2
1
A
3
4
Carte Touristique
5
6
7
de Saint-Étienne et ses environs
rocher percé la mourine
château de fontanÈs
zoo
B château de bouthéon
C maison de la nature maison du patrimoine et de la mesure
la chartreuse hôtel dieu
musée des transports urbains
Musée et site de découverte Château
MUSÉE D’ART MODERNE
Site historique et culturel zénith Meilleurs ouvriers de france stade GEOFFROY guichard
maison de la réserve
Loisirs
maison du passementier
Lieu de spectacle MUSÉE Du vieux saint-Étienne
château d’essalois
D
château de roche-la-molière
GOLF
musée de la mine cité du design
Office de Tourisme
maison des tresses et lacets
le fil
Ville Créative Unesco Design
MUSÉE D’ART ET D’INDUSTRIE
base nautique
Villes d’Art et d’Histoire Espace archéologique forez-jarez
Tour carrée
Plus Beaux Villages de France
château de saint-victor-sur-loire la comédie opéra théÂtre
planétarium
Village de Caractère en Loire
les gorges de la loire
Point de vue
CHÂTEAU DE ROCHETAILLÉE
Randonnée Ski de fond Saint-Étienne
E
A47
Communes
Autoroutes
MUSÉE DES SAPEURS-POMPIERS N88
chapelle saint-antoine D36
Nationales Départementales Limites de Saint-Étienne Métropole
ÉCOMUSÉE DES BRUNEAUX
site le corbusier
Limites communales Chemin de fer et gares Crêts et altitudes PA R C R É G I O N A L D U P I L AT
Milieux naturels majeurs
Courbes de niveaux (altitudes)
Saint-Étienne Tourisme Office de Tourisme de Saint-Étienne Métropole 16 avenue de la Libération - BP 20031 - 42001 Saint-Étienne Cedex 1 Tél. : + 33(0)4 77 49 39 00
www.saint-etiennetourisme.com
Cartographie : Géo Reflet 2012
F
Musées et sites de découverte
Meilleurs Ouvriers de France / D3
Maison du Passementier / D4
Atelier Conservatoire des Meilleurs Ouvriers de France 4 rue Jean Itard 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 74 57 79
Musée d’Art Moderne / D3 Rue Fernand Léger 42270 Saint-Priest-en-Jarez Tél. : 04 77 79 52 52 www.mam-st-etienne.fr
Maintenir, perpétuer le savoir-faire et l’amour du The Ateliers des Meilleurs Ouvriers beau travail, telle est la profession de foi des de France is devoted to maintaining Ateliers des Meilleurs Ouvriers de France. Plus and perpetuating the savoir-faire and de 400 œuvres gravées représentent 100 ans passion for quality workmanship. de gravure et témoignent de la virtuosité de ces ouvriers.
Musée d’Art Moderne de SaintLe Musée d’Art Moderne de Saint-Étienne Étienne Métropole has one of the Métropole possède une collection de référence largest modern art collections in parmi les plus importantes de France. De France. There are numerous modern art nombreuses expositions d’art contemporain exhibitions throughout the year (iconic sont proposées toute l’année (artistes artists, up and coming artists, etc.) emblématiques, jeunes créateurs, ...).
2 place Louis Comte 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 49 73 00 www.musee-art-industrie.saint-etienne.fr The Musée d’Art et d’Industrie Rénové et agrandi il y a dix ans par l’architecte was renovated and extended by Jean-Michel Wilmotte, le musée d’Art et d’Inthe architect Jean-Michel Wilmotte. dustrie déploie sur trois niveaux d’exposition Its prestigious collections now cover 3 ses prestigieuses collections. Il témoigne des floors of exhibition space and illustrate grandes traditions stéphanoises : Saint-Étienne’s major industries : cycling, cycle, armes, textile. weapons and textiles.
Visitors to this ironmonger will feel Le visiteur qui pénètrera dans la maison de la forge like they’re straddling two eras in this aura l’étrange sensation de vivre deux époques unique and interactive museum, where au travers d’un parcours muséographique the forge of yesteryear mingles with that original et interactif où se mêlent étroitement of the present day. la forge d’hier et celle d’aujourd’hui.
Puits Couriot / Parc-Musée de la mine / D3 3 boulevard Franchet d’Esperey 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 43 83 26 www.musee-mine.saint-etienne.fr
The Maison des Tresses et Lacets En pleine vallée du Dorlay où l’activité textile is in the middle of the Vallée du utilisant la force hydraulique battait son plein ème Dorlay where the hydraulics-based au XIX siècle, la Maison des Tresses et Lacets, installée dans une ancienne usine textile - le textile industry was at its height in the Moulin-Pinte - accueille aujourd’hui des 19th century. The museum is in a former visiteurs. textile factory, the Moulin-Pinte, and welcomes visitors today.
This 17th century castle lets a Ce château du XVIIIème siècle laisse entrevoir la maison forte qu’il était au XVème siècle. Il abrite glimpse of the fortified house it was une mine témoin, qui présente certains aspects in the 15th century. It houses a mining de la réalité de la mine au XIXème siècle. gallery which shows the reality of the miners’ work during the 19th century.
Puits Couriot was listed as a Classé Monument Historique depuis janvier 2011, Monument Historique in January le Puits Couriot est un exceptionnel ensemble 2011 and is an incredible heritage site patrimonial à deux pas du centre-ville de just minutes from Saint-Étienne city Saint-Étienne. Un voyage au cœur de la mine centre. Travel to the heart of the mining sur le site d’un des plus grands sièges industry in one of the 20th century’s biggest d’extraction du XXème siècle. mining sites.
Châteaux
Musée des sapeurs-pompiers de la Loire / E2 10 rue de l’abbatoir 42700 Firminy Tél. : 04 77 10 06 86 m.sploire@orange.fr
Musée du Vieux Saint-Étienne / D4 Hôtel de Villeneuve 13 bis rue Gambetta 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 25 74 32 www.vieux-saint-etienne.com
Château d’Essalois / D1
Le musée présente une collection exceptionnelle de plus de 150 véhicules, qui permet de revivre deux siècles de l’histoire des sapeurs pompiers !
Dans un Hôtel particulier du XVIIème siècle, entre Explore France’s top industrial cour et jardin, découvrez l’histoire atypique de la city’s unique history in the museum première ville industrielle de France. nestled between a 17th century mansion’s courtyard and garden.
42170 Chambles Tél. : 04 77 43 24 46
The museum displays an exceptional collection of more than 150 vehicles, which makes you discover two centuries of firemen history!
Proudly sited on its rocky spur, the Se dressant fièrement sur son éperon rocheux, le castle of Essaloir dominates the château d’Essalois domine la vallée de la Loire. Il valley of the river Loire. It came about est le résultat de plusieurs chantiers sucessifs. through several successive building Au XIIIème siècle fut bâtie la tour ronde au sud-ouest. periods. The south-eastern round tower was built first in the 13th century.
Maison du Patrimoine et de la Mesure / C4
Musée des Transports Urbains de Saint-Étienne et sa région / C3
Parc Public Rue du Stade 42350 La Talaudière Tél. : 04 77 01 06 63 www.latalaudiere.fr
STAS avenue Pierre Mendes France 42270 Saint-Priest-en-Jarez Tél. : 04 77 02 32 42 musee.transports-urbains42@orange.fr
Rue Mathieu de Bourbon 42160 Andrézieux-Bouthéon Tél. : 04 77 55 78 00 www.chateau-boutheon.com
Tour Carrée / D7
The impressive and daring staging Une visite ludique et captivante pour toute la design uses a combination of the famille ! Au coeur du château, entrez dans atricals and multimedia. Take a step back les secrets du Pays du Forez grâce à une into the history of Forez, from its geological scénographie audacieuse, mêlant les creation to is industrial boom and discover artifices du théâtre et du multimédia. the region’s culinary and craft heritage.
This square tower dates back to 1296 Cette tour, datant de 1296, est l’unique and is the last remaining relic of the vestige de fortifications médiévales. L’édifice medieval fortifications. The building surplombe le village. Le lieu est ouvert overlooks the village and occasionally ponctuellement au public lors d’exposihosts exhibitions for the general public. tions. De nombreux sentiers de randonnée There are several hiking trails for you to permettent de découvrir ce village de explore this fascinating village in the upper caractère, situé dans la haute vallée du Vallée du Dorlay. Dorlay.
La base nautique se compose de l’école de voile municipale, du port de Saint-Victor et de la plage, appelée «la plage des Stéphanois».
The water sports centre includes the town’s sailing school, Saint-Victor port and the beach called «la plage des Stéphanois».
20 rue Mirabeau 42350 La Talaudière Tél. : 04 77 01 08 47 www.latalaudiere.fr
42800 Tartaras
This site is an engaging depiction of Ce site constitue un témoignage saisissant de the history of the Givors canal which l’histoire du canal de Givors qui, de 1780 à linked Givors to Rive-de-Gier between 1878, reliait Givors à Rive-de-Gier. Le sentier 1780 and 1878. Visitors take the themed thématique permet de découvrir les secrets trail to uncover the secrets of the locations des lieux et l’épopée du canal, du siècle and the canal’s saga from the Age of the des Lumières à la Révolution industrielle. Enlightenment to the Industrial Revolution. Visite libre. Self-guided tour.
Loisirs
Espace Zoologique / B7
Golf de Saint-Étienne / D3
Explore a new world and experience Pénétrez dans un nouveau monde fait de mille et new sensations. Get up close to une sensations. Nez-à-nez avec un gorille ou un gorillas and lions with our glass lion ! C’est possible grâce aux enclos vitrés. enclosures!
A moins de 5 minutes du centre-ville, le golf de Less than 5 minutes from the city Saint-Étienne est conçu comme un équipement centre, Saint-Étienne gold course was à la portée et au service du plus grand nombre. designed to suit golfers of all levels.
Maison de la réserve Saint-Victor-sur-Loire / D2
Le mythique Stade Geoffroy Guichard, le «Chaudron vert», s’agrandit pour accueillir l’Euro 2016 ! Stade en pleine rénovation.
Roche-la-Molière’s towers and Depuis plus de huit siècles, Roche-la-Molière ramparts have stood on a sandstone dresse ses tours et ses remparts sur une forte hillock for over 8 centuries. Prominent éminence de grès houiller. Possédé au Moyen families owned the château during Age par des grandes familles, le château a the middle ages and it underwent some connu quelques aménagements effectués changes in the 15th and 18th centuries. aux XVème et XVIIIème siècles.
The village of Sainte-Croix-en-Jarez Situé sur les premiers contreforts du Massif du is located on the first buttresses of Pilat, le village de Sainte-Croix-en-Jarez est the Pilat Massif. The village is almost enclos presque tout entier dans les bâtiments completely surrounded by incredibly remarquablement conservés d’une ancienne well-preserved buildings from an ancient Chartreuse édifiée là, à partir du XIIIème siècle. monastery which was built in the 13th century onwards.
Hôtel-Dieu / C5
Chapelle Saint-Antoine / E1
Rue de la Charité 42400 Saint-Chamond
The chapel was built in the 15th Cette chapelle a été édifiée au XVème siècle sur century on a rocky headland which un promontoire rocheux qui singularise le makes the village of Cornillon unique. village de Cornillon. L’édifice fait partie d’un The chapel is one of a group of medieval ensemble médiéval ouvert ponctuellement buildings which occasionally open for à la visite. Le site de Cornillon offre un visitors. The Cornillon site has fantastic views très beau panorama sur les Gorges de of the Gorges de la Loire. la Loire.
La chapelle est bâtie en 1674. Des lettres patentes The chapel was built in 1674. Letters datant de mai 1713 et signées du roi Louis XIV patent dated May 1713 and signed confirmèrent le dit établissement. Transforby King Louis XIV are evidence of the mé, agrandi, il devint un important hôpital establishment. It was transformed and accueillant en 1790 plus de 600 malades. enlarged to become a large hospital which L’Hôtel-Dieu fut restauré dans les années could accommodate over 600 patients in 70 et a abrité le Conseil des Prud’hommes 1790. et le tribunal d’Instance. © Ville de Saint-étienne
Infos Pratiques
Hôtel de Ville Tél. : 04 77 31 05 05 Point Info Stas (transports en commun) Tél. : 0 810 342 342
Gare SNCF Tél. : 04 77 47 43 64
Firminy
Grande Poste Tél. : 04 77 43 40 40
Commissariat de Firminy Tél. : 04 77 40 15 40
Hôpital Nord Tél. : 04 77 82 80 00
Hôpital de Firminy Tél. : 04 77 40 41 42
Hôtel de Ville Tél. : 04 77 48 77 48
Hôtel de Ville Tél. : 04 77 40 50 60
Palais de Justice Tél. : 04 77 43 33 01
Point Info Stas (transports en commun) Tél. : 0 810 342 342
Saint-Étienne Métropole Tél. : 04 77 49 21 49
Secteur centre-ville Continental Hôtel **
10 rue François Gillet 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 32 58 43 www.hotelcontinental42.fr
Hôtel Discount
Hôtel Blanc Discount Le Carnot **
Hôtel Ibis **
11 rue François Gillet 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 33 41 72 www.hotel-chevalnoir.com
Hôtel Furania **
18 rue de la Resistance 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 32 19 82 www.hotelfurania.com
Hôtel Tenor ***
12 rue Blanqui 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 33 79 88 www.hoteltenor.com
Splendid hôtel
Tél. : 04 77 33 72 94
Secteur gare Hôtel Ibis Gare de Chateaucreux ** 35 avenue Denfert Rochereau 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 37 90 90 ibis.saintetienne.garechateaucreux@orange.fr Hôtel Terminus du Forez *** 31 avenue Denfert Rochereau 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 32 48 47 www.hotel-terminusforez.com
www.saint-etiennetourisme.com
11 boulevard Jules Janin 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 74 27 16 www.hotel-lecarnot.fr
Hôtel Arena
Tél. : 04 77 49 47 47
Secteur Centre de Congrès Hôtel Astoria *** rue Henri Déchaud Le Rond Point 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 25 09 56 www.hotel-astoria.fr
Hôtel du Midi ***
19 boulevard Pasteur 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 57 32 55 www.hotelmidi.fr
Inter hôtel l’Acropole **
rue Jean Moulin Z.A. du Crêt de Mars 42150 La Ricamarie Tél. : 04 77 80 06 01 www.interhotel-acropole.com
Tél. : 04 77 32 34 36
35 place Massenet La Terrasse 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 93 31 87 ibis.saintetienne.terrasse@orange.fr
Hôtel Austria *** 21 place Massenet La Terrasse 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 93 47 77 www.hotel-austria.fr Hôtel Nord Chaudron Vert ** 23 rue des Trois Glorieuses 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 74 23 18 www.chaudronvertbarrestaurant.fr Hôtel du Golf ****
67 rue Saint-Simon 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 41 41 00 www.hoteldugolf42.com
Hôtel F1
Tél. : 08 91 70 53 81
Etap Hôtel
Tél. : 08 92 68 31 65
Résidences
Adagio ***
Secteur La Terrasse Hôtel d’Anjou **
10 rue de l'Artisanat Z.A. La Goutte 42390 Villars Tél. : 08 92 78 80 94
Hôtel Mercure ****
Parc de l’Europe rue de Wuppertal 42100 Saint-Étienne Tél. : 04 77 42 81 81 www.mercure.com
Hôtel Première Classe Tél. : 04 77 92 64 78
Park and Suites Confort **
rue de l’Artisanat Lieu dit La Goutte 42390 Villars Tél. : 04 77 92 37 37 www.campanile.fr
Tél. : 04 77 32 28 48
Hôtel du Cheval Noir **
Conception : georeflet.com 2012
Hôtel Kyriad ***
Hôtel Grill Campanile ***
Hôtel B&B *
Tél. : 04 77 32 28 07
Office de Tourisme de Saint-Etienne Métropole 16 avenue de la Libération BP 20031 - 42001 Saint-Etienne Cédex 1 Tél. : +33(0)4 77 49 39 00 information@saint-etiennetourisme.com
3 rue Cugnot 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 33 11 97 www.hotel-le-national.com
77 rue de la Montat 42100 Saint-Étienne Tél. : 04 77 21 12 21 www.kyriad-saint-etienne-centre.fr
Hôtel de la Tour *
Flashez ce code pour plus d’informations touristiques
Hôtel le National **
15 rue Gambetta 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 30 35 00 www.adagio-city.com
1 rue Marthourey 42270 Saint-Priest-en-Jarez Tél. : 04 77 92 94 71 www.parkandsuites.com
28
Résidence Jules Ferry ** 19 rue Chevreul 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 81 89 40 www.sejours-affaires.com Résidence Les Palatines 19 square Amouroux 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 80 76 19 www.hotelpalatines.fr
ResidHotel
5 rue Louis Braille 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 45 10 00 www.residhotel.com
Chambres d’Hôtes et Gîtes
La Passementière 2 clés Mme et M. Michel 36 rue Gayet 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 37 67 70 www.lapassementiere.com Le Duplex
Mme Faure Denise 49 rue Basse des Rives 42000 Saint-Étienne Tél. : 06 76 55 54 46 denise.dumonteil@dbmail.com
Villa Roassieux 4 clés
5 passage Jean-Baptiste Corot 42100 Saint-Étienne Tél. : 04 77 41 20 87 www.villaroassieux.fr
Mme Rey Gisèle
35 rue Babeuf 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 21 41 54 www.lagrevoux.com
L’Escale Indienne
19 rue Bourgneuf 42000 Saint-Étienne Tél. : 06 86 91 70 50 josiane.tranchard@9online.fr
Mme Mukherjee 25 rue Jean Moulin 42270 Saint-Priest-en-Jarez Tél. : 04 77 74 58 96 mukherjee.broti@neuf.fr
Du Verger
Autres Hébergements
Du Bourgneuf
Mme et M. Guichard Jean Marc et Marie Lise 4 impasse de la Vivaraize 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 34 02 33 www.meschambresdhotes.com
La Belle étoile 3 clés
M. Blein Hubert 4 rue du Grand Moulin 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 27 81 26 61 www.chambredhote-saintetienne.com
La Loge Puccini 2 clés
M Laflaquière 10 rue Emile 42000 Saint-Étienne Tél. : 06 82 09 08 11 sophie.laflaquiere@orange.fr
Maison Familiale Rurale 38 rue Dr Paul Michelon 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 47 82 50 mfr.st-etienne@mfr.asso.fr
Foyer Clairvivre
69 rue Jean Parot 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 45 54 00 www.fjtclairvivre.fr
SAINT-éTIENNE 16 avenue de la Libération 42000 Saint-étienne Tél. : 04 77 49 39 00 information@saint-etiennetourisme.com Ouvert toute l’année du lundi au samedi : 10h00 - 12h30 / 14h00 - 18h30 Jours fériés : 10h00 - 12h30 er sauf les 1 janvier, 1er mai et 25 décembre Fermé les dimanches. En juillet et août ouvert les dimanches et jours fériés.
SAINT-chamond 1 rue de Saint-Etienne 42400 Saint-Chamond Tél. : 04 77 22 45 39
saint-chamond@saint-etiennetourisme.com
sorbiers 2 avenue Charle de Gaulle 42290 Sorbiers Tél. : 04 77 01 11 42 sorbiers@saint-etiennetourisme.com
Firminy Maison de la Culture de Le Corbusier Boulevard Périphérique 42700 Firminy Tél. : 04 77 61 08 72 information@sitelecorbusier.com sainte-croix-en-jarez Le Bourg 42800 Sainte-Croix-en-Jarez Tél. : 04 77 20 20 81 chartreuse@saintecroixenjarez.com
© Trenta - Saint-Étienne Tourisme - FLC adago Paris
Hébergements Hôtels
Saint-Étienne Métropole
Pour toutes informations touristiques, rendez-vous sur www.saint-etiennetourisme.com ou téléchargez l’application Iphone isaint-etienne.
TIL (Transport Interurbain de la Loire) Tél. : 04 77 48 42 50 © Saint-étienne Tourisme
Saint-Étienne
Office de Tourisme
Préfecture de la Loire Tél. : 04 77 48 48 48
La salle du Zénith peut se moduler en plusieurs The Zénith venue can be adapted configurations allant de 970 à 5 396 places to suit several functions and assises et de 1 838 à 7 092 places assises et accommodate 970 - 5 396 seated debout, pouvant accueillir les plus grandes visitors and 838 - 7 092 standing and productions musicales françaises et interseated visitors. The venue hosts the nationales. biggest names in French and international music.
The Comédie de Saint-Étienne is La Comédie de Saint-Étienne, Centre dramatique a CDN (French National Dramatic national, est une institution théâtrale entièCentre) and theatrical organisation rement animée par l’énergie de la création. whose creative energy brings it to life. Elle produit des spectacles de renommée It stages nationally and internationally nationale et internationale. famous shows.
Hôpital de Saint-Chamond Tél. : 04 77 31 19 19
Point Info Stas (transports en commun) Tél. : 0 810 342 342
46 rue des Acièries 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 20 07 07 www.zenith-saint-etienne.fr
7 avenue Emile Loubet 42048 Saint-Étienne Tél. : 04 77 25 01 24 (administration) 04 77 25 14 14 (billetterie) www.lacomedie.fr
The Gorges de la Loire have Les Gorges de la Loire bénéficient d’une richesse incredible ecological wealth. The 4 écologique considérable. Ce site de 4 000 000 hectares site marks the boundary hectares, qui marque la frontière entre les between the Velay Mountains and the Monts du Velay et la plaine, dispose d’une plain. The Gorges have a mosaic of natural mosaïque de milieux naturels résultant de la landscapes due to the presence of local présence de microclimats locaux. microclimates.
Commissariat de Saint-Chamond Tél. : 04 77 31 06 06
Conseil Général de la Loire Tél. : 04 77 48 42 42
Zénith / D4
42230 Saint-Victor-sur-Loire
Chambre d’Agriculture Tél. : 04 77 92 12 12
Bénéficiant d’une notoriété nationale et Famous in France and the world over, internationale importante, l’Opéra Théâtre de the Opéra Théâtre de Saint-Étienne is Saint-Étienne se situe parmi les maisons d’opéra amongst the most frequented opera les plus dynamiques en termes de public (plus venues (over 9 000 members). de 9 000 abonnés).
En une heure, le Planétarium de Saint-Étienne proSpend an hour watching a 2D or 3D pose un film à 360° en 2D ou en 3D, suivi d’une 360° film followed by a guided tour visite du ciel étoilé avec un animateur. Venir au of the starry skies at the Planétarium planétarium, c’est s’instruire et découvrir le de Saint-Étienne. Have fun learning ciel et l’espace de manière ludique. and exploring the sky and space at the planetarium.t
La Comédie / D3 Les Gorges de la Loire / D1
Saint-Chamond
Commissariat de SaintÉtienne Tél. : 04 77 43 27 90
Lieux de spectacle
The mythical Geoffroy Guichard stadium, the “green cauldron” is being renovated and extended to for the UEFA Euro 2012 championship.
Saint-Étienne
Jardin des Plantes 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 47 83 40 (du lundi au vendredi de 12h à 19h.) www.opera-theatre.saint-etienne.fr
Cité Fauriel 28 rue Ponchardier 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 33 43 01 www.planetarium-st-etienne.fr
The Réserve Naturelle des Gorges de La Réserve Naturelle des Gorges de la Loire est d’une la Loire has extraordinary biological extraordinaire richesse biologique. Créée en 1988, diversity. Created in 1988, it covers an sa superficie est de 3 000 hectares dont une pararea of 3 000 hectares, a part of which is tie sur la commune de Saint-Victor-sur-Loire. in the commune of Saint-Victor sur Loire.
14 rue Paul et Pierre Guichard 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 92 31 70 www.asse.fr - www.geoffroyguichard2016.com
Le Bourg 42800 Sainte-Croix-en-Jarez Tél. : 04 77 20 20 81 www.saintecroixenjarez.com
Planétarium / D4
4 rue de la Richelandière 42230 Saint-Victor-sur-Loire Tél. : 08 99 96 05 89
Stade Geoffroy Guichard / D4
Chartreuse de Sainte-Croix-en-Jarez / C7
Rue Victor Hugo 42230 Roche-la-Molière Tél. : 04 77 90 60 40 amiproche.e-monsite.com
Opéra Théâtre / D4
42800 Saint-Martin-la-Plaine Tél. : 04 77 75 18 68 www.espace-zoologique.com
62 rue Saint-Simon 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 32 14 63 www.golf-st-etienne.com
Château de Roche-la-Molière / D3
Chambre de Commerce et Industrie Tél. : 04 77 43 04 00
The fully renovated and extended L’ancienne conciergerie du château de la Sablière, Château de la Sablière’s former lodge entièrement rénovée et agrandie, accueille is dedicated to nature. Get back to un espace dédié à la nature. Ce lieu vous nature and the environment with the sensibilise à la nature et à l’environnement à various exhibitions hosted by the Maison travers différentes expositions qu’il propose de la Nature all year round. tout au long de l’année.
To u r i s t M a p
of Saint-Etienne and surrunding area
The district of Firminy-Vert houses Le quartier de Firminy-Vert abrite le plus grand the biggest site realized by Le ensemble réalisé par Le Corbusier en Europe. Corbusier in Europe. The civic centre Le site se compose du centre de récréation du is made of the arts centre, the stadium, corps et de l’esprit qui regroupe la Maison de la the swimming pool realised by André Culture, le stade, la piscine réalisée par André Wogenscky and the Church Saint-Pierre. Wogenscky et l’église Saint-Pierre. Une One of the fifth famous Housing Units des cinq fameuses Unités d’Habitation completes this emblematic site of modern complète ce site emblématique du architecture. mouvement moderne.
The Loire’s first Scène de Musiques Première Scène de Musiques ACtuelles (SMAC) Actuelles (SMAC - current music de la Loire, haut lieu des soirées stéphanoises, le venues) is a great place for nights out Fil propose toute l’année une programmation in Saint-Étienne. Le Fil hosts a wide musicale importante et de qualité. range of quality concerts all year round.
Maison de la nature / C4
Rocher Percé / B8
Le village de Rochetaillé, construit sur une crête, The village of Rochetaillée, on a abrite les vestiges d’un château du XIème siècle. La ridge, is home to the relics of an 11th forteresse restaurée, inaccessible du côté nord, century château which towers over domine le village. Le château était composé de the village. It cannot be accessed from quatre tours dont trois subsistent aujourd’hui. the north side. Three of the château’s four Le donjon est accessible au public sous towers still stand. réserve d’une météo clémente.
20 boulevard Thiers 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 34 46 40 www.le-fil.com
42230 Saint-Victor-sur-Loire
de Saint-Étienne et ses environs
Route de Saint-Just Malmont 42700 Firminy Tél. : 04 77 61 08 72 www.sitelecorbusier.com
Le Fil / D4
Base nautique / D1
42740 Doizieux
Carte Touristique
Site Le Corbusier / E2
42240 Saint-Paul-en-Cornillon
Château de Bouthéon / B2
The Maison du Patrimoine et La Maison du Patrimoine et de la Mesure est à de la Mesure is an exhibition, la fois un lieu d’exposition, de documentation documentation and educational centre. et d’accueil pédagogique. Elle présente la It hosts the town’s collection of weights collection municipale des poids et mesures et and measures as well as a reconstruction une reconstitution d’une maison de mineur of a 1930s miner’s house. datant des années 1930.
This 1 200m² muséum looks back Ce musée, d’une superficie de 1 200 m², retrace over 100 years of public transport plus de cent ans de savoir-faire, au service used by several generations of Saintde plusieurs générations d’habitants de Étienne’s locals. A century inventing the l’agglomération stéphanoise. Cent ans passés transport of the future. à inventer, chaque jour, les transports de demain.
The observation Tower is 28 meters La Tour observatoire culmine à 28 mètres de high and has unique views of the city haut et offre un panorama de la ville et ses and its surroundings. The backwards alentours tout à fait original. En forme de «L» L-shape and metal parts were assembled renversé, tous les éléments métalliques qui la on site. composent ont été assemblés in situ.
The château (11th and 12th Flanqué de ses deux tours, le château (XIème et XIIème) domine le fleuve et les maisons du village. century) is flanked by two towers and Entouré par des jardins, il est aujourd’hui, un overlooks the village’s river and houses. centre culturel incontournable. It is surrounded by gardens and is now a must-visit cultural centre.
42100 Rochetaillée
119 route des Moulins Moulin Pinte 42740 La Terrasse-sur-Dorlay Tél. : 04 77 20 91 06 www.tressesetlacets.fr
3 rue de Chanzy 42700 Firminy Tél. : 04 77 89 38 46 www.chateaudesbruneaux.fr
The Cité du design is an innovative La Cité du design est le fruit du développement de platform and EPCC (French cultural l’enseignement du design sur son territoire et co-operative public establishment). It du succès croissant de la Biennale Internatiohost exhibitions and is a resource centre. nale Design Saint-Étienne. La Cité du design est une plate-forme innovante au sein d’un Établissement Public de Coopération Culturelle (EPCC). C’est un lieu d’expositions, centre de ressources.
Château de Rochetaillée / E4
Maison des Tresses et Lacets / D7
Ecomusée des Bruneaux / E2
42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 49 74 70 www.citedudesign.com
42230 Saint-Victor-sur-Loire Tél. : 04 77 90 63 43 www.chateau-saint-victor.com
2 rue Antoine Seytre 42800 Saint-Martin-la-Plaine Tél. : 04 77 93 45 80 www.maisondesforgerons.fr
The Forez-Jarez archaeological center L’espace archéologique Forez-Jarez propose des propose shows, mock-ups, videos and expositions, maquettes et vidéos ainsi que des guided tours of the Roman aqueduct of visites guidées de l’aqueduc romain du Gier et Gier and archeological outings. Six areas des sorties archéologiques. Six salles couvrent covering the prehistoric, Gallic and Roman les époques : préhistoriques, gauloises et eras. romaines.
Cité du design et la Tour observatoire / D3
Set off from the château’s garden Depuis le parc du château, partez à la découverte and explore the Monts du Lyonnais. des Monts du Lyonnais. Le parc vous permet de Follow the garden’s botanical path to découvrir la flore locale à travers un sentier see the local flora and an old dovecote. botanique ainsi qu’un ancien pigeonnier. Continue your journey and explore the La promenade se poursuit par la découverte local heritage punctuated with incredible du patrimoine local ponctué de points de views: a “walk between the sky and water”. vue, une « balade entre le ciel et l’eau ».
Château de Saint-Victor-sur-Loire / D2
La Mourine - Maison des forgerons / B7
Rue André Malraux 42000 Saint-Étienne Tél. : 04 77 47 23 14 www.forez-jarez.fr
Musée d’Art et d’Industrie / D4
42140 Fontanès Tél. : 04 77 20 24 28
The Maison du Passementier La Maison du Passementier présente deux métiers presents two Jacquard weaving à tisser Jacquard dans leur univers d’origine, looms in their original setting : a real une véritable maison de passementier datant lace factory dating back to the beginning du début du XXème siècle. Atmosphère chaleureuse et démonstrations de tissage of the 20th century. Come for the friendly au programme ! atmosphere and weaving demonstrations !
Espace Archéologique Forez-Jarez/ C4
Sites historiques et culturels
Château de Fontanès / B4
20 rue Victor Hugo 42650 Saint-Jean-Bonnefonds Tél. : 04 77 95 09 82 / 04 77 95 07 03 (mairie du mercredi au vendredi) www.ville-st-jean-bonnefonds.fr
à proximité de Saint-Étienne Hôtels Firm’Hôtel **
37 rue Jean Jaurès 42700 Firminy Tél. : 04 77 56 08 99 firmhotel@wanadoo.fr
Hôtel Vulcain **
1 rue du Puits Gillier 42152 L’Horme Tél. : 04 77 22 17 11 www.hotel-vulcain.com
Hôtel Campanile **
ZAC du Bourdon A 47 - Sortie 15 42400 Saint-Chamond Tél. : 04 77 22 01 01 saintchamond@campanile.fr
Hôtel Les Ambassadeurs ** 28 avenue de la Libération 42400 Saint-Chamond Tél. : 04 77 22 85 80 www.hotel-ambassadeurs.fr
Chambres d’Hôtes et Gîtes
L’Ancienne Ferme de Pracoin 3 épis
Mme Grimand Colette Pracoin 42230 Roche-la-Molière Tél. : 04 77 90 37 95 www.chambre-hotes-loire.com
Le Plateau de la Danse 3 épis Boulain 42230 Saint-Victor-sur-Loire Tél. : 04 77 90 36 90 www.leplateaudeladanse.com
Mme Marcellier
149 rue des Grandes Côtes 42230 Saint-Victor-sur-Loire Tél. : 04 77 90 81 71 www.les-condamines-saint-etienne.fr
me
Le Bouchage 3 épis
42230 Roche-la-Molière Tél. : 04 77 90 05 26 www.gites-de-france-loire.com
Label «Ville d'Art et d'Histoire» Les Hauts de Fontmora 3 épis
Mme Laurent Agnès Fontmora 42100 Rochetaillée 04 77 79 18 49 www.gites-de-france-loire.com
La Boutarie 3 épis
456 route des 4 Vents 42320 Farnay 04 77 73 38 18 www.gites-de-france-loire.com
Le Clos de la Réclusière 3 épis
Mme Thevenet Martine 2 rue des Palermes 42400 Saint-Chamond 06 14 51 04 66 www.gites-de-france-loire.com
La Damourelle 2 clés
« Villes et Pays d’Art et d’Histoire » est attribué par le Ministère de la Culture et de la Communication aux collectivités locales qui animent et mettent en valeur leur patrimoine. Depuis décembre 2000, Saint-Étienne est la première ville labellisée pour son patrimoine des XIXème et XXème siècles particulièrement important, représentatif des activités industrielles, et témoin d’une histoire sociale forte. Laissez-vous surprendre par les visites organisées par Ville d’Art et d’Histoire tout au long de l'année, accessibles à tous.
Mme Baylot Arlette 4 rue de la Bornière 42570 Saint-Héand 06 88 36 88 70 arlette.baylot@hotmail.fr
Autres Hébergements
Saint-Étienne Ville d’Art et d’Histoire Centre administratif municipal de Tarentaize Tél : 04 77 48 76 27 20 rue Tarentaize 42000 Saint-Étienne
Gîte communal
4 Rue de la Mairie 42320 Saint-Christo-en-Jarez 04 77 20 85 19 mairie1-stchristo@orange.fr
Retrouvez toutes les affiches de la saison 2012-2013 sur ASSE.fr
Label «Plus Beaux Villages de France»
Chambres d’Hôtes La Rose des Vents 2 clés
Du 14 au 31 mars 2013 L’empathie ou l’expérience de l’autre
Mme et M. Delabre Rochassieux 42800 Sainte-Croix-en-Jarez 04 77 20 22 58 larosedesventsjd@wanadoo.fr
Profitez de l’évènement pour organiser vos séminaires et soirées privées dans un cadre exceptionnel !
Mme et M. Rebattu
Château de Nantas, 2 route du Cret Beauplomb 42650 Saint-Jean-Bonnefonds 04 77 95 15 47 www.logisdenantas.fr
www.biennale-design.com
Mme Lathuilière Catherine Croix Blanche 10 chemin des Ayats 42320 Cellieu 04 77 20 79 42 croixblanche42.vpweb.fr
La Cave du Curé M. Fond Gabriel 4 épis 202 chemin des Ecoliers 42800 Chagnon 04 77 79 18 49 www.gites-de-france-loire.com
Relais de Navon 3 épis Le navon 42800 Saint-Joseph 04 77 75 01 97 www.relaisdenavon.fr
La réforme du classement hôtelier étant en cours, les catégories indiquées sur ce document sont données sous réserve de modification. Saint-étienne Tourisme ne saurait être tenu responsable des informations fournies par les prestataires.
Rejoignez l’ASSE sur
et sur
STADE GEOFFROY-GUICHARD
14, rue Paul et Pierre Guichard - 42000 SAINT-ÉTIENNE
CENTRE D’ENTRAÎNEMENT 11 rue de Verdun - 42580 L’ÉTRAT
«Plus Beaux Villages de France» a comme objectif de promouvoir les arguments touristiques de petites communes rurales riches d’un patrimoine de qualité. Situé sur les contreforts du massif du Pilat, au cœur du Parc Naturel Régional, le village de Sainte-Croix-en-Jarez est classé parmi les 156 «Plus Beaux Villages de France». A 45 minutes de Lyon et de Saint-Étienne, l’ancien monastère, devenu village, vous ouvre ses portes et vous dévoile l’univers des moines chartreux. Par l’originalité et la qualité de son site, il attire de nombreux visiteurs, dont beaucoup d’étrangers. Ancienne chartreuse de Sainte-Croix-en-Jarez Le Bourg 42800 Sainte-Croix-en-Jarez Tél : 04 77 20 20 81 www.saintecroixenjarez.com
Label «Village de caractère en Loire»
Label «Ville Créative Unesco Design»
Ce label est attribué aux villages de moins de 2 000 habitants, à l’architecture souvent médiévale, misant sur une valorisation touristique. Ces villages, coup de cœur, proposent aux visiteurs des visites, des animations, des fêtes... Ambierle, Champdieu, le Crozet, Malleval, Marols, Montarcher, Saint-Haôn-le-Châtel, SaintJean-Saint-Maurice, Saint-Bonnet-le-Château et Sainte-Croix-enJarez sont les villages qui offrent aux visiteurs leurs charmes et leurs âmes. Saint-Croix-en-Jarez vous séduira par son grandiose patrimoine « La Chartreuse » devenue village en 1793. Un exemple très particulier de la transformation d’un ensemble religieux en un ensemble laïc.
En janvier 2010, Saint-Étienne fait son entrée dans le réseau des villes créatives design de l’Unesco et devient ainsi, dans le champ du design, la première ville française membre de ce réseau et la 2ème ville européenne, après Berlin. Le réseau des villes créatives a été conçu par l’Unesco pour promouvoir le développement culturel, social et économique des villes. Il encourage la mise en valeur des pôles de création et des partages de savoir-faire, d’expériences et de compétences détenues par les collectivités territoriales. Saint-Étienne rejoint ainsi dans ce réseau des villes créatives Design des villes aussi prestigieuses que Buenos Aires et Berlin (en 2005), Montréal (en 2006), Nagoya, Kobe, et Shenzhen (en 2008), Shanghai, Séoul (en 2010), et Graz (en 2011).
www.unesco.org