10 minute read

Napoli di Romania

Next Article
Food & Drink

Food & Drink

νΆυπλιο: η νΆπολη τηΣ ΆνΆτοληΣ

ή μαγΊκή αΤμοσφαΊρα Του κΕνΤρου Τήσ παλΊασ πολήσ Του ναυπλΊου, μΕ Τα μπαλκονΊα καΊ Τα σΤΕνα ΒΕνΕΤσΊανΊκα δρομακΊα, κανουν Τή δΊαμονή σΤο

Advertisement

ναυπλΊο μΊα μοναδΊκή ΕμπΕΊρΊα… απο Τον αγγΕλή ζαννΕ / φώΤογραφΊΕσ: αγγΕλήσ ζαννΕσ thanks tO the magical atmOsphere Of the histOrical center, with the hanging BalcOnies and the narrOw venetian streets, a stay in the city Of nafpliO is

a uniQue experience… By angelis zannes / phOtOs: angelis zannes

pre IK les M era K os

Δέν έπέλέξέ ΆδικΆ ο Ιωάννης Καποδίστριας αυτή τη γραφική παραθαλάσσια πόλη της ανατολικής Πελοπονήσσου ως την πρωτεύουσα του νεογέννητου τότε ελληνικού κράτους. Το Ναύπλιο είναι ένας τόπος ευλογηµένος, ξεχωριστός, γεµάτος φυσικές οµορφιές και πολιτισµό. Αναδίδει µία αύρα σχεδόν µυστικιστική. Αιώνες τώρα, ανθίζει, γοητεύοντας τον επισκέπτη που µυείται στην οµορφιά και την αρµονία της περιοχής.

Το Ναύπλιο ή Ανάπλι είναι το κυριότερο λιµάνι της ανατολικής Πελοποννήσου και µία από τις γραφικότερες πόλεις της χώρας. Σύµφωνα µε τον µύθο, χτίστηκε από τον γιο του θεού Ποσειδώνα, τον Ναύπλιο, ο οποίος του έδωσε και το όνοµά του. Η «Νάπολη της Ανατολής», όπως το ονόµασαν οι Ενετοί, διατήρησε την ιστορία, το τοπικό χρώµα και τις συνήθειες, γεγονός που γίνεται αισθητό εξαρχής, και που έχει βοηθήσει το µέρος να γίνει ένας από τους πλέον αγαπηµένους σύντοµους ταξιδιωτικούς προορισµούς των Αθηναίων και όχι µόνο.

Τα µνηµεία της αρχαίας αλλά και νεότερης ιστορίας χαρακτηρίζουν κάθε σηµείο της πόλης. Ίσως όµως δεν υπάρχει ιδανικότερη αρχή για την πρώτη γνωριµία µε τον τόπο από την Ακροναυπλία. Αποτελείται από τρία διαφορετικά επίπεδα, το καθένα από τα οποία ήταν ένα ιδιαίτερο κάστρο. Σύµφωνα µε µαρτυρίες του Παυσανία, η Ακροναυπλία ήταν ήδη οχυρωµένη από τον 2ο αι. π.Χ. Χτισµένη στα πόδια του Παλαµηδίου, συγκοινωνούσε µαζί του µε µυστικό πέρασµα. Στη νότια πλευρά της χερσονήσου του Ναυπλίου κυριαρχεί το Κάστρο των Ελλήνων, βυζαντινό κατάλοιπο, χτισµένο πάνω σε µυκηναϊκή ακρόπολη. ∆υτικά του, βρίσκεται το Κάστρο των Φράγκων, µε πυροβολεία και επάλξεις µε πολεµίστρες, έργο των Γάλλων δουκών Ντε λα Ρος. IOANNIS KAPODISTRIAS DIDN’T CHOOSE THIS PICTuRESquE seaside town in Eastern Peloponnese as the capital of the First hellenic republic by accident. Nafplio is a blessed place, full of natural beauty and culture. it almost radiates mysticism and it’s been flourishing for years, seducing anyone who gets initiated to the harmonious beauty of the area.

Napflio, also known as Anapli, is the main port in the Eastern Peloponnese and one of the most picturesque cities in the entire country. According to myth, it was built by Poseidon’s son, Nafplios, who named the city after himself. “Napoli di romania”, as the Venetians used to call it, maintains its history, local color and traditions from times gone by, something that’s immediately obvious and has helped the area become extremely popular with Athenians looking for a quick getaway.

Ancient and modern historical monuments are everywhere but there’s no better way to get acquainted with the region than Akronafplia, one of the city’s three planes, each with its own fortress. According to Pausanias, Nafplio was already fortified in the 2nd century b.C. built on the foot of the Palamidi, it was connected to the fortress with a secret passage. The east side of the Nafplio peninsula is dominated by the Castle of the Greeks (Castello dei Greci), a byzantine ruin once built on a Mycenaean citadel. On the west side you’ll find the Frankish Castle (Castello dei Franchi), featuring open emplacements, embattlements and embrasures, erected by the French de la roche dukes.

A veritable maze of residential buildings stretches out at the foot of the Acronafplia, most of them constructed at the beginning of the 20th century. it’s worth wandering around this picturesque network of winding streets, offering enough visual stimulation to keep you busy for hours.

Η Πλατεία Συντάγματος στο κέντρο της πόλης. / syntagma square, downtown.

ώνα. Αξίζει ένας περίπατος µε τα πόδια σ’ αυτό το γραφικό δίκτυο δρόµων, µε τις ευχάριστες οπτικές εναλλαγές.

Από το 1702 ξεκινά η κατασκευή του προµαχώνα Ντόλφιν, σε σχήµα µισής έπαλξης. Η οχύρωση του λόφου ξεκινά το 1711, µε τη σύλληψη ενός φρουρίου που αποτελείται από αλληλοϋποστηριζόµενους προµαχώνες, οι οποίοι αναπτύσσονται κλιµακούµενοι στον άξονα Βορρά-Νότου.

Το Παλαµήδι θεωρούνταν απόρθητο οχυρό. Γι’ αυτό τον λόγο η κατάληψή του από τους Έλληνες, µε αρχηγό τον Στάικο Σταϊκόπουλο, τη νύχτα του Αγίου Ανδρέα, στις 29 Νοεµβρίου 1822, έπειτα από πολύµηνη πολιορκία, προξένησε κατάπληξη σε ολόκληρο τον κόσµο. Τέσσερις µέρες αργότερα, οι Τούρκοι, συνθηκολογώντας, παραδίδουν την πόλη στον ήρωα της Ελληνικής Επανάστασης, Θεόδωρο Κολοκοτρώνη. Στην κορυφή του φρουρίου διατηρείται το ιστορικό εκκλησάκι του Αγίου Ανδρέα, που χρονολογείται από την εποχή των Βενετών. ∆ιατηρούνται επίσης τα κελιά, που χρησίµευσαν ως φυλακές. Το κάστρο θα σας τα εξιστορήσει όλα αυτά -κι άλλα πολλά-, όταν το επισκεφθείτε. Μη σας τροµάξουν τα 999 (κατ’ άλλους 857) σκαλοπάτια. Ο θρύλος λέει πως ήταν χίλια, αλλά το τελευταίο στην κορυφή το έσπασε µε το άλογό του ο Κολοκοτρώνης.

Η πόλη, µέρα-νύχτα, αγναντεύει το νησάκι Μπούρτζι. Άρχισε να οχυρώνεται από τους Ενετούς το 1473 και πήρε την τελική µορφή του κατά τη Β' Ενετοκρατία, το 1686. Μόλις 450 µέτρα από τον µόλο του Ναυπλίου, ενωνόταν µε την Ακροναυπλία µε µία αλυσίδα που έκλεινε την είσοδο του λιµανιού σε ανεπιθύµητα πλοία. Η παλαιά πόλη, µε τα ιστορικά κτήρια, ήταν όχι µόνο η πρωτεύουσα του Μοριά τον 16ο και τον 17ο αιώνα, αλλά και η πρώτη πρωτεύουσα της σύγχρονης Ελλάδας. ∆ιασχίζοντας τους γραφικούς δρόµους, βλέπουµε τα κτήρια όπου στεγάζονταν η Σχολή Ευελπίδων και το πρώτο υπουργείο των Στρατιωτικών -ένα πέτρινο, τριώροφο κτήριο, όπου σήµερα στεγάζεται το Πολεµικό Μουσείο. The construction of the Dolfin bastion began in 1702, in the shape of a half battlement. The fortification of the hill commenced in 1711. The concept was to build a fort consisting of mutually supportive bastions, developed incrementally on a east-west axis.

Palamidi was considered impregnable, so when it was seized by the Greeks, led by Staikos Staikopoulos on November 29th, 1822 after a lengthy siege, the world was astounded. Four days later, the Turks signed a treaty handing the city over to Theodoros Kolokotronis, a pre-eminent leader of the Greek War of independence. The historical chapel of St. Andrew on top of the fortress still stands, dating back to the Venetian rule. The dismal cells once used as prisons are still there too. The castle has a lot of stories to tell, so don’t be discouraged by the 999 steps (although some claim they’re actually 857). According to legend, the steps were originally 1000, but one was broken off by Kolokotronis, riding his horse.

The water castle of bourtzi beckons from afar. it was initially fortified by the Venetians in 1473 and took his present form during the second Venetian rule in 1686. located a mere 450m from the Nafplio pier, it used to be linked to Acronafplia with a chain that cut off access to unwanted vessels. The historical center of the city used to be the capital of Moria in the 16th and 17th centuries and the first capital of modern Greece. Wandering through the narrow streets, you’ll get the chance to see the Military Academy building, as well as the first Ministry of Defence, a stone-built, three-storey edifice presently housing the War Museum.

Syntagma Square is reminiscent of an italian piazza and it’s the center of Nafplian life. There are two Turkish mosques in the vicinity. One housed the School of Mutual learning (where teaching was carried out by the

Τα διάφανα νερά της Ακροναυπλίας. / Crystal waters all over of akronafplia.

Η πλατεία Συντάγµατος θυµίζει ιταλική «πιάτσα» και είναι σήµερα το κέντρο της ζωής του Ναυπλίου. Εδώ υπάρχουν δύο τουρκικά τζαµιά. Στο ένα στεγάστηκε το πρώτο Αλληλοδιδακτικό Σχολείο, ενώ στο άλλο συνεδρίαζε η πρώτη Βουλή των Ελλήνων. Ο µητροπολιτικός ναός του Αγίου Γεωργίου είναι διακοσµηµένος µε αγιογραφίες και εικόνες, αντίγραφα µεγάλων Ιταλών ζωγράφων.

Η εκκλησία του Αγίου Σπυρίδωνα χτίστηκε το 1702 και έγινε γνωστή από τη δολοφονία του Καποδίστρια, το 1831. Μία εντοιχισµένη πλάκα στην είσοδο µας θυµίζει το ανοσιούργηµα. Πιο χαµηλά, στον τοίχο, υπάρχει µία υαλόφρακτη θυρίδα µε τη σφαίρα που σκότωσε τον Κυβερνήτη.

Η ∆ηµοτική Βιβλιοθήκη «Παλαµήδης» στεγάζεται σε νεοκλασικό κτήριο του 1887, µε έργα σύγχρονων Ελλήνων ζωγράφων. Το Αρχαιολογικό Μουσείο στεγάζεται σε ένα βενετσιάνικο κτήριο του 1713 και εκεί εκτίθενται ευρήµατα από τα προϊστορικά κέντρα της περιοχής, όπως και ευρήµατα ιστορικών χρόνων.

Το Λαογραφικό Μουσείο Ναυπλίου θεωρείται ένα από τα καλύτερα της χώρας. Ανήκει στο Πελοποννησιακό Λαογραφικό Ίδρυµα και ιδρύθηκε το 1974, µε την ονοµασία «Βασίλειος Παπαντωνίου» και σκοπό τη µελέτη, την έρευνα, τη διάσωση, αλλά και την προβολή και ανάδειξη του ελληνικού λαογραφικού πλούτου. Πάνω από 25.000 εκθέµατα φιλοξενούνται, µε σπάνιες συλλογές από φορεσιές, κεντήµατα, υφαντά, παραδοσιακά σκεύη, ενώ διαθέτει και πλούσια βιβλιοθήκη.

Nαυπλία, Ναύπλιο, Ανάπλι ή Napoli di romania... Όποια ονοµασία και να της δώσει κάποιος, η πρώτη πρωτεύουσα της ελεύθερης Ελλάδας είναι µία µοναδική πόλη-µουσείο, µε ιστορία γεµάτη µύθους, κατακτητές και επαναστάσεις. Αφεθείτε στη ροµαντική γοητεία και τη γαλήνη της αργολικής πολιτείας... most competent students), while the other was used by the Greek Parliament. The metropolitan church of St. George is decorated with murals and icons in the style of the italian masters.

The church of St. Spyridonas was built in 1702, made infamous by the murder of Kapodistrias in 1831. A commemorative plaque in the entrance of the church serves as a grave reminder. look further down and you’ll see a glass-panelled locker safekeeping the bullet that killed the Governor.

The “Palamidis” Municipal library is housed in a 1887 neoclassical building, featuring works by modern Greek painters. The Archaeological Museum takes up a Venetian 1713 barracks, where visitors can admire exhibits from the prehistoric centers of the area.

The Nafplio Folk Art Museum, considered one of the best in the country, belongs to the Peloponnesian Folklore Foundation and was established in 1974 under the name V. Papantoniou. its mission is to research, salvage and showcase Greek folk legacy. The museum houses more than 25.000 exhibits, including dress, textile, embroidery and traditional utensil collections, while it boasts a very comprehensive library.

No matter what you call it -Nafplia, Nafplio, Anapli or Napoli di romania- the first capital of the hellenic republic is a living, breathing museum, full of legends, conquerors and revolutions. All you have to do is allow yourself to get swept off your feet by its charms…

Mykonos

“The wind is my leader”

The windmills of Mykonos – landmark of the island - stand defiant becoming the source of inspiration to the skillful hands of Fotis Poniros. Pioneer and innovator, Fotis creates the “Windmills Collection”, a special “spiky” collection dedicated to the island of the winds. Innovative, talented and gifted descendants of a family with a long tradition in jewellery, Giorgos and Fotis Poniros select the most rare precious stones turning them into shiny works of art. Thirdgeneration jewellers, gemmologists and designers of splendid jewels, Poniros brothers continue in the most respectable way the tradition of their ancestors who have been developing their own philosophy on jewellery since 1945.

Today, there are six PONIROS Showrooms, in Athens and in the islands of Mykonos and Santorini. • The inspiration ~ “Windmills represent the energy of the wind flowing on the island over the years. No wonder why Mykonos is famously called

“the Island of the winds”. In every corner of the world, windmills and the little Venice of Mykonos are the iconic features of the island. This collection was warmly embraced by the people of the island for symbolizing in such a fine way their identity”. • Culmination ~ “The award granted to us by an Organization as reputable as the Vatican City. Creating the ring for Vatican Cardinals and receiving the “Guiseppe Sciacca” International Award is the crowning achievement of many years of effort”. • Favourite colour ~ “The enticing blue of the Aegean Sea and of the sky in Greece could not but attract me and be coupled with white – a colour so closely intertwined with that of the Aegean islands. Blue and white diamonds; the source of my inspiration”. • The apex of success ~ “Seeing the smile on the customer’s face”. • Luxury ~ “I believe that luxury is something very special and unique that one desires to own regardless of its price. It is its sentimental value that makes it unique. Luxury is the way my grandfather – the founder of Poniros House – embraced all his endeavours, showing great love and devotion”.

MYKONOS DOWN TOWN, Agia Anna, T: +30 22890 78545 MYKONOS GRAND Hotel & Resort SANTORINI FIRA, Goldstreet, T: +30 22860 25165 SANTORINI OIA, T: +3022860 72260 ATHENS SHOWROOM-WORKSHOP, 36, Ermou Str., 3rd floor, T: +30210 3233066

This article is from: