SAITEC CARRETERAS ES-FR

Page 1

diseùando futuro dessiner l’avenir

carreteras routes



carreteras roads

Índice

Index

SAITEC ha contribuido de forma significativa al desarrollo de la red española de carreras y autopistas prestando sus servicios tanto a organismos de la Administración como a Consorcios para participaciones público-privadas, concesionarias o constructoras, aportando en todo momento una visión integradora y multidisciplinar.

SAITEC a contribué de manière significative au développement du réseau routier et autoroutier espagnol. Elle a fourni ses services aussi bien aux organismes de l’administration qu’aux consortiums à participations publiques-privées, concessionnaires ou entrepreneurs et a apporté à tout moment une vision intégratrice et multidisciplinaire.

Participa de forma activa en las diferentes fases o etapas de que puede constar una asistencia técnica de carreteras, desde la planificación y diseño, hasta la construcción, conservación y explotación.

Elle participe activement aux différentes phases ou étapes dont se compose une assistance technique de routes : depuis la planification et la conception, jusqu’à la construction, l’entretien et l’exploitation.

Su ámbito de actuación se extiende a todo el conjunto de tipologías de infraestructuras lineales, como son las siguientes:

Son domaine d’action s’étend à tous les types d’infrastructures routières, telles que:

01

Autopistas y autovías (nuevo trazado, duplicaciones y desdoblamientos de calzada o ampliación del número de carriles).

01

Autoroutes et voies expresses : nouveau tracé, doublements et dédoublements de chaussée ou augmentation du nombre de voies.

02

Carreteras convencionales (urbanas, periurbanas, rurales, de montaña, etc.).

02

Routes conventionnelles : urbaines, périurbaines, rurales, de montagne, etc.

03

Variantes de población.

03

Contournements de localités.

04

Enlaces.

04

Échangeurs.

05

Mejora de carreteras existentes: aumentos de capacidad, acondicionamientos, rectificaciones de trazado, reordenaciones de accesos...

05

Amélioration des routes existant déjà : augmentations de capacité, aménagements, rectifications de tracé, réaménagements des accès, etc.

06

Implantación de sistemas e instalaciones de señalización, seguridad y comunicaciones.

06

Mise en place de systèmes et d’installations de signalisation, sécurité et communications.


01 AUTOPISTAS Y AUTOVÍAS AUTOROUTES ET VOIES EXPRESSES


BI-631: Variante de Mungia. BI-631: Contournement de Mungia. AP-8: Variante sur metropolitana de Bilbao. AP-8: Contournement sud métropolitain de Bilbao.

AP-8: Variante sur metropolitana de Bilbao. AP-8: Contournement sud métropolitain de Bilbao. N-633: Derio-Aeropuerto de Bilbao. N-633: Derio-aéroport de Bilbao.

Las referencias de SAITEC en este campo incluyen diseños de gran dificultad técnica y en zonas de elevada complejidad orográfica y geotécnica.

En cuanto a desdoblamiento de calzadas existentes y aumentos de capacidad se pueden reseñar:

Dentro de las autopistas y autovías de nuevo trazado destacan:

= N-633 Derio-Aeropuerto de Bilbao.

= A-8 y AP-8 (E-70) Autovía y Autopista del Cantábrico.

= N-638 Mendelu-Hondarribia.

= A-23 (E-7) Autovía Mudéjar. = A-21 Autovía del Pirineo. = BI-636 Corredor del Cadagua. = BI-631 Bilbao-Mungia.

= N-240 Tarragona-Bilbao.

= BI-631 Bilbao-Mungia.

Les références de SAITEC dans ce domaine incluent des conceptions présentant de grandes difficultés techniques et dans des zones extrêmement complexes du point de vue orographique et géotechnique. Parmi les autoroutes et voies expresses de nouveau tracé, citons: = L’A-8 et l’AP-8 (E-70): autoroute et voie expresse de la Cantabrie. = L’A-23 (E-7): voie expresse Mudéjar. = L’A-21: voie expresse des Pyrénées. = La BI-636: corridor du Cadagua. = La BI-631: Bilbao-Mungia.

Quant au dédoublement de chaussées existant déjà et aux augmentations de capacité, il y a lieu de citer: = La N-240: Tarragone-Bilbao. = La N-633: Derio-aéroport de Bilbao. = La N-638: Mendelu-Hondarribia. = La BI-631: Bilbao-Mungia.


02 CARRETERAS CONVENCIONALES ROUTES CONVENTIONNELLES


BI-2704: Loiu-Unbegane. BI-2704: Loiu-Unbegane.

Dentro de la Red de Carreteras del Estado, SAITEC ha intervenido en el diseño de numerosos tramos, labor que sigue desempeñando fruto de una experiencia dilatada y eficaz.

SAITEC est intervenue dans la conception de nombreux tronçons du réseau routier national, activité à laquelle elle continue à se consacrer, fruit d’une longue et efficace expérience.

Las carreteras más relevantes en las que participa y ha participado son las siguientes:

Les routes les plus importantes où elle participe ou a participé sont les suivantes :

= BI-635 Amorebieta-Etxano.

= La BI-635 : Amorebieta-Etxano.

= N-637 Baracaldo-Galdácano.

= La N-637 : Baracaldo- Galdácano.

= GI-627 Vitoria-Eibar. = A-2620 Legutiano-Mondragón. = Numerosos tramos en la red básica y comarcal de carreteras del País Vasco. = Supresión de múltiples pasos a nivel en todo el Estado.

= La GI-627 : Vitoria-Eibar. = L’A-2620 : Legutiano- Mondragón. = De nombreux tronçons sur le réseau de base et régional des routes du Pays basque. = La suppression de nombreux passages à niveaux sur tout le territoire espagnol.


03 VARIANTES DE POBLACIÓN CONTOURNEMENTS DE LOCALITÉS


BI-637: Variante de Astrabudua. BI-637: Contournement d'Astrabudua. N-240: Variante de Igorre. N-240: Contournement d'Igorre.

Como capítulo independiente se recogen las variantes de población, de gran importancia en cuanto a la mejora de la seguridad vial y reducción de los tiempos de recorrido. Las más relevantes en las que SAITEC participa y ha participado son las siguientes:

Un chapitre à part est consacré aux contournements de localités, essentiels pour améliorer la sécurité routière et réduire les temps de parcours. Les contournements les plus importants où SAITEC participe ou a participé sont les suivants :

= Variante de Zizurkil (GI-2631 y GI-3610) en Guipúzcoa.

= Contournement de Zizurkil (GI-2631 et GI-3610) en Guipúzcoa.

= Variante de Zumaia (N-634) en Guipúzcoa.

= Contournement de Zumaia (N-634) en Guipúzcoa.

= Variante de Hondarribia (GI-3440 y GI-3361) en Guipúzcoa.

= Contournement d’Hondarribia (GI-3440 et GI-3361) en Guipúzcoa.

= Variante de Zestoa (N-634) en Guipúzcoa.

= Contournement de Zestoa (N-634) en Guipúzcoa.

= Variante de Astigarraga (GI-2132) en Guipúzcoa.

= ·Contournement d’Astigarraga (GI-2132) en Guipúzcoa.

= Variante de Igorre (N-240) en Vizcaya.

= Contournement d’Igorre (N-240) en Biscaye.

= Variante de Ermua (N-634) en Vizcaya.

= Contournement d’Ermua (N-634) en Biscaye.


04 ENLACES ÉCHANGEURS


Enlace de Ibarrekolanda en Bilbao. Échangeur d'Ibarrekolanda à Bilbao. Enlace de Intxaurrondo en San Sebastián. Échangeur d'Intxaurrondo à Saint-Sébastien.

Nudo del BEC en Barakaldo. Nœud du BEC à Barakaldo.

En ocasiones, los enlaces tienen una entidad tal que su diseño constituye un proyecto independiente. SAITEC es una ingeniería integral, que ha desarrollado innumerables actuaciones de este tipo.

= Enlace de Txikierdi en la N-634 (PK 1+300), Usurbil. = Enlace de la N-637 y Corredor de Txorierri en Torrelarrogoiti. = Numerosas transformaciones de intersecciones en rotondas.

Les échangeurs ont parfois une envergure telle que leur conception constitue un projet à part entière. SAITEC est une société d’ingénierie intégrale qui a développé de nombreuses actions de ce type.

Entre las más relevantes se encuentran:

Parmi les plus significatives, il y a lieu de citer:

= Enlace de Acceso sobre la N-338 a la Nueva Terminal de Aeropuerto de Alicante.

= L’échangeur d’accès sur la N-338 vers le nouveau terminal de l’aéroport d'Alicante.

= Remodelación del Intercambiador de Cruces.

= Le remodelage de l’échangeur routier de Cruces.

= Enlace del túnel de Artxanda en La Salve.

= L’échangeur du tunnel d’Artxanda à La Salve.

= Enlace de Ibarrekolanda y conexión variante baja de Deusto.

= L’échangeur d’Ibarrekolanda et la jonction du contournement bas de Deusto.

= Remodelación del enlace de Intxaurrondo de la autopista A-8.

= Le remodelage de l’échangeur d’Intxaurrondo de l’autoroute A-8.

= L’échangeur de Txikierdi sur la N-634 (PK 1+300), Usurbil. = L’échangeur de la N-637 et le corridor de Txorierri à Torrelarrogoiti. = De nombreuses transformations de carrefours giratoires.


05 CONSERVACIÓN Y MEJORA DE CARRETERAS EXISTENTES ENTRETIEN ET AMÉLIORATION


Acondicionamiento de la carretera A-2622. Aménagement de la route A-2622.

SAITEC interviene también en el diseño de actuaciones de mejora de trazado, así como de modernización y renovación de plataforma de carreteras existentes que precisan reformas constructivas.

= Ensanche y mejora de la carretera NA-140.

Algunas actuaciones significativas en este campo son:

= Ensanche y mejora del tramo de la carretera GI-2632.

= Mejora de trazado y ampliación de plataforma de la carretera A-2128.

= Ensanche y mejora de la carretera GI-2131.

= Mejora de trazado y ampliación de plataforma de la carretera A-3314. = Acondicionamiento de la carretera A-2622. = Regeneración integral de las carreteras BI-631, BI-3101 y BI-4104. = Mejora de la superestructura y proyectos de conservación programada de varias carreteras de la red foral de Vizcaya.

= Mejora de la Carretera Foral BI-3723. = Ensanche y mejora del tramo de la carretera GI-2639.

= Recuperación ambiental, paisajística y dotación de infraestructuras de paseo peatonal de la Reineta a la Arboleda. = Modificación del acceso provisional al sector SIA-2 en Portugalete. = Reordenación de accesos y accesibilidad en la carretera Lemona-Amorebieta. = Acondicionamiento y mejora de la carretera BI-2120.

SAITEC intervient également dans la conception d’actions d’amélioration du tracé, ainsi que dans la modernisation et rénovation de plates-formes de routes existant déjà et qui ont besoin de réformes de construction. Voici quelques actions significatives dans ce domaine : = Amélioration du tracé et élargissement de la plate-forme de la route A-2128.

= Élargissement et amélioration de la route NA-140. = Amélioration de la route forale BI-3723. = Élargissement et amélioration du tronçon de la route GI-2639. = Élargissement et amélioration du tronçon de la route GI-2632. = Élargissement et amélioration de la route GI-2131.

= Amélioration du tracé et élargissement de la plate-forme de la route A-3314.

= Récupération environnementale, paysagère et dotation d’infrastructures d’une promenade piétonnière de La Reineta à La Arboleda.

= Aménagement de la route A-2622.

= Modification de l’accès provisoire au secteur SIA-2 à Portugalete.

= Régénération intégrale des routes BI-631, BI-3101 et BI-4104.

= Réaménagement des accès et de l’accessibilité sur la route Lemona-Amorebieta.

= Amélioration de la superstructure et projets d’entretien programmé de plusieurs routes du réseau foral de Biscaye.

= Aménagement et amélioration de la route BI-2120.


06 SISTEMAS E INSTALACIONES DE SEÑALIZACIÓN, SEGURIDAD Y COMUNICACIONES INSTALLATIONS DE SIGNALISATION, SÉCURITÉ ET COMMUNICATIONS


Saitec incluye en sus servicios, como ingeniería integral el diseño de todas las instalaciones necesarias para la óptima explotación de cualquier infraestructura viaria, abarcando tanto los sistemas eléctricos y mecánicos como telemáticos y de peaje así como la gestión centralizada de los mismos en los correspondientes centros de control. Las referencias más recientes en esta área son: = Auditoría y diseño del sistema eléctrico global de la Red de autopistas de Gipuzkoa (Bidegi). = Diseño y dirección de obra de los sistemas de comunicaciones y seguridad de la Red de Autopistas de Gipuzkoa.

= Diseño y asistencia de instalaciones (eléctricas, telemáticas, etc) tanto en tramos a cielo abierto como en túneles de la Autopista Corredor del Cadagua (Bizkaia). = Diseño y asistencia técnica de instalaciones en la autopista Variante Sur Metropolitana de Bilbao. = Dirección de seguridad de la explotación de los túneles de la autopista Variante Sur Metropolitana de Bilbao. = Auditorías de seguridad de todas las instalaciones de las carreteras convencionales de la Diputación Foral de Gipuzkoa.

Saitec, en tant que société d’ingénierie intégrale, inclut dans ses services la conception de toutes les installations nécessaires à l’exploitation optimale de toute infrastructure routière : tant les systèmes électriques et mécaniques que télématiques et de péage, ainsi que la gestion centralisée de ceux-ci dans les centres de contrôle correspondants.

= Conception et assistance aux installations (électriques, télématiques, etc.), aussi bien de tronçons à ciel ouvert que de tunnels de l’axe autoroutier de Cadagua (Biscaye). . = Conception et assistance technique aux installations du contournement autoroutier sud métropolitain de Bilbao.

Les références les plus récentes dans ce secteur d’activité sont les suivantes :

= Direction de sécurité de l’exploitation des tunnels du contournement autoroutier sud métropolitain de Bilbao.

= ·Audit et conception du système électrique global du réseau autoroutier de Guipúzcoa (Bidegi).

= Audits de sécurité de toutes les installations des routes conventionnelles de la Députation forale Guipúzcoa.

= Conception et maîtrise d’œuvre des systèmes de communications et sécurité du réseau autoroutier de Guipúzcoa.


architecture et urbanisme

industrie et énergie

eau

environnement

routes

chemins de fer

conseil

Bilbao Parque Empresarial Ibarrabarri Edificio A2 48940 Leioa-Bizkaia T. (34) 94 464 65 11 F. (34) 94 464 32 50 saitec@saitec.es Madrid Plaza Marqués de Salamanca, 9-2º 28006 Madrid T. (34) 91 535 88 69 F. (34) 91 535 13 80 saitecmadrid@saitec.es Argentina / Brasil / Colombia / España / Marruecos / México / Perú / Qatar / Uruguay Argentine / Brésil / Colombie / Espagne / Maroc / Mexique / Pérou / Qatar / Uruguay.

www.saitec.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.