman, Brenda Harrington, Paul McIntosh, Dr.William Nitch, Robert Priest The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Caribbean was held in Cancún on Monday, October 21, 2013. All Council members were present. Prior to the meeting, Council members toured the resort and one of the villas where they were able to see projects that were completed in 2013, including new drapes, bedspreads and lampshades. Childproof locks have also been installed on the terrace doors. Fridges, microwave ovens and stoves are changed as part of an ongoing equipment replacement program and are included in the Housekeeping Maintenance category in the accompanying statement. Council members were then shown the machine house, staff canteen and the Maintenance warehouse. After the tour, Council members met with Chief Financial Officer Fernando López,Vice President of Resort Operations Armando Millet and members of their staff in the conference room at The Royal Mayan. CFO López explained the 2013 financial statements in detail. The Income Statement Comparison accompanying this summary shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2013 with estimates to the end of the year.The 2014 budget unanimously approved by the Advisory Council is also shown. In 2013, the performance of the exchange rate had a small but positive impact on resort operating expenses. However, such variables are beyond the control of management and as they may fluctuate in the future, Management must plan accordingly and budget conservatively. The budget compilation process begins with preliminary budgets denominated in pesos submitted by each department to Operations Director Millet. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a projected average exchange rate. The 2013 budget was based on a projected average exchange rate of $12.50/US$1. However, the actual average is approximately $12.72/ US$1, resulting in a currency exchange gain of US$116,421. Repairs and replacement items approved by Council in 2012 and completed in 2013 include: Completed in 2013 Resort Improvements • Installation of walkway tiles on floor 11 (part 11 of 11) • Repairs to waterproofing on roofs of all villa buildings • Repair cracks in buildings and public areas • Sprinkler head for cooling towers • Spare parts for the reverse osmosis plant • Replacement of swimming pool pump • Replacement of sewer pit pump • Replacement of water tank for the gardens • Replacement of 42” fiberglass filter in swimming pools • Replacement of heat exchanger recirculation pump Villa Improvements • Corrective maintenance in 28 villas • Installation of ceramic tiles to replace marble floors in 10 villas • Replacement of aluminum sliding doors in 10 villas • Curtain redesign project (part 3 of 3)
62
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
• Set of table lamps for 50 villas (part 2 of 4) • Replacement of T-bars on false ceilings in 10 villas • Repair superficial wall cracks in five villas • Replacement of fan and coil sets in three villas • Replacement of terrace floor tiles in four villas Hurricane Related Items • Payment of Civil Protection Agency permit fees to certify the resort as a hurricane shelter • Replacement of 207 sleeping mats • Window panel protection for shelters Approved for 2014 Resort Improvements • Lightning rod system (a Civil Defense Agency requirement) • Repair cracks in buildings and public areas • Renovation of the pool bathrooms • Construction of a painting room • Installation of non-slip flooring in building walkways • Roof waterproofing for the lobby (830 square meters) Villa Improvements • Corrective maintenance in 20 villas • Replacement of aluminum sliding doors in 10 villas • Replacement of marble floors with ceramic tiles in five villas • Replace T-bars on the false ceiling in 10 villas • Fan and coil set replacement in three villas • Repair cracks in walls in three villas Hurricane-Related Items • Hurricane shelter annual certification High Speed Internet Connection To improve Internet service at the resort, a modem will be installed in all the units to provide a faster connection for browsing, video conferencing and more. This project is included in the 2014 budget and is covered by the 2014 Club Service Fee. In the accompanying budget comparison, savings were recorded in 2013 in Housekeeping and Maintenance, landscaping, the machine house and sports services. Utility costs such as electricity, water and sewage were lower, and showed less fluctuation than in previous years. The courtesy shuttle line item recorded an increase in expenditure due to the one-time payment of a government permit required to ensure the continued operation of the service with its current schedule.The cost was split between the five Cancún resorts. In the 2014 budget, certain line items such as Housekeeping, Maintenance, Security and Guest Laundry show increases, this is due to the fact that the payroll costs of some key personnel and other expenses were previously shared between the resorts through economies of scale, and with the closure of The Royal Mayan, they have been reallocated. In the case of Social Activities, services and Activity Center installations will be expanded and improved. As shown on the accompanying statement,The Royal Caribbean receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions, guest laundry services, late
checkout fees, kitchen cleaning fees and other charges, and commissions on telephone use are credited to income accounts. The Royal Caribbean is in an excellent financial position with an anticipated Club Cash Reserve of US$3,329,314 and a Hurricane Cash Reserve of US$2,032,434 by the end of 2013. As of September 30, 2013, the resort’s total net worth was US$4,550,621. The number of members who are delinquent in their Club Service Fee and membership payments has risen in the last few years and this is expected to continue.There is a Forced Resale program for units in this situation, but the Resort still has to make a provision for this cash shortfall when budgeting.The Non cash provision for Uncollectible Accounts is budgeted at US$431,894 for 2014. Members who are in arrears are urged to fulfill their financial obligations. After analysis of the budget, the Council reviewed the proposed Club Service Fee for 2014 and the impact of the Value Added (IVA) tax increase on the total amount to be billed to members. As mentioned in the General Introduction on page 58, effective on January 1, 2014, the Value Added Tax rate levied in the State of Quintana Roo is set to rise from 11% to 16%. This measure, which is part of a larger fiscal reform package, was approved in the Mexican Senate shortly after the Advisory Councils met. Due to the healthy cash reserves at The Royal Caribbean, the Advisory Council proposed to maintain the 2014 budget and keep the Fee charged by the Resort at the same level as in 2013. The overall 4.4% increase in the Club Service Fee for 2014 is due to the aforementioned tax increase. The Club Service Fee for 2014 will be US$990.00, and the breakdown is as follows: 2014 2013 Club Service Fee $832 $832 Value Added Tax 16% $133 $91 11% Occupancy Tax 3% $25 $25 3% Total $990 $948 For comparison purposes, the tax breakdown for the 2013 Club Service Fee has also been included here and in the income statement so that members may see the impact of the VAT rate increase. In private session, the Advisory Council chose José Luis Sánchez to succeed retiring member Leslie Bowman. In closing, the Advisory Council thanked management for maintaining The Royal Caribbean at the highest levels of excellence while keeping the Club Service Fee lower than similar resorts in Cancún and elsewhere. Council is confident that 2014 will be another successful year for The Royal Caribbean and Royal Resorts.
THE ROYAL CARIBBEAN Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total 2013 BUDGET
FORECAST
$832 $92 $25 $948 % DIF.
Income statement comparison between 2013 and 2014 (US$)
DESCRIPTION
NUMBER OF INTERVALS
10,557
Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
$832 $133 $25 $990
2014
% DIF. VS
%
BUDGET
FORECAST ’13
VERTICAL
$/INTVAL.
GENERAL REVENUE
10,011,080 10,015,416 0.0% Dues Income 10,451,382 4.4% 99.5% 990.00 7,621 7,244 -4.9% Other Income 7,461 3.0% 0.1% 0.71 10,018,701 10,022,660 0.0% Subtotal 10,458,843 4.4% 99.6% 990.70 Resort Revenue 28,801 27,315 -5.2% Guest Laundry 28,809 5.5% 0.3% 2.73 2,208 47,144 2035.1% Other Income 14,405 -69.4% 0.1% 1.36 31,009 74,459 140.1% Subtotal 43,214 -42.0% 0.4% 4.09 10,049,710 10,097,119 0.5% Total Revenue 10,502,057 4.0% 100.0% 994.80
Resort Operating Expenses 1,031,475 1,001,226 -2.9% Housekeeping Services 1,101,457 10.0% 10.5% 104.33 594,808 601,456 1.1% Housekeeping Maintenance 555,425 -7.7% 5.3% 52.61 1,163,951 1,054,994 -9.4% Electricity 1,008,630 -4.4% 9.6% 95.54 1,020,982 960,635 -5.9% Maintenance & Machine House 1,114,386 16.0% 10.6% 105.56 346,117 322,812 -6.7% Water & Sewage 322,081 -0.2% 3.1% 30.51 313,129 300,317 -4.1% Security 368,928 22.8% 3.5% 34.95 322,320 314,810 -2.3% Front desk 336,138 6.8% 3.2% 31.84 256,865 241,234 -6.1% Int. & Guest Laundry 265,739 10.2% 2.5% 25.17 532,353 548,394 3.0% Fixed Assets & Major Repairs 322,399 -41.2% 3.1% 30.54 173,822 160,836 -7.5% Landscaping 177,378 10.3% 1.7% 16.80 82,642 80,609 -2.5% Sport Services 76,696 -4.9% 0.7% 7.26 52,820 60,365 14.3% Telephone ( Net Result ) 60,414 0.1% 0.6% 5.72 67,780 71,350 5.3% Social Activities 103,435 45.0% 1.0% 9.80 37,351 37,265 -0.2% Operational Services 40,696 9.2% 0.4% 3.85 67,866 67,866 0.0% Resort Insurance 24,300 -64.2% 0.2% 2.30 45,439 62,453 37.4% Courtesy Shuttle 45,363 -27.4% 0.4% 4.30 0 0 0.0% High Speed Internet Connection 82,674 100.0% 0.8% 7.83 6,109,720 5,886,620 -3.7% Total Operating Expenses 6,006,139 2.03% 57.2% 568.92 General & Admin Expenses 886,148 886,149 0.0% Management Fee 878,267 -0.9% 8.4% 83.19 400,271 404,004 0.9% Corporate Services 420,156 4.0% 4.0% 39.80 171,826 170,600 -0.7% Accounting 173,387 1.6% 1.7% 16.42 110,548 109,195 -1.2% Administration 108,434 -0.7% 1.0% 10.27 51,221 48,923 -4.5% Training 49,633 1.5% 0.5% 4.70 66,660 67,231 0.9% Human Resources 67,430 0.3% 0.6% 6.39 33,164 31,735 -4.3% Other Expenses 38,406 21.0% 0.4% 3.64 23,445 27,808 18.6% Auditing 29,582 6.4% 0.3% 2.80 305,259 304,142 -0.4% Membership Services 308,706 1.5% 2.9% 29.24 2,048,544 2,049,788 0.1% Total General & Admin Expenses 2,074,003 1.2% 19.7% 196.46 1,891,446 2,160,711 14.2% Operating Income 2,421,915 12.1% 23.1% 229.41 Financial expenses/Income -40,175 -11,702 -70.9% Interest Earned -12,121 3.6% -0.1% -1.15 100,396 80,742 -19.6% Credit Card Commission CSF 81,879 1.4% 0.8% 7.76 60,221 69,040 14.6% Total Financial Expenses/Income 69,758 1.0% 0.7% 6.61 1,831,225 2,091,671 14.2% Income Before Taxes 2,352,157 12.5% 22.4% 222.81 Taxes 965,981 965,981 0.0% V. A. Tax 1,405,228 45.5% 13.4% 133.11 263,449 238,954 -9.3% Occupancy Tax 263,480 10.3% 2.5% 24.96 115,857 215,914 86.4% Income Tax & Others 50,462 -76.6% 0.5% 4.78 133,799 125,620 -6.1% Property Tax & Other Exp. 149,625 19.1% 1.4% 14.17 1,479,087 1,546,469 4.6% Total Taxes 1,868,794 20.8% 17.8% 177.02 352,138 545,202 54.8% Net Income 483,363 -11.3% 4.6% 45.79 116,421 Peso Exchange Adjustment 352,138 428,781 21.8% Net Income Operation 483,363 12.7% 4.6% 45.79 -570,000 -387,373 Non cash provision for Uncollectible Accounts -431,894 -217,862 157,829 Net Income After Provision 51,468 3,456,772 4,395,984 Accounting Reserves 2,000,416 2,032,434 Hurricane Cash Reserve 2,649,434 3,329,314 Club Cash Reserve
4,447,452 2,021,436 3,330,024 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
63
f i n a n c e s ANNUAL MEETING REPORT OF ADVISORY COUNCIL October 23, 2013
THE ROYAL ISLANDER
Advisory Council Members: Robert Fisher, Jong Lee, Edward McHenry,William Rudolph,William P.Wergin The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Islander was held in Cancún on Wednesday, October 23, 2013. All Council members were present. Prior to the meeting, Council members toured the resort and one of the villas where they were able to see projects that were completed in 2013, including new drapes, bedspreads, and art sets. Council members also saw the new floor tiles in the eighth floor corridor, the Human Resources department and the internal laundry that will be shared with The Royal Caribbean when The Royal Mayan closes. After the tour, Council members met with Chief Financial Officer Fernando López,Vice President of Resort Operations Armando Millet and members of their staff in the conference room at The Royal Mayan. CFO López explained the 2013 financial statements in detail.The Income Statement Comparison accompanying this summary shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2013 with estimates to the end of the year.The 2014 budget unanimously approved by the Advisory Council is also shown. In 2013, the performance of the exchange rate had a small but positive impact on resort operating expenses. However, such variables are beyond the control of management and as they may fluctuate in the future, Management must plan accordingly and budget conservatively. The budget compilation process begins with preliminary budgets denominated in pesos submitted by each department to Operations Director Millet. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a projected average exchange rate. The 2013 budget was based on a projected average exchange rate of $12.50/US$1. However, the actual average is approximately $12.72/US$1, resulting in a currency exchange gain of US$117,179. Repairs and replacement items approved by Council in 2012 and completed in 2013 include: Completed in 2013 Resort Improvements • Installation of tiles in floor nine corridor (part 9 of 11) • Replacement of the synthetic rug and waterproofing on the sundeck (962 square meters) • Repairs to flat finish on all buildings • Purchase of one cooling tower bearing box • Purchase of spare parts for reverse osmosis water pump • Replacement of one swimming pool filter pump • Replacement of the sewer pit water pump • Replacement of one garden water tank • Replacement of one irrigation pump • Replacement of the air ventilation extractor fan in employee bathroom • Replacement of one heat exchanger recirculation pump • Repair cracks in buildings and public areas Villa Improvements • Corrective maintenance in 20 villas • Bedding refurbishment in 96 villas (part 3 of 3) • Curtain redesign project in 80 villas (part 3 of 3) • Installation of ceramic tiles replacing marble floor in ten villas
64
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
• Replacement of aluminum sliding doors in ten villas • Purchase of art sets for 38 villas • Replacement of T-bars on the false ceiling in 10 villas • Replacement of fan and coil set in three villas • Replacement of terrace floor tiles in four villas • Repair superficial wall cracks in five villas Hurricane Related Items • Replacement of 180 sleeping mats • Window panel protection for shelters • Payment of Civil Protection Agency permit fees to certify the resort as a hurricane shelter Approved for 2014 Resort Improvements • Lightning rod system (a Civil Defense Agency requirement) • Repair cracks in buildings and public areas • Purchase of a trailer for the laundry • Construction of a storeroom for pool chemicals • Installation of a new swimming pool pump • Waterproofing the lobby • Installation of a new cooling tower pump Villa Improvements • Corrective maintenance in 15 villas • Replacement of aluminum sliding doors in 10 villas • Replacement of marble floors with ceramic tiles in five villas • Replace T-bars on the false ceiling in 10 villas • New mattresses for standard double beds in 30 villas • New mattresses for king-size beds in 15 villas • Fan and coil set replacement in three villas Hurricane-Related Items • Hurricane shelter annual certification High Speed Internet Connection To improve Internet service at the resort, a modem will be installed in all the units in 2014 to provide a faster connection for browsing, video conferencing and more. The project is included in the 2014 budget and is covered by the 2014 Club Service Fee. In the accompanying budget comparison, savings were recorded in 2013 in Housekeeping Services and Housekeeping Maintenance, Landscaping, the Machine house, Sports services and Social Activities. Utility costs such as electricity, water and sewage were lower, and showed less fluctuation than in previous years. The courtesy shuttle line item recorded an increase in expenditure due to the one-time payment of a government permit required to ensure the continued operation of the service with its current schedule.The cost was split between the five Cancún resorts.The cost of insurance coverage for the resort also increased in 2013 in order to keep our hurricane self-insurance funds at the US$2 million mark. In the 2014 budget, certain line items such as Housekeeping Services, Maintenance, Security show increases, this is due to the fact that the payroll costs of some key personnel and other expenses were previously shared between the three resorts through economies of scale, and with the closure of The Royal Mayan, they have been reallocated. In the case of Social Activities, services will be expanded.
As shown on the accompanying statement,The Royal Islander receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions, guest laundry services, late checkout fees, kitchen cleaning fees and other charges, and commissions on telephone use are credited to income accounts. The Royal Islander is in excellent financial condition with an anticipated Club Cash Reserve of US$2,362,555 and a Hurricane Cash Reserve of US$1,995,974 by the end of 2013. As of September 30, 2013, the resort’s total net worth was US$4,194,062. The number of members who are delinquent in their Club Service Fee and membership payments has risen in the last few years and this is expected to continue.There is a Forced Resale program for units in this situation, but the Resort still has to make a provision for this cash shortfall when budgeting.The Non cash provision for Uncollectible Accounts is budgeted at US$395,738 for 2014. Members who are in arrears are urged to fulfill their financial obligations. After analysis of the budget, the Council reviewed the proposed Club Service Fee for 2014 and the impact of the Value Added (IVA) tax increase on the total amount to be billed to members. As mentioned in the General Introduction on page 58, effective on January 1, 2014, the Value Added Tax rate levied in the State of Quintana Roo will rise from 11% to 16%.This measure, which is part of a larger fiscal reform package, was approved in the Mexican Senate shortly after the Advisory Councils met. The Advisory Council proposed to maintain the 2014 budget and keep the Fee charged by the Resort at the same level as in 2013.The overall 4.4% increase in the Club Service Fee for 2014 is due to the aforementioned tax increase. The Club Service Fee for 2014 will be US$1,012 and the breakdown is as follows. For comparison purposes, the tax breakdown for the 2013 Club Service Fee has also been included here and in the income statement so that members may see the impact of the tax rate increase. 2014 2013 Club Service Fee 850 850 Value Added Tax 16% 136 94 11% Occupancy Tax 3% 26 26 3% Total 1,012 969 In private session, the Advisory Council chose Arthur A. Kinsey to succeed retiring member Edward McHenry. In closing, the Advisory Council thanked management for maintaining The Royal Islander at the highest levels of excellence while carefully budgeting and looking for ways to keep the Club Service Fee lower than similar resorts in Cancún and elsewhere. Council is confident that 2014 will be another successful year for The Royal Islander and Royal Resorts.
THE ROYAL ISLANDER Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total 2013 BUDGET
FORECAST
9,129
NUMBER OF INTERVALS $850 $119 $26 $995 % DIF.
Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
Income statement comparison
DESCRIPTION
2014
% DIF. VS
%
BUDGET
FORECAST ’13
VERTICAL
$850 $136 $26 $1,012 $/INTVAL.
GENERAL REVENUE 8,846,417 8,851,608 0.1% Dues Income 9,238,508 4.4% 99.6% 1,012.00 8,092 11,996 48.2% Other 12,356 3.0% 0.1% 1.35 8,854,510 8,863,604 0.1% Subtotal 9,250,864 4.4% 99.7% 1,013.35 Resort Revenue 22,081 22,769 3.1% Guest Laundry 24,008 5.4% 0.3% 2.63 22,081 8,275 -62.5% Other Income 4,802 -42.0% 0.1% 0.53 44,162 31,043 -29.7% Subtotal 28,809 -7.2% 0.3% 3.16 8,898,671 8,894,648 0.0% Total Revenue 9,279,673 4.3% 100.0% 1,016.50
Resort Operating Expenses 988,095 932,708 -5.6% Housekeeping Services 1,035,892 11.1% 11.2% 113.47 452,967 422,842 -6.7% Housekeeping Maintenance 429,023 1.5% 4.6% 47.00 927,474 820,753 -11.5% Electricity 869,400 5.9% 9.4% 95.23 869,017 858,663 -1.2% Maintenance & Machine House 950,515 10.7% 10.2% 104.12 289,084 259,337 -10.3% Water & Sewage 279,035 7.6% 3.0% 30.57 312,053 299,195 -4.1% Security 367,617 22.9% 4.0% 40.27 315,598 293,600 -7.0% Front desk 332,398 13.2% 3.6% 36.41 204,876 226,732 10.7% Int. & Guest Laundry 179,356 -20.9% 1.9% 19.65 627,155 639,704 2.0% Fixed Assets & Major Repairs 297,686 -53.5% 3.2% 32.61 173,822 163,582 -5.9% Landscaping 151,758 -7.2% 1.6% 16.62 56,466 54,498 -3.5% Sport Services 69,824 28.1% 0.8% 7.65 43,222 43,292 0.2% Telephone ( Net Result ) 49,733 14.9% 0.5% 5.45 81,799 75,483 -7.7% Social Activities 109,005 44.4% 1.2% 11.94 33,784 33,942 0.5% Operational Services 35,901 5.8% 0.4% 3.93 26,435 34,435 30.3% Resort Insurance 36,301 5.4% 0.4% 3.98 45,439 58,038 27.7% Courtesy Shuttle 45,363 -21.8% 0.5% 4.97 0 0 0.0% High Speed WiFi in Villas 65,156 0.0% 0.7% 7.14 5,447,286 5,216,804 -4.2% Total Operating Expenses 5,303,962 1.67% 57.2% 581.00 General & Admin Expenses 776,002 776,002 0.0% Management Fee 776,345 0.0% 8.4% 85.04 379,941 388,469 2.2% Corporate Services 402,379 3.6% 4.3% 44.08 164,104 158,227 -3.6% Accounting 162,626 2.8% 1.8% 17.81 105,743 104,556 -1.1% Administration 107,218 2.5% 1.2% 11.74 27,744 28,175 1.6% Training 28,451 1.0% 0.3% 3.12 52,875 53,496 1.2% Human Resources 54,957 2.7% 0.6% 6.02 37,047 37,000 -0.1% Other Expenses 35,018 -5.4% 0.4% 3.84 23,445 27,911 19.1% Auditing 29,582 6.0% 0.3% 3.24 258,611 257,245 -0.5% Membership Services 259,901 1.0% 2.8% 28.47 1,825,512 1,831,082 0.3% Total General & Admin Expenses 1,856,477 1.4% 20.0% 203.36 1,625,873 1,846,762 13.6% Operating Income 2,119,235 14.8% 22.8% 232.14 Financial expenses/Income -42,896 -4,892 -88.6% Interest Earned -5,226 6.8% -0.1% -0.57 78,944 71,460 -9.5% Credit Card Commission CSF 73,451 2.8% 0.8% 8.05 36,048 66,567 84.7% Total Financial Expenses/Income 68,225 2.5% 0.7% 7.47 1,589,825 1,780,195 12.0% Income Before Taxes 2,051,010 15.2% 22.1% 224.67 Taxes 853,602 853,602 0.0% V.A. Tax 1,242,152 45.5% 13.4% 136.07 232,800 212,033 -8.9% Occupancy Tax 232,904 9.8% 2.5% 25.51 152,439 320,988 110.6% Income Tax & Others 270,112 -15.8% 2.9% 29.59 125,941 112,857 -10.4% Property Tax & Other Exp. 116,361 3.1% 1.3% 12.75 1,364,782 1,499,480 9.9% Total Taxes 1,861,529 24.1% 20.1% 203.91 225,043 280,715 24.7% Net Income 189,481 -32.5% 2.0% 20.76 117,179 Peso Exchange Adjustment 225,043 163,536 -27.3% Net Income Operation 189,481 15.9% 2.0% 20.76 -607,000 -401,887 Non cash provision for Uncollectible Accounts -395,738 -381,957 -121,173 Net Income After Provision -206,257 3,732,445 4,026,675 Accounting Reserves 2,000,988 1,995,974 Hurricane Cash Reserve 2,034,548 2,362,555 Club Cash Reserve
3,820,418 2,000,091 2,372,061 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
65
f i n a n c e s ANNUAL MEETING REPORT OF ADVISORY COUNCIL October 22, 2013
THE ROYAL SANDS
Advisory Council Members: Jeffrey M. Chase, James W. Glennon, Charlie McGraw, Jefferson Snyder, Debbie Vergin The annual meeting of the Advisory Council for The Royal Sands was held in Cancún on Tuesday, October 22, 2013. All Council members were present.
• Replacement of marble floors with ceramic tiles in eight villas • 118 32” LCD TVs for the master bedroom (3/3) • Repair superficial cracks in walls in six villas
Prior to the meeting, Council members toured the resort and one of the villas where they were able to see projects that were completed in 2013 and learn about a long-term project to refurbish the units and update the furniture. Council members also visited the basement offices, including Housekeeping and the new telephone switchboard center and IT department, both of which were previously at The Royal Mayan.
Hurricane-Related Items • Hurricane shelter annual certification
After the tour, Council members met with Chief Financial Officer Fernando López, Vice President of Resort Operations Armando Millet and members of their staff in the conference room at The Royal Mayan. CFO López explained the 2013 financial statements in detail. The Income Statement Comparison accompanying this summary shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2013 with estimates to the end of the year. The 2014 budget unanimously approved by the Advisory Council is also shown. In 2013, the performance of the exchange rate had a small but positive impact on resort operating expenses. However, such variables are beyond the control of management and as they may fluctuate in the future, Management must plan accordingly and budget conservatively.
Furniture Refurbishment Project (FF&E) The Royal Sands scores the lowest customer satisfaction ratings for villa décor and furniture, despite the fact that the other Cancún resorts are older. In order to improve the units for members, Management is proposing a Villa Furniture Replacement program to renovate the villas and update the furnishings. It is an upgrade that will also boost rental opportunities. A special FF & E Cash Reserve has been created to pay for this project, which will take place in stages starting in 2015 and to be completed by 2020, the twentieth anniversary of The Royal Sands.
The budget compilation process begins with preliminary budgets denominated in pesos submitted by each department to Operations Director Millet. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a projected average exchange rate. The 2013 budget was based on a projected average exchange rate of $12.50/US$1. However, the actual average is approximately $12.72/US$1, resulting in a currency exchange gain of US$186,257. Repairs and replacement items approved by Council in 2012 and completed in 2013 include: Completed in 2013 Resort Improvements • Waterproofing roof of Buildings A, B and P • Waterproofing roof in Phase 1 motor lobby • Waterproofing roof for basement corridor Villa Improvements • Corrective maintenance in 29 villas • 150 32” LCD TVs for the master bedroom (2/3) • Curtain redesign project in 50 villas (3/7) • Bedding refurbishment in 50 villas (3/7) • Replacement of aluminum sliding door in eight villas • Replacement of marble floors with ceramic tiles in six villas • Repair superficial cracks in walls in six villas Hurricane Related Items • Payment of Civil Protection Agency permit fees to certify the resort as a hurricane shelter • Replacement of 340 sleeping mats • Window panel protection for hurricane shelters Approved for 2014 Resort Improvements • Lightning rod system (a Civil Defense Agency requirement) • Roof waterproofing in Buildings L, M and N • Spare parts for the Reverse Osmosis water purification system Villa Improvements • Replacement of aluminum sliding door in 10 villas • Corrective maintenance in eight villas
66
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
High Speed Internet Connection To improve Internet service at the resort, a modem has been installed in all the units to provide a faster connection for browsing, video conferencing and more. This project is included in the 2014 budget and is covered by the 2014 Club Service Fee.
IIn the accompanying budget comparison, Total Operating Expenses for 2013 were less than budgeted and savings were recorded in Housekeeping, Housekeeping Maintenance, Landscaping, Sports Services, Social Activities, Security and Utilities such as electricity and water and sewage. In contrast, Resort Insurance, Fixed Assets and Major Repairs and the Courtesy Shuttle registered increases. In the case of the shuttle this is due to the one-time payment of a government permit required to ensure the continued operation of the service with its current schedule. The cost was split between the five Cancún resorts. In the 2014 budget, certain line items such as Housekeeping Services, Maintenance and Machine House and Security show increases attributable to rising costs of fuel, supplies and labor, but others remain virtually the same and Resort Insurance has fallen considerably As shown on the accompanying statement, The Royal Sands receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions, guest laundry services, late checkout fees, kitchen cleaning fees and other charges, and commissions on telephone use are credited to income accounts. The Royal Sands has healthy finances with an anticipated Club Cash Reserve of US$2,483,270, FF&E Cash reserve of US$2,350,000 and a Hurricane Cash Reserve of US$2,000,000 by the end of 2013. As of September 30, 2013, the resort’s total net worth was US$2,874,122. The number of members who are delinquent in their Club Service Fee and membership payments has risen in the last few years and this is expected to continue. There is a Forced Resale program for units in this situation, but the Resort still has to make a provision for this cash shortfall when budgeting. The Non cash provision for Uncollectible Accounts is budgeted at US$1,061,514 for 2014. Members who are in arrears are urged to fulfill their financial obligations. After analyzing the budget, the Council reviewed the proposed Club Service Fee for 2014 and the impact of the Value Added (IVA) tax i ncrease on the total amount billed to members. As mentioned in the General Introduction on page 58, effective on January 1, 2014, the Value Added Tax rate levied in the State of Quintana Roo will rise from 11% to 16%.This measure, which is part of a larger fiscal reform
package, was approved in the Mexican Senate shortly after the Advisory Councils met. The Advisory Council proposed to maintain the 2014 budget and keep the Fee charged by the Resort at the same level as in 2013. The overall 4.4% increase in the Club Service Fee for 2014 is due to the aforementioned tax increase. The Club Service Fee for 2014 will be US$1,012 and the breakdown is as follows: 90-44 days prior to occupancy CSF VAT 16% Occupancy Tax 3% Villa 850 136 26 Suite 553 88 17 Room 297 48 9 Total CSF + taxes: Villa US$1,012, Suite US$658, Room US$ 354 44-1 Days Prior to Occupancy Villa 863 138 26 Suite 566 90 17 Room 310 50 9 Total CSF + taxes: Villa US$1,027, Suite US$673, Room US$369 Occupancy Date Villa 876 140 26 Suite 578 93 17 Room 323 52 10 Total CSF + taxes: Villa US$1,042, Suite US$688, Room US$384 For comparison purposes, the tax breakdown for the 2013 Club Service Fee has also been included here and in the income statement so that members may see the impact of the tax increase. 2013 Club Service Fee 90-44 days prior to occupancy CSF VAT 11% Occupancy Tax 3% Villa 850 94 26 Suite 553 61 17 Room 297 33 9 Total CSF inc. taxes: Villa US$969, Suite: US$630, Room: US$339 44-1 Days Prior to Occupancy Villa 863 95 26 Suite 566 62 17 Room 311 34 9 Total CSF inc. taxes: Villa US$984, Suite: US$645, Room: US$354 Occupancy Date Villa 876 96 26 Suite 579 64 17 Room 324 36 10 Total CSF inc. taxes: Villa US$999, Suite: US$660, Room: US$369 In a private session, the Advisory Council chose Ron Gross to replace retiring member Charles McGraw. In closing, the Advisory Council thanked management for maintaining The Royal Sands at the highest levels of excellence while keeping the Club Service Fee lower than similar resorts in Cancún and elsewhere. Council is confident that 2014 will be another successful year for The Royal Sands and Royal Resorts.
THE ROYAL SANDS Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total 2013 BUDGET
FORECAST
$850 $94 $26 $969 % DIF.
Income statement comparison BETWEEN 2013 AND 2014 (US$)
DESCRIPTION
NUMBER OF INTERVALS
17,340
Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
$850 $136 $26 $1,012
2014
% DIF. VS
%
BUDGET
FORECAST ’13
VERTICAL
$/INTVAL.
GENERAL REVENUE 16,803,163 16,803,158 0.0% Dues Income 17,548,037 4.4% 99.3% 1,012.00 22,433 20,740 -7.5% Other 21,362 3.0% 0.1% 1.23 16,825,596 16,823,898 0.0% Subtotal 17,569,399 4.4% 99.5% 1,013.23 RESORT REVENUE 48,002 44,974 -6.3% Guest Laundry 48,015 6.8% 0.3% 2.77 28,801 32,999 14.6% Other Income 48,015 45.5% 0.3% 2.77 76,803 77,974 1.5% Subtotal 96,031 23.2% 0.5% 5.54 16,902,399 16,901,872 0.0% Total Revenue 17,665,430 4.5% 100.0% 1,018.77 RESORT OPERATING EXPENSES 1,761,111 1,713,842 -2.7% Housekeeping Services 1,830,234 6.8% 10.4% 105.55 913,704 882,945 -3.4% Housekeeping Maintenance 883,237 0.0% 5.0% 50.94 1,700,660 1,613,036 -5.2% Electricity 1,689,268 4.7% 9.6% 97.42 1,684,335 1,689,326 0.3% Maintenance & Machine House 1,847,557 9.4% 10.5% 106.55 375,302 370,429 -1.3% Water & Sewage 336,221 -9.2% 1.9% 19.39 733,477 711,057 -3.1% Security 763,352 7.4% 4.3% 44.02 569,029 546,820 -3.9% Front desk 587,642 7.5% 3.3% 33.89 365,099 361,995 -0.9% Int. & Guest Laundry 378,166 4.5% 2.1% 21.81 479,250 536,138 11.9% Fixed Assets & Major Repairs 331,540 -38.2% 1.9% 19.12 240,181 227,593 -5.2% Landscaping 258,233 13.5% 1.5% 14.89 140,808 128,012 -9.1% Sport Services 142,918 11.6% 0.8% 8.24 94,079 101,398 7.8% Telephone ( Net Result ) 100,860 -0.5% 0.6% 5.82 128,074 119,639 -6.6% Social Activities 121,757 1.8% 0.7% 7.02 66,126 66,136 0.0% Operational Services 80,644 21.9% 0.5% 4.65 185,538 204,700 10.3% Resort Insurance 56,232 -72.5% 0.3% 3.24 51,779 84,890 63.9% Courtesy Shuttle 51,692 -39.1% 0.3% 2.98 0 29,176 0.0% High Speed WiFi in Villas 137,948 372.8% 0.8% 7.96 9,488,553 9,387,132 -1.1% Total Operating Expenses 9,597,502 2.2% 54.3% 553.49 GENERAL & ADMIN EXPENSES 1,473,962 1,473,962 0.0% Management Fee 1,474,625 0.0% 8.3% 85.04 687,964 686,286 -0.2% Corporate Services 709,267 3.3% 4.0% 40.90 140,484 142,442 1.4% Accounting 146,299 2.7% 0.8% 8.44 153,751 150,847 -1.9% Administration 154,203 2.2% 0.9% 8.89 49,591 50,003 0.8% Training 51,120 2.2% 0.3% 2.95 96,965 99,022 2.1% Human Resources 101,364 2.4% 0.6% 5.85 40,159 51,219 27.5% Other Expenses 48,633 -5.0% 0.3% 2.80 21,406 27,786 29.8% Auditing 29,582 6.5% 0.2% 1.71 525,612 522,929 -0.5% Membership Services 504,586 -3.5% 2.9% 29.10 3,189,893 3,204,495 0.5% Total General & Admin Expenses 3,219,678 0.5% 18.2% 185.68 4,223,953 4,310,244 2.0% Operating Income 4,848,250 12.5% 27.4% 279.60 FINANCIAL EXPENSES/INCOME -46,343 -25,287 -45.4% Interest Earned -25,866 2.3% -0.1% -1.49 132,207 138,508 4.8% Credit Card Commission CSF 137,666 -0.6% 0.8% 7.94 85,865 113,221 31.9% Total Financial Expenses/Income 111,800 -1.3% 0.6% 6.45 4,138,088 4,197,023 1.4% Income Before Taxes 4,736,449 12.9% 26.8% 273.15 TAXES 1,621,358 1,621,357 0.0% V.A. Tax 2,359,400 45.5% 13.4% 136.07 442,189 414,135 -6.3% Occupancy Tax 442,387 6.8% 2.5% 25.51 449,611 604,650 34.5% Income Tax & Others 376,016 -37.8% 2.1% 21.68 259,581 251,369 -3.2% Property Tax & Other Exp. 257,864 2.6% 1.5% 14.87 2,772,739 2,891,511 4.3% Total Taxes 3,435,667 18.8% 19.4% 198.14 1,365,349 1,305,512 -4.4% Net Income 1,300,782 -0.4% 7.4% 75.02 186,257 Peso Exchange Adjustment 1,365,349 1,119,255 -18.0% Net Income Operation 1,300,782 16.2% 7.4% 75.02 -1,350,000 -819,917 Non cash provision for Uncollectible Accounts -1,061,514 15,349 485,595 Net Income After Provision 239,268 0 0 FF&E Provision 350,000 15,349 485,595 Net Income After FF&E Provision -110,732 2,349,185 3,075,674 Accounting Reserves 2,964,942 2,000,881 2,000,000 Hurricane Cash Reserve 2,000,098 3,855,629 4,406,444 Club Cash Reserve 2,483,270 0 0 FF&E Cash Reserve 2,350,000 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
67
f i n a n c e s ANNUAL MEETING REPORT OF ADVISORY COUNCIL October 25, 2013
THE ROYAL HACIENDAS
Advisory Council Members: Richard Boyer, Sharon Colman Lada, John Lynne Hemenway, Elizabeth Horwin, John Williams The inaugural meeting of the Advisory Council for The Royal Haciendas was held at the Riviera Maya resort on Friday, October 5, 2013. All Council members were present. Prior to the meeting, Vice President of Resort Operations Armando Millet and Resort Manager Sandra Aguilar accompanied Council members on a tour of the resort. They saw the new thatch on the palapa in the lobby, the Herb Garden, Activities Center, Kids Club, Machine House, Housekeeping, the Internal Laundry and the Staff canteen. In one of the villas, they were shown replacement appliances, the recycling bin, a new alarm clock for the master bedroom and guest bathroom upgrades such as a blow dryer, mirror and vanity lights. After the tour, Council members met with Chief Financial Officer Fernando López, Operations Director Armando Millet and members of their staff in the conference room at The Royal Mayan. CFO López explained the 2013 financial statements in detail. The Income Statement Comparison accompanying this summary shows budgeted and actual (forecast) income and expenses as of September 30, 2013 with estimates to the end of the year. The 2014 budget unanimously approved by the Advisory Council is also shown. In 2013, the performance of the exchange rate had a small but positive impact on resort operating expenses. However, such variables are beyond the control of management and as they may fluctuate in the future, Management must plan accordingly and budget conservatively. The budget compilation process begins with preliminary budgets denominated in pesos submitted by each department to Operations Director Millet. Once approved, a collective budget is prepared and converted to US dollars using a projected average exchange rate. The 2013 budget was based on a projected average exchange rate of $12.50/ US$1. However, the actual average is approximately $12.72/ US$1, resulting in a currency exchange gain of US$157,757. Repairs and replacement items completed in 2013 include: Resort Improvements • Replacement of thatched palapa roof in the Motor Lobby • Adjustments to the secondary cold water system • Purchase of a Fibrok water pump • Repairs to superficial cracks in walls in buildings and public areas • Staff bathroom improvements • Installation of 80 hot water air valves • Replacement of the water purification system • Repairs to the south service access road and beach ramp (project postponed) • Construction of a bus shelter for employees Villa Improvements • Varnishing closet doors in 25 villas • Corrective maintenance in seven villas • Varnishing doors in 25 villas • Painting the front doors of 16 villas • Repairing superficial cracks in two villa walls Approved for 2014 Resort Improvements • Waterproofing for the roofs of Phase 1 and 3 buildings • Purchase and installation of Lexan hurricane protection panels • Replacement of 45 beach palapas (thatch and base) • New Fibrock pump for salt water well No. 1 • Thatch replacement for 51 beach palapas • Installation of smoke detectors in administrative offices, meeting rooms and staff warehouses • New fitness mat for the Exercise Area in the Activities Center
68
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
• Installation of ceiling panels to save electricity in the airconditioning system • Purchase and installation of air-conditioning units for ladies and gents restrooms in the Sports Area, Phase 1 • Gold chrome paint treatment for the two metal logos at the entrance to the motor lobby and lobby • Purchase of 10 new bicycles and safety gear • Repair of the walkway and ramp between Buildings F2, D1 and F1, D2 • New water heater for the whirlpool tub in front of Building E2 in Phase 2 Villa Improvements • Corrective maintenance in eight villas • Varnish for closet doors in 28 villas • Varnish for doors in 28 villas • Repair of superficial wall cracks in five villas • Re-painting the front doors of 10 villas High Speed Internet Connection To improve Internet service at the resort, a modem has been installed in all the units to provide a faster connection for browsing, video conferencing and more. This project is included in the 2014 budget and is covered by the 2014 Club Service Fee. CFO López then explained the accompanying budget comparison to Council. He clarified that Housekeeping Services covers labor, supplies and services such as fumigation and Housekeeping Maintenance includes repairs and replacement of appliances and furniture. He noted that there were some savings in Resort Operating Expenses in 2013 in line items such as Electricity, Sport Services, Security, Landscaping and Social Activities. Water and Sewage costs increased as the resort had to use more water from the city mains to cover increased demand in peak seasons. General Resort Insurance payments also rose in 2013. In line with the other resorts, a separate Hurricane Fund will be established for The Royal Haciendas to cover resort repairs in the event of a storm. The Courtesy Shuttle shows a decrease in 2013 and only covers the evening services. A fare is charged for the shuttle during the day. In Fixed Assets and Major Repairs for 2013, replacing the thatch on the Motor Lobby palapa proved more costly than forecast because the entire structure also had to be painted. Nevertheless, Total Resort Operating Expenses in 2013 were less than budgeted. As shown on the accompanying statement, The Royal Haciendas receives income from sources other than Club Service Fees. Interest earned on bank accounts, a fee for certain ISCO transactions, guest laundry services, late checkout fees, kitchen cleaning fees and other charges, and commissions on telephone use are credited to income accounts. The Royal Haciendas has an anticipated Club Cash Reserve of US$105,413 for 2013. CFO López explained that Management policy is to have two months resort operating expenses in reserve for use in the event of an emergency. As of September 30, 2013, the resort’s total net worth was US$2,430,297. A percentage of members are delinquent in their Club Service Fee and membership payments. There is a Forced Resale program for units in this situation, but the Resort still has to make a provision for this cash shortfall when budgeting. The Non cash provision for Uncollectible Accounts for 2013 was US$315,664, which was lower than budgeted due to a better rental performance.
Members who are in arrears are urged to fulfill their financial obligations. After analysis of the budget and the Fixed Assets and Major Repairs required for 2014, Council reviewed the proposed Club Service Fee for 2014 and the impact of the Value Added (IVA) tax increase on the total amount to be billed to members. As mentioned in the General Introduction on page 58, effective on January 1, 2014, the Value Added Tax rate levied in the State of Quintana Roo is set to rise from 11% to 16%. This measure was approved in the Mexican Senate shortly after the Advisory Councils met. The Royal Haciendas Club Service Fee for 2014 shows a 10.7% increase which encompasses the 45% VAT rate increase and a 6% Club Service Fee increase due to essential maintenance projects and in order to continue to build the desirable level for the Club Cash Reserve based on two months of operating expenses. Council unanimously approved it. The Club Service Fee for 2014 will be US$1,072 for the Flexivilla and US$1,139 for the Deluxe Villa and the breakdown is as follows: Villa Flexivilla Deluxe CSF 901 957 VAT 16% 144 153 Occupancy Tax 3% 27 29 CSF + Taxes 1,072 1,139 Suite CSF 586 622 VAT 16% 94 100 Occupancy Tax 3% 18 19 CSF + Taxes 697 740 Room CSF 315 335 VAT 16% 50 54 Occupancy Tax 3% 9 10 CSF + Taxes 75 399 For comparison purposes, the tax breakdown for the 2013 Club Service Fee has been included so that members may see the impact of the tax increase. 2013 Club Service Fee Villa Flexivilla Deluxe CSF 850 903 VAT 11% 94 99 Occupancy Tax 3% 26 27 CSF + Taxes 969 1,029 Suite CSF 552.63 587 VAT 11% 60.79 65 Occupancy Tax 3% 16.58 18 CSF + Taxes 630 669 Room CSF 297.37 316 VAT 11% 32.71 35 Occupancy Tax 3% 8.92 9 CSF + Taxes 339 360 In closing, the Advisory Council thanked Management for keeping the resort to an excellent standard. Council is confident that 2014 will be a successful year for The Royal Haciendas and Royal Resorts.
The Royal Haciendas Villa Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
Standard $850 $94 $26 $969
Penthouse $903 $99 $27 $1,029
2013 BUDGET
FORECAST
12,852
NUMBER OF INTERVALS
% DIF.
Villa Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
INCOME STATEMENT COMPARISON BETWEEN 2013 AND 2014 ( US Dlls. )
DESCRIPTION
2014 BUDGET
% DIF. VS Total FORECAST ’13
Standard $901 $144 $27 $1,072 %$969 VERTICAL
Penthouse $957 $153 $29 $1,139 $1,029 $/INTVAL.
GENERAL REVENUE
11,990,416 11,974,478 -0.1% Dues Income 13,377,535 11.72% 99.3% 1,040.89 11,066 13,281 20.0% Other 14,583 9.8% 0.1% 1.13 12,001,482 11,987,759 -0.1% Subtotal 13,392,117 11.7% 99.4% 1,042.03 Resort Revenue 38,402 34,650 -9.8% Guest Laundry 36,492 5.3% 0.3% 2.84 960 19,614 1943.0% Other Income 38,412 95.8% 0.3% 2.99 39,362 54,264 37.9% Subtotal 74,904 38.0% 0.6% 5.83 12,040,843 12,042,023 0.0% Total Revenue 13,467,022 11.8% 100.0% 1,047.85
Resort Operating Expenses 1,497,265 1,498,101 0.1% Housekeeping Services 1,592,725 6.3% 11.8% 123.93 596,869 610,246 2.2% Housekeeping Maintenance 561,814 -7.9% 4.2% 43.71 1,498,118 1,396,609 -6.8% Electricity 1,355,259 -3.0% 10.1% 105.45 1,640,154 1,654,916 0.9% Maintenance & Machine House 1,822,214 10.1% 13.5% 141.78 209,129 236,753 13.2% Water & Sewage 248,035 4.8% 1.8% 19.30 657,131 618,500 -5.9% Security 672,617 8.7% 5.0% 52.34 355,749 342,311 -3.8% Front desk 369,497 7.9% 2.7% 28.75 288,297 292,921 1.6% Int. & Guest Laundry 309,408 5.6% 2.3% 24.07 272,075 271,321 -0.3% Fixed Assets & Major Repairs 272,163 0.3% 2.0% 21.18 204,798 196,390 -4.1% Landscaping 206,372 5.1% 1.5% 16.06 132,780 127,685 -3.8% Sport Services 150,825 18.1% 1.1% 11.74 96,021 99,868 4.0% Telephone ( Net Result ) 107,341 7.5% 0.8% 8.35 222,956 214,678 -3.7% Social Activities 229,426 6.9% 1.7% 17.85 59,498 59,546 0.1% Operational Services 63,127 6.0% 0.5% 4.91 26,835 38,041 41.8% Resort Insurance 37,944 -0.3% 0.3% 2.95 51,197 41,669 -18.6% Courtesy Shuttle 38,412 -7.8% 0.3% 2.99 0 0 0.0% High Speed Internet Connection 84,757 100.0% 0.6% 6.59 7,808,872 7,699,556 -1.4% Total Operating Expenses 8,121,937 5.5% 60.3% 631.96 General & Admin Expenses 1,069,387 1,068,122 -0.1% Management Fee 1,143,600 7.1% 8.5% 88.98 441,870 441,104 -0.2% Corporate Services 486,675 10.3% 3.6% 37.87 46,760 49,022 4.8% Accounting 67,149 37.0% 0.5% 5.22 185,815 188,542 1.5% Administration 207,319 10.0% 1.5% 16.13 71,563 72,448 1.2% Training 73,497 1.4% 0.5% 5.72 113,596 115,663 1.8% Human Resources 115,278 -0.3% 0.9% 8.97 15,077 23,975 59.0% Other Expenses 25,713 7.2% 0.2% 2.00 19,475 23,359 19.9% Auditing 26,979 15.5% 0.2% 2.10 362,924 361,434 -0.4% Membership Services 391,209 8.2% 2.9% 30.44 2,326,466 2,343,668 0.7% Total General & Admin Expenses 2,537,419 8.3% 18.8% 197.43 1,905,505 1,998,799 4.9% Operating Income 2,807,666 40.5% 20.8% 218.46 Financial expenses/Income -961 -1,890 -96.8% Interest Earned -2,278 20.5% 0.0% -0.18 81,640 89,743 9.9% Credit Card Commission CSF 88,363 -1.5% 0.7% 6.88 80,680 87,853 8.9% Total Financial Expenses/Income 86,085 -2.0% 0.6% 6.70 1,824,825 1,910,946 4.7% Income Before Taxes 2,721,581 42.4% 20.2% 211.76 Taxes 1,018,716 1,013,160 -0.5% V.A. Tax 1,634,978 61.4% 12.1% 127.22 277,832 260,611 -6.2% Occupancy Tax 306,558 17.6% 2.3% 23.85 174,615 111,470 -36.2% Income Tax & Others 49,555 -55.5% 0.4% 3.86 200,130 186,832 -6.6% Property Tax & Other Exp. 207,736 11.2% 1.5% 16.16 1,671,293 1,572,073 -5.9% Total Taxes 2,198,827 39.9% 16.3% 171.09 153,532 338,873 120.7% Net Income 522,753 54.3% 3.9% 40.67 157,757 Peso Exchange Adjustment 153,532 181,117 18.0% Net Income Operation 522,753 188.6% 3.9% 40.67
-540,000 -386,468
-315,664 23,210 106.0%
Non cash provision for Uncollectible Accounts Net Income After Provision
-2,539,610 -2,299,262 Accounting Reserve 9,527 105,413 Club Cash Reserve
-442,834 79,920 244.3% 0.6%
6.22
-2,219,343 263,166
* Includes Club Service Fees for unsold inventory (or developer inventory). The bulk rate applicable to this inventory has a 25% discount. R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
69
The Royal Cancun Villa Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
"B" $811 $89 $24 $925 2013
BUDGET
FORECAST
9,523
NUMBER OF INTERVALS "C" $850 $94 $26 $969 % DIF.
Villa Club Service Fee V.A. Tax Occupancy Tax Total
INCOME STATEMENT COMPARISON BETWEEN 2013 AND 2014 ( US Dlls. )
DESCRIPTION
"B" $811.77 $129.88 $24.35 $966.00
2014
% DIF. VS
%
BUDGET
FORECAST ’13
VERTICAL
"C" $850.42 $136.07 $25.51 $1,012.00 $/INTVAL.
GENERAL REVENUE 7,103,131 7,088,746 -0.2% Dues Income 7,787,614 9.9% 99.5% 817.77 7,103,131 7,088,746 -0.2% Subtotal 7,787,614 9.9% 99.5% 817.77 Resort Revenue 19,201 20,036 4.4% Guest Laundry 22,087 10.2% 0.3% 2.32 9,600 13,353 39.1% Other Income 14,405 7.9% 0.2% 1.51 28,801 33,389 15.9% Subtotal 36,492 9.3% 0.5% 3.83 7,131,932 7,122,135 -0.1% Total Revenue 7,824,106 9.9% 100.0% 821.60
Resort Operating Expenses 895,989 865,324 -3.4% Housekeeping Services 970,414 12.1% 12.4% 101.90 345,677 317,090 -8.3% Housekeeping Maintenance 361,506 14.0% 4.6% 37.96 567,969 492,532 -13.3% Electricity 550,634 11.8% 7.0% 57.82 924,679 927,196 0.3% Maintenance & Machine House 935,408 0.9% 12.0% 98.23 217,491 146,999 -32.4% Water & Sewage 165,034 12.3% 2.1% 17.33 479,861 462,046 -3.7% Security 524,356 13.5% 6.7% 55.06 294,362 290,320 -1.4% Front desk 314,861 8.5% 4.0% 33.06 204,301 180,368 -11.7% Int. & Guest Laundry 188,691 4.6% 2.4% 19.81 238,711 346,101 45.0% Fixed Assets & Major Repairs 328,967 -5.0% 4.2% 34.54 177,661 179,929 1.3% Landscaping 193,475 7.5% 2.5% 20.32 57,827 60,595 4.8% Sport Services 64,120 5.8% 0.8% 6.73 68,505 72,958 6.5% Telephone ( Net Result ) 77,397 6.1% 1.0% 8.13 65,862 61,113 -7.2% Social Activities 67,100 9.8% 0.9% 7.05 48,839 48,993 0.3% Operational Services 47,300 -3.5% 0.6% 4.97 152,038 152,038 0.0% Resort Insurance 159,997 5.2% 2.0% 16.80 21,134 39,426 86.6% Courtesy Shuttle 21,112 -46.5% 0.3% 2.22 0 11,671 0.0% High Speed WiFi in Villas 70,435 503.5% 0.9% 7.40 4,760,906 4,654,699 -2.2% Total Operating Expenses 5,040,806 8.3% 64.4% 529.33 GENERAL & ADMIN EXPENSES 653,164 648,943 -0.6% Management Fee 696,287 7.3% 8.9% 73.12 297,282 301,723 1.5% Corporate Services 313,069 3.8% 4.0% 32.88 82,967 81,175 -2.2% Accounting 83,700 3.1% 1.1% 8.79 92,192 91,456 -0.8% Administration 95,022 3.9% 1.2% 9.98 38,551 38,937 1.0% Training 39,733 2.0% 0.5% 4.17 60,234 61,083 1.4% Human Resources 62,417 2.2% 0.8% 6.55 20,483 15,561 -24.0% Other Expenses 20,045 28.8% 0.3% 2.10 23,445 29,066 24.0% Auditing 29,582 1.8% 0.4% 3.11 159,013 167,325 5.2% Membership Services 169,908 1.5% 2.2% 17.84 1,427,332 1,435,270 0.6% Total General & Admin Expenses 1,509,764 5.2% 19.3% 158.54 943,693 1,032,166 9.4% Operating Income 1,273,536 23.4% 16.3% 133.73 Financial expenses/Income -29,648 -9,652 -67.4% Interest Earned -8,768 -9.2% -0.1% -0.92 38,622 41,137 6.5% Credit Card Commission CSF 41,332 0.5% 0.5% 4.34 8,974 31,484 250.8% Total Financial Expenses/Income 32,564 3.4% 0.4% 3.42 934,719 1,000,682 7.1% Income Before Taxes 1,240,972 24.0% 15.9% 130.31 TAXES 449,027 430,451 -4.1% V.A. Tax 694,519 61.3% 8.9% 72.93 122,462 117,122 -4.4% Occupancy Tax 130,222 11.2% 1.7% 13.67 74,970 57,079 -23.9% Income Taxes 242,179 324.3% 3.1% 25.43 116,303 110,183 -5.3% Property Tax & Other Exp. 116,726 5.9% 1.5% 12.26
762,761 714,836 -6.3% Total Taxes
1,183,646 65.6% 15.1% 124.29
171,958 285,846 66.2% Net Income 57,326 -79.9% 0.7% 6.02 90,126 Peso Exchange Adjustment 171,958 195,720 13.8% Net Income Operation 57,326 -70.7% 0.7% 6.02 -300,000 -427,628 Non cash provision for Uncollectible Accounts -128,042 -141,782 Net Income After Provision 952,554 1,355,644 Accounting Reserves 970,202 958,719 Hurricane Cash Reserve 896,634 1,707,952 Club Cash Reserve
-251,660 -194,334 1,161,310 954,791 1,686,772
* Includes Club Service Fees for unsold inventory (or developer inventory). The bulk rate applicable to this inventory has a 25% discount.
70
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
71
f i n a n c e s REPORTE DE LA REUNIÓN ANUAL DEL CONSEJO CONSULTIVO DE
THE ROYAL MAYAN
24 de octubre de 2013 / Miembros del Consejo Consultivo: Robert Bennett, Larry Hildebrandt, Dewey Lockwood, George Marczewski, Ralph Peterman La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Mayan se llevó a cabo en Cancún el jueves, 24 de octubre de 2013. Estuvieron presentes todos los miembros del Consejo. El Consejo se reunió con el Director de Finanzas Fernando López y el Vice Presidente de Operaciones Armando Millet y su personal en la sala de juntas de The Royal Mayan. Fernando López explicó los estados financieros del 2013 a detalle. La Declaración Comparativa de Ingresos que acompaña este resumen muestra el ingreso y egreso presupuestados en comparación con lo real al 30 de septiembre de 2013 utilizando montos estimados para finalizar el año. El presupuesto 2014 (semanas 1 a 4) se aprobaron de manera unanime por el Consejo Consultivo. En 2013, el rendimiento del tipo de cambio tuvo un impacto leve pero positivo sobre los costos de operación de los desarrollos. Sin embargo, estas variables están fuera del control de la administración del desarrollo y debido a que pueden variar, se debe planear acorde y presupuestar de manera conservadora. El proceso de recopilación del presupuesto comienza con la entrega de los presupuestos preliminares en pesos por cada departamento al Lic. Millet. Una vez autorizados, se prepara un presupuesto colectivo y se convierte a dólares utilizando el tipo de cambio promedio proyectado. El presupuesto 2013 se basó en un tipo de cambio promedio proyectado de $12.50/US$1. Sin embargo el promedio real fue del aproximadamente $12.72/US$1, resultando en una ganancia por tipo de cambio de US$88,027. Reparaciones y renovación de artículos autorizados por el Consejo en 2012 y realizados en 2013 incluyen: Concluidas en 2013 Mejoras del Desarrollo • Remplazo de pasto sintético e impermeabilizado del asoleadero (2,084 metros cuadrados) • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas • Reparaciones a los techos planos de todos los edificios • Remplazo de bomba de filtro de la alberca 2 • Remplazo de bomba de filtro de la alberca 3 • Remplazo de bomba de circulación de agua en la cascada • Refacciones para la planta de ósmosis inversa • Remplazo de bomba de agua del alcantarillado • Remplazo de dos bombas de recirculación del intercambiador de calor Mejoras en las Villas • Mantenimiento correctivo en cinco villas • Remplazo de soportes de falso plafón en cinco villas • Reparación de grietas superficiales en paredes de cinco villas • Remplazo de sistema de aire acondicionado en tres villas • Remplazo de azulejos de la terraza en una villa
72
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Remplazo de 200 colchonetas • Paneles protectores para ventanas de los refugios de huracán • Pago de tarifas del permiso de refugio de huracán a la agencia de Protección Civil para certificar al desarrollo como refugio de huracán Debido a la venta y cierre del desarrollo el 1o de febrero, no se presupuestaron mejoras al Desarrollo y Villas en 2014. En el presupuesto a continuación, los costos totales de operación del 2013 fueron US$425,793, menores a lo presupuestado y se registraron ahorros en Activos Fijos y Reparaciones Mayores, Ama de Llaves, Mante-nimiento de Ama de Llaves, Electricidad, Mantenimiento y Cuarto de Máquinas y Jardinería, entre otros. El costo de agua incrementó debido a varias fugas en tuberías de cobre corroídas que fueron reparadas subsecuentemente. El transporte de cortesía registró un aumento en costo debido a un pago único por un permisio del gobierno para asegurar la operación continua del servicio con su horario actual. El costo se divide entre los cinco desarrollos de Cancún. El presupuesto de 2014 presentado al Consejo cubre costos de operación para las primeras cuatro semanas del año hasta el cierre del desarrollo el 1o de febrero. También incluye gastos administrativos asociados con la venta del desarrollo tales como gastos legales y liquidaciones al personal. El total es mayor al anticipado debido al incremento en impuestos. Como podrá observar en el estado financiero, The Royal Mayan recibe ingresos por otras fuentes aparte de las Cuotas de Mantenimiento. El interés generado en las cuentas bancarias, una cuota por ciertas transacciones que realiza ISCO, servicios de lavandería, cuotas de salida tardía, cuotas de limpieza y otros cargos, así como comisiones por llamadas telefónicas se acreditan a las cuentas de ingresos. El número de miembros que están atrasados en sus Cuotas de Mantenimiento y pagos de membresía se ha incrementado en los últimos años. La provisión de no efectivo por Cuentas Incobrables en 2013 alcancó los US$1,415,973 a finales del año. Los miembros que están atrasados y no cumplen con sus obligaciones financieras no recibirán sus derechos residuales cuando se venda el desarrollo. The Royal Mayan tiene una Reserva de Efectivo del Club de US$1,917,940 y una Reserva de Efectivo para Huracán de US$1,779,392 anticipadas para finales de
diciembre de 2013. Al 30 de septiembre de 2013, el valor neto del desarrollo es de US$3,128,614. La Cuota de Mantenimiento para el 2014 permanecerá en US$948.00 para Villas Estándar y US$1,495 la Villa Presidencial. Después de la revisión del presupuesto, el Lic. López dió un breve reporte al Consejo sobre la venta de The Royal Mayan y explicó los pasos que se tomarían en los próximos meses hasta el cierre y la entrega a Sibra Diestra, S.A. de C.V. a mediados de febrero del 2014. Después de deducir las liquidaciones y gastos admi-nistrativos de los ingresos de la venta, todo el saldo, incluyendo la Reserva de Efectivo del Club y el Fondo de Huracán se haría disponible para distribuir como derechos residuales a todos aquellos Miembros que se encuentren al corriente en sus pagos. Se les informará del proceso a los miembros según el calendario, se les hará un cheque a nombre de quien aparece en el contrato y se enviará a la dirección registrada a más tardar al finalizar el mes de abril. En respuestas a las preguntas del Consejo acerca del personal, el Lic. López comentó que algunos iban a ser reubicados en puestos vacantes en otros desarrollos. El personal que no sea reubicado recibirá liquidaciones de acuerdo a lo establecido en la ley. Es posible que algunos sean recontratados en otros Royal Resorts en el futuro. Los miembros del consejo también preguntaron sobre el futuro de El Conquistador. Debido a su popularidad con los miembros, los Desarrolladores decidieron abrirlo en una ubicación distinta. Después de un estudio de viabilidad, se concluyó que el edificio de Cayo Largo en The Royal Islander es la mejor opción. El Lic. Millet agradeció al Consejo por sus años de servicio y ellos, a su vez, felicitaron a la Administración por exceder sus expectativas año con año y por la transparencia con la que se está manejando la terminación del fideicomiso. La junta concluyó con la presentación de Heritage Privileges, un programa creado exclusivamente para miembros de The Royal Mayan que les da la oportunidad de continuar disfrutando de sus vacaciones en Royal Resorts.
THE ROYAL MAYAN 2013 PRESUPUESTO
PRONÓSTICO
800
NUMERO DE INTERVALOS
COMPARACIÓN DE INGRESOS ENTRE 2013 Y 2014 (US$) % DIF.
Cost Interval Std & Presid.
DESCRIPCIÓN
$948
2014
%
PRESUPUESTO
VERTICAL
$1,495 $/INTVAL.
INGRESOS GENERALES 9,695,204 9,695,202 0.0% Ingresos 760,408 99.7% 950.51 6,187 4,142 -33.1% Otros 356 0.0% 0.44 9,701,391 9,699,344 -0.02% Subtotal 760,764 99.7% 950.95 INGRESOS DEL CLUB 24,001 24,747 3.1% Lavandería para huéspedes 1,950 0.3% 2.44 12,000 8,696 -27.5% Otros Ingresos 0 0.0% 0.00 36,001 33,443 -7.1% Subtotal 1,950 0.3% 2.44 9,737,392 9,732,787 -0.05% Total de ingresos 762,714 100.0% 953.39 GASTOS DE OPERACIÓN DEL CLUB 1,073,868 1,003,054 -6.6% Servicio de ama de llaves 88,196 11.6% 110.25 501,250 401,843 -19.8% Mantenimiento, Ama de Llaves 12,606 1.7% 15.76 1,067,726 925,481 -13.3% Electricidad 73,573 9.6% 91.97 1,083,415 1,001,454 -7.6% Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 88,347 11.6% 110.43 304,398 374,984 23.2% Agua y Alcantarillado 25,135 3.3% 31.42 312,860 300,447 -4.0% Seguridad 29,305 3.8% 36.63 320,593 287,811 -10.2% Recepción 24,934 3.3% 31.17 244,278 219,486 -10.1% Lavandería Interna y para Huéspedes 15,515 2.0% 19.39 148,180 119,952 -19.0% Activos Fijos y Reparaciones Mayores 0 0.0% 0.00 126,330 110,565 -12.5% Jardinería 10,641 1.4% 13.30 75,608 73,247 -3.1% Servicios Deportivos 5,299 0.7% 6.62 50,420 55,591 10.3% Teleéfono (Resultado Neto) 4,229 0.6% 5.29 81,799 75,483 -7.7% Actividades Sociales 9,416 1.2% 11.77 38,915 38,996 0.2% Servicios Operativos 567 0.1% 0.71 144,443 144,443 0.0% Seguro del Club 1,251 0.2% 1.56 47,552 63,005 32.5% Autobús de Cortesía 3,832 0.5% 4.79 0 0 0.0% Pago de Liquidaciones 1,031,394 135.2% 1,289.24 5,621,636 5,195,843 -7.6% Total de Gastos de Operación 1,424,238 186.7% 1,780.30 GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS 867,473 867,471 0.0% Cuota de Servicios Administrativos 67,424 8.8% 84.28 413,673 409,747 -0.9% Servicios Corporativos 118,066 15.5% 147.58 180,314 186,733 3.6% Contabilidad 38,297 5.0% 47.87 103,955 102,209 -1.7% Administración 14,682 1.9% 18.35 42,345 42,428 0.2% Capacitación 0 0.0% 0.00 62,550 62,490 -0.1% Recursos Humanos 17,512 2.3% 21.89 35,126 38,309 9.1% Otros Gastos 25,000 3.3% 31.25 23,445 27,895 19.0% Auditoría 25,223 3.3% 31.53 288,400 287,043 -0.5% Servicios de Membresía 64,869 8.5% 81.09 2,017,279 2,024,326 0.3% Total de Gastos Generales y Administrativos 371,073 48.7% 463.84 2,098,477 2,512,619 19.7% Ingresos de Operación -1,032,598 -135.4% -1,290.75 GASTOS FINANCIEROS/INGRESOS -44,119 -3,679 -91.7% Intereses Generados -763 -0.1% -0.95 99,326 82,378 -17.1% Comisión de Tarjeta de Crédito 1,280 0.2% 1.60 55,207 78,698 42.6% Total de Gastos Financieros/Ingresos 517 0.1% 0.65 2,043,270 2,433,920 19.1% Ingresos antes de Impuestos -1,033,115 -135.5% -1,291.39 TAXES 626,614 485,041 -22.6% I.V.A. 42,000 5.5% 52.50 170,895 132,284 -22.6% Impuesto al Hospedaje 11,800 1.5% 14.75 153,000 107,236 -29.9% Impuestos 12,000 1.6% 15.00 111,128 100,095 -9.9% Impuestos Predial y Otros 9,531 1.2% 11.91 1,061,637 824,656 -22.3% Total de Impuestos 75,331 9.9% 94.16 981,633 1,609,265 63.9% Ingreso Neto -1,108,446 -145.3% -1,385.56 88,027 Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos 981,633 1,521,238 55.0% Ingreso de Operación Neto -1,108,446 -145.3% -1,385.56 -1,000,000 -1,415,973 Provisión para Cuentas Irrecuperables (no en efectivo) -37,756 -18,367 193,292 Ingreso Neto después de la Provisión -1,146,202 3,456,772 3,762,300 Reserva Contable 2,616,098 2,000,416 1,779,392 Reserva en Efectivo por Huracán 1,779,392 2,649,434 1,917,940 Reserva en Efectivo del Club -467,864
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
73
f i n a n c e s REPORTE DE LA REUNIÓN ANUAL DEL CONSEJO CONSULTIVO DE
THE ROYAL CARIBBEAN
21 de octubre de 2013 / Miembros del Consejo Consultivo: Leslie Bowman, Brenda Harrington, Dr.William Nitch, Robert Priest La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Caribbean se llevó a cabo en Cancún el lunes, 21 de octubre de 2013. Estuvieron presentes todos los miembros del Consejo. Antes de la junta, el Consejo recorrió el desarrollo y una de las villas donde pudieron ver los proyectos realizados en el 2013, incluyendo cortinas, colchas y pantallas de lámparas nuevas. Se instalaron chapas de seguridad a prueba de niños en las puertas de la terraza. Se han cambiado refrigeradores, microondas y estufas como parte del programa de renovación de equipo y se incluyen en la categoría de Mantenimiento de Ama de Llaves en el estado de cuentas a continuación. Se les llevó a los miembros del consejo al cuarto de máquinas, comedor y bodega de Mantenimiento. Después del recorrido se reunieron con el Director de Finanzas Fernando López, Director de Operaciones Armando Millet y miembros de su equipo en la sala de juntas de The Royal Mayan. Fernando López explicó los estados financieros del 2013 a detalle. La Declaración Comparativa de Ingresos que acompaña este resumen muestra el ingreso y egreso presupuestado en comparación con lo real al 30 de septiembre de 2013 utilizando montos estimados para finalizar el año. El presupuesto de 2014 que fue autorizado por el Consejo Consultivo de manera unánime también se incluye a continuación. En 2013, el rendimiento del tipo de cambio tuvo un impacto leve pero positivo sobre los costos de operación de los desarrollos. Sin embargo, estas variables están fuera del control de la administración del desarrollo y debido a que pueden variar, se debe planear acorde y presupuestar de manera conservadora. El proceso de recopilación del presupuesto comienza con la entrega de los presupuestos preliminares en pesos por cada departamento al Lic. Millet. Una vez autorizados, se prepara un presupuesto colectivo y se convierte a dólares utilizando el tipo de cambio promedio proyectado. El presupuesto 2013 se basó en un tipo de cambio promedio proyectado de $12.50/US$1. Sin embargo, el promedio real fue de aproximadamente US$12.72, resultando en una ganancia de US$116,421. Reparaciones y renovación de artículos autorizados por el Consejo en 2012 y realizados en 2013 incluyen: Concluidas en 2013 Mejoras del Desarrollo • Instalación de azulejos del pasillo en el piso 11 (parte 11 de 11) • Reparación del impermeabilizado en los techos de todos los edificios • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas • Cabezal de aspersor para las torres de enfriamiento • Refacciones para la planta de ósmosis inversa • Remplazo de la bomba de la alberca • Remplazo de la bomba del pozo de alcantarillado • Remplazo del tanque de agua para jardines • Remplazo del filtro de fibra de vidrio de 42 pulgadas de las albercas • Remplazo de la bomba de recirculación del intercambiador de calor Mejoras en las Villas • Mantenimiento correctivo en 28 villas
74
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
• Instalación de azulejos de cerámica para remplazar el piso de mármol en 10 villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 10 villas • Proyecto de rediseño de cortinas (parte 3 de 3) • Juego de lámparas de mesa en 50 villas (parte 2 de 4) • Cambio de soportes de falso plafón en 10 villas • Reparación de grietas superficiales en paredes en 5 villas • Cambio de mecanismo de aire acondicionado en 3 villas • Remplazo de azulejos de la terraza en cuatro villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Pago de tarifas del permiso de refugio de huracán de la agencia de Protección Civil para certificar al desarrollo como refugio de huracán • Remplazo de 207 colchonetas •Protección de paneles de ventanas para refugios AUTORIZADAS PARA EL 2014 Mejoras del Desarrollo • Sistema de pararrayos (requisito de Protección Civil) • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas • Renovación de los baños de alberca •Construcción de una cámara de pintura • Instalación de piso antiderrapante en pasillos de los edificios • Impermeabilizado para el lobby (830 metros cuadrados) Mejoras en las villas • Mantenimiento correctivo en 20 villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 10 villas • Remplazo de piso de mármol por azulejo en cinco villas • Cambio de soportes de falso plafón en 10 villas • Cambio de mecanismo de aire acondicionado en 3 villas • Reparación de grietas en paredes de tres villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Certificación anual de refugio de huracán Conexión de internet de alta velocidad Para mejorar el servicio de internet, se instalará un modem en cada unidad para proporcionar una conexión de mayor velocidad para navegar, hacer video conferencias y más. Este proyecto se incluyó en el presupuesto de 2014 y se cubre con la Cuota de Mantenimiento Anual de 2014. En el presupuesto a continuación, se registraron ahorros en el 2013 por concepto de Ama de Llaves y Mantenimiento, jardinería, el cuarto de máquinas y servicios deportivos. Los costos de electricidad, agua y aguas residuales fueron menores y mostraron menos cambio que en años previos. El transporte de cortesía registró un aumento en costo debido a un pago único por un permiso del gobierno para asegurar la operación continua del servicio con su horario actual. El costo se divide entre los cinco desarrollos de Cancún. En el presupuesto de 2014 varios conceptos como Ama de Llaves, Mantenimiento, Seguridad y Lavandería muestran incrementos debido a que la nómina de personal clave y otros gastos antes se compartían entre los desarrollos por economías de escala y con el cierre de The Royal Mayan, se han reubicado. En el caso de Actividades Sociales, los servicios e instalaciones del centro de actividades se ampliarán y mejorarán. Como podrá observar en el estado financiero,The Royal
Caribbean recibe ingresos por otras fuentes aparte de las Cuotas de Mantenimiento. El interés generado en las cuentas de banco, una cuota por ciertas transacciones que realiza ISCO, lavandería, cuotas de salida tardía, cuotas de limpieza y otros cargos, así como comisiones por llamadas telefónicas se acreditan a las cuentas de ingresos. The Royal Caribbean se encuentra en un excelente estado financiero con una Reserva de Efectivo del Club de US$3,329,314 y una Reserva de Efectivo para Huracán de US$2,032,434 anticipadas para finalizar el 2013. Al 30 de septiembre de 2013, el valor neto del desarrollo es de US$4,550,621. El número de miembros que están atrasados en sus Cuotas de Mantenimiento y pagos de membresía se ha incrementado en los últimos años y se espera que continúe esta tendencia. Hay un programa de Reventas Forzadas para unidades con este estatus, pero el desarrollo aún debe provisionar este efectivo al presupuestar. La provisión de no efectivo por Cuentas Incobrables se presupuestó a US$431,894 para el 2014. A los miembros que están atrasados se les pide cumplir con sus obligaciones financieras. Después de analizar el presupuesto, el Consejo revisó la Cuota de Mantenimiento que se propuso para el 2013 y el impacto del incremento en el IVA sobre la cantidad total a cobrar a los miembros. Como se mencionó en la Introducción General en la página 58, a partir del 1o de enero del 2014, el IVA en el Estado de Quintana Roo se incrementará del 11% al 16%. Esta medida, que forma parte de la Reforma Fiscal, fue aprobada por el Senado poco después de las juntas de Consejo. Debido a que las reservas de efectivo se encuentran en buen estado, el Consejo Consultivo de The Royal Caribbean propuso mantener el presupuesto 2014 y mantener la cuota al mismo nivel del 2013. El incremento del 4.4% general en la Cuota de Mantenimiento es debido al incremento del IVA. La Cuota de Mantenimiento para el 2013 será de US$990.00 y el desglose es el siguiente: 2014 2013 Cuota de Mantenimiento $832 $832 IVA 16% $133 $91 11% Impuesto de Alojamiento 3% $25 $25 3% Total $990 $948 Para efectos de comparación, el desglose del impuesto de la Cuota de Mantenimiento de 2013 se incluye aquí y en la declaración de ingresos para que los miembros vean el impacto del incremento del IVA. En sesión privada, el Consejo Consultivo eligió a José Luis Sánchez como sucesor de Leslie Bowman. En conclusión, el Consejo Consultivo agradeció a la gerencia por mantener a The Royal Caribbean en los más altos niveles de excelencia y a su vez conservar una Cuota de Mantenimiento Anual más baja que en desarrollos similares en Cancún y otros destinos. El Consejo confía en que el 2014 será otro año exitoso para The Royal Caribbean y Royal Resorts.
THE ROYAL CARIBBEAN Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total 2013 PRESUPUESTO
PRONÓSTICO
$832 $92 $25 $948 % DIF.
COMPARACIÓN DE INGRESOS ENTRE 2013 Y 2014 (US$)
DESCRIPCIÓN
NUMBER DE INTERVALOS
10,557
Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total
$832 $133 $25 $990
2014
% DIF. VS
%
PRESUPUESTO
PRONÓSTICO ’13
VERTICAL
$/INTVAL.
INGRESOS GENERALES 10,011,080 10,015,416 0.0% Ingresos 10,451,382 4.4% 99.5% 990.00 7,621 7,244 -4.9% Otros ingresos 7,461 3.0% 0.1% 0.71 10,018,701 10,022,660 0.0% Subtotal 10,458,843 4.4% 99.6% 990.70 INGRESOS DEL CLUB 28,801 27,315 -5.2% Lavandería para Huéspedes 28,809 5.5% 0.3% 2.73 2,208 47,144 2035.1% Otros ingresos 14,405 -69.4% 0.1% 1.36 31,009 74,459 140.1% Subtotal 43,214 -42.0% 0.4% 4.09 10,049,710 10,097,119 0.5% Total de Ingresos 10,502,057 4.0% 100.0% 994.80 GASTOS DE OPERACIÓN DEL CLUB 1,031,475 1,001,226 -2.9% Servicio de Ama de Llaves 1,101,457 10.0% 10.5% 104.33 594,808 601,456 1.1% Mantenimiento, Ama de Llaves 555,425 -7.7% 5.3% 52.61 1,163,951 1,054,994 -9.4% Electricidad 1,008,630 -4.4% 9.6% 95.54 1,020,982 960,635 -5.9% Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 1,114,386 16.0% 10.6% 105.56 346,117 322,812 -6.7% Agua y Alcantarillado 322,081 -0.2% 3.1% 30.51 313,129 300,317 -4.1% Seguridad 368,928 22.8% 3.5% 34.95 322,320 314,810 -2.3% Recepción 336,138 6.8% 3.2% 31.84 256,865 241,234 -6.1% Lavandería Interna y para Huéspedes 265,739 10.2% 2.5% 25.17 532,353 548,394 3.0% Activos Fijos y Reparaciones Mayores 322,399 -41.2% 3.1% 30.54 173,822 160,836 -7.5% Jardinería 177,378 10.3% 1.7% 16.80 82,642 80,609 -2.5% Servicios Deportivos 76,696 -4.9% 0.7% 7.26 52,820 60,365 14.3% Teléfono ( Resultado Neto ) 60,414 0.1% 0.6% 5.72 67,780 71,350 5.3% Actividades Sociales 103,435 45.0% 1.0% 9.80 37,351 37,265 -0.2% Servicios Operativos 40,696 9.2% 0.4% 3.85 67,866 67,866 0.0% Seguro del Club 24,300 -64.2% 0.2% 2.30 45,439 62,453 37.4% Autobús de Cortesía 45,363 -27.4% 0.4% 4.30 0 0 0.0% Conexión de Internet de Alta Velocidad 82,674 100.0% 0.8% 7.83 6,109,720 5,886,620 -3.7% Total de Gastos de Operación 6,006,139 2.03% 57.2% 568.92 GASTOS GRALES. Y ADMINISTRATIVOS 886,148 886,149 0.0% Cuota de Servicios Administrativos 878,267 -0.9% 8.4% 83.19 400,271 404,004 0.9% Servicios Corporativos 420,156 4.0% 4.0% 39.80 171,826 170,600 -0.7% Contabilidad 173,387 1.6% 1.7% 16.42 110,548 109,195 -1.2% Administración 108,434 -0.7% 1.0% 10.27 51,221 48,923 -4.5% Capacitación 49,633 1.5% 0.5% 4.70 66,660 67,231 0.9% Recursos Humanos 67,430 0.3% 0.6% 6.39 33,164 31,735 -4.3% Otros Gastos 38,406 21.0% 0.4% 3.64 23,445 27,808 18.6% Auditoría 29,582 6.4% 0.3% 2.80 305,259 304,142 -0.4% Servicios de Membresía 308,706 1.5% 2.9% 29.24 2,048,544 2,049,788 0.1% Total de Gastos Grales. y Administrativos 2,074,003 1.2% 19.7% 196.46 1,891,446 2,160,711 14.2% Ingresos de Operación 2,421,915 12.1% 23.1% 229.41 GASTOS FINANCIEROS/INGRESOS -40,175 -11,702 -70.9% Intereses Generados -12,121 3.6% -0.1% -1.15 100,396 80,742 -19.6% Comisión de Tarjeta de Crédito CSF 81,879 1.4% 0.8% 7.76 60,221 69,040 14.6% Total de Gastos Financieros/Ingresos 69,758 1.0% 0.7% 6.61 1,831,225 2,091,671 14.2% Ingresos antes de Impuestos 2,352,157 12.5% 22.4% 222.81 IMPUESTOS 965,981 965,981 0.0% I.V.A. 1,405,228 45.5% 13.4% 133.11 263,449 238,954 -9.3% Impuesto al Hospedaje 263,480 10.3% 2.5% 24.96 115,857 215,914 86.4% Impuestos 50,462 -76.6% 0.5% 4.78 133,799 125,620 -6.1% Impuesto Predial y Otros 149,625 19.1% 1.4% 14.17 1,479,087 1,546,469 4.6% Total de Impuestos 1,868,794 20.8% 17.8% 177.02 352,138 545,202 54.8% Ingreso Neto 483,363 -11.3% 4.6% 45.79
352,138 -570,000 -217,862
116,421 428,781 21.8% -387,373 157,829
3,456,772 2,000,416 2,649,434
4,395,984 2,032,434 3,329,314
Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos Ingreso de Operación Neto 483,363 12.7% 4.6% Provisión para Cuentas Irrecuperables (no en efectivo) -431,894 Ingreso Neto después de la Provisión 51,468 Reserva Contable Reserva en Efectivo por Huracán Reserva en Efectivo del Club
45.79
4,447,452 2,021,436 3,330,024 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
75
f i n a n c e s REPORTE DE LA REUNIÓN ANUAL DEL CONSEJO CONSULTIVO DE
THE ROYAL ISLANDER
23 de octubre de 2013 / Miembros del Consejo Consultivo: Robert Fisher, Jong Lee, Edward McHenry,William Rudolph,William P.Wergin La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Islander se llevó a cabo en Cancún el miércoles, 23 de octubre de 2013. Estuvieron presentes todos los miembros del Consejo. Antes de la junta, el Consejo recorrió el desarrollo y una de las villas donde pudieron ver los proyectos realizados en el 2013, incluyendo cortinas, colchas y cuadros nuevos. El Consejo también vio los nuevos azulejos del pasillo del octavo piso, el departamento de Recursos Humanos y la lavandería interna que se compartirá con The Royal Caribbean con el cierre de The Royal Mayan. Después del recorrido se reunieron con el Director de Finanzas Fernando López, el Director de Operaciones Armando Millet y miembros de su equipo en la sala de juntas de The Royal Mayan. Fernando López explico los estados financieros del 2013 a detalle. La Declaración Comparativa de Ingresos que acompaña este resumen muestra el ingreso y egreso presupuestados en comparación con lo real al 30 de septiembre de 2013 utilizando montos estimados para finalizar el año. El presupuesto de 2014 que fue autorizado por el Consejo Consultivo de manera unánime también se incluye a continuación. En 2013, el rendimiento del tipo de cambio tuvo un impacto leve pero positivo sobre los costos de operación de los desarrollos. Sin embargo, estas variables están fuera del control de la administración del desarrollo y debido a que pueden variar, se debe planear acorde y presupuestar de manera conservadora. El proceso de recopilación del presupuesto comienza con la entrega de los presupuestos preliminares en pesos por cada departamento al Lic. Millet. Una vez autorizados, se prepara un presupuesto colectivo y se convierte a dólares utilizando el tipo de cambio promedio proyectado. El presupuesto 2013 se basó en un tipo de cambio promedio proyectado de $12.50/US$1. Sin embargo el promedio real fue de aproximadamente $12.72/US$1, resultando en una ganancia por tipo de cambio de US$117,179. Reparaciones y renovación de artículos autorizados por el Consejo en 2012 y realizados en 2013 incluyen: Concluidas en 2013 Mejoras del Desarrollo • Colocación de azulejos en el pasillo del noveno piso (parte 9 de 11) • Remplazo de pasto sintético e impermeabilizado del asoleadero (962 metros cuadrados) • Reparaciones al acabado liso de todos los edificios • Compra de una caja de rodamientos para la torre de enfriamiento • Compra de refacciones para la bomba de ósmosis inversa • Remplazo de una bomba de filtro de alberca • Remplazo de una bomba de agua del alcantarillado • Remplazo de un tanque de agua de jardín • Remplazo de una bomba de irrigación • Remplazo de un extractor para baño de anfitriones • Remplazo de una bomba de recirculación del intercambiador de calor • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas Mejoras en las villas • Mantenimiento correctivo en 20 villas • Renovación de juegos de cama en 96 villas (parte 3 de 3)
76
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
• Rediseño de cortinas en 80 villas (parte 3 de 3) • Colocación de azulejos en vez del piso de mármol en 10 villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en diez villas • Compra de juegos de cuadros en 38 villas • Remplazo de soportes de falso plafón en 10 villas • Remplazo de sistema de aire acondicionado en tres villas • Remplazo de azulejos de la terraza en cuatro villas • Reparación de grietas superficiales en paredes en 5 villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Remplazo de 180 colchonetas • Protección de paneles de ventanas para refugios • Pago de tarifas del permiso de refugio de huracán a la agencia de Protección Civil para certificar al desarrollo como refugio de huracán AUTORIZADAS PARA EL 2014 Mejoras del Desarrollo • Sistema de pararrayos (requisito de Protección Civil) • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas • Compra de un remolque para lavandería • Construcción de un almacén para químicos de alberca • Instalación de una nueva bomba para la alberca • Impermeabilización del lobby • Instalación de una nueva bomba para la torre de enfriamiento Mejoras en las villas • Mantenimiento correctivo en 15 villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 10 villas • Remplazo de piso de mármol por azulejo en cinco villas • Cambio de soportes de falso plafón en 10 villas • Nuevos colchones para las camas matrimoniales en 30 villas • Nuevos colchones para las camas king-size en 15 villas • Cambio de mecanismo de aire acondicionado en 3 villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes Certificación anual de refugio de huracán Conexión de internet de alta velocidad Para mejorar el servicio de internet, se instalará un modem en cada unidad en 2014 para proporcionar una conexión de mayor velocidad para navegar, hacer video conferencias y más. Este proyecto se incluyó en el presupuesto de 2014 y se cubre por la Cuota de Mantenimiento Anual de 2014. En el comparativo de presupuesto a continuación, se registraron ahorros en el 2013 por concepto de Servicios y Mantenimiento de Ama de Llaves, Jardinería, el Cuarto de Máquinas, Servicios Deportivos y Actividades Sociales. Los costos de electricidad, agua y aguas residuales fueron menores y mostraron menos fluctuación que en años previos. El transporte de cortesía registró un aumento en costo debido a un pago único por un permiso del gobierno para asegurar la operación continua del servicio con su horario actual. El costo se dividió entre los cinco desarrollos de Cancún. También incrementó el costo del seguro en 2013 para poder seguir auto-asegurando el desarrollo contra huracanes con un fondo de US$2 millones. En el presupuesto de 2014 varios conceptos como Ama de Llaves, Mantenimiento y Seguridad muestran incrementos debido a que la nómina de personal clave y otros gastos antes se compartían entre los desarrollos por economías de escala y con el cierre de The Royal Mayan,
se han reubicado. En el caso de Actividades Sociales, se ampliará la gama de servicios. Como podrá observar en el estado financiero,The Royal Islander recibe ingresos por otras fuentes aparte de las Cuotas de Mantenimiento. El interés generado en las cuentas bancarias, una cuota por ciertas transacciones que realiza ISCO, servicios de lavandería, cuotas de salida tardía, cuotas de limpieza y otros cargos, así como comisiones por llamadas telefónicas se acreditan a las cuentas de ingresos. The Royal Islander se encuentra en un excelente estado financiero con una Reserva de Efectivo del Club de US$2,362,555 y una Reserva de Efectivo para Huracán de US$1,995,974 anticipadas para finalizar el 2013. Al 30 de septiembre de 2013, el valor neto del desarrollo es de US$4,194,062. El número de miembros que están atrasados en sus Cuotas de Mantenimiento y pagos de membresía se ha incrementado en los últimos años y se espera que continúe esta tendencia. Hay un programa de Reventas Forzadas para unidades con este estatus, pero el desarrollo aún debe provisionar este efectivo al presupuestar. La provisión de no efectivo por Cuentas Incobrables se presupuestó a US$395,738 para el 2014. A los miembros que están atrasados se les pide cumplir con sus obligaciones financieras. Después de analizar el presupuesto, el Consejo revisó la Cuota de Mantenimiento que se propuso para el 2014 y el impacto del incremento en el IVA sobre la cantidad total a cobrar a los miembros. Como se mencionó en la Introducción General en la página 58, a partir del 1o de enero del 2014, el IVA en el Estado de Quintana Roo se incrementará del 11% al 16%. Esta medida, que forma parte de la Reforma Fiscal, fue aprobada por el Senado poco después de las juntas de Consejo. El Consejo propuso mantener el presupuesto de 2014 y conservar la cuota que cobra del desarrollo al mismo nivel que en el 2013. El incremento del 4.4% general en la Cuota de Mantenimiento del 2014 se debe al incremento del I.V.A. La Cuota de Mantenimiento para el 2014 será de US$1,012 y el desglose es el siguiente: Para efectos de comparación, el desglose del impuesto de la Cuota de Mantenimiento de 2013 se incluye aquí y en la declaración de ingresos para que los miembros vean el impacto del incremento del IVA. 2014 2013 Cuota de Mantenimiento 850 850 IVA 16% 136 94 11% Impuesto de Alojamiento 3% 26 26 3% Total 1,012 969 En sesión privada, el Consejo Consultivo eligió a Arthur A. Kinsey como sucesor de Edward McHenry quien se retira. En conclusión, el Consejo Consultivo agradeció a la gerencia por mantener a The Royal Islander en los más altos niveles de excelencia y a su vez conservar una Cuota de Mantenimiento Anual más baja que en desarrollos similares en Cancún y otros destinos. El Consejo confía en que el 2014 será otro año exitoso para The Royal Islander y Royal Resorts.
THE ROYAL ISLANDER Costo Intervalo Est. I.V.A. Imp. al Hospedaje Total 2013 PRESUPUESTO
PRONÓSTICO
9,129
NUMBER DE INTERVALOS $850 $119 $26 $995 % DIF.
Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total
COMPARACIÓN DE INGRESOS ENTRE 2013 Y 2014 (US$)
DESCRIPCIÓN
2014
% DIF. VS
%
PRESUPUESTO
PRONÓSTICO ’13
VERTICAL
$850 $136 $26 $1,012 $/INTVAL.
INGRESOS GENERALES 8,846,417 8,851,608 0.1% Ingresos 9,238,508 4.4% 99.6% 1,012.00 8,092 11,996 48.2% Otros Iingresos 12,356 3.0% 0.1% 1.35 8,854,510 8,863,604 0.1% Subtotal 9,250,864 4.4% 99.7% 1,013.35 INGRESOS DEL CLUB 22,081 22,769 3.1% Lavandería para Huéspedes 24,008 5.4% 0.3% 2.63 22,081 8,275 -62.5% Otros Ingresos 4,802 -42.0% 0.1% 0.53 44,162 31,043 -29.7% Subtotal 28,809 -7.2% 0.3% 3.16 8,898,671 8,894,648 0.0% Total de Ingresos 9,279,673 4.3% 100.0% 1,016.50 GASTOS DE OPERACIÓN DEL CLUB 988,095 932,708 -5.6% Servicio de Ama de Llaves 1,035,892 11.1% 11.2% 113.47 452,967 422,842 -6.7% Mantenimiento, Ama de Llaves 429,023 1.5% 4.6% 47.00 927,474 820,753 -11.5% Electricidad 869,400 5.9% 9.4% 95.23 869,017 858,663 -1.2% Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 950,515 10.7% 10.2% 104.12 289,084 259,337 -10.3% Agua y Alcantarillado 279,035 7.6% 3.0% 30.57 312,053 299,195 -4.1% Seguridad 367,617 22.9% 4.0% 40.27 315,598 293,600 -7.0% Recepción 332,398 13.2% 3.6% 36.41 204,876 226,732 10.7% Lavandería Interna y para Huéspedes 179,356 -20.9% 1.9% 19.65 627,155 639,704 2.0% Activos Fijos y Reparaciones Mayores 297,686 -53.5% 3.2% 32.61 173,822 163,582 -5.9% Jardinería 151,758 -7.2% 1.6% 16.62 56,466 54,498 -3.5% Servicios Deportivos 69,824 28.1% 0.8% 7.65 43,222 43,292 0.2% Teléfono (Resultado Neto) 49,733 14.9% 0.5% 5.45 81,799 75,483 -7.7% Actividades Sociales 109,005 44.4% 1.2% 11.94 33,784 33,942 0.5% Servicios Operativos 35,901 5.8% 0.4% 3.93 26,435 34,435 30.3% Seguro del Club 36,301 5.4% 0.4% 3.98 45,439 58,038 27.7% Autobús de Cortesía 45,363 -21.8% 0.5% 4.97 0 0 0.0% Conexión de Internet de Alta Velocidad 65,156 0.0% 0.7% 7.14 5,447,286 5,216,804 -4.2% Total de Gastos de Operación 5,303,962 1.67% 57.2% 581.00 GASTOS GRALES Y ADMINISTRATIVOS 776,002 776,002 0.0% Cuota de Servicios Administrativos 776,345 0.0% 8.4% 85.04 379,941 388,469 2.2% Servicios Corporativos 402,379 3.6% 4.3% 44.08 164,104 158,227 -3.6% Contabilidad 162,626 2.8% 1.8% 17.81 105,743 104,556 -1.1% Administración 107,218 2.5% 1.2% 11.74 27,744 28,175 1.6% Capacitación 28,451 1.0% 0.3% 3.12 52,875 53,496 1.2% Recursos Humanos 54,957 2.7% 0.6% 6.02 37,047 37,000 -0.1% Otros Gastos 35,018 -5.4% 0.4% 3.84 23,445 27,911 19.1% Auditoría 29,582 6.0% 0.3% 3.24 258,611 257,245 -0.5% Servicios de Membresía 259,901 1.0% 2.8% 28.47 1,825,512 1,831,082 0.3% Total de Gastos Grales. y Administrativos 1,856,477 1.4% 20.0% 203.36 1,625,873 1,846,762 13.6% Ingresos de Operación 2,119,235 14.8% 22.8% 232.14 GASTOS FINANCIEROS/INGRESOS -42,896 -4,892 -88.6% Intereses Generados -5,226 6.8% -0.1% -0.57 78,944 71,460 -9.5% Comisión de Tarjeta de Crédito CSF 73,451 2.8% 0.8% 8.05 36,048 66,567 84.7% Total de Gastos Financieros/Ingresos 68,225 2.5% 0.7% 7.47 1,589,825 1,780,195 12.0% Ingresos antes de Impuestos 2,051,010 15.2% 22.1% 224.67 IMPUESTOS 853,602 853,602 0.0% IVA 1,242,152 45.5% 13.4% 136.07 232,800 212,033 -8.9% Impuesto al Hospedaje 232,904 9.8% 2.5% 25.51 152,439 320,988 110.6% Impuestos 270,112 -15.8% 2.9% 29.59 125,941 112,857 -10.4% Impuesto Predial y Otros 116,361 3.1% 1.3% 12.75 1,364,782 1,499,480 9.9% Total de Impuestos 1,861,529 24.1% 20.1% 203.91 225,043 280,715 24.7% Ingreso Neto 189,481 -32.5% 2.0% 20.76 117,179 Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos 225,043 163,536 -27.3% Ingreso de Operación Neto 189,481 15.9% 2.0% 20.76 -607,000 -401,887 Provisión para Cuentas Irrecuperables (no en efectivo) -395,738 -381,957 -121,173 Ingreso Neto despuees de la Provisión -206,257
3,732,445 2,000,988 2,034,548
4,026,675 1,995,974 2,362,555
Reserva Contable Reserva en Efectivo por Huracán Reserva en Efectivo del Club
3,820,418 2,000,091 2,372,061 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
77
f i n a n c e s REPORTE DE LA REUNIÓN ANUAL DEL CONSEJO CONSULTIVO DE
THE ROYAL SANDS
22 de octubre de 2013 / Miembros del Consejo Consultivo: Jeffrey M. Chase, James W. Glennon, Charlie McGraw, Jefferson Snyder, Debbie Vergin La reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Sands se llevó a cabo en Cancún el martes, 22 de octubre de 2013. Estuvieron presentes todos los miembros del Consejo. Antes de la junta, el Consejo recorrió el desarrollo y una de las villas donde pudieron ver los proyectos realizados en el 2013 y conocer el proyecto a largo plazo para remodelar las unidades y actualizar los muebles. El Consejo visito las oficinas del sótano incluyendo la de Ama de Llaves y las nuevas oficinas de Teléfonos y Tecnologías de la Información que antes estaban en The Royal Mayan. Después del recorrido se reunieron con el Director de Finanzas Fernando López, el Director de Operaciones Armando Millet y miembros de su equipo en el sala de juntas de The Royal Mayan. Fernando López explicó los estados financieros del 2013 a detalle. La Declaración Comparativa de Ingresos que acompaña este resumen muestra el ingreso y egreso presupuestados en comparación con lo real al 30 de septiembre de 2013 utilizando montos estimados para finalizar el año. El presupuesto de 2014 que fue autorizado por el Consejo Consultivo de manera unánime también se incluye a continuación. En 2013, el rendimiento del tipo de cambio tuvo un impacto leve pero positivo sobre los costos de operación de los desarrollos. Sin embargo, estas variables están fuera del control de la administración del desarrollo y debido a que pueden variar, se debe planear acorde y presupuestar de manera conservadora. El proceso de recopilación del presupuesto comienza con la entrega de los presupuestos preliminares en pesos por cada departamento al Lic. Millet. Una vez autorizados, se prepara un presupuesto colectivo y se convierte a dólares utilizando el tipo de cambio promedio proyectado. El presupuesto 2013 se basó en un tipo de cambio promedio proyectado de $12.50/US$1. Sin embargo el promedio real fue de aproximadamente $12.72/US$1, resultando en una ganancia por tipo de cambio de US$186,257. Reparaciones y renovación de artículos autorizados por el Consejo en 2012 y realizados en 2013 incluyen: Mejoras al desarrollo • Impermeabilización de los Edificios A, B y P • Impermeabilización del techo del motor lobby de Fase 1 • Impermeabilización del techo del pasillo del sótano Mejoras en las villas • Mantenimiento correctivo en 29 villas • 150 TV's LCD de 32 pulgadas para recámara principal • Rediseño de cortinas en 50 villas (3/7) • Renovación de juegos de cama en 50 villas (3/7) • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en ocho villas • Remplazo de piso de mármol por azulejo en seis villas • Reparación de grietas superficiales en paredes de seis villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Pago de tarifas del permiso de refugio de huracán a la agencia de Protección Civil para certificar al desarrollo como refugio de huracán • Remplazo de 340 colchonetas • Protección de paneles de ventanas para refugios autorizadas para el 2014 Mejoras al desarrollo • Sistema de pararrayos (requisito de Protección Civil) • Impermeabilización de Edificios L, M y N • Refacciones para la planta de ósmosis inversa Mejoras en las villas • Remplazo de puertas corredizas de aluminio en 10 villas • Mantenimiento correctivo en ocho villas • Remplazo de piso de mármol por azulejo en ocho villas
78
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
• 118 TV's LCD de 32 pulgadas para recámara principal • Reparación de grietas superficiales en paredes de seis villas Mejoras Relacionadas con Protección de Huracanes • Certificación anual de refugio de huracán Conexión de internet de alta velocidad Para mejorar el servicio de internet, se instalará un modem en cada unidad en 2014 para proporcionar una conexión de mayor velocidad para navegar, hacer video conferencias y más. Este proyecto se incluyó en el presupuesto de 2014 y se cubre por la Cuota de Mantenimiento Anual de 2014. Proyecto de Renovación de Muebles The Royal Sands tiene la menor calificación en satisfación al cliente por su decoración y muebles, a pesar de que los otros desarrollos de Cancún tiene más años. Para mejorar las unidades, la administración propone el programa de Remplazo de Muebles de Villa para renovar las villas y actualizar los muebles. Es una actualización que mejorará oportunidades de renta. Una reserva de efectivo especial se ha creado para pagar este proyecto que se llevará a cabo en etapas comenzando en 2015 y se terminará en 2020, el vigésimo aniversario de The Royal Sands. En el presupuesto a continuación, los costos totales de operación del 2013 fueron menores a lo presupuestado y se registraron ahorros en Ama de Llaves, Mantenimiento de Ama de Llaves, Jardinería, Servicios Deportivos, Actividades Sociales, Seguridad y Utilidades como electricidad, agua y aguas residuales. En contraste los costos por Seguro, Activos Fijos, Reparaciones Mayores y Transporte en Cortesía aumentaron. En el caso del transporte de cortesía esto se debió a un pago único por un permisio del gobierno para asegurar la operación continua del servicio con su horario actual. El costo se dividió entre los cinco desarrollos de Cancún. En el presupuesto de 2014, algunos conceptos como Ama de Llaves, Mantenimiento y Cuarto de Máquinas y Seguridad registran aumentos debido a los crecientes costos de combustible, refacciones y mano de obra, pero otros permanecen practicamente iguales y el Seguro ha bajado considerablemente. Como podrá observar en el estado financiero, The Royal Sands recibe ingresos por otras fuentes aparte de las Cuotas de Mantenimiento. El interés generado en las cuentas bancarias, una cuota por ciertas transacciones que realiza ISCO, servicios de lavandería, cuotas de salida tardía, cuotas de limpieza y otros cargos, así como comisiones por llamadas telefónicas se acreditan a las cuentas de ingresos. The Royal Sands está en buenas condiciones financieras con una Reserva de Efectivo del Club de US$2,483,270, una Reserva de Efectivo para Remplazo de Mobiliario de Villas US$2,350,000 y una Reserva de Efectivo para Huracán de US$2,000,000 anticipadas para finales de diciembre de 2013. Al 30 de septiembre de 2013, el valor neto del desarrollo es de US$2,874,122. El número de miembros que están atrasados en sus Cuotas de Mantenimiento y pagos de membresía se ha incrementado en los últimos años y se espera que continue esta tendencia. Hay un programa de Reventas Forzadas para unidades con este estatus, pero el desarrollo aún debe provisionar este efectivo al presupuestar. La provisión de no efectivo por Cuentas Incobrables se presupuesto a US$1,061,514 para el 2014. A los miembros que están atrasados se les pide cumplir con sus obligaciones financieras. Después de analizar el presupuesto, el Consejo revisó la Cuota de Mantenimiento que se propuso para el 2014 y el impacto del incremento en el IVA sobre la cantidad
total a cobrar a los miembros. Como se mencionó en la Introducción General en la página 58, a partir del 1 de enero del 2014, el IVA en el Estado de Quintana Roo se incrementará del 11% al 16%. Esta medida, que forma parte de la Reforma Fiscal, fue aprobada por el Senado poco después de las juntas de Consejo. El Consejo propuso mantener el presupuesto de 2014 y conservar la cuota que cobra del desarrollo al mismo nivel que en el 2013. El incremento del 4.4% general en la Cuota de Mantenimiento del 2014 se debe al incremento del I.V.A. La Cuota de Mantenimiento para el 2014 será de US$1,012 y el desglose es el siguiente: 90-44 días antes de ocupación C. de M. IVA 16% Imp. de Alojam. 3% Villa 850 136 26 Suite 553 88 17 Habitación 297 48 9 Total de Cuota + impuestos: Villa US$1,012, Suite US$658, Habitación US$354 44-1 días antes de ocupación Villa 863 138 26 Suite 566 90 17 Habitación 310 50 9 Total Cuota + impuestos: Villa US$1,027, Suite US$673, Habitación US$369 Fecha de ocupación Villa 876 140 26 Suite 578 93 17 Habitación 323 52 10 Total Cuota + impuestos: Villa US$1,042, Suite US$688, Habitación US$384 Para efectos de comparación, el desglose del impuesto de la Cuota de Mantenimiento de 2013 se incluye aquí y en la declaración de ingresos para que los miembros vean el impacto del incremento del IVA. 2013 Cuota de Mantenimiento 90-44 días antes de ocupación C. de M. IVA 16% Imp. de Alojam. 3% Villa 850 94 26 Suite 553 61 17 Habitación 297 33 9 Total Cuota incluyendo impuestos: Villa US$969, Suite US$630, Habitación US$339 44-1 días antes de ocupación Villa 863 95 26 Suite 566 62 17 Habitación 311 34 9 Total Cuota incluyendo impuestos: Villa US$984, Suite: US$645, Habitación US$354 Fecha de ocupación Villa 876 96 26 Suite 579 64 17 Habitación 324 36 10 Total Cuota incluyendo impuestos: Villa US$999, Suite US$660, Habitación US$369 En una sesión privada, el Consejo Consultivo eligió a Ron Gross como sucesor de Charles McGraw quien se retira. En conclusión, el Consejo Consultivo agradeció a la gerencia por mantener a The Royal Sands en los más altos niveles de excelencia y a su vez conservar una Cuota de Mantenimiento Anual más baja que en desarrollos similares en Cancún y otros destinos. El Consejo confía en que el 2014 será otro año exitoso para The Royal Sands y Royal Resorts.
THE ROYAL SANDS Costo Intervalo Est. I.V.A. Imp.al Hospedaje Total 2013 PRESUPUESTO
PRONÓSTICO
$850 $94 $26 $969 % DIF.
COMPARACIÓN DE INGRESOS ENTRE 2013 Y 2014 (US$)
DESCRIPCIÓN
NUMERO DE INTERVALOS
17,340
Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total
$850 $136 $26 $1,012
2014
% DIF. VS
%
PRESUPUESTO
PRONÓSTICO ’13
VERTICAL
$/INTVAL.
INGRESOS GENERALES 16,803,163 16,803,158 0.0% Ingresos 17,548,037 4.4% 99.3% 1,012.00 22,433 20,740 -7.5% Otros Ingresos 21,362 3.0% 0.1% 1.23 16,825,596 16,823,898 0.0% Subtotal 17,569,399 4.4% 99.5% 1,013.23 INGRESOS DEL CLUB 48,002 44,974 -6.3% Lavandería para Huéspedes 48,015 6.8% 0.3% 2.77 28,801 32,999 14.6% Otros Ingresos 48,015 45.5% 0.3% 2.77 76,803 77,974 1.5% Subtotal 96,031 23.2% 0.5% 5.54 16,902,399 16,901,872 0.0% Total de Ingresos 17,665,430 4.5% 100.0% 1,018.77 GASTOS DE OPERACIÓN DEL CLUB 1,761,111 1,713,842 -2.7% Servicio de Ama de Llaves 1,830,234 6.8% 10.4% 105.55 913,704 882,945 -3.4% Mantenimiento, Ama de Llaves 883,237 0.0% 5.0% 50.94 1,700,660 1,613,036 -5.2% Electricidad 1,689,268 4.7% 9.6% 97.42 1,684,335 1,689,326 0.3% Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 1,847,557 9.4% 10.5% 106.55 375,302 370,429 -1.3% Agua y Alcantarillado 336,221 -9.2% 1.9% 19.39 733,477 711,057 -3.1% Seguridad 763,352 7.4% 4.3% 44.02 569,029 546,820 -3.9% Recepción 587,642 7.5% 3.3% 33.89 365,099 361,995 -0.9% Lavandería Interna y para Huéspedes 378,166 4.5% 2.1% 21.81 479,250 536,138 11.9% Activos Fijos y Reparaciones Mayores 331,540 -38.2% 1.9% 19.12 240,181 227,593 -5.2% Jardinería 258,233 13.5% 1.5% 14.89 140,808 128,012 -9.1% Servicios Deportivos 142,918 11.6% 0.8% 8.24 94,079 101,398 7.8% Teléfono ( Resultado Neto ) 100,860 -0.5% 0.6% 5.82 128,074 119,639 -6.6% Actividades Sociales 121,757 1.8% 0.7% 7.02 66,126 66,136 0.0% Servicios Operativos 80,644 21.9% 0.5% 4.65 185,538 204,700 10.3% Seguro del Club 56,232 -72.5% 0.3% 3.24 51,779 84,890 63.9% Autobús de Cortesía 51,692 -39.1% 0.3% 2.98 0 29,176 0.0% Conexión de Internet de Alta Velocidad 137,948 372.8% 0.8% 7.96 9,488,553 9,387,132 -1.1% Total de Gastos de Operación 9,597,502 2.2% 54.3% 553.49 GASTOS GRALES. Y ADMINISTRATIVOS 1,473,962 1,473,962 0.0% Cuota de Servicios Administrativos 1,474,625 0.0% 8.3% 85.04 687,964 686,286 -0.2% Servicios Corporativos 709,267 3.3% 4.0% 40.90 140,484 142,442 1.4% Contabilidad 146,299 2.7% 0.8% 8.44 153,751 150,847 -1.9% Administración 154,203 2.2% 0.9% 8.89 49,591 50,003 0.8% Capacitación 51,120 2.2% 0.3% 2.95 96,965 99,022 2.1% Recursos Humanos 101,364 2.4% 0.6% 5.85 40,159 51,219 27.5% Otros Gastos 48,633 -5.0% 0.3% 2.80 21,406 27,786 29.8% Auditoría 29,582 6.5% 0.2% 1.71 525,612 522,929 -0.5% Servicios de Membresía 504,586 -3.5% 2.9% 29.10 3,189,893 3,204,495 0.5% Total de Gastos Grales. y Administrativos 3,219,678 0.5% 18.2% 185.68 4,223,953 4,310,244 2.0% Ingresos de Operación 4,848,250 12.5% 27.4% 279.60 GASTOS FINANCIEROS/INGRESOS -46,343 -25,287 -45.4% Intereses Generados -25,866 2.3% -0.1% -1.49 132,207 138,508 4.8% Comisión de Tarjeta de Crédito CSF 137,666 -0.6% 0.8% 7.94 85,865 113,221 31.9% Total de Gastos Financieros/Ingresos 111,800 -1.3% 0.6% 6.45 4,138,088 4,197,023 1.4% Ingresos antes de Impuestos 4,736,449 12.9% 26.8% 273.15 IMPUESTOS 1,621,358 1,621,357 0.0% I.V.A. 2,359,400 45.5% 13.4% 136.07 442,189 414,135 -6.3% Impuesto al Hospedaje 442,387 6.8% 2.5% 25.51 449,611 604,650 34.5% Impuestos 376,016 -37.8% 2.1% 21.68 259,581 251,369 -3.2% Impuesto Predial y Otros 257,864 2.6% 1.5% 14.87 2,772,739 2,891,511 4.3% Total de Impuestos 3,435,667 18.8% 19.4% 198.14 1,365,349 1,305,512 -4.4% Ingreso Neto 1,300,782 -0.4% 7.4% 75.02 186,257 Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos 1,365,349 1,119,255 -18.0% Ingreso de Operación Neto 1,300,782 16.2% 7.4% 75.02 -1,350,000 -819,917 Provisión para Cuentas Irrecuperables (no en efectivo) -1,061,514 15,349 485,595 Ingreso Neto después de la Provisión 239,268 0 0 Provisión FF&E (Programa Renovación de Muebles) 350,000 15,349 485,595 Ingreso Neto después de la Provisión FF&E -110,732 2,349,185 3,075,674 Reserva Contable 2,964,942 2,000,881 2,000,000 Reserva en Efectivo por Huracán 2,000,098 3,855,629 4,406,444 Reserva en Efectivo del Club 2,483,270 0 0 Reserva en Efectivo FF&E 2,350,000 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
79
f i n a n c e s REPORTE DE LA REUNIÓN ANUAL DEL CONSEJO CONSULTIVO DE
THE ROYAL HACIENDAS
25 de octubre de 2013 / Miembros del Consejo Consultivo: Richard Boyer, Sharon Colman Lada, John Lynne Hemenway, Elizabeth Horwin, John Williams La primera reunión anual del Consejo Consultivo de The Royal Haciendas se llevó a cabo en la Riviera Maya el 25 octubre de 2013. Estuvieron presentes todos los miembros del Consejo. Antes de la reunión, el Director de Operaciones Armando Millet y la Gerente del Desarrollo Sandra Aguilar acompañados de los miembros del Consejo hicieron un breve recorrido del desarrollo. Vieron el techo nuevo en la palapa del lobby, el herbario, Centro de Actividades, Kids Club, Cuarto de Máquinas, Ama de Llaves, Lavandería Interna y Comedor de Anfitriones. En una de las villas se les mostraron los nuevos electrodomésticos, papelera de reciclaje, nuevo reloj despertador para la recámara principal y mejoras en el baño de visitas como secadora de pelo, espejo y luces de tocador. Después del recorrido el Consejo se reunió con el Lic. Fernando López, Director de Finanzas, Armando Millet, Director de Operaciones, así como con personal de sus departamentos en la sala de juntas de The Royal Mayan. Fernando López explicó los estados financieros del 2013 a detalle. La Declaración Comparativa de Ingresos que acompaña este resumen muestra el ingreso y egreso presupuestados en comparación con lo real al 30 de septiembre de 2013 utilizando montos estimados para finalizar el año. El presupuesto de 2014 que fue autorizado por el Consejo Consultivo también se incluye a continuación. En 2013, el rendimiento del tipo de cambio tuvo un impacto leve pero positivo sobre los costos de operación de los desarrollos. Sin embargo, estas variables están fuera del control de la administración del desarrollo y debido a que pueden variar, se debe planear acorde y presupuestar de manera conservadora. El proceso de recopilación del presupuesto comienza con la entrega de los presupuestos preliminares en pesos por cada departamento al Lic. Millet. Una vez autorizados, se prepara un presupuesto colectivo y se convierte a dólares utilizando el tipo de cambio promedio proyectado. El presupuesto 2013 se basó en un tipo de cambio promedio proyectado de $12.50/US$1. Sin embardo el promedio real es de aproximadamente $12.72/US$1, resultando en una ganancia por tipo de cambios de US$157,757. Reparaciones y renovación de artículos autorizados por el Consejo en 2013 incluyen: Mejoras del desarrollo • Nueva techo de palapa en el Motor Lobby • Ajustes al sistema secundario de agua fría • Compra de bomba de agua Fibrok • Reparación de grietas en edificios y áreas públicas • Mejoras a los baños de anfitriones • Instalación de 80 válvulas de agua caliente • Cambio de sistema de purificación de agua • Reparación de camino de acceso y rampa de playa (proyecto pospuesto) • Construcción de parada de autobús para anfitriones Mejoras en las villas • Barnizado de puertas de closet de 25 villas • Mantenimiento correctivo en siete villas • Barnizado de puertas en 25 villas • Pintar puerta principal de 16 villas • Reparación de grietas superficiales en paredes de dos villas AUTORIZADAS PARA EL 2014 Mejoras del desarrollo • Impermeabilizado en los techos de los edificios de fase 1 y 3 • Compra e instalación de paneles de protección de huracán marca Lexan • 45 Palapas de playa nuevas (techo y base) • Nueva bomba Fibrock para pozo de agua salada No. 1 • Cambio de techo para 51 palapas de playa
80
R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
• Instalación de detectores de humo en las oficinas administrativas, salas de junta y almacenes del personal • Nuevo tapete para ejercicio para el Centro de Actividades • Instalación de paneles de techo para ahorrar electricidad en el sistema de aire acondicionado • Compra e instalación de aires acondicionados para los baños de damas y caballeros en el Área Deportiva fase 1 • Tratamiento de pintura de cromo para dos letreros metálicos a la entrada del motor lobby y del lobby • Compra de 10 nuevas bicicletas y equipo de seguridad • Reparación del pasillo y rampa entre los edificios F2, D1 y F1, D2 • Nuevo calentador de agua para jacuzzi enfrente del edificio E2 en fase 2
Cuentas Incobrables en 2013 fue de US$315,664 que fue menor a lo presupuestado debido a una mejora en rentas. A los miembros que están atrasados se les pide cumplir con sus obligaciones financieras.
Mejoras en las villas • Mantenimiento correctivo en ocho villas • Barniz para puertas de closet en 28 villas • Barniz para puertas en 28 villas • Reparación de grietas superficiales en paredes en 5 villas • Re-pintar puerta principal de 10 villas
La Cuota de Mantenimiento de The Royal Haciendas en 2014 es un 10.7% mayor que incluye el 45% de incremento en el IVA y un 6% de incremento en la Cuota para llevar a cabo proyectos necesarios y provisionar la Reserva de Efectivo de dos meses para cubrir gastos de operación. El Consejo autorizó de manera unánime.
Conexión de internet de alta velocidad Para mejorar el servicio de internet, se instalará un modem en cada unidad en 2014 para proporcionar una conexión de mayor velocidad para navegar, hacer video conferencias y más. Este proyecto se incluyó en el presupuesto de 2014 y se cubre por la Cuota de Mantenimiento Anual de 2014.
La Cuota de Mantenimiento para el 2014 será de US$1,072 para la Flexivilla y US$1,139 para la Villa de Lujo y el desglose es el siguiente:
El Lic. López explicó el siguiente comparativo de presupuesto al Consejo. Aclaró que los Servicios de Ama de Llaves incluyen mano de obra, suministros y servicios como fumigación y que Mantenimiento de Ama de Llaves incluye reparación y cambios de electrodomésticos y muebles. Explicó que hubo ahorros en Gastos de Operación en 2013 en conceptos como Electricidad, Servicios Deportivos, Seguridad, Jardinería y Actividades Sociales. Gastos de Agua y Alcantarillado subieron debido al incremento del consumo en temporadas altas. El seguro para el desarrollo también incrementó en 2013. Al igual que en los demás desarrollos, se establecerá un Fondo de Huracán para The Royal Haciendas para reparar daños en caso de que haya una tormenta. El costo del Transporte de Cortesía disminuyó en 2013 y solo abarca servicio de la tarde. Durante el día este transporte tiene costo. En Activos Fijos y Reparaciones Mayores en 2013, el cambio de techo de la palapa del Motor Lobby fue más costoso de lo presupuestado ya que se tuvo que pintar la estructura por completo. Sin embargo, los Gastos Totales de Operación en 2013 fueron menores a lo presupuestado.
Después de analizar el presupuesto y los Activos Fijos y Reparaciones Mayores necesarias para el 2013, el Consejo reviso la Cuota de Mantenimiento que se propuso para el 2014 y el impacto del incremento en el IVA sobre la cantidad total a cobrar a los miembros. Como se mencionó en la Introducción General en la página 58, a partir del 1 de enero del 2013, el IVA en el Estado de Quintana Roo se incrementará del 11% al 16%. Esta medida fue autorizada por el Senado poco después de las juntas de Consejo.
Villa Flexivilla De lujo Cuota de mant. 901 957 IVA 16% 144 153 Imp. de alojam. 3% 27 29 Cuota + Imp. 1,072 1,139 Suite Cuota de mant. 586 622 IVA 16% 94 100 Imp. de alojam. 3% 18 19 Cuota + Imp. 697 740 Habitación CSF 315 335 IVA 16% 50 54 Imp. de alojam. 3% 9 10 Cuota + Imp. 75 399 Para efectos de comparación, el desglose del impuesto de la Cuota de Mantenimiento de 2013 se incluye aquí y en la declaración de ingresos para que los miembros vean el impacto del incremento del IVA.
The Royal Haciendas tiene una Reserva de Efectivo del Club de US$105,413 para el 2013. El Lic. López explicó por política de la Administración debemos tener dos meses de gastos de operación como reserva en caso de emergencia. Al 30 de septiembre del 2013, el valor neto del desarrollo es de US$2,430,297.
2013 Club Service Fee Villa Flexivilla De lujo Cuota de mant. 850 903 IVA 16% 94 99 Imp. de alojam. 3% 26 27 Cuota + Imp. 969 1,029 Suite Cuota de mant. 552.63 587 IVA 16% 60.79 65 Imp. de alojam. 3% 16.58 18 Cuota + Imp. 630 669 Habitación Cuota de mant. 297.37 316 IVA 16% 32.71 35 Imp. de alojam. 3% 8.92 9 Cuota + Imp. 339 360
Un porcentaje de los miembros están atrasados en sus Cuotas de Mantenimiento y pagos de membresía. Hay un programa de Reventas Forzadas para unidades con este estatus, pero el desarrollo aún debe provisionar este efectivo al presupuestar. La provisión de no efectivo por
En conclusión, el Consejo Consultivo agradeció a la gerencia por mantener a The Royal Haciendas en los más altos niveles de excelencia. El Consejo confía en que el 2014 será un año exitoso para The Royal Haciendas y Royal Resorts.
Como podrá observar en el estado financiero, The Royal Haciendas recibe ingresos por otras fuentes aparte de las Cuotas de Mantenimiento. El interés generado en las cuentas bancarias, una cuota por ciertas transacciones que realiza ISCO, servicios de lavandería, cuotas de salida tardía, cuotas de limpieza y otros cargos, así como comisiones por llamadas telefónicas se acreditan a las cuentas de ingresos.
The Royal Haciendas Villa Costo Intervalo Est. IVA Imp. al Hospedaje Total
Standard $850 $94 $26 $969
Penthouse $903 $99 $27 $1,029
2013 PRESUPUESTO
PRONÓSTICO
12,852
NUMERO DE INTERVALOS
% DIF.
Villa Costo Int. Est. IVA Imp. al Hospedaje Total
COMPARACIÓN DE INGRESOS ENTRE 2013 Y 2014 (US$)
DESCRIPCIÓN
Standard $901 $144 $27 $1,072
2014
% DIF. VS
%
PRESUPUESTO
PRONÓSTICO ’13
VERTICAL
Penthouse $957 $153 $29 $1,139 $/INTVAL.
INGRESOS GENERALES 11,990,416 11,974,478 -0.1% Ingresos 13,377,535 11.72% 99.3% 1,040.89 11,066 13,281 20.0% Otros Ingresos 14,583 9.8% 0.1% 1.13 12,001,482 11,987,759 -0.1% Subtotal 13,392,117 11.7% 99.4% 1,042.03 INGRESOS DEL CLUB 38,402 34,650 -9.8% Lavandería para Huéspedes 36,492 5.3% 0.3% 2.84 960 19,614 1943.0% Otros Ingresos 38,412 95.8% 0.3% 2.99 39,362 54,264 37.9% Subtotal 74,904 38.0% 0.6% 5.83 12,040,843 12,042,023 0.0% Total de Ingresos 13,467,022 11.8% 100.0% 1,047.85 GASTOS DE OPERACIÓN DEL CLUB 1,497,265 1,498,101 0.1% Servicio de Ama de Llaves 1,592,725 6.3% 11.8% 123.93 596,869 610,246 2.2% Mantenimiento, Ama de Llaves 561,814 -7.9% 4.2% 43.71 1,498,118 1,396,609 -6.8% Electricidad 1,355,259 -3.0% 10.1% 105.45 1,640,154 1,654,916 0.9% Mantenimiento y Cuarto de Máquinas 1,822,214 10.1% 13.5% 141.78 209,129 236,753 13.2% Agua y Alcantarillado 248,035 4.8% 1.8% 19.30 657,131 618,500 -5.9% Seguridad 672,617 8.7% 5.0% 52.34 355,749 342,311 -3.8% Recepción 369,497 7.9% 2.7% 28.75 288,297 292,921 1.6% Lavandería Interna y para Huéspedes 309,408 5.6% 2.3% 24.07 272,075 271,321 -0.3% Activos Fijos y Reparaciones Mayores 272,163 0.3% 2.0% 21.18 204,798 196,390 -4.1% Jardinería 206,372 5.1% 1.5% 16.06 132,780 127,685 -3.8% Servicios Deportivos 150,825 18.1% 1.1% 11.74 96,021 99,868 4.0% Teléfono ( Resultado Neto ) 107,341 7.5% 0.8% 8.35 222,956 214,678 -3.7% Actividades Sociales 229,426 6.9% 1.7% 17.85 59,498 59,546 0.1% Servicios Operativos 63,127 6.0% 0.5% 4.91 26,835 38,041 41.8% Seguro del Club 37,944 -0.3% 0.3% 2.95 51,197 41,669 -18.6% Autobús de Cortesía 38,412 -7.8% 0.3% 2.99 0 0 0.0% Conexión de Internet de Alta Velocidad 84,757 100.0% 0.6% 6.59 7,808,872 7,699,556 -1.4% Total de Gastos de Operación 8,121,937 5.5% 60.3% 631.96 GASTOS GRALES. Y ADMINISTRATIVOS 1,069,387 1,068,122 -0.1% Cuota de Servicios Administrativos 1,143,600 7.1% 8.5% 88.98 441,870 441,104 -0.2% Servicios Corporativos 486,675 10.3% 3.6% 37.87 46,760 49,022 4.8% Contabilidad 67,149 37.0% 0.5% 5.22 185,815 188,542 1.5% Administración 207,319 10.0% 1.5% 16.13 71,563 72,448 1.2% Capacitación 73,497 1.4% 0.5% 5.72 113,596 115,663 1.8% Recursos Humanos 115,278 -0.3% 0.9% 8.97 15,077 23,975 59.0% Otros Gastos 25,713 7.2% 0.2% 2.00 19,475 23,359 19.9% Auditoría 26,979 15.5% 0.2% 2.10 362,924 361,434 -0.4% Servicios de Membresía 391,209 8.2% 2.9% 30.44 2,326,466 2,343,668 0.7% Total de Gastos Grales. y Administrativos 2,537,419 8.3% 18.8% 197.43 1,905,505 1,998,799 4.9% Ingresos de Operación 2,807,666 40.5% 20.8% 218.46 GASTOS FINANCIEROS/INGRESOS -961 -1,890 -96.8% Intereses Generados -2,278 20.5% 0.0% -0.18 81,640 89,743 9.9% Comisión de Tarjeta de Crédito CSF 88,363 -1.5% 0.7% 6.88 80,680 87,853 8.9% Totalde Gastos Financieros/Ingresos 86,085 -2.0% 0.6% 6.70 1,824,825 1,910,946 4.7% Ingresos antes de Impuestos 2,721,581 42.4% 20.2% 211.76 IMPUESTOS 1,018,716 1,013,160 -0.5% I.V.A. 1,634,978 61.4% 12.1% 127.22 277,832 260,611 -6.2% Impuesto al Hospedaje 306,558 17.6% 2.3% 23.85 174,615 111,470 -36.2% Impuestos 49,555 -55.5% 0.4% 3.86 200,130 186,832 -6.6% Impuesto Predial y Otros 207,736 11.2% 1.5% 16.16 1,671,293 153,532 153,532
-540,000 -386,468
1,572,073 -5.9% 338,873 120.7% 157,757 181,117 18.0% -315,664 23,210 106.0%
Total de Impuestos 2,198,827 39.9% 16.3% Ingreso Neto 522,753 54.3% 3.9% Ajuste por el Cambio de Divisas a Pesos Ingreso de Operación Neto 522,753 188.6% 3.9% Provisión para Cuentas Irrecuperables (no en efectiuvo) Ingreso Neto despuees de la Provisión
-2,539,610 -2,299,262 Reserva Contable 9,527 105,413 Reserva en Efectivo del Club
-442,834 79,920 244.3% 0.6%
171.09 40.67 40.67 6.22
-2,219,343 263,166 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
81
Stay in Shape Manténgase en forma • Cardiovascular equipment / Máquinas cardiovasculares • Weight machines / Pesas • Daily and weekly gym passes Pases para el gimnasio por día o por semana • Weekly multi-gym pass Pase semanal para todos los gimnasios • Trainer available / Entrenador disponible
The Royal Cancun • The Royal Caribbean The Royal Sands & Spa • The Royal Haciendas For operating hours call Ext. 186 Pregunte por nuestros horarios a la Ext. 186
Live Healthier Longer
Become a Life Extension Foundation member now. We’re the non-profit organization that funds anti-aging research and reports medical breakthroughs in disease prevention. In fact, if you’re taking a low-dose daily aspirin to help prevent a heart attack, it’s because of us. We’re the ones that research and report ways to help you live healthier longer.
500.13B 1213
Share More Time With Your Family
The Life Extension Foundation® is Pleased to Offer You a 6-month Complimentary Membership
As a member you’ll receive: » A 6-month subscription to Life Extension Magazine® ($29.94 newsstand value) … filled with the very latest medical research, news and breakthroughs worldwide.
» Direct toll-free phone access to our integrative team
1-866-280-2847 in the U.S. www.LifeExtension.com
of Health Advisors (naturopaths, nurses, nutritionists, even personal trainers). Call them free of charge Monday through Friday, 8 a.m. to 1 a.m.; Saturday and Sunday, 9 a.m. to 1 a.m. ET, for help in customizing a program of diet, exercise and nutritional supplements.
» Discounts of 25% to 50% on 350+ Life Extension® brand products … plus 2,000 other products we carry.
» Big savings on blood tests to help you head off problems, with our unique mail-order blood test service.
» Earn Royal Resorts Points! Get back 15% of what you spend on Life
Extension supplements as points added to your Royal Resorts account!
Item # MEMBFREE6M Expiration Date: December 31, 2015 Mention Code: RRX301A
82
500.13B RoyalResortsAd_0913.indd 1 R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
9/26/13 3:53 PM
Internal Exchange Program
Exchanging your unit has never been easier! No enrollment fees, pay only upon making a successful match! As a member/owner of your home resort, you have exchange privileges with your own resort and other spectacular destinations in Mexico, Curacao, Aruba and St. Maarten. Visit www.IntervalServicing.com for complete details and see the demonstration video on how to enroll, check the status and search for an Instant Match in the Online Internal Exchange Program. INTERVAL SERVICING is your complete Membership Services center. We can answer and assist with any inquiries regarding your membership including: • Contract Processing (Contact Information Changes, Contract Replacement, Membership Cards) • Payment Processing (Club Service/Annual Maintenance Fees & Membership Loans) • Accounts Receivable Management • Resale Listing Program • Guest Certificates • Title Transfers, Title Changes and Escrow Services • Rental Program Inquiries
Membership Services MEXICO US/Canada 1-800-930-5050
Mexico 001-800-930-5050 Elsewhere 954-485-5400
CURACAO US/Canada 1-888-452-4545
Elsewhere 954-485-0333
Fax 954-730-9647
Fax 954-486-4258
ST. MAARTEN US/Canada 1-800-550-7088 Elsewhere 954-485-8355 Fax 954-484-1182 Monday-Friday 9:00 a.m. to 7:00 p.m. EST; Saturday 9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST
www.IntervalServicing.com
Exceeding Expectations • Our Service will amaze you! R OYA L R E S O R T S L I F E \\\ 2 0 1 4
83