Port of Kaliningrad
ROSMORPORT
Порт Калининград
РОСМОРПОРТ
Hamina
Gavle
Helsinki
Oslo Stockholm
Kotka St. Petersburg Ust Luga
Tallin
Norrkoping
Riga
Copenhagen Sassnitz
Kiel
750 km
Baltic Sea
Kaliningrad Gdansk
el Luxembourg
Berlin
Warsaw
Prague
Vienna
Vilnius Minsk
Bremerhaven msterdam
Klaipeda
Bratislava
Железнодорожный паромный комплекс в г. Балтийске
Railway ferry complex in Baltyisk city
2
Строительство комплекса В соответствии с поручением Президента РФ от 12.08.2003 №ПР-1546 и Распоряжением Правительства РФ №1233-Р от 5 сентября 2002 года в Балтийске с 2004 г. по 2006 г. велось строительство железнодорожного паромного комплекса. В рамках реализации проекта были модернизированы средства навигационной обстановки, служба управления движением судов, а также построен пункт пропуска через государственную границу РФ. Общий объем инвестиций составил более 2 млрд. рублей.
Complex construction In accordance with assignment of the President of the Russian Federation of 12.08.2003 № PR-1546 and the Order of the Government of the Russian Federation № 1233-R on September 5, 2002 railway ferry complex has been constructed in Baltiysk within the period of 2004 to 2006. Navigation facilities, vessel traffic service and the International checkpoint of the Russian Federation border were reconstructed under the project realization. Investments are more than 2 billion rubles.
3
Современный вид комплекса Complex today
Строительство комплекса Complex construction
4
Время работы терминала — круглосуточно Период навигации терминала — круглогодичный Run time and navigation 24h and all year round
4,3
км km
Терминал принимает суда
Расстояние от входа в порт до терминала
Distance between terminal and entrance to the port
Terminal receives vessels осадкой до 9,4 м draft up to 9,4 m
длиной до 200 м length up to 200 m
Глубина морского канала — 10,5 м Ширина морского канала — 110 м Depth of the sea canal — 10,5 m Width of the sea canal — 110 m
5,3
mln tons per year млн тонн в год
Пропускная способность Complex capacity
7 414
Общая длина внутрипортовых ж/д путей Total length of terminal railways
30 000 Площадь открытых складских площадок
Open storage areas
м m
м² m²
5
грузооборот cargo turnover mln tons
млн тонн
1,08
0,5
1,08
0,52
0,04
2007
2008
2009
2010
2011
235
м m
Длина причального фронта Lenght of quay
С 2007 по 2011 г. на терминале обработано более 900 судов, в том числе: From 2007 to 2011 more than 900 vessels were handled on the terminal, including:
более 500 паромов,
more than 500 ferries
более 100 пассажирских судов,
more than 100 cruise ships
более 22 000 единиц Ро-Ро техники,
more than 22 000 Ro-Ro units
более 45 000 вагонов,
more than 45 000 wagons
более 24 000 пассажиров,
more than 24 000 passengers
6
Визит президента РФ В.В. Путина на открытие комплекса Visit of the Russian President V. Putin to the opening of ferry comlex
Открытие лин Opening of fe
нии «Калининград–Засниц» rry line “Kaliningrad–Sassnitz”
7
Первый железнодорожный состав на комплексе First wagons on the terminal
Первая накатка вагонов на паром First rolling of the wagons on the ferry
8
Служба эксплуатации комплекса Служба создана в 2006 году для обеспечения функционирования комплекса. Сегодня служба состоит из 70 высококвалифицированных специалистов. Работники постоянно проходят дополнительное обучение и имеют допуски для проведения работ со всеми типами и классами грузов, в том числе опасными.
Complex operation department Was established in 2006 for operating of the complex. Today the service consists of 70 highly skilled professionals. The personal is constantly retrained and is approved for work with all types and classes of cargoes, including dangerous cargoes.
Работники комплекса перед началом разгрузки парома Workers before unloading of the ferry
Центральный пост управления движением ж/д составов Railway control centre
Швартовка парома Ferry mooring
9
10
Для оказания услуг комплекс имеет все необходимое технологическое оборудование: Terminal has all necessary equipment to provide services:
Вилочные погрузчики «Коматсу», грузоподъемность 2,5 тонн
Вилочный погрузчик «Коматсу», грузоподъемность 7 тонн
Портовые тягачи «Кальмар»
Forklift loaders “Komatsu”, capacity 2,5 t
Forklift loader “Komatsu”, capacity 7 t
Port tractors “Kalmar”
Услуги:
• выкатка/накатка ЖД вагонов; • выкатка/накатка Ro-Ro техники; • перегрузка контейнеров на платформы и автотехнику; • перегрузка генеральных грузов; • хранение; • внутрипортовое экспедирование; • швартовные работы; • крепление и раcкрепление грузов; • растарка и перетарка грузов;
Services:
• roll on / roll-of of wagons; • loading / unloading and storage of Ro-Ro cargo; • loading containers on trucks and rail platform; • loading / unloading of general cargoes; • responsible storage of the goods; • port forwarding; • mooring; • fastening / unfastening of cargoes;
11
Ж/д пути терминала вмещают одновременно до 220 вагонов. Terminal railways accommodate up to 220 wagons at the same time.
12
- -
13
Терминал имеет всю необходимую инфраструктуру для приема, хранения и перегрузки автомобилей и автотехники.
Terminal has all necessary infrastructure for the reception, storage and handling of cars and vehicles.
14
Допустимые нагрузки на складских площадях до 10 тонн/м². Proot load on the open storage areas up to 10 tons/m².
15
16
Перегрузка гранулята в биг-бегах Big-bags handling
Мафи-трейлер с биг-бегами Big-bags on mafi-trailer
17
Перегрузка цемента Cement handling
Разгрузка щебня Road metal unloading
18
Ежегодно на терминал заходит 8–10 круизных лайнеров, пассажирские суда из Польши в рамках 72 часового безвизового режима для иностранных граждан-туристов, иностранных яхт. Росморпорт создал всю необходимую инфраструктуру для приёма 20 тысяч туристов в год.
19
Annually 8–10 cruise ships, passenger ships from Poland within 72 hours of the visa-free regime for foreign tourists, foreign yachts arrive on terminal. Rosmorport has created all necessary infrastructure to receive up to 20 000 tourists per year.
20
Спорт Sport
Наша компания активно продвигает идеи здорового образа жизни. Спорт помогает не только поддерживать здоровье, командный дух, но и налаживать международные связи: команда «ФГУП Росморпорт» ежегодно участвует в международном турнире по баскетболу среди портов Балтийского моря. We actively promote ideas of healthy lifestyle. Sport both helps to maintain health, team spirit, and to establish international links — Rosmorport basketball team takes part in the international tour of the Baltic ports every year.
21
ФГУП «Росморпорт» 236006, г. Калининград, наб. Петра Великого, д. 7 Контактный телефон: +7 (4012) 36-21-00 Факс: +7 (4012) 36-21-02 E-mail: secretar@portkld.ru
FSUE ”Rosmorport“ 236006, Kaliningrad, Petr Veliky quay, 7 Phone: +7 (4012) 36-21-00 Fax: +7 (4012) 36-21-02 E-mail: secretar@portkld.ru
www.rosmorport.ru