E d i t a d o p o r R U S S I A B E YO N D T H E H E A D L I N E S
Distribuido junto con la edición de
rusiahoy.com
Página 6
MARTES 17 DE DICIEMBRE DE 2013 (N°18)
ARCHIVO PERSONAL
Jorge Chebataroff: un científico uruguayo de adopción
En el foco
Cultura
Recordamos los eventos más destacados del año
Entrevista exclusiva a Elena Kuzminá, bailarina protagónica de Hamlet ruso
Página 2
NICOLÁS GARRIDO
Historia
Página 8
Este suplemento ha sido preparado y publicado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), sin la participación de la redacción de El Observador
MILHAIL MORDASOV
La tierra de los cosacos en los ojos de un uruguayo
CONTINÚA EN LAS PÁGINAS 4 Y 5
Región Se vive una transformación
La ola olímpica desborda Sochi y sus alrededores La polémica relacionada con los costos de los Juegos Olímpicos de Invierno esconde la amplitud de los efectos para todo el Cáucaso ruso BENJAMIN HUTTER RUSIA HOY
Un torrente de acusaciones cae sobre “los Juegos Olímpicos más caros de la historia”.Pero la preparación del evento pavimenta el camino del indispensable desarrollo regional. Las críticas son numerosas, de diverso tipo y a veces jus-
tificadas. Antes de sacar cuentas sobre los beneficios de los Juegos Olímpicos de Invierno, es necesario recordar que sí, gastos de US$ 48.000 millones en infraestructura olímpica pueden parecer desmesurados vistos desde el presupuesto inicial de US$ 13.000 millones de otras ediciones, como por ejemplo, en Pekín, que poseía hasta ahora el récord, los Juegos de verano de 2008 costaron US$ 35.000 millones. CONTINÚA EN LA PÁGINA 3
GETTY IMAGES/FOTOBANK
GETTY IMAGES/FOTOBANK
En agosto de este año el joven y prometedor futbolista que integra la selección de fútbol sub 20 de Uruguay, Gonzalo Bueno, firmó contrato con el club Kubán para los próximos cinco años. En setiembre el futbolista hizo las maletas y arribó a Krasnodar, la ciudad sureña de Rusia que se encuentra a más de 1.300 kilómetros de Moscú y a unos 120 kilómetros del mar Negro. En una entrevista exclusiva con RUSIA HOY, Gonzalo Bueno cuenta por qué tomó esta decisión y qué lo hizo cruzar el océano para aterrizar en la ciudad de Krasnodar, poco conocida en el mapa mundial y cuyos equipos de fútbol no cuentan, al menos de momento, con el reconocimiento internacional. Sin embargo, Gonzalo lo ve de otra manera y asegura que el club Kubán, igual que otros equipos de la Liga Premier rusa, tienen mucho potencial y un gran futuro. Este año el Kubán ha entrado en la Europa League. Es más, sus jugadores se han hecho con el apodo de los “cosacos asesinos” por la agresividad de su juego. En la entrevista el deportista relata los momentos más emocionantes de su vida en Krasnodar: cómo lo recibieron en el club que cuenta actualmente con jugadores de Paraguay, Brasil, Francia, España, Senegal, Bulgaria entre otros países, en qué idioma se comunica con sus compañeros, qué fue lo que más lo sorprendió de la ciudad, y por qué en ningún momento pasó frío en un país famoso por sus heladas invernales.
Sochi fue remodelada con infraestructura de vanguardia para unos juegos de invierno que pretenden ser memorables
HOTELES, BALNEARIOS, RESORTS, SALUD… SOCHI LES OFRECE UNA GRAN VARIEDAD DE OPORTUNIDADES PARA DISFRUTAR MÁS ALLÁ DEL DEPORTE Comiencen su aventura olímpica con Rusia Hoy RUSIAHOY.COM/SOCHI_2014
2
En el foco
RUSIA HOY RUSIAHOY.COM
MARTES 17 DE DICIEMBRE DE 2013
ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)
ACONTECIMIENTOS EN IMÁGENES RUSIA HOY RECUERDA LOS HECHOS MÁS DESTACADOS DEL 2013 QUE HAN SORPRENDIDO Y CAMBIADO AL MUNDO
GEOPHOTO
LOS EVENTOS QUE MARCARON EL AÑO 2013
G20: En setiembre de 2013 en San Petersburgo tuvo lugar la cumbre del G20 que reunió a los dirigentes de 20 países industrializados y emergentes del mundo.
PHOTOSHOT/VOSTOCK-PHOTO
MARCELO GÓMEZ
POLÉMICA: En noviembre Louis Vuitton instaló una publicidad gigante en plaza Roja -una maleta- que acabó siendo retirada
© RIA NOVOSTI
DEPORTES: En agosto de este año en Moscú se celebró por primera vez el Campeonato Mundial de Atletismo.
CASO SNOWDEN: El 1° de agosto Rusia concedió asilo político al exagente de la CIA que pasó cinco semanas en el aeropuerto.
REUTERS
ANIVERSARIO: La colonia rusa San Javier en el departamento de Río Negro festejó 100 años desde su fundación.
AP
© RIA NOVOSTI
OLIMPÍADAS: Rusia se prepara para albergar los Juegos Olímpicos de Invierno de 2014 en Sochi. La antorcha olímpica viajó al Polo Norte, atravesó Siberia e incluso subió al espacio.
SERVICIO DE PRENSA
DESASTRES NATURALES: La caída de un meteriorito en la región de Cheliábinsk dejó decenas de heridos el 15 de febrero de este año.
MISS UNIVERSO: En noviembre en Moscú tuvo lugar el concurso Miss Universo 2013. Sus participantes posaron en la plaza Roja y frente al teatro Bolshói.
LOS SUPLEMENTOS Y LAS SECCIONES ESPECIALES SOBRE RUSIA HAN SIDO PRODUCIDOS Y EDITADOS POR RUSSIA BEYOND THE HEADLINES, PROYECTO DE ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA) EN LOS SIGUIENTES PERIÓDICOS: THE WALL STREET JOURNAL Y THE NEW YORK TIMES, ESTADOS UNIDOS • THE DAILY TELEGRAPH, REINO UNIDO • LE FIGARO, FRANCIA • SÜDDEUTSCHE ZEITUNG, ALEMANIA • EL PAÍS, ESPAÑA • LA REPUBBLICA, ITALIA • LE SOIR, BÉLGICA • DUMA, BULGARIA • GEOPOLITICA Y POLITIKA, SERBIA • NOVA MAKEDONIJA, MACEDONIA • ELEUTHEROS TYPOS, GRECIA • ECONOMIC TIMES Y NAVBHARAT TIMES, INDIA • THE MAINICHI SHIMBUN, JAPÓN • GLOBAL TIMES, CHINA • SOUTH CHINA MORNING POST, CHINA (HONG KONG) • JOONGANG ILBO, COREA DEL SUR • THE SYDNEY MORNING HERALD Y THE AGE, AUSTRALIA • GULF NEWS Y AL KHALEEJ, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS • LA NACION, ARGENTINA • FOLHA DE S. PAULO, BRASIL • EL OBSERVADOR, URUGUAY. EMAIL INFO@RBTH.RU. MÁS INFORMACIÓN EN: HTTP://RUSIAHOY.COM/ASOCIADOS EL OBSERVADOR - DIRECTOR: RICARDO PEIRANO - DIRECCIÓN: CUAREIM 2052- MONTEVIDEO [URUGUAY] - TEL: 2924 70 00 - DISTRIBUCIÓN NACIONAL
RUSIA HOY RUSIAHOY.COM
Economía y Negocios
MARTES 17 DE DICIEMBRE DE 2013
ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)
3
MIKHAIL MORDASOV AFP/EASTNEWS
La ola olímpica desborda a Sochi en vísperas de los Juegos de Invierno
Foto principal: vista a la villa olímpica de Sochi. A la derecha: esquiadores y Evgueni Plúshchenko, excampeón del mundo de patinaje artístico
Otras críticas señalan que algunos habitantes habrían sido desalojados sin indemnización y la población de esa estación balnearia relata a los periodistas que están hartos de seis años de obras ininterrumpidas, que han provocado importantes y numerosos problemas a los automovilistas. Pero los Juegos Olímpicos no solo recogen críticas, puesto que más allá de la calidad deportiva esperada de las competiciones en febrero y marzo de 2014, Sochi y su región disfrutan hoy día de un nivel de desarrollo que difícilmente habrían podido alcanzar sin el paso de la ola olímpica. En primer lugar se debe destacar el aeropuerto de Sochi, cuya obra estaba paralizada desde 1989. Con su candidatura olímpica, la ciudad caucasiana prometió su renovación y puesta en servicio: en 2007, la Terminal B comenzó recibiendo a compañías aéreas para vuelos domésticos en fase de prueba. En febrero de 2010, el aeropuerto fue inaugurado oficialmente y en el otoño boreal del mismo año la Terminal C comenzaba a enlazar con destinos internacionales. El 19 de noviembre de 2013, finalmente, la inauguración de la Terminal A permitió aumentar la capacidad total del aeropuerto. En relación con el desarrollo de Sochi y su región, las inversiones olímpicas en energía y telecomunicaciones están lejos de ser inútiles: 193 instalaciones eléctricas han sido construidas o están en vías de finalización, para permitir a la red
urbana pasar de una potencia total de 440 MW a 1.000 MW. A propósito de las telecomunicaciones, las empresas Rostelecom y Megafon instalaron especialmente una red 3G que cubre el conjunto del territorio de la ciudad y las sedes olímpicas. Asimismo, en febrero de 2014 Sochi será en Rusia una ciudad ejemplar en materia de accesibilidad para personas minusválidas, puesto que 1.801 emplazamientos en la zona de la entrada internacional corresponderán a las normas de accesibilidad, además de 300 calles, paradas de autobuses y zonas peatonales
Sochi hoy disfruta de un nivel de desarrollo que no podría alcanzar sin el paso de la ola olímpica de la estación balnearia. “Han sido instalados pavimentos táctiles en las aceras para la comodidad de invidentes, su altura se ha rebajado con el fin de facilitar el desplazamiento de personas en sillas de ruedas. Se han instalado nuevas paradas de autobuses cubiertas en la ciudad, equipadas con carteles especiales y concebidas para el confort de personas con movilidad reducida”, especifica Yanna Grigorieva, directora del departamento olímpico del Ayuntamiento de Sochi. Este desarrollo beneficiará directamente a los habitantes y visitantes de la ciudad. Pero, ¿el quid de las instalaciones deportivas después del evento va a pa-
recerse a las numerosas ciudades fantasma que conocieron su hora de gloria y cayeron en la ruina después de las competiciones? Eso no está en el programa. El estadio Fisht por ejemplo, que acogerá las ceremonias de apertura y de clausura de los Juegos Olímpicos, servirá igualmente para la Copa del Mundo de Fútbol de 2018. La pista de hielo de Shaiba, que albergará las competiciones de hockey sobre hielo, será reconvertida en centro de educación deportiva para niños.Y la lista es larga: el pabellón Adler se convertirá en un parque de exposiciones; el complejo Sanki y Rosa Khoutor lo serán para el bobsleigh y el snowboard. Paralelamente a estas realizaciones olímpicas, es preciso señalar que una universidad deportiva realizó su primera entrada en Sochi en setiembre de 2013. Allí se forma a especialistas de la industria deportiva con cursos de diplomacia, de administración e incluso de derecho del deporte. En el momento de su inauguración el gobernador de la región de Krasnodar, Alexánder Tkatchev, señaló que, gracias a la universidad, la ciudad de Sochi se convertirá en un centro mundial de enseñanza, negocios y deporte. “Es muy importante para nuestra región. La universidad va a formar a profesionales de talla olímpica y estos diplomados van a crear una base para desarrollar el deporte en Rusia. Entonces sí, estos Juegos Olímpicos han costado caro. Pero, seguramente, no para nada.
LA CITA
Rustam Minijánov PRESIDENTE DE TARTARISTÁN
Después de la Universiada de Kazán celebrada en 2013, ¿qué aconsejaría a Sochi ?
"
Aconsejaría que trabajaran de forma metódica en los preparativos. Aquí también había mucha gente que no creía que terminaríamos a tiempo todos los preparativos para la Universiada. Estoy convencido de que los organizadores de las Olimpíadas de Sochi conseguirán cumplir todos sus planes a tiempo”. Originalmente publicado en Brics business magazine
Entrevista completa en rusiahoy.com/34723
Las pistas a vista de pájaro
GAIA RUSSO
VIENE DE LA PÁGINA 1
IMAGO/LEGION MEDIA
4
Deportes
RUSIA HOY RUSIAHOY.COM
MARTES 17 DE DICIEMBRE DE 2013
ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)
ENTREVISTA GONZALO BUENO
“EL KUBÁN PUEDE MARCAR MI FUTURO” HABLA DE SU EXPERIENCIA CON EL EQUIPO DE KRASNODAR, SUS METAS PROFESIONALES Y SU VIDA COTIDIANA EN LA FRÍA RUSIA
YURI GEN ESPECIAL PARA RUSIA HOY
En agosto de 2013 el joven y prometedor futbolista uruguayo Gonzalo Bueno firmó un contrato por cinco años con uno de los clubes más conocidos de Rusia, el Kubán (en la ciudad de Krasnodar), para sumarse a su plantilla de jugadores. Pese a sus indudables condiciones aún no sale mucho tiempo al campo durante los partidos, pero el entrenador del Kubán, Víctor Goncharenko, explica que esto se debe al proceso de adaptación de Gonzalo. Qué le ha parecido Rusia al jugador uruguayo, cómo se ve en el Kubán y qué le ha sorprendido más… nuestro corresponsal habló con Gonzalo Bueno sobre todo esto y mucho más. Gonzalo, ¿cuál fue tu primera im-
presión cuando llegaste a Krasnodar? No había nieve ni hacía tanto frío como me habían dicho siempre de Rusia. En todo el mundo, Rusia se considera un país muy frío y con mucha nieve, donde vive gente muy seria. Creía que llegaría y estaríamos a -20º, y que todo estaría cubierto de nieve, pero fue justo al contrario. La gente aquí es muy agradable y no hace nada de frío. El
tiempo es casi igual al de Uruguay: en verano hace calor y la gente sale a la calle en pantalón corto y musculosa; en invierno hace más frío, pero casi no hay nieve. Una campera es suficiente para no pasarlo mal por la calle. El tiempo y la bondad de la gente me han sorprendido muchísimo. Creía que me mudaba a un país y he llegado a otro completamente diferente, civilizado y desarrollado. La misma Krasnodar también me sorprendió: es una ciudad realmente linda y muy limpia. Muchos de los estereotipos sobre Rusia no son ciertos. Y en cuanto a la actividad futbolística, ¿qué es lo que más recuerdas? El primer partido. Pero no el partido en sí, sino que los aficionados gritaran mi nombre. Yo solo acababa de llegar y aún no había podido mostrarme en el campo, pero
ellos ya me conocían. Me di cuenta de que en Rusia la gente sigue atentamente el fútbol. Sobre todo en la región de Krasnodar, a la que representa el Kubán. En general, el fútbol se celebra muchísimo aquí, algo que tampoco esperaba. ¿Por qué decidiste aceptar la invitación del club de fútbol Kubán,firmarelcontratoymarcharte a otro país? El Kubán me hizo una propuesta seria. Naturalmente, las condiciones económicas tampoco estaban nada mal, pero lo más importante son las posibilidades que se me abren por jugar aquí. La liga rusa es muy potente y el Kubán se encuentra entre los mejores clubes del país. Lo demuestra el hecho de que estamos en las principales competiciones europeas. Nos enfrentamos a clubes conocidos, como el Valencia, el St. Gallen, el Swansea City y muchos otros. Durante los partidos de la Europa League, el Kubán se ganó el mote de “cosacos asesinos”.El fichaje con el Kubán constituye una etapa importante en mi carrera. Desde luego, trataré de darme a conocer aquí.
VLADÍMIR ANÓSOV
Ahora al-
ternas en el equipo, pero de momento no sales al campo tan a men u d o como seguramen-
ALEKSANDR KRACHUNOV (3)
EN UNA ENTREVISTA EXCLUSIVA CON RUSIA HOY GONZALO BUENO
CURRICULUM VITAE
Gonzalo Bueno EDAD: 20 AÑOS POSICIÓN: DELANTERO CLUB ACTUAL: KUBÁN
Gonzalo es hijo del exfutbolista y actual técnico Gustavo “el Zorro” Bueno, por lo tanto el fútbol lo lleva en las venas. La relación entre ambos es intensa ya que durante su carrera en las inferiores del Club Nacional de Football le tocó ser dirigido por su padre. Ahora viven juntos en su aventura rusa ya que su progenitor vela con celo por la carrera de su hijo.
te te gustaría. ¿Cómo te ves físicamente?, ¿crees que podrías convertirte en uno de los líderes del Kubán próximamente? Lo de salir poco al campo es temporal. Aún me estoy acostumbrando a las condiciones y los requisitos que se me exigen acá. Pero cada día me siento con mayor seguridad. Mi objetivo, sin duda, es convertirme en uno de los tres jugadores que construyen el juego, y voy a hacer todo lo posible por conseguirlo. ¿Sigues el ejemplo de algún
Debutó en la primera división de Nacional con apenas 18 años en junio de 2011. Bueno llegó con buenas credenciales y ya se lo veía como una de las grandes promesas de las formativas del club. En su segundo partido como profesional anotó su primer tanto. Siempre tuvo la admiración del hincha tricolor que valoró su respeto al club cuando fue tentado para irse. En la selección uruguaya Bueno formó parte del equipo sub 20 que consiguió este año el vicecampeonato en el mundial de Turquía.
futbolista del Kubán o no es tu intención? Hay muy buenos jugadores en el club y podría seguir el ejemplo de cualquiera de ellos, pero en realidad son los chicos que hablan español los que más me ayudan a entender el fútbol ruso. Además estamos entablando amistad. Pasamos mucho tiempo juntos, y no solo en el campo, también en nuestro día a día. Acabas de responder como un auténtico político. Elogiando a todos y sin ofender a nadie…
RUSIA HOY RUSIAHOY.COM
Deportes
MARTES 17 DE DICIEMBRE DE 2013
ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)
5
Gonzalo Bueno ,delantero del club Kubán de Krasnodar, durante entrenamientos y luchando en el campo
Puede ser (se ríe). Dices que solo te llevas bien con los que hablan español. Parece que te afecta la barrera del idioma. ¿Hasta qué punto te impide llevar una vida normal? Está claro que sin saber ruso todo es más complicado. Siempre tengo que pedirle a alguien que me traduzca las cosas. Muchas veces cuando voy de compras, se producen situaciones bastante ridículas. Menos mal que el Kubán tiene traductores de español. Eso me facilita mucho las cosas. Pero también tengo que estudiar ruso. ¿Sabesyaalgunafraseenruso?, ¿puedes decir algo? De momento muy poco. Por ejemplo: miach (pelota), pravo (derecha), lievo (izquierda), nazad (atrás), vperiod (adelante), polie (campo), igrá (juego), spasibo (gracias), spokoino (con calma), pozhaluista (por favor). De momento solo sé palabras sueltas, las frases no siempre las entiendo. ¿Con qué jugadores de otros equipos te relacionas? Por ejemplo, un compatriota tuyo, Mauricio Pereira, juega en otro club de la región de Krasnodar, el FC Krasnodar. ¿Se conocían en Uruguay? Claro, Mauricio y yo somos
buenos amigos.Vivimos en el mismo edificio, muy cerca, y nos visitamos a menudo. Nuestras familias se conocen. Él está aquí con su mujer y su hijo, quienes suelen venir a vernos, tanto con Mauricio como sin él. Siempre que hace falta nos ayudamos. También suelo encontrarme con otros jugadores uruguayos que ahora están en Rusia. Por ejemplo, con Facundo Píriz, que juega en el Térek, en la República de Chechenia. Pereira, Facundo y yo coincidimos en Nacional de Uruguay y nos hicimos amigos. Ahora, de repente, nos hemos reencontrado en Rusia. Es una coincidencia asombrosa. Hemos viajado por todo el mundo y al final hemos acabado en el mismo sitio; y nos llevamos muy bien, así que seguimos en contacto. ¿Con qué frecuencia te comunicas con tus padres y con el resto de tu familia desde que te marchaste de Uruguay a Rusia? Con mis padres y mi hermana pequeña cada día, ellos vinieron conmigo.Vivimos juntos. Naturalmente, su apoyo significa mucho para mí en este momento, porque el fichaje del Kubán es un paso muy importante en mi carrera, me puede marcar el futuro. Buena parte de mi porve-
nir dependerá del éxito que obtenga aquí. Espero poder mostrar de qué soy capaz. También intento estar en contacto con el resto de mi familia constantemente. Ahora es muy fácil gracias a internet y a los celulares. Nos comunicamos cada día por diferentes vías. ¿Qué te ha llamado más la atención del fútbol ruso tanto en el buen sentido como en el malo? A pesar de que la liga rusa ya de por sí es muy potente, faltan jugadores técnicos. Hay centrocampistas y delanteros profesionales y de gran talento, pero a menudo se nota la falta de juego técnico en el equipo. ¿Cómo esperas que avance tu carrera deportiva y cuál es tu sueño en este sentido?, ¿en qué club de fútbol te gustaría jugar o bajo la bandera de qué país? Antes soñaba con jugar en Nacional de Uruguay y este sueño de juventud se hizo realidad. Como todos los chicos, quería entrar en la plantilla del Real Madrid o del Barcelona. También me gustaría jugar con la selección uruguaya en el Mundial. Pero ahora mismo estoy satisfecho de haber entrado en el Kubán, aquí desarrollaré al máximo todas mis capacidades.
Los que se ganaron el apodo de “cosacos asesinos” El club de fútbol de Kubán tiene más de 85 años de historia, después de muchos vaivenes y cambios de nombre intenta forjarse un hueco en la primera línea YURI GEN ESPECIAL PARA RUSIA HOY
El club de fútbol Kubán es uno de los más antiguos de Rusia. Se fundó en 1928 y desde entonces ha sufrido numerosos cambios, entre otros, de nombre (Dinamo, Neftianik, Spartak). Durante mucho tiempo, el club permaneció en la liga regional, y quedó al margen de la élite futbolística rusa. Sin embargo, ahora se está intentando forjar un equipo de primera categoría. Estas aspiraciones dieron sus primeros frutos en 2011, cuando el Kubán subió a la Liga Premier de Rusia. El club está comprando jugadores de alto nivel: en 2013 se han unido al Kubán Lorenzo Melgarejo (Paraguay), Djibril Cisse (Francia), Charles Kaboré (Francia), Gonzalo Bueno (Uruguay), Alexan-
dre Luiz (Brasil) y otros. En total, el equipo cuenta con 25 jugadores, de los que nueve provienen de países de África y Sudamérica. Cuatro de ellos hablan en español, el resto en francés y portugués. Sin embargo, más de la mitad de los futbolistas son rusos. El reglamento de la Unión de Fútbol de Rusia establece ciertas restricciones con respecto a la captación de jugadores extranjeros. De acuerdo con este, en los partidos debe haber en el campo al menos cuatro jugadores de nacionalidad rusa. Es la primera vez que el FC Kubán participa en la Europa League, con lo que se cumple el sueño de millones de aficionados del sur de Rusia. El objetivo del entrenador del equipo,Víctor Gon-
charenko, era hacerse un hueco en las principales competiciones europeas. Cabe destacar que la prensa europea se hizo eco del éxito del club. Tras la derrota del St. Gallen (4-0), los jugadores del Kubán se ganaron el sobrenombre de “cosacos asesinos”,por el pueblo originario de la región de Krasnodar, a la que representa el club. En la presente temporada de la Europa League, el Kubán solo ha perdido dos de los nueve partidos jugados: contra el Valencia (2-0) y contra el St. Gallen, con el mismo resultado en su campo. Pero en el último partido el equipo se recuperó con una contundente victoria frente a los suizos, que jugaban en casa.
Los extranjeros fichados por el Kubán Ángel Dealbert (España), Charles Kaboré (Francia), Djibril Cisse (Francia), Ivelin Popov (Bulgaria),
Gonzalo Bueno (Uruguay), Alexandre Luiz (Brasil), Mohammed Rabiu (Ghana), Ibrahima Balde (Senegal).
6
Historia
RUSIA HOY RUSIAHOY.COM
MARTES 17 DE DICIEMBRE DE 2013
ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)
Personaje Jorge Chebataroff, que llegó a Uruguay en 1913, dedicó su vida a la investigación de la naturaleza del país
Un científico uruguayo de adopción La vida del geógrafo rusouruguayo estuvo marcada por la naturaleza y la educación, así consiguió cambiar la forma de entender Uruguay
RUSIA
MARTA ARMERO RUSIA HOY
CURRICULUM VITAE
ARCHIVO PERSONAL (2)
“El porvenir y la felicidad de la nación dependen del conocimiento que sus hijos tengan del suelo que habitan y de sus posibilidades”. Esta afirmación de Jorge Chebataroff resume la esencia de su forma de vida y de cómo la aplicó en Uruguay, su país de adopción. Chebataroff había llegado con cuatro años a Uruguay desde el Cáucaso. “Mis abuelos formaban parte de una comunidad religiosa que tenía la intención de emigrar a una tierra que consideraban libre y próspera, es decir, Estados Unidos”,cuenta su hijo Fernando. Pero por desgracia no pudieron llegar a su destino, ya que uno de los integrantes del viaje usurpó los recursos al resto, por lo que acabaron radicándose en Uruguay. “En esa época Uruguay se promocionaba como un lugar con tierras disponibles para la colonización agraria”, dice Fernando.
PROFESIÓN: PROFESOR, GEÓGRAFO, BIÓLOGO E INVESTIGADOR
Jorge Chebataroff en los años de 1980 en las barrancas de Mauricio
Pasión por la naturaleza Los primeros años de su vida en Santa Adelaida, en el departamento de Flores, lo pusieron en contacto con la naturaleza. Después en Montevideo, se licenció en Geografía. A partir de entonces, toda su vida estaría volcada en el estudio del entorno natural uruguayo que aplicaría desde su posición de profesor en la Facultad de Humanidades y Ciencias. Comenzó a explorar todos los rincones del territorio nacional: las sierras de Mahoma, las barrancas de Mauricio, el Cerro del Penitente, el Cerro de las Ánimas, el cerro Arequita, Villa Serrana, el arroyo Catalán Chico o Pajas Blancas. En esas excursiones entendió la importancia del conocimiento del territorio: “Cuesta creerlo, pero en la época en que vivimos no conocemos aún nuestra tierra en la medida necesaria. Especulamos, sin embargo, con gran soltura sobre las posibilidades económicas del país, olvidando que para esto es necesario su conocimiento físico y biológico”,decía el geógrafo. Y a eso añadía la importancia de la educación: “Nadie puede pretender llegar a conocer al Uruguay por el simple recitado de sus ríos y sus cuchillas o por la inspección de las estadísticas referentes a su comercio de importación y de exportación”. Para su hijo Fernando,“su forma de enseñanza escapaba a los cánones consolidados”,lo que despertó reacciones de desaprobación entre algunos docentes. “Adoptar su estilo implicaba una tarea
En homenaje a Chebataroff se nombró una calle de Montevideo y el Liceo nº 50, así como en las sierras de Mahoma y en un sendero del Jardín Botánico En el año 1999 se emitió un sello del correo uruguayo dedicado al científico de origen ruso que se convirtió en uno de los primeros ecologistas de su época muy ardua. Es más fácil sentarse en un escritorio y exponer conocimientos teóricos que hacer representaciones gráficas complejas en el pizarrón, organizar visitas, cargar muestras diversas, mapas, proyectores...”. Su hijo incluso lo acompañaba con frecuencia en las excursiones que organizaba con los alumnos y era habitual que su padre le pagara el asiento en esos viajes. “A medida que pasa el tiempo no dejo de impresionarme por todo lo que aprendí de estos viajes de estudio”.
Primer ecologista Otra de las grandes aportaciones de Jorge Chebataroff fue introducir el ecologismo y convertirse en un pionero
LAS CITAS
Jorge Chebataroff
Fernando Chebataroff
GEÓGRAFO E INVESTIGADOR
HIJO DEL CIENTÍFICO RUSO-URUGUAYO
Cuesta creerlo, pero en la época en que vivimos no conocemos aún nuestra tierra en la medida necesaria. Especulamos sobre las posibilidades económicas del país, olvidando que para esto es necesario su conocimiento físico y biológico. Nadie puede pretender llegar a conocer al Uruguay por el simple recitado de sus ríos y sus cuchillas o por la inspección de las estadísticas referentes a su comercio de importación y de exportación”
"
En la década del 1940 aparecieron sus primeros artículos en el suplemento dominical del diario El Día, centrados en el tema de la conservación con una visión acorde a la visión conceptual actual. Su legado llega a tal punto que diversos ganaderos y agricultores han puesto en práctica técnicas de explotación de los recursos acordes a consejos proporcionados por él en el sitio mismo donde se desarrollan las actividades”.
en esta materia.“En la década de 1940 aparecieron sus primeros artículos en el suplemento dominical del diario El Día, centrados en el tema de la conservación con una visión acorde a la visión conceptual actual”, explica Fernando. Pero más importantes fueron las aplicaciones prácticas de sus enseñanz a s , y a qu e “ d iv e r s o s ganaderos y agricultores han puesto en práctica técnicas de explotación de los recursos acordes a consejos proporcionados por él en el sitio mismo donde se desarrollan las actividades”. “En la actualidad, nadie cree que los recursos de la Tierra sean inagotables. Quitamos a la naturaleza lo que necesitamos, pero no lo repo-
nemos y, por ignorancia e imprevisión, no damos tiempo para que la naturaleza por sí sola pueda reconstituir lo que le hemos quitado”, explicaba Chebataroff en los años 40 del siglo pasado, cuando se tiende a creer que son ideas mucho más recientes. Sus éxitos en materia científica no se vieron recompensados económicamente, e incluso su hijo se jacta de que jamás se arrepintió de no haber hecho fortuna. Incluso llegaba a autofinanciarse los estudios que llevaba a la práctica. Así, aunque en la facultad había partidas presupuestales para publicaciones, en varias ocasiones terminó aportando parte de los recursos requeridos con ingresos propios, que siempre estuvie-
Nació el 8 de marzo de 1909 cerca del monte Kazbek (Cáucaso), en aquel momento Rusia, ahora Georgia. A los 4 años emigró con su familia a Uruguay. En principio se instalaron en el departamento de Flores, cerca de los cerros de Ojosmín,
y luego se trasladaron a Montevideo. Falleció en 1984 cuando todavía estaba inmerso en sus investigaciones y sin haber vuelto nunca a Rusia, su país natal. En homenaje a su figura, su nombre aparece en una calle de Montevideo, en el Liceo nº 50 de la ciudad, así como en las sierras de Mahoma y en un sendero del Jardín Botánico. En 1999 se emitió un sello de correos dedicado a él.
"
ron limitados a la actividad docente.“Llegó al extremo de comprar libros para la facultad con sus propios recursos”, cuenta Fernando. Tras su muerte en 1984, su hijo Fernando donó una parte de las publicaciones de su padre al Museo Nacional de Historia Natural, pero poco tiempo después se cerró la institución. Una segunda tanda de publicaciones fue donada al Instituto Histórico y Geográfico del Uruguay, que desgraciadamente también fue cerrado de forma abrupta. Actualmente es difícil encontrar todas sus publicaciones reunidas en un solo lugar. Para Fernando, el mayor legado del profesor Chebataroff se resume en una de sus
frases: “El porvenir y la felicidad de la nación dependen del conocimiento que sus hijos tengan del suelo que habitan y de sus posibilidades”. Todavía hoy se lo recuerda “por la forma en que dejó su huella en la formación, por el entusiasmo con que lograba mantener la atención de su público durante horas y sin aburrir”,sentencia Fernando.
La historia de dos rusos pioneros en enseñar matemática y física en Venezuela. rusiahoy.com/ 34187
RUSIA HOY RUSIAHOY.COM
Opinión
MARTES 17 DE DICIEMBRE DE 2013
ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)
7
LAS VENTAJAS DEL ACUERDO IRANÍ Por otra parte, los expertos rusos no descartan que, si se normaliza su relación, Teherán se convierta en el futuro socio estratégico de Washington en la región, en sustitución de Arabia Saudita. Por su parte, con este acuerdo entre el sexteto e Irán, Rusia obtiene un nuevo argumento en contra del despliegue de sistemas de defensa antimisiles en Europa. Sin la amenaza iraní, su despliegue no tendría sentido. El acuerdo entre Irán y el sexteto, en cuya elaboración Rusia ha jugado un papel clave, ejercerá también un efecto positivo en las relaciones entre Moscú y Teherán, además de devolver la confianza entre ambos países, debilitada tras la negativa moscovita a suministrar misiles antiaéreos S-300 a la república islámica. Asimismo, la supresión de las sanciones augura el cierre de contratos muy ventajosos para las empresas rusas en Irán. Por último, surge la posibilidad de acordar una fecha para la celebración de otra importante conferencia internacional a fin de regular la situación en Siria, la cual tendrá lugar el 22 de enero de 2014 en Ginebra.
Evgueni Shestakov ANALISTA POLÍTICO
E
IORSH
l acuerdo sobre el programa nuclear de Irán, alcanzado en Ginebra entre el sexteto de negociadores internacionales (EEUU, Rusia, Gran Bretaña, Francia, China, Alemania) y Teherán, es uno de esos documentos que cuesta calificar de acierto o fracaso. En esencia, el sexteto escogió en Ginebra el menor de dos males. Después de todo, tampoco había mucho donde elegir: un Irán que seguiría enriqueciendo uranio bajo el control de la comunidad internacional o uno que lo haría de manera incontrolada. El debate se centra en quién ha salido beneficiado del documento firmado: Occidente o Irán. A los detractores del acuerdo les preocupa que Teherán haya salvaguardado su derecho a seguir adelante con el programa nuclear. En opinión de los expertos de Israel, Irán podría enriquecer uranio del 3,5% al 90% en 36 días si así lo desease con las 18 mil centrifugadoras que tendrá el próximo año. La exactitud de estos cálculos, por cierto, ha sido confirmada por el Instituto del Radio V. G. Jlopin de San Petersburgo. Según sus especialistas, para enriquecer uranio del 3-4% hasta el nivel armamentístico del 90-96%, se
sigue el mismo procedimiento en las mismas centrifugadoras. Una vez alcanzada la tecnología necesaria para el enriquecimiento de uranio al 20% —nivel al que ya han llegado los científicos iraníes—, la obtención de uranio para fines militares es solo una cuestión tecnológica y depende del número de centrifugadoras, de su rendimiento y del tiempo de actividad. Llegados a este punto. ¿Por qué ha promovido EEUU este acuerdo en contra de la opinión de sus aliados estratégicos, Israel y Arabia Saudi-
ta? Su secretario de Estado, John Kerry, y el ministro de Asuntos Exteriores ruso, Serguéi Lavrov, se reunieron tanto en solitario como con el resto de miembros del sexteto para persuadirlos de que los argumentos objetados por la parte israelí carecen de fundamento. Hay varias razones para esto. Moscú está convencido de que hoy Teherán carece de medios de distribución de cargas nucleares. Pero la razón
principal por la que Rusia y EEUU decidieron impulsar el acuerdo fue la fuerte convicción de los ministros de ambos países de que la comunidad internacional será capaz de controlar el programa nuclear iraní y evitar que adquiera tintes militares. En este sentido, cabe mencionar algunas de las ventajas políticas que han obtenido a cambio tanto Rusia como EEUU. Por ejemplo, a los estadounidenses les interesa la
El acuerdo entre Irán y el sexteto ejercerá un papel positivo en las relaciones entre Moscú y Teherán colaboración con Irán en la cuestión afgana y, según algunas fuentes, incluso se está planteando en secreto un acuerdo para el traslado de cargas militares estadounidenses a través del territorio de la república islámica.
Evgueni Shestakov es redactor de la sección internacional de Rossíyskaya Gazeta y miembro del Consejo de Política Exterior y de Defensa.
EUROPA DICE "UCRANIA", PERO PIENSA EN RUSIA ANALISTA POLÍTICO
C
uando algo se desmorona en Ucrania, la razón es siempre la misma: que este es un país sin ley, y Putin hace lo que quiere. Pero cuando algo se desmorona en los Campos Elíseos, en las islas de los bienaventurados, en la tierra prometida del bien, de los prodigios y del orden, allí donde se preocupan por que nada caiga ni se hunda, ¿qué debemos pensar? Nuestro cerebro no puede pensar en ello sin colapsarse. La Unión Europea en sí no nos salva de que se nos caiga el techo pero, por alguna razón, hablar de ello se considera poco decente. También se considera indecente decir dos o tres cosas
relacionadas con el triángulo Ucrania–Rusia–UE. Ucrania está molesta porque el gobierno que la propia población ha escogido no permite que el país entre en Europa. Europa se indigna porque quien no permite a Ucrania entrar en Europa es el Kremlin. Pero enfadarse porque sea el Kremlin el que no lo permite significa reconocer que este es más fuerte. Aunque la verdad es que la familia europea no se siente incompleta sin Ucrania. Tampoco se sentiría incompleta sin otros muchos países, como Rumania, Bulgaria, Serbia, Macedonia, Albania, así como sin Letonia y Lituania, incluso sin Grecia y Chipre, antiguos países miembros con una larga trayectoria capitalista. Por el contrario, la familia europea se queja: ¿para qué
IGOR DEMKOVSKY
Alexánder Báunov
tenemos a estos países?, ¿de qué nos sirven? Las tablas de la página 23 del Eurobarómetro muestran que la mayoría de los ciudadanos, tanto de los antiguos países como de los nuevos miembros de la UE, consideran que el proceso de ampliación de la Unión Europea ha finalizado. Y este sondeo se llevó a cabo justo después de lo sucedido en la plaza de la Independencia. A la familia europea, Ucrania en general le da igual. A Europa lo que le importa es Rusia. Hace ver que piensa en Ucrania, pero en realidad tiene en mente a Rusia. Si más allá de la frontera
de Ucrania comenzara un estrecho y tras este estuviera el Cáucaso, si más allá de su frontera comenzara el océano, Europa tomaría las decisiones partiendo únicamente de sus relaciones con Ucrania, de si es o no cercana, europea, etcétera. Pero la familia europea toma las decisiones sobre Ucrania, Georgia, Moldavia, Bielorrusia, partiendo de sus relaciones con Rusia. Es más, no parte de sus relaciones, sino simplemente del hecho de que lo que existe es Rusia y no ese deseado océano. En el triángulo de las relaciones Europa–Rusia–vecinos de Rusia, no puede exis-
A la familia europea, Ucrania en general le da igual. A Europa lo que le importa es Rusia tir un momento en el que Rusia de pronto se encuentre más cerca de Europa que Ucrania o cualquier otro vecino común. Independientemente del régimen, del gobierno, de la ideología que haya en Moscú, el vecino de Rusia será un pariente más cercano de Europa que la propia Moscú.
Evidentemente, existe la apertura de un nuevo mercado, pero la razón principal del acercamiento entre Europa y Ucrania no está en la atracción de Europa hacia Ucrania, sino en el rechazo de Moscú por parte de Europa. Por ello no es cierto que Europa vaya a salvar a Ucrania del autoritarismo ruso. Su elección a favor de cualquiera de sus vecinos, y no de Rusia, no depende de quién gobierne en el Kremlin. Europa no establecerá de ningún modo su frontera ni a lo largo del océano Pacífico ni a lo largo de los Urales. La frontera pasará cerca del Dniéper, un poco a su izquierda o a su derecha. Para la familia europea cualquier vecino de Rusia, por el mero hecho de que no es Rusia, será preferible. Y no existe ningún régimen político en Rusia que pueda reemplazarlo. Y esta es la prueba de que Europa habla de Ucrania pero piensa en Rusia. Europa quiere que Ucrania se separe de Rusia por su propia cuenta. En Europa saben perfectamente que la separación de Ucrania y Rusia no es empresa fácil, pero quieren que Ucrania pague ella misma este costo con entusiasmo y con la fe en su sueño. Alexánder Báunov es comentarista de Slon.ru.
8
Cultura
RUSIA HOY RUSIAHOY.COM
MARTES 17 DE DICIEMBRE DE 2013
ESTE SUPLEMENTO HA SIDO PUBLICADO POR ROSSÍYSKAYA GAZETA (RUSIA)
ENTREVISTA ELENA KUZMINÁ
La fuerza femenina de Hamlet ruso llegó de San Petersburgo LA ARTISTA FUE LA REPOSITORA
FERNANDA MUSLERA ESPECIAL PARA RUSIA HOY
Elena Kuzminá tenía 5 años cuando en su pequeña ciudad natal de Kaluga, al suroeste de Rusia, tuvo un accidente que le ocasionó una fractura de cadera. Tras un período de inmovilización, desarrolló una renguera, por lo que los médicos le recomendaron una actividad que la ayudara a nivelar las piernas: el deporte o el ballet. A su madre le pareció que el mundo de la danza era una mejor opción, y al año siguiente Kuzminá comenzó a tomar clases. Poco después, unos profesores aconsejaron que la niña fuera a San Petersburgo, porque tenía condiciones. Con 9 años, Kuzminá se fue a vivir sola a la antigua capital imperial, donde ingresó a la Academia de Ballet de Vagánova, una de las más prestigiosas escuelas del mundo. El mismo año que egresó, en 1989, entró a la compañía de Boris Eifman en San Petersburgo, de la que aún forma parte. Más de tres décadas después de aquel accidente, a los 42 años, Kuzminá sigue deslumbrando en el escenario, como lo demostró en las dos funciones que protagonizó de Hamlet ruso junto al Ballet Nacional del Sodre (BNS) en el Auditorio Adela Reta. La bailarina, que además fue la maestra repositora de la obra
de Eifman junto a Serguéi Zimin, conversó con RUSIA HOY dos días antes del estreno de la obra en Montevideo, el 5 de diciembre. El espectáculo –ovacionado por el público uruguayo– es creación de uno de los principales renovadores de la danza rusa, que fusiona lo clásico con lo contemporáneo, y que en esta obra mezcla la historia real del zar Pedro III, su esposa Catalina la Grande y su hijo Pablo con Hamlet de William Shakespeare. El BNS“me sorprendió por su gran calidad”,dijo Kuzminá en uno de los palcos del auditorio, durante un descanso de los ensayos. “El ballet de Eifman es muy específico y no cualquier cuerpo de baile puede adaptarlo. El nuestro destaca porque tiene que tener fuertes todas las partes del cuerpo”, señaló la artista, que conoció a Julio Bocca en 2005 durante una puesta de Hamlet ruso en Buenos Aires. Con respecto a las virtudes del cuerpo de baile uruguayo, Kuzminá destacó la técnica de puntas de las bailarinas y los saltos de los bailarines, especialmente del protagonista, el español Ciro Tamayo. No obstante, destacó que pensaban que los latinoamericanos eran personas mucho más emocionales y que les sorprendió que lo que más hubo que trabajar fue la transmisión de emociones. La obra tiene un alto
Kuzminá durante su interpretación en Hamlet ruso
componente dramático, algo que se ve especialmente reflejado en el personaje de Kuzminá, quien destaca por su fuerte presencia escénica como Catalina la Grande. Uruguay es uno de los pocos países en el que se presentó la obra de Eifman y el motivo para esto no es otro que Bocca, señaló la bailarina.“Siempre fue un gran profesional, tanto en su momento de bailarín como ahora de director de la compañía. Sus metas son muy claras y muy altas”. La rusa también elogió la metodología de trabajo del ballet en el país. “Acá tienen dos días libres a la semana y terminan a las cinco de la tarde”, explicó, mientras que en la compañía de la que forma parte se hace una pausa en la tarde pero se trabaja desde la mañana hasta la noche. “Esto es específico del ballet de Eifman, que es un poco dictador”.No obstante, el que todo dependa de él “es favorable porque así obvian las intrigas, y los tejes y manejes”, sostuvo. Con respecto a la convulsa situación del Bolshói, Kuzminá explicó que el mítico teatro moscovita“es como un Estado dentro de un Estado, tiene mucho dinero y mucho vínculo con el gobierno. Lo nuestro es mucho más senci-
Lean nuestra página web RUSIAHOY.COM en sus dispositivos móviles favoritos
llo porque es teatro de autor”. El Bolshói fue sede del mayor hito de su carrera: cuando protagonizó Giselle roja en este recinto. “Quienes nos apadrinaron en ese momento fueron Ekaterina Maxímova y Vladímir Vasiliev, que eran mis ídolos”, recordó. A su vez, el BNS prevé presentarse el año que viene en este teatro. Kuzminá reconoció que, a pesar de la importancia del ballet en Rusia –que se desarrolló mucho durante el período soviético, ya que había una directiva para que incluso las ciudades pequeñas tuvieran teatros y escuelas de ballet–, es importante que en la actualidad “los gobernantes y el Ministerio de Cultura tomen cartas en el asunto y se preocupen un poco más, porque debido a la apertura (del modelo) muchos buenos pedagogos emigraron”. La bailarina se mostró muy contenta de su paso por Uruguay, por el buen trato que recibió del BNS, además de que pudo pasear por Punta del Este, probar la carne y disfrutar del “buen clima”. “Nunca me voy a arrepentir de haber venido”, dijo la artista, que recordó una de las anécdotas de los ensayos.“En el final del primer acto hay una escena en la que se hace una pirámide humana y yo
CURRICULUM VITAE
Elena Kuzminá
Nació en Kaluga hace 42 años. A los 6 años comenzó a tomar clases de ballet y pronto demostró un gran potencial, por lo que se trasladó a San Petersburgo, donde ingresó a la Academia de Ballet de Vagánova. Fundada en 1738, se trata de una de las escuelas de ballet más famosas del mundo, donde estudiaron grandes
nombres de la danza como George Balanchine, Rudolf Nuréyev y Vaslav Nijinsky. Desde 1989, Kuzminá forma parte de la compañía de Boris Eifman, con la que ha participado en obras como Don Juan o las pasiones de Molière. La gaviota, Giselle roja, Don Quijote, Los hermanos Karamázov y Hamlet ruso. Kuzminá ha sido condecorada con el título de honorable artista de Rusia y ha obtenido el premio de Oro Soffit, el máximo galardón a las artes teatrales en San Petersburgo.
me muevo hasta la cúspide. Cuando llegaba, los bailarines locales gritaban: ‘¡Vodka!’. Ahí entendimos el concepto
que tienen de los rusos. Pero demostramos los que somos, y ya no usan esa palabra”,dijo entre risas.
NACIONALIDAD: RUSA EDAD: 42 PROFESIÓN: BAILARINA
CARLOS PAZOS
PRIMERAS FUNCIONES
NICOLÁS GARRIDO
DE LA OBRA Y ACTUÓ EN LAS DOS
Lean el siguiente número
EL AÑO NUEVO A LA RUSA
Compartan sus opiniones en /rusiahoy
/rusia_hoy
Reciban las mejores historias de Rusia directamente en su correo SUBSCRIBE.RUSIAHOY.COM/SUBSCRIBE
en
Participen en el concurso navideño del 16 al 25 de diciembre y ganen un pack de regalos de RUSIA HOY
Infórmense en nuestro sitio web: RUSIAHOY.COM/35457
4 201