Observador y Rusia Hoy

Page 1

E d i t a d o p o r R U S S I A B E YO N D T H E H E A D L I N E S

Distribuido junto con la edición de

rusiahoy.com

Opinión

Sociedad

Las tensiones étnicas dividen a la población rusa

Edward Snowden, nuestro Solzhenitsyn particular

El grupo Kalinka de San Javier ofreció su primer show en San Petersburgo

Página 2

ITAR-TASS

Política

Página 7

Página 8 CORTESÍA DEL FONDO RUSSKI MIR

Este suplemento ha sido preparado y publicado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), sin la participación de la redacción de El Observador

El baile que nace sobre el hielo

El patinaje sobre hielo en Rusia es un arte y un deporte nacional. Los bailarines que le dedican su vida, empiezan la escuela de patín cuando son niños, a los 3 años de vida, y a veces se ponen los patines al mismo tiempo que aprenden a caminar. Este es el caso de uno de los protagonistas del Ballet de Moscú sobre Hielo que recientemente visitó Montevideo. La prestigiosa compañía de la capital rusa emprendió su cuarta gira por los países de América Latina y por primera vez llegó a Uruguay. En el teatro Metro, donde se montó una pista de hielo especial sobre el escenario, se presentaron dos obras clásicas del ballet ruso: El lago de los cisnes, con música de Piotr Chaikovski y coreografía de Marius Petipa, y La Cenicienta, también con coreografía del célebre Petipa. El público montevideano se dejó hipnotizar por la acrobacia y la elegancia del baile que nace de el hielo. C.PAZOS

CONTINÚA EN LAS PÁGINAS 4 Y 5

Comercio El buen precio es uno de los principales atractivos del mercado ruso

La demanda de manteca desde Rusia ha aumentado en los últimos años. Casi el 100% del producto exportado desde Uruguay va a ese destino JUAN SAMUELLE ESPECIAL PARA RUSIA HOY

Este año Conaprole, la mayor compañía exportadora de lácteos de Uruguay, se ha transformado en la principal empresa proveedora de manteca para el mercado de la Federación Rusa, destacó Wilson Cabrera, vicepresidente del directorio de la cooperativa

láctea uruguaya. Informó que hubo un salto significativo en las colocaciones, tanto que ese destino explicaba en años anteriores como máximo el 15% de los embarques de manteca de Conaprole, pero ahora se superó largamente el 90%. “Rusia se ha convertido desde hace casi un año en un destino muy importante para las exportaciones de Conaprole. Históricamente, buscó nuestra manteca, pero se vendía del 10% al 15% del total que se exportaba y el resto iba sobre todo a Brasil y a países de Asia, sin embargo ahora

TODO EL TURISMO DE AVENTURA AL ALCANCE DE SU MANO

más del 90% de la manteca de Conaprole va hacia Rusia”, destacó. Para explicar ese incremento tan notorio, citó que por un lado el producto se ha ido conociendo más, y por otro “destaca la calidad de la manteca que se les envía”,además incidió en la muy buena gestión de integrantes del equipo de funcionarios de la coop e r a t iv a , e x p e r t o s e n comercio exterior, que viajaron a investigar el mercado ruso y ayudaron a concretar mejores negocios. CONTINÚA EN LA PÁGINA 3

ITAR-TASS

La manteca uruguaya seduce a los moscovitas

Rusia ya es el tercer destino de los lácteos uruguayos

Pasión de un uruguayo por el teatro ruso

RICARDO MARQUINA

MARTES 19 DE NOVIEMBRE DE 2013 (N°17)

Raúl Rodríguez dice que en Moscú se siente como en casa. El director del Taller de Teatro de Paysandú, que recibió la formación artística en la Universidad Rusa de Artes Teatrales (Gitis) en la década de 1990, visita Moscú y otras ciudades rusas con frecuencia. Participa con su elenco uruguayo en festivales internacionales que se organizan en el país. Trabaja con los jóvenes estudiantes rusos de Gitis enseñándoles la dramaturgia latinoamericana. Además, preside el jurado de distintos concursos teatrales en Rusia. Nos encontramos con él en la residencia del embajador de Uruguay situada en un barrio céntrico de Moscú, durante su última estancia en la capital rusa en noviembre de este año. En su entrevista con RUSIA HOY Raúl Rodríguez habla de su último proyecto realizado recientemente con los estudiantes del Gitis, su trayectoria teatral, su dedicación artística y su misión de ‘embajador cultural’ entre Rusia y los países de América Latina. Además, nos cuenta cómo empezó su pasión por el teatro ruso y explica por qué, a pesar de haber nacido tan lejos, siente que “en Moscú está su patria”. LEA LA ENTREVISTA EN LA PÁG. 6

VISITEN>> rusiahoy.com/viajes


2

Política

RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

MARTES 19 DE NOVIEMBRE DE 2013

ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)

Sociedad La mayoría de los rusos optan por un régimen de visados con las ex repúblicas soviéticas

COMENTARIO

Inmigrantes: test de tolerancia

Los visados enterrarían la Unión Euroasiática

RUSIA HOY

Recientemente, los canales de la televisión rusa transmitieron la marcha de una muchedumbre compuesta por varios miles de personas que atravesaba la región dormitorio de Biriuliovo —al sur de Moscú— y que realizaba diversos destrozos a su paso por un mercado de frutas y verduras. En su camino, los alborotadores volcaron coches y kioscos que, en su opinión, pertenecían a extranjeros. El desecadenante de la violencia fue el asesinato por apuñalamiento de un joven ruso de 25 años, Yegor Sherbakov, a manos de un ciudadano de Azerbaiyán, ya detenido. La tragedia acentuó el descontento acumulado durante años de los habitantes de la localidad, quienes acusaron a la Policía de indiferencia y pasividad. Los vecinos que se unieron a la protesta llevaban ya un tiempo exigiendo un endurecimiento de las medidas de control de la inmigración. Esto ha generado un nuevo impulso al debate sobre la posibilidad de introducir un régimen de visados con las antiguas repúblicas soviéticas, que se encuentran al sur del Cáucaso y en Asia central. Una encuesta realizada por el Centro Levada en junio de este año muestra que el 84% de los rusos considera positiva esta propuesta. Sin embargo,Vladímir Putin está en contra, pues cree que un régimen de visados alejaría de Rusia a los países de la antigua URSS.

Sentimiento xenófobo Según los sociólogos el aumento de la xenofobia comenzó a sentirse hacia la segunda mitad de la década de 1990.“Tras el inicio de las reformas y como consecuencia de la frustración derivada de la ruptura social, comenzó un proceso de autoafirmación negativa, de búsqueda de la identidad nacional; y, puesto que no había mucho de lo que enorgullecerse, tal autoafirmación acabó basándose en la proyección de los complejos internos en todo lo ajeno”, comenta el director del Centro Levada, Lev Gudkov.“Este proceso se intensificó en la década del 2000”. Los demógrafos constatan que a Rusia le conviene esti-

Serguéi Markedónov POLITÓLOGO

L

La mayoría de los inmigrantes en Moscú son oriundos de Asia Central y el Cáucaso

gados a la vida en la sociedad rusa. También se están debatiendo diversas medidas de control: desde la creación de un archivo electrónico con las huellas dactilares de los inmigrantes trabajadores en Rusia, hasta la creación de departamentos especiales para la lucha contra los crímenes étnicos. Se ha presentado un proyecto de ley que obligará a los inmigrantes a realizar cursos de ruso.

de la lonja de verduras (principal negocio del distrito).

En busca de soluciones Como consecuencia de los disturbios, las autoridades rusas están revisando la política de inmigración. El Parlamento empezó a examinar con carácter de urgencia algunas enmiendas que endurecen las leyes de inmigración, como las que regulan la adaptación de los recién lle-

Mientras tanto, el flujo de inmigrantes hacia el país no se detiene. De acuerdo con un informe de la ONU publicado en setiembre, Rusia ocupa el segundo lugar en el mundo— por detrás de los EEUU— en cuanto al número de extranjeros que residen dentro de su territorio, con 11 millones de personas frente a una población total de 143,5 millones rusos.

LAS CITAS

Lev Gudkov

Anatoli Vishnevski

DIRECTOR DEL LEVADA CENTER

DIRECTOR DEL INSTITUTO DE DEMOGRAFÍA DE LA ESCUELA SUPERIOR DE ECONOMÍA

"

Tras el inicio de las reformas y como consecuencia de la frustración derivada de la ruptura social, comenzó un proceso de autoafirmación negativa. Tal autoafirmación acabó basándose en la proyección de los complejos internos en todo lo ajeno. Este proceso se intensificó en la década del 2000”.

"

El decrecimiento demográfico de los últimos 20 años equivale a 13,4 millones de personas. La población actual de Rusia tendría que registrar 13,4 millones de personas menos. Sin embargo, solo se ha registrado un descenso de 5,3 millones de personas, el resto lo compensa la inmigración”.

© ANDREY STENIN / RIA NOVOSTI

YULIA PONOMARIOVA

mular el flujo de inmigrantes, ya que estos compensan la disminución de la población originaria. “Desde 1992 tenemos un crecimiento natural de la población negativo. El decrecimiento demográfico de los últimos 20 años equivale a 13,4 millones de personas, es decir, que la población actual de Rusia tendría que registrar 13,4 millones de personas menos. Sin embargo, solo se ha registrado un descenso de 5,3 millones de personas, el resto lo compensa la inmigración”, dice Anatoli Vishnevski, director del Instituto de Demografía de la Escuela Superior de Economía. En opinión de Gudkov, las tensiones étnicas son una consecuencia de la importación ilegal de mano de obra barata. Uno de los factores que facilitan la existencia del mercado ilegal de trabajo son los cupos de trabajadores extranjeros: los límites fijados están muy por debajo de la demanda del mercado. En 2013, este cupo estaba fijado en 1,7 millones de personas, mientras que, según estima Gudkov, Rusia necesita una media anual de entre 4,5 y 5 millones de trabajadores. De acuerdo con la información del Comité de Instrucción sobre este año, prácticamente uno de cada seis asesinatos y una de cada tres violaciones en Moscú fueron cometidos por extranjeros. Todo esto está alimentando un sentimiento xenófobo, sobre todo en aquellos barrios cuyas condiciones sociales ya de por sí son desfavorables, como Biriuliovo. Este barrio se encuentra al sur de Moscú, y está prácticamente aislado del resto de la ciudad. La vivienda registra los precios más bajos de Moscú en esta zona, por lo que presenta una fuerte demanda entre los inmigrantes y los trabajadores

KOMMERSANT

Los violentos enfrentamientos ocurridos en la capital rusa obligan al gobierno a revisar urgentemente su política migratoria

La inmigración ilegal alimenta los sentimientos xenófobos

a discusión sobre las causas y consecuencias que han provocado los pasados disturbios de Biriuliovo, ha puesto en evidencia una falta de comprensión del problema nacional ruso. Se situó en primer plano el fuerte enfrentamiento entre los de fuera y los nativos, además se hizo especial énfasis en la responsabilidad colectiva de un grupo étnico por el crimen o delito cometido por un individuo concreto.Valoraciones de este tipo solo pueden provocar respuestas administrativas y políticas erróneas. Sería muy peligroso identificar el principio de responsabilidad individual con el de responsabilidad colectiva, ya que esto provocaría una movilización nacionalista fundamentada en “la defensa”y demostraría la incapacidad del gobierno de regular cuestiones que tiene la obligación de resolver, y que al día de hoy son: la lucha contra el crimen y la corrupción. A diferencia de EEUU o los países de la Unión Europea, en Rusia tiene una enorme importancia no solo la migración exterior sino también la migración interna. Esta última implica el movimiento de personas de diferentes grupos étnicos y confesiones religiosas, procedentes de regiones que tienen diferentes experiencias históricas, pero que actualmente son ciudadanos de un solo país. Los intentos de aislarse con una barrera de visados de los migrantes de los países del Cáucaso Sur y de Asia Central terminarían enterrando la Unión Euroasiática y los proyectos de integración. Además reforzarían los movimientos antirrusos en estos gobiernos, sin olvidar que en estos lugares viven rusos que se convertirían en rehenes de una guerra de limpieza étnica. Si en Rusia no se ataja la creciente xenofobia con una estrategia de política nacional, el país está condenado a graves derrotas.

Serguéi Markedónov es colaborador científico del Centro de Investigaciones Estratégicas e Internacionales en Washington, EEUU.

LOS SUPLEMENTOS Y LAS SECCIONES ESPECIALES SOBRE RUSIA HAN SIDO PRODUCIDOS Y EDITADOS POR RUSSIA BEYOND THE HEADLINES, PROYECTO DE ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA) EN LOS SIGUIENTES PERIÓDICOS: THE WALL STREET JOURNAL Y THE NEW YORK TIMES, ESTADOS UNIDOS • THE DAILY TELEGRAPH, REINO UNIDO • LE FIGARO, FRANCIA • SÜDDEUTSCHE ZEITUNG, ALEMANIA • EL PAÍS, ESPAÑA • LA REPUBBLICA, ITALIA • LE SOIR, BÉLGICA • DUMA, BULGARIA • GEOPOLITICA Y POLITIKA, SERBIA • NOVA MAKEDONIJA, MACEDONIA • ELEUTHEROS TYPOS, GRECIA • ECONOMIC TIMES Y NAVBHARAT TIMES, INDIA • THE MAINICHI SHIMBUN, JAPÓN • GLOBAL TIMES, CHINA • SOUTH CHINA MORNING POST, CHINA (HONG KONG) • JOONGANG ILBO, COREA DEL SUR • THE SYDNEY MORNING HERALD Y THE AGE, AUSTRALIA • GULF NEWS Y AL KHALEEJ, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS • LA NACION, ARGENTINA • FOLHA DE S. PAULO, BRASIL • EL OBSERVADOR, URUGUAY. EMAIL INFO@RBTH.RU. MÁS INFORMACIÓN EN: HTTP://RUSIAHOY.COM/ASOCIADOS EL OBSERVADOR - DIRECTOR: RICARDO PEIRANO - DIRECCIÓN: CUAREIM 2052- MONTEVIDEO [URUGUAY] - TEL: 2924 70 00 - DISTRIBUCIÓN NACIONAL


RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

MARTES 19 DE NOVIEMBRE DE 2013

ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)

Economía y Negocios

3

Un destino importante Si bien a fines de 2011 y principios de 2012 Rusia ya era un destino importante para la manteca uruguaya, “no con esta demanda”,admitió Bagnato. En tanto explicó que “Rusia tiene otro atractivo:

“Rusia, según los datos del 2012, se convirtió en el tercer destino de los lácteos exportados por Uruguay, por detrás de Venezuela y Brasil”, afirma Conaprole el precio que paga por la manteca ha sido siempre bastante importante, un precio muy bueno para nosotros”.De hecho, afirmó,“Rusia, teniendo en cuenta los datos del año 2012, se convirtió en el tercer destino para el total de los lácteos exportados por Uruguay, por detrás de Venezuela y Brasil”. Uruguay es el segundo exportador mundial de lácteos en términos relativos a su producción. En ese marco, Conaprole envía la manteca, que es la misma que se consume en el mercado interno de Uruguay, a granel, mayormente en envases de 25 kilos. El producto en Rusia se fracciona para su comercialización al consumidor. “Para nosotros esto que está sucediendo con Rusia es un gran orgullo, significa mucho”, reflexionó Cabrera. Con relación a los valores, aunque precisó que la política de la cooperativa es no divulgarlos, dijo que“se ha vendido a precios bastante mayores que los de los remates de Fonterra”, aludiendo a la empresa láctea neozelandesa cuyos valores son una

Explorando otros rubros Este crecimiento de la presencia de manteca uruguaya en la mesa de los consumidores rusos es posible“por la calidad, que es una de las fortalezas que tenemos y que procuramos que se valore en el mundo, ya que en volumen se nos hace difícil porque somos muy chicos”,afirmó Cabrera y resaltó las buenas perspectivas ya que“además se han comenzado a realizar ventas a Rusia de leche en polvo, y nos han hecho compras interesantes de quesos”. Finalmente reiteró que “si bien es un mercado conocido por Conaprole, ahora ha tenido un desarrollo importante y tiene muy buenas perspectivas”. Con relación a la colocación de otros productos, que se califica de momento como tímida, Bagnato explicó que “cuando se visitó ese mercado a inicios de 2013, en una delegación que fue encabezada por el ministro de Ganadería, Tabaré Aguerre, se realizó un estudio y se vio que ellos tienen preferencia arancelaria por otros países cercanos, de Europa del Este, una de las zonas productoras de leche que más crece en el mundo, y por eso es difícil

La manteca uruguaya amplía su presencia en el mercado ruso

Exportaciones de lácteos a Rusia

SHUTTERSTOCK/LEGION-MEDIA

Gabriel Bagnato, gerente del Área de Información y Estudios Económicos del Instituto Nacional de la Leche (Inale), instituto integrado por actores del sector público y privado de la lechería uruguaya, precisó: “Rusia es un mercado que se ha desarrollado en los últimos años. Conaprole está exportando hacia ese mercado un alto porcentaje de ese producto, cercano incluso al 100% en ciertos períodos”.

referencia trascendente en el mercado internacional de productos lácteos: en el último remate de octubre el precio ganador promedio de su manteca fue de US$ 3.780 por tonelada, según datos de comercio global.

31% Brasil Exportación de lácteos

GAIA RUSSO

VIENE DE LA TAPA

ITAR-TASS

Manteca uruguaya seduce a los rusos con éxito

7% Rusia

ingresar con otros productos”, situación que habla muy bien de la calidad de la manteca que Rusia consigue en Uruguay. El funcionario del Inale destacó que “el mercado de Rusia tiene una gran confianza en la calidad del producto que Uruguay le exporta”,y señaló que ello es un gran valor. Rusia –añadió– es un gran productor lácteo, similar en volumen al caso de Brasil,

22% Venezuela

Exportación de lácteos

“pero tiene un consumo Exportación muy elevado y con una de lácteos población acostumbrada a consumir lácteos”,con un sector lechero que no se ha desarrollado lo suficiente y teos, es una puerta abierta que hace necesario importar. que permite confiabilidad y El ruso es un mercado que la capacidad de producir y tiene una muy buena capa- exportar buenos productos cidad de compra y consumo, en cualquier momento, es una puntualizó, “en el que Uru- forma de aprovechar ese presguay ya está bien posiciona- tigio que se ganó con la mando y que aunque tiene otros teca para ingresar con otros países abastecedores cerca- productos lácteos”, afirmó el nos con otros productos lác- funcionario.

US$ 4.731 por tonelada El Instituto Nacional de la Leche (Inale) informa que, durante 2012, Uruguay exportó 246.082 toneladas de lácteos recibiendo US$ 783.690.000, con un crecimiento del 12% en relación con 2011. En ese marco, el año pasado Rusia ocupó el tercer puesto del ranking de importadores de lácteos nacionales, con el 7% del total, detrás de Brasil (31%) y Venezuela (22%). En otro orden, de acuerdo a datos del Inale de setiembre de 2013, Uruguay consiguió por la manteca exportada un precio promedio de US$ 4.731 por tonelada, 54% más que en setiembre del año pasado.

Un crecimiento explosivo Las exportaciones uruguayas de lácteos y caseínas a Rusia se incrementaron este año 131% medido en ingreso de dólares y 73% cuantificado en volumen, según datos de la Dirección Nacional de Aduanas del Uruguay. En los primeros nueve meses de 2013 se exportaron 13.723.880 kilos (netos) de productos lácteos a cambio de US$ 56.262.626. En ese mismo lapso de 2012 se habían embarcado 7.950.000 kilos, lo que generó un ingreso de US$ 24.322.72. Este año el principal producto lácteo exportado hacia ese destino es la manteca, con 9.580.000 kilos a cambio de US$ 39.960.534, con un crecimiento del 69% en el ingreso de divisas y del 24% en el volumen dirigido. Le si-

gue en orden de relevancia la leche y nata (crema) concentradas o con adición de azúcar u otro edulcorante, con 3.800.00 kilos a cambio de US$ 15.212.264. En este caso el incremento entre los 9 meses iniciales del año pasado y ese período de 2013 es mayúsculo: 2.057% en dólares y 1.420% en volumen. De queso y requesón se exportaron 220.000 kilos por US$ 976.700. Además, por primera vez desde 2008, durante el ejercicio en curso se colocaron leche y nata (crema), sin concentrar y sin adición de azúcar ni otro edulcorante, concretamente 98.880 kilos a cambio de US$ 75.840. También se incorporó el lactosuero, con 25.000 kilos por US$ 37.288.

SIGA NUESTRA SECCIÓN DE ECONOMÍA Y NEGOCIOS EN

rusiahoy.com/ economia

Compañía rusa de fertilizantes se expandirá en América Latina rusiahoy.com/33899

Avances entre Moscú y Buenos Aires por la exportación en el sector cárnico rusiahoy.com/33993


4

Cultura

RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

MARTES 19 DE NOVIEMBRE DE 2013

ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)

DANZA Y PATÍN EL BALLET DE MOSCÚ SOBRE HIELO SE PRESENTÓ EN MONTEVIDEO CON UN ESPECTÁCULO QUE MARAVILLÓ AL PÚBLICO LOCAL. RUSIA HOY ENTREVISTÓ A DOS DE SUS FIGURAS

DOS VIDAS MARCADAS POR EL FRÍO Dos artistas de la compañía narran el largo camino que se debe recorrer para transformarse en un patinador de elite y en un intérprete de ballet VALENTÍN TRUJILLO ESPECIAL PARA RUSIA HOY

En un país obsesivamente futbolero como Uruguay, los niños empiezan a jugar al baby fútbol cuanto tienen entre 6 y 7 años, y se juega en un nivel realmente competitivo entre los 13 y los 14 años. Para que se entienda el grado de práctica y de perfección que observan en Rusia con el patinaje artístico, los niños comienzan la escuela de patín a los 3 años e incluso algunos lo hacen a partir de su primer año de vida. En Rusia, los programas de entrenamiento ya orientan a los niños de 3 o 4 años para que sean verdaderos artistas del patín sobre hielo. Eso le sucedió al compañero de baile de la patinadora Inga Radionova, que visitó Montevideo con la compañía del Ballet de Moscú sobre Hielo, donde baila desde hace más de tres años y con quien ha realizado cuatro giras por Latinoamérica. Sin embargo, fue la primera vez que Radionova y este destacado cuerpo de baile en el mundo se presentaron en Uruguay, en tres espectáculos en el teatro Metro, donde se montó una pista de hielo especial sobre el escenario. “Mi compañero de baile en la compañía comenzó a patinar al año de nacer, casi al mismo tiempo que aprendió a caminar. Parece que está dentro de nuestro ADN, desde que salimos del vientre somos capaces de esquiar sobre patines”,dijo Radionova , de 27 años y nacida en Moscú. En su caso comenzó a esquiar muy tarde, a los 9 años. Esto incluso representó un

problema porque en la escuela donde fue a aprender no querían aceptarla, la consideraban demasiado mayor para comenzar su formación. “Mis padres tuvieron que tratar el tema especialmente para que me dejaran entrar”,contó la patinadora, que compitió en Italia en campeonatos mundiales y también participó en campeonatos europeos y en los Juegos Olímpicos de Invierno de Turín. Los bailarines y patinadores del Ballet de Moscú sobre Hielo se formaron en estas escuelas, a las que suelen ingresar los niños entre los 3 y los 6 años de edad para que cuando lleguen a los 15 años compitan con un nivel suficiente para ganar los campeonatos mundiales. Muchos de los integrantes de la compañía poseen una doble formación que incluye y entrelaza el deporte y la estética. Es el caso de Dmitri Golgovich, de 24 años, quien comenzó a patinar a los 6 años. Estudió y se formó deportivamente en el hockey hasta los 17 años en la ciudad de San Petersburgo. Luego de que su vida deportiva como jugador de hockey terminó –una ruda dicip l i n a qu e e s t á e n l a s antípodas del ballet–, entre los 17 y los 18 años, se vinculó primero a la escuela moscovita del renombrado maestro del patín sobre hielo, Igor Bobrin, y luego integró los cuerpos de la compañía que recorren el mundo representando este espectáculo. Allí llegó a ganar un campeonato mundial. Para Radionova, el ballet sobre hielo es una disciplina compleja y metódica, que requiere de enormes destrezas físicas y de concentración mental, que incluye las normas básicas de la danza más el poder de desplazamiento y velocidad que el ballet no posee. “Eso lo hace mágico”, dijo.

LAS CITAS

Inga Radiónova BAILARINA INTEGRANTE DEL BALLET DE MOSCÚ SOBRE HIELO

"

Mi compañero de baile en la compañía comenzó a patinar al año de nacer, casi al mismo tiempo que aprendió a caminar. Parece que está en nuestro ADN, desde que salimos del vientre somos capaces de esquiar sobre patines”.

Alexander González PRODUCTOR DEL ESPECTÁCULO CONTANDO LOS RESTOS LOGÍSTICOS DEL BALLET

"

La pista cuenta con dos fuentes de energía, una fuera del teatro y otra sobre el escenario. Fuera del teatro hay dos generadores: uno de electricidad y otro para el refrigerado”.

Los niños rusos comienzan a aprender a patinar casi al mismo tiempo que a caminar Los integrantes de la compañía tienen doble formación, por un lado deportiva y por otra en danza

El espectáculo que exhibieron para el público local fue una muestra que combinó una obra clásica del ballet ruso con una obra de carácter más de comedia, y contó con dos partes. La primera abrió con la suite de El lago de los cisnes, con música de Piotr Chaikovski y coreografía de Marius Petipa, y la segunda fue un fragmento de La Cenicienta, también con coreografía del célebre Petipa.

De gira por el mundo Ambos bailarines hablaron de la experiencia de viajar por el mundo con la compañía y de tener que adaptarse a culturas muy diferentes a la rusa. “Las diferencias son enormes y me encanta recorrer ciudades con culturas y personas diferentes”, dijo Inga. “Esta gira en particular no ha sido muy larga. Actuamos en Chile, Argentina y Uruguay, por lo que no he tenido mucho tiempo de extrañar mi país”,contó entre risas. Un elemento a tener en cuenta en estos viajes largos es el factor culinario. Sobre la diversidad gastronómica ante el hecho de estar de gira en países alejados de la cultura rusa, los patinadores de la compañía del Ballet de Moscú sobre Hielo encuentran su refugio en territorios gastronómicos internacionales, como la comida china o las cadenas de comida rápida. “Pero también es intere-

El Ballet de Moscú sobre Hielo ofreció cuatro funciones entre el 1º y el 3 de noviembre en el marco de su gira por Sudamérica. Representaron El lago de loscisnes y La Cenicienta.

sante probar las particularidades en cada país”, dijo Radionova, quien degustó carne uruguaya asada. La patinadora se llevó una gran impresión de la arquitectura de Montevideo. “Por lo que nos explicaron, cada edificio tiene su historia particular y su estilo.Yo vengo de San Petersburgo, donde tenemos edificios bellísi- mos. Quizá por eso es que me impresionan tanto los de aquí”, dijo. Por su parte, Golgovich dijo estar contento de haber visitado Uruguay, más bien por el factor climático. “En Rusia en este momento hace mucho frío. Me gusta la temperatura y el calor que hace aquí. El clima me agrada”, afirmó. Además le llamó la atención la cantidad de niños que vio jugando al fútbol en la calle. “Eso es algo que en Rusia no sucede”,concluyó.


RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

Cultura

MARTES 19 DE NOVIEMBRE DE 2013

ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)

5

C.PAZOS (4)

Un fenómeno en el arte teatral ruso La compañía El Ballet de Moscú sobre Hielo fue fundada hace casi 30 años por los célebres patinadores Ígor Bobrin y Natalia Bestemiánova. Los deportistas de elite decidieron apostar por el baile clásico sobre hielo en vez de competir por las medallas olímpicas, lo que hasta entonces era su principal objetivo. Además de fundadores, se convirtieron en los primeros

directores artísticos y profesores del grupo. En los años 2000 la compañía empezó a ir de gira por distintos países de América Latina. Los bailarines moscovitas visitaron Chile, Argentina, Ecuador, Colombia, Venezuela, Perú, Costa Rica entre otros sitios. Casi siempre los integrantes del grupo presentan las reconocidas obras del ballet clásico

ruso, como El lago de los cisnes y El Cascanueces de Piotr Chaikovski o La Cenicienta de Serguéi Prokófiev que tanto se aprecian en América Latina. La coreografía de estas obras suele ser la del francés Marius Petipa adaptada a cada escenario en el que se representan las obras y a las particularidades del ballet sobre hielo que no deja de ser un fenómeno en el arte teatral ruso.

Una pista de hielo original El equipamiento para crear la superficie de patinaje sobre la que se montó el show llegó en barco desde Rusia VALENTÍN TRUJILLO ESPECIAL PARA RUSIA HOY

La bailarina Angelina Kondratova interpreta junto a Simón Svinsov la obra El lago de los cisnes, presentado en Montevideo por El Ballet de Moscú sobre Hielo

Detrás de la magia onírica de una pista de hielo dentro de una sala de teatro hay un trabajo de producción, logística y armado previo dignos de ser contados. La maquinaria que utiliza la producción del Ballet de Moscú sobre Hielo para preparar la pista sobre la cual se montan los espectáculos es originaria de Rusia y muy exclusiva. Con este panorama, la preparación de las obras de ballet sobre hielo comenzó bastante antes de que las afiladas

cuchillas de los patines de los artistas tocaran la superficie donde bailaron. La maquinaria para reproducir una capa de hielo llegó a América del Sur desde Rusia en barco, después de dos meses de navegación. Luego para viajar por tierra se monta en camiones y se la traslada hasta las ciudades donde actúa la compañía. Por ejemplo, antes del show en Uruguay el Ballet de Moscú sobre Hielo se presentó en la ciudad argentina de Mendoza. Desde allí vino a Montevideo en camiones para su montaje en el escenario del teatro Metro. Viajan junto a la pista tres técnicos rusos encargados de controlar los mecanismos para generar el frío necesa-

rio para que se forme el hielo. “La pista cuenta con dos fuentes de energía, una fuera del teatro y otra sobre el escenario. Fuera del teatro hay dos generadores: uno de electricidad y otro para el refrigerado”,explicó el productor del espectáculo, Alexander González, quien hizo un repaso minucioso de la forma en que se crea “un mágico cuento de hadas sobre el escenario”. Para que eso suceda debe activarse un sistema de caños que luego, en el escenario, se transforman en finas mangueras que cubren la superficie del escenario de madera, y lo aíslan con espumas y capas de plástico. Por las mangueras corre un líquido anticongelante que

funciona como base para la pista. Por encima de estas mangueras se esparcen unas 8 toneladas de hielo molido en escamas. A esto se le agregan unos 2.000 litros de agua corriente para que generen la capa principal de un grosor considerable. El proceso de congelación de la pista demora unas 24 horas y se detiene a una temperatura de -15 grados Celsius. Así se forma lo que en patín se denomina“el espejo”, que es donde se realiza la danza. Cuando la superficie queda congelada, se crea una pista con leves ondulaciones e irregularidades. Para evitar esto se utilizan unas palas de metal, tipo lampazo, para darle tonalidad al hielo y pulir la capa exterior. Esto

permite un correcto deslizamiento de los patines para su uso en escena. La superficie cubierta de hielo sobre el escenario del teatro Metro fue de unos 45 metros cuadrados. En ese espacio actuó el cuerpo de 15 bailarines de la compañía rusa.“Los detalles más internos son un poco secretos y preferimos no ventilarlos”,dijo González. Sobre el costo de este montaje original, González se limitó a decir que “son variables según el país, pero en general son altos”,lo que justifica el precio de las entradas, ya que solo existen en el mundo ocho pistas de este tipo y por ende se trata de un espectáculo auténticamente vip.


6

Cultura

RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

MARTES 19 DE NOVIEMBRE DE 2013

ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)

CURRICULUM VITAE

ENTREVISTA RAÚL RODRÍGUEZ

Raúl Rodríguez PROFESIÓN: ACTOR, DIRECTOR

“Stanislavski es mi religión. Aquí estoy en mi patria”

Y PEDAGOGO TEATRAL

Nació el 19 de mayo de 1943 en Durazno, Uruguay. Estudió en la Escuela Municipal de Arte Dramático de Montevideo, en la Escuela Integral de Actuación de la Asociación de Actores Argentinos y en la Universidad Rusa de Artes Teatrales (Gitis) de Moscú. Fue el primer director latinoamericano en realizar un montaje con un elenco profesional de Rusia, con la puesta en escena de la obra En familia de Florencio Sánchez, en el teatro Yermólova de Moscú en el año 2000. Actualmente es representante de Gitis de Moscú en América Latina. Dirige el Taller de Teatro de Paysandú con el que consiguió el premio Morosoli en 2010. Con su elenco del Taller de Teatro de Paysandú participó en los Festivales de la Cultura Iberoamericana en Rusia en los años 2000 y 2001.

ENTREVISTA CON EL DIRECTOR DEL TALLER DE TEATRO DE PAYSANDÚ DURANTE SU VISITA A RUSIA ELENA NÓVIKOVA RUSIA HOY

Raúl Rodríguez habla con RUSIA HOY de su último proyecto artístico, que presentó recientemente en Moscú, de su colaboración con la Universidad Rusa de Artes Teatrales (Gitis) y de cómo el teatro ruso le ha marcado la vida. RICARDO MARQUINA (3)

¿Cuándo fue la primera vez que vino a Rusia? La primera visita a Rusia fue de carácter político y no figura en ninguna parte, viajé de forma clandestina. De hecho, no hablé de esto hasta el año 2009, cuando fui candidato a la Presidencia de Uruguay por el partido Asamblea Popular (NR) y tuve que informarme de si podía referirme a aquella etapa de mi vida o no. Entonces me dijeron que sí. En 1975 volví a mi país y estuve preso hasta el año 1985, cuando terminó la dictadura. Me costó unos años recuperar mi vida personal: la cárcel te deja marcado, sobre todo si pasas 10 años aislado en una celda, como fue mi caso. Pero en la década de 1990 pude seguir con la actividad teatral. Entonces, volví a Rusia. Volví por

Raúl Rodríguez junto a los estudiantes del cuarto curso de la Universidad Rusa de Artes Teatrales (Gitis) durante los ensayos en noviembre de este año

motivos artísticos. Me fui al teatro, al Gitis. A partir de ese momento mi vida cambió definitivamente... ¿Qué buscaba en Rusia desde el punto de vista artístico? ¿Vino para aprender? Quería recibir el conocimiento directo del método Stanislavski aquí, en Moscú. Estoy convencido de que este sistema no se puede aprender en los libros. Nunca pude pasar mucho tiempo en Moscú. Tenía que viajar constantemente, estuve cuatro o cinco años entre Moscú y Uruguay en los años de 1990. Pero

desde entonces sé que esta es mi casa, estoy muy feliz trabajando acá. Creo que es el mejor centro de enseñanza artística del mundo, no existe otra escuela igual. ¿Y cuál es su papel actualmente en Rusia? Soy el representante del mundo artístico de América Latina en Rusia. También tengo la suerte de que en Moscú confíen en mí para dejarme trabajar con los estudiantes de Gitis, lo que acá no es común. Acabamos de presentar en Moscú una pieza uruguaya,

LAS DIFICULTADES DE LA LITERATURA RUSA EN EL MERCADO GLOBAL

Siga los temas culturales en nuestro sitio web: rusiahoy.com/34041

con los estudiantes de cuarto curso, y se puede decir que, en cierta manera, introduzco la dramaturgia latinoamericana en el arte ruso. En este caso se trata de El pan nuestro de Ernesto Herrera. En la obra participan 17 estudiantes rusos aunque la pieza tiene solo ocho personajes. Al final tuve que hacer dos elencos, y para algún papel hasta hay tres actores. Hacemos una puesta muy particular. Incluso el propio autor es un personaje. Herrera fue contemporáneo de Chéjov, su obra cumplió 100 años y el Gitis está cumpliendo 135 años. Con los mismos estudiantes pusimos en escena otra pieza, Skaméika (El banco) de Alexánder Guelman que repesentamos en la residencia del embajador. ¿Habrá una continuidad? ¿Seguirá trabajando con el Gitis? El año próximo quiero llevar esta versión de Skaméika a Uruguay, primero a mi teatro en Paysandú y luego de gira por Argentina, Chile y otros países de América Latina. Y haré a mis estudiantes aprender la obra en español. El primer elenco ruso pasó por Uruguay en la década de 1930, fue el único caso en el

sigo XX. Después, en 2001 lo llevé al teatro Hermitage. No hubo otra experiencia. Estuve a punto de presentar Skaméika en Argentina, pero coincidió con el año en que me convocaron para participar en las elecciones presidenciales del partido Asamblea Popular. Yo ya no estaba participando muy activamente en la política, pero fue una cosa excepcional, fue la necesidad del momento. Sabía que no iba a ser presidente, pero seguía trabajando igual. Este trabajo me llevó un año y medio y me sacó del teatro. Ahora todo el tiempo que tengo quiero dedicarlo al teatro, a mi teatro en Uruguay y a mis estudiantes rusos. En Uruguay y en América Latina en general, mi labor es divulgar la cultura clásica rusa. En el Taller de Teatro de Paysandú organizamos una muestra internacional cada dos años, ahora justamente estamos reformando el teatro. Espero que para el año próximo terminen las reparaciones y pueda llevar el elenco ruso de gira. ¿Por qué le atrae tanto Rusia? Creo que acá revivo, me alimento en todos los sentidos.

Cuando estoy en Moscú, casi todas las noches voy al teatro, visito la casa de Stanislavski. Es mi religión. A pesar de haber nacido a una distancia tan larga, tengo la sensación de que aquí estoy en mi patria. Nadie es profeta en su tierra, según el dicho popular. A mí me pasa lo mismo. En mi propio país tengo dificultades para entenderme con la gente del área cultural. Aunque debo destacar que, independientemente del gobierno que haya habido en mi país, siempre he sentido el respeto y el reconocimiento del Ministerio de Asuntos Exteriores. En el año 2001 puse en escena en el teatro Yermólova de Moscú una obra clásica de Florencio Sánchez. Trabajé con actores profesionales del teatro, los preparé. Cuando volví a Uruguay el canciller me mandó una nota de felicitación y luego me invitó a Montevideo para hablar con él: “Cuando me dij e ro n qu e u n d i re c t o r uruguayo iba a dirigir en Moscú una obra de Florencio Sánchez en lengua rusa, me pareció tan grande, que creí que era un error...”, me dijo. Siempre he sentido el apoyo de la Embajada y la Cancillería. Antes, cuando venía a Rusia, me alojaba dentro de la universidad y un día me llamó el embajador de aquella época y dijo: “¿Usted, por qué no viene a su embajada?”.A partir de ese momento siempre me alojo en la residencia del embajador, incluso cuando vengo acompañado por todo mi equipo uruguayo. ¿Cómo ve el futuro de las relaciones entre Rusia y Uruguay? Mi país tiene buenas relaciones comerciales con Rusia, pero me gustaría que nuestro presidente la visitara. Creo que tenemos que fortalecer nuestros lazos políticos.


RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

Opinión

MARTES 19 DE NOVIEMBRE DE 2013

ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)

7

SNOWDEN: ¿NUEVO SOLZHENITSYN? Dmitri Bábich ANALISTA POLÍTICO

NATALIA MIKHAYLENKO

E

xisten muchas interesantes similitudes entre Edward Snowden y el famoso escritor disidente ruso Alexánder Solzhenitsyn. La entrevista que Snowden concedió a The New York Times, en la que explicaba su proceder y negaba los rumores sobre las revelaciones de secretos de Estados Unidos a espías chinos y rusos llegaba demasiado tarde. El diario la publicaba pasados varios meses del apogeo del caso Snowden, que culminaba este verano boreal con un aterrizaje forzoso del avión del presidente de Bolivia. Del mismo modo, la vuelta de Solzhenitsyn a Rusia en 1994, 20 años después de su exilio de la Unión Soviética en 1974, fue vista por muchos como un retorno tardío. Si hubiera regresado en los años 19891991, cuando la vida política rusa estaba tan agitada debido al colapso de la Unión Soviética… En su entrevista, Snowden declara que no considera que sus acciones sean antiamericanas y que no se llevó documentos confidenciales tras revelar la información sobre los programas de espionaje de la NSA a la prensa en Hong Kong. También se defiende de las acusaciones acerca de que trabaja para los servicios de inteligencia chinos o rusos y señala que protegió cuida-

dosamente toda la información confidencial que poseía de los agentes chinos. Estas explicaciones llegaron muy tarde para la reputación de Snowden. Durante varios meses los servicios de inteligencia estadounidenses han orquestado una agresiva campaña contra Snowden, calificándole de traidor. Solzhenitsyn también fue muy descuidado en cuanto a sus relaciones públicas: en lugar de protegerse contra las acusaciones de traición proceden-

tes de las autoridades soviéticas, siempre hablaba de los problemas globales de Rusia y del mundo en general, sin revelar nunca detalles de su vida personal que pudieran satisfacer la curiosidad del público. Las diferencias entre Solzhenitsyn y Snowden se encuentran en la forma, no en el contenido. Entre los años 1950 y 1960, época en la que Solzhenitsyn escribió sus mejores obras, la gente todavía leía novelas epistolares, con

cartas escritas por un autor ficticio. En la época de Snowden, la sociedad prefiere cosas reales: correos electrónicos genuinos filtrados en internet. La principal similitud se encuentra en la reacción de las autoridades. Ni el gobierno soviético en la década de 1970 ni el estadounidense en 2013 negaron que las revelaciones de ambos perseguidos fueran ciertas, se limitaron a decir que estaban presentando casos aislados como fenómenos típicos.

Las diferencias entre Solzhenitsyn y Snowden están en la forma, no en el contenido Leonid Brézhnev, el líder soviético de los años de 1970, no pudo negar la existencia de los campos de concentración de Stalin que Solzhenitsyn describe en sus nove-

las. La KGB, por supuesto, únicamente protegía al pueblo ruso de los espías extranjeros. Del mismo modo, los defensores de la NSA en Estados Unidos declararon que el programa Prism estaba persiguiendo a terroristas. Tanto Solzhenitsyn como Snowden fueron acusados por algunos de sus compatriotas de revelar sus descubrimientos a los extranjeros y no a sus propios gobiernos. Algunos congresistas se lamentaban de que Snowden “no hubiese optado por la vía del Congreso”. Solzhenitsyn fue acusado por el gobierno soviético de comportarse como un “espía extranjero”.Las personas que lo ayudaron a sacar sus manuscritos del país tuvieron problemas con la KGB. Estas acusaciones estarían justificadas si hubiera habido una remota posibilidad de que la voz de Solzhenitsyn o Snowden fuera escuchada en sus países. La reacción de Brézhnev a las novelas sobre los campos de Stalin era predecible. En su entrevista, Snowden describe la reacción de sus superiores en la CIA a sus críticas de las acciones del departamento antes de su “salida del armario” como informante. Su jefe le advirtió que “no moviera las aguas”. Dmitri Bábich es periodista de la cadena de radio La voz de Rusia.

RUSIA MARCA LOS LÍMITES EN EL CASO DE GREENPEACE Fiódor Lukyánov POLITÓLOGO

L

a acción de la organización Greenpeace en el mar de Pechora y la posterior respuesta rusa se han convertido en un conflicto internacional. La contundente respuesta de Moscú a los actos de Greenpeace es una afirmación del principio cuya inmutabilidad Rusia considera la clave de la estabilidad internacional. La soberanía del Estado no se toca. En caso contrario, en vez de normas y reglas surge el caos, y el sistema mundial se vuelve peligrosamente ingobernable. Pero los ecologistas parten de la premisa opuesta: exis-

ten el bien público y la responsabilidad compartida, que no pueden someterse a las fronteras ni a las jurisdicciones nacionales y la burocracia de cualquier país está obligada a reconocer esto. Greenpeace se rige por un enfoque que en la esfera política ha recibido el nombre de “responsabilidad de proteger” y que subyace en las discrepancias sobre Siria, por ejemplo. Si un gobierno no garantiza la defensa y el bienestar a los ciudadanos, las fuerzas externas y la comunidad internacional tienen derecho a intervenir para obligar a un Estado concreto a cumplir con sus obligaciones. Incluso hasta el punto de sustituir a aquellos que personifican concretamente a este Es-

tado. Mucho tiempo antes de que en la ONU se abriera el debate sobre la responsabilidad de proteger,Greenpeace ya había extendido de hecho esta responsabilidad a la protección de la naturaleza como dominio público. Rusia está dispuesta a demostrar a aquellos que quieran luchar por el bien ecológico que el precio de esta actividad puede ser extremadamente alto, que no es ninguna broma y que su esencia es la más alta política. La propia imagen de Greenpeace como protector altruista de los intereses generales sitúa a la autoridad de prácticamente cualquier país en una posición de egoísta insaciable. Rusia no teme quedar en esta posición. La opinión

SUPLEMENTO PRODUCIDO Y PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA). WWW.RUSIAHOY.COM E-MAIL: UY@RBTH.RU TEL.: +7 495 775-31-14. FAX +7 495 988-92-13 DIRECTOR GENERAL DE LA INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL ROSSÍYSKAYA GAZETA: PÁVEL NEGOITSA; EDITOR JEFE DE ROSSÍYSKAYA GAZETA: VLADISLAV FRONIN; PRESIDENTE DEL CONSEJO EDITORIAL: ALEXÁNDER GORBENKO; DIRECCIÓN DE LA SEDE: C/PRAVDY, 24 ED. 4 - 125993 MOSCÚ (RUSIA). DIRECTOR: EVGUENI ÁBOV; EDITOR EJECUTIVO: PÁVEL GÓLUB; EDITORA: ELENA NÓVIKOVA; EDITOR GRÁFICO: ANDRÉI SHIMARSKI; JEFE DEL DEPARTAMENTO DE ILUSTRACIÓN: ANDRÉI ZÁITSEV; JEFA DEL DEPARTAMENTO DE PRE-PRENSA: MILLA DOMOGÁTSKAYA; MAQUETADORA: IRINA PÁVLOVA; SUBEDITOR EN URUGUAY: SIMÓN GÓMEZ

que tiene la mayoría de la sociedad rusa sobre los intentos externos de inculcar este tipo de conciencia a los ciudadanos no es más positiva que la que le merecen los intentos de las fuerzas externas para llevar a los rusos hacia el progreso político-social. Y en cuanto a la percepción negativa de Rusia en la arena internacional, el destino del rompehielos no mejorará la imagen del país en Occidente, por supuesto, pero las autoridades rusas empiezan a considerar cada vez más como divergentes la opinión de Occidente y la del resto del mundo. La mayor parte de la población de la tierra vive en países que consideran la obligación de proteger como un instrumento para entrometer-

se en sus asuntos y una presión para forzar una determinada política. Rusia también apela a esta mayoría, actuando en calidad de guardián de los viejos principios. No de los valores que EEUU o Europa consideran

PARA PUBLICAR ANUNCIOS PUBLICITARIOS EN EL SUPLEMENTO, CONTACTE CON JULIA GÓLIKOVA, RELACIONES EXTERIORES Y DIRECCIÓN FINANCIERA - GOLIKOVA@RG.RU © COPYRIGHT 2013 – LA INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL ROSSÍYSKAYA GAZETA. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. CUALQUIER REPRODUCCIÓN, REDISTRIBUCIÓN O TRANSMISIÓN DE CUALQUIER PARTE DEL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE ROSSÍYSKAYA GAZETA ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. PARA OBTENER LA AUTORIZACIÓN DE REIMPRIMIR O COPIAR CUALQUIER ARTÍCULO O FOTOGRAFÍA LLAME POR FAVOR AL TELÉFONO +7 495 775-31-14 O, DIRÍJASE POR E-MAIL A UY@RBTH.RU.

más importantes, sino de aquellos principios consensuados para el funcionamiento del sistema internacional. Fiódor Lukiánov es editor jefe del periódico Rusia en la Política Global.

LAS CARTAS DE LOS LECTORES, LAS COLUMNAS DE LOS ESCRITORES INVITADOS Y LA SECCIÓN “OPINIÓN” REPRESENTAN UNA AMPLIA GAMA DE OPINIONES Y NO NECESARIAMENTE LAS DE LOS EDITORES DE RUSIA HOY O ROSSÍYSKAYA GAZETA. ENVÍE SUS CARTAS AL DIRECTOR A UY@RBTH.RU O POR FAX AL +7 495 988 92 13


8

Sociedad

RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

MARTES 19 DE NOVIEMBRE DE 2013

ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)

Encuentro El grupo folclórico de San Javier actuó en el histórico Palacio Tavrícheski de San Petersburgo el 3 de noviembre

RICARDO MARQUINA (3)

Kalinka en Rusia: un sueño hecho realidad

2

3

Para algunos de ellos, visitar Rusia era un sueño heredado de sus antepasados que hace 100 años arribaron a Uruguay y fundaron San Javier, una colonia rusa RICARDO MARQUINA MONTAÑANA RUSIA HOY

El día de la llegada no pudo

5

6

1. Kalinka en el Palacio Tavrícheski. 2. Un viaje en autobús por el centro de San Petersburgo. 3. Los integrantes del grupo junto a la coreógrafa en el centro de la ciudad. 4. Milton Pereira, uno de lo integrantes más antiguos. 5. Actuación de Kalinka en el Palacio Tavrícheski. 6. Carolina Gordenko.

TODO SOBRE SOCHI 2014 EN NUESTRA WEB: Calendario de eventos, información deportiva y mucho más.

RICARDO MARQUINA

Emociones al aterrizar

4

LAS CITAS

CORTESÍA DEL FONDO RUSSKI MIR

Tras un largo viaje de más de 15 horas, el grupo uruguayo de baile tradicional ruso Kalinka aterrizó en San Petersburgo el 1º de noviembre, en una noche lluviosa del otoño petersburgués. Para la mayoría de los integrantes de este grupo ha sido su segundo viaje a Rusia, pero algunos pisaron la tierra rusa por primera vez. El viaje y la participación de los bailarines uruguayos en un concierto en el Palacio Tavrícheski fue organizado por el Fondo Russki Mir que presta su apoyo a los expatriados rusos en el extranjero. La mayoría de los jóvenes bailarines uruguayos son descendientes de aquellos emigrantes rusos que arribaron a Uruguay hace ya 100 años y fundaron allí la colonia de San Javier en el departamento de Río Negro.

ser más emocionante. Pese al cansancio y al mal tiempo petersburgués, pese a la lluvia que enturbiaba los cristales de la furgoneta que llevaba a los bailarines del aeropuerto al centro de la ciudad, nadie soltaba las cámaras para poder captar todo lo que pasaba al otro lado de la ventanilla. Casi todo el día siguiente los bailarines estuvieron ens aya n d o e n e l p a l a c i o Tavrícheski,uno de los más grandes de San Petersburgo, situado en el centro de la ciudad. La agenda era apretada, los chicos apenas tenían unas horas para dormir entre los ensayos y la actuación que tuvo lugar un día más tarde, el 3 de noviembre. En este viaje el grupo fue acompañado por Nina Tarasenko, coreógrafa rusa acostumbrada a trabajar con grupos folclóricos en el extranjero:“Estos chicos son buenos para ser un grupo que no es ruso”,aseguró la profesora de baile. Pero incluso para ella el camino hacia Rusia resultó bastante complicado. No todos los integrantes de Kalinka estaban invitados, y la coreógrafa se vio obligada a deci-

CORTESÍA DEL FONDO RUSSKI MIR

1

Stephanie

Celina

INTEGRANTE DEL GRUPO KALINKA

INTEGRANTE DEL GRUPO KALINKA

Ha sido una experiencia emocionante, sobre todo por poder bailar ante el público ruso, ya que en Uruguay hay gente que no entiende los temas que estamos tratando en nuestros bailes, así como el significado de los trajes que usamos”.

"

El año que viene me voy a estudiar y no voy a poder seguir bailando en el grupo. Pero es estupendo poder despedirme de Kalinka de esta forma, ya que por este país siento algo muy profundo”.

dir quién iba y quién no, intentando evitar que se produjera una guerra. Stephanie fue una de las afortunadas que pudo viajar. Para ella fue su primer viaje a Rusia: “Ha sido una experiencia emocionante, sobre todo por poder bailar ante el público ruso, ya que en Uruguay hay gente que no entiende los temas que tratamos en nuestros bailes, así como el significado de los trajes que usamos.” Una vez concluida la actuación, breve pero intensa, el grupo comenzó una visita guiada por los emblemas de la capital cultural de Rusia. Todos miraban boquiabier-

tos, fotografiaban y se emocionan en cada lugar que visitaban. Para Celina, este viaje fue “una despedida”.“El año que viene me voy a estudiar y no podré seguir bailando en el grupo, y es estupendo poder despedirme del Kalinka de esta forma, ya que por este país siento algo muy profundo”. Claudia, que andaba dando pequeños saltos por el frío, dijo que el viaje supuso algo muy importante, no solo para ella, sino para todo el grupo: “Es algo muy emotivo regresar a la tierra de nuestros antepasados, es un sueño hecho realidad”.

"

Lea el siguiente número

MI VIDA EN RUSIA

Siga las Olimpiadas con nosotros rusiahoy.com/sochi_2014

Los españoles y latinoamericanos afincados en Rusia cuentan por qué les atrae el país

El

17

de

diciembre >> rusiahoy.com/multimedia/mi_vida_en_rusia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.