sanahuja&partners. REHABILITACION

Page 1

equipamiento | rehabilitaci贸n | residencial | dise帽o urbano | interiorismo

ES | EN

edici贸 n 2015 issue 2015



001 005 CASA BESALDUCH BESALDUCH HOUSE

011 HOTEL Y SPA EN LA ANTIGUA FÁBRICA GINER HOTEL AND SPA IN THE FORMER GINER FACTORY 017 PALAU DELS OSSET PALAU DELS OSSET

023 CENTRO EDUCATIVO Y SOCIAL CESAL EDUCATION AND SOCIAL CENTER CESAL 027 HOTEL ABADÍA DEL MAESTRAT ABADIA DEL MAESTRAT HOTEL

031 BIBLIOTECA INSTITUTO CERVANTES. PARIS CERVANTES INSTITUTE LIBRARY. PARIS 037 MASÍA TONILLA TONILLA COUNTRY HOUSE



003

ES

EN

sanahuja&partners es un estudio

sanahuja&partners is an archi-

de arquitectura fundado por Jaime Sanahuja en la ciudad de Castellón a finales de los años 80, que desde sus inicios ha basado sus proyectos en criterios de calidad, innovación y creatividad. El equipo multidisciplinar del estudio, radicado en sus actuales sedes de Valencia, Castellón e Ibiza, enfoca sus proyectos bajo las siguientes premisas: atención a la ubicación del proyecto, funcionalidad de los espacios, fluidez espacial y máximo aprovechamiento de la luz natural como primer principio rector de sostenibilidad, consiguiendo así un resultado final de sencillez y claridad acorde con los valores de la cultura mediterránea, base principal de la filosofía proyectual del estudio. Bajo una rigurosa metodología de trabajo, todos sus proyectos incluyen: calidad de los procesos (posee el certificado de la Norma ISO 9001:2008 por la empresa TÜV Rheinland Ibérica Inspection), comunicación en red a través de una intranet propia implantada por la consultoría Qmt Consulting, así como sistema de producción de diseño de proyectos en 3D (BIM – Building Information Modelling-). Además, el estudio posee el equipo técnico cualificado necesario para un completo Project Management en la ejecución y desarrollo de los Proyectos, bajo un mando único y un reporte continuo al cliente.

tecture studio created by Jaime Sanahuja, in the city of Castellon, in the late 80’s. From the beginning, the studio has based its projects on the criteria of quality, innovation and creativity. Working at the firm’s current headquarters in Valencia, Castellon and Ibiza, the studio’s multidisciplinary team approaches its projects under the following premises: careful consideration given to the location of the project; functionality of the spaces; spatial fluidity, and maximum exploitation of natural light as the main sustainability factor. Consequently, the end result is one of simplicity and clarity, in keeping with the values of the Mediterranean culture, which is the main basis of the design philosophy at the studio. The studio always applies a rigorous work methodology, and all its projects include: high quality standards in its processes; network communication through its own intranet system set by the consulting firm Qmt Consulting, and a 3-D design production system (BIM, Building Information Modelling). The studio also has the necessary qualified technical team to conduct complete Project Management regarding the execution and development of the projects, under a single command and with continuous reporting to the client.


004


BESALDUCH HOUSE

CASA BESALDUCH

San Mateo | Castellón 005 02 . 101

Arquitectos Jaime Sanahuja | Emilio Cubillos | Mar Nadal

ES

EN

Proyecto de intervención en la parte más alta del núcleo histórico de San Mateo consistente en la rehabilitación de varias viviendas contiguas en avanzado estado de ruina, recuperando los arcos medievales existentes y con un complejo programa de vivienda y espacios de representación y exposición de la colección de antigüedades del propietario.

This is an intervention project in the highest part of the historical downtown of San Mateo. The project involved refurbishing several adjacent houses that were in ruins, recovering the existing medieval arches, and developing a complex program that includes the living quarters as well as representation and exhibition spaces for the owner’s collection of antiques.

La propuesta de intervención se basa en la máxima recuperación de los elementos arquitectónicos de interés del edificio: escaleras, arcadas, muros, cubierta y fachadas, y en el intento de conjugar estos elementos con una arquitectura de carácter contemporáneo.

The intervention proposal was based on restoring a maximum of architectural elements of interest in the building (stairs, arcades, walls, roofing and façades), and on combining those elements with a contemporary architecture design.

Interiormente se proyecta un gran espacio vacío de triple altura, alrededor del cual convergen las circulaciones, conectando todos los espacios y niveles y dotando así al conjunto de gran fluidez espacial.

At the same time, a large, internal, threestory-high empty space was projected, where traffic converges, and where all the spaces and levels are connected, lending great spatial fluidity to the overall structure.

También los materiales empleados ayudan a esta armonía arquitectónica. Así, la piedra vista, los revocos en blanco y las maderas, se convierten en hilo conductor de la propuesta arquitectónica.

Moreover, the materials used also help to achieve the architectural harmony, so that the exposed stone, the plaster and the wood become the guiding thread of the project’s architectural proposal.

Constructora Fabur S.L.

Fecha proyecto Fecha obra Superficie

2004 2007 570 m2



BESALDUCH HOUSE

007



BESALDUCH HOUSE

009


010


HOTEL AND SPA IN THE FORMER GINER FACTORY

HOTEL Y SPA EN LA ANTIGUA FÁBRICA GINER

Morella | Castellón 011 11 . 159

ES

EN

Se trata de la reforma del edificio hotelero y la reconversión del albergue adyacente en hotel para ampliar y mejorar la oferta hotelera existente en la antigua colonia industrial de la Fábrica Giner.

The project addresses the refurbishment of the hotel building located in an old residence and the remodelling of the adjacent boarding facility.

El edificio de spa será el elemento de atracción de visitantes. Así, las nuevas instalaciones estarán destinadas tanto a los huéspedes como a los clientes de día. Su situación es idónea por la presencia cercana del río Bergantes, aprovechado para satisfacer criterios de sostenibilidad y aprovechamiento de agua.

The construction of a spa building lend quality and refinement to the complex. It is intended for the enjoyment of hotel guests and for day-customers. It will become the standard of quality in the region in terms of health and wellness with a extremely suitable location: the proximity of the Bergantes River, whose water can be used to meet sustainability and water use criteria.

El nuevo edificio de spa se plantea semi-enterrado y apenas perceptible, escepto por una serie de lucernarios estratégicamente orientados. El programa se organiza a los lados del eje de circulación horizontal, que da acceso al jardín. Para liberar la planta baja de la antigua Residencia Giner para zonas comunes del Hotel, se propone acabar de ocupar el espacio de acceso entre edificios ubicando el vestíbulo y la recepción general. Esta, la consulta medica y vestuarios del spa se sitúan junto a las comunicaciones verticales. Atravesado el punto de control, aparecen las piezas singulares del programa (piscina de hidro-masaje, jacuzzis, baño turco...), dispuestas alrededor de la zona de descanso. Es aquí donde los lucernarios adquieren relevancia, facilitando las visuales hacia el exterior y la vegetación al mismo tiempo que iluminan el interior. El área de estética, de masajes y el gimnasio vuelcan a un patio y la sala polivalente se orienta hacia la esquina más alejada y tranquila del jardín.

The spa building is semi-buried, making it almost unnoticeable. Only a series of well oriented skylights emerge above ground. The spa services are organized around the main horizontal circulation axis, whose gives access to the garden. The common areas are located on the ground floor of the former Giner residence. In order to free up this level, the lobby and the reception desk of the hotel and spa are in the space between the two buildings. This one, the medical consulting room and the spa dressing rooms are placed next to the vertical communication shaft. Once the client crosses the check point, the different services begin to appear, and all of them are placed around the rest area. The skylights situated in the rest area provide visual openings to the exterior and to the garden, while giving natural light to the interior. The aesthetic treatment and massage areas are organized around a courtyard, and the multipurpose room is located in the garden’s most quiet and secluded corner.

Arquitectos Jaime Sanahuja | Emilio Cubillos | Ignacio Vidal | Mar Nadal

Fecha proyecto 2011 Superficie 2281m2 (hotel) + 1795m2 (spa)



HOTEL AND SPA IN THE FORMER GINER FACTORY

013



HOTEL AND SPA IN THE FORMER GINER FACTORY

015


016


PALAU DELS OSSET

PALAU DELS OSSET

Forcall | Castellón 017 08 . 111

Arquitectos Jaime Sanahuja | Mar Nadal Arquitecto técnico Javier García Ingeniero Javier Felis Constructora Emcofa S.A.

ES

EN

Proyecto de remodelación, rehabilitación y puesta en valor del Palau dels Ossets de Forcall, Palacio construido a finales del siglo XVI y principios del siglo XVII.

This is the remodeling, refurbishing and enhancement project of the Osset Palace, located in Forcall, a small village near Morella, in the interior of the Castellón Province (Region of Valencia, Spain).

Con la intervención se ha decidido apostar por la creación de un establecimiento de los denominados “Hoteles con Encanto”, que por si mismo constituya un atractivo turístico de calidad. El proyecto de intervención arquitectónica ha buscado sacar todo el potencial de este palacio y lograr que el edificio sea un destino en sí mismo. Desde el punto de vista de los materiales utilizados, se ha querido ser conservador con la estética del palacio renacentista, utilizando materiales nobles como la madera de iroko en las carpinterías exteriores, madera de roble en el suelo de las habitaciones y algunas zonas comunes, y mármol travertino en el restaurante y zona de acceso.

This palace, built in the late 16th to early 17th centuries, had already undergone a nearly complete interior renovation in 1993 in order to convert it into a hotel for rural tourism. It was decided to create an establishment of the so-called hotels with a personal touch, which in itself will constitute a high quality tourist attraction. The architectural project has sought to bring out the palace’s full potential and to make the building itself into a tourist destination. The rooms have been made more spacious –the former 20 rooms are now 16, three of them junior suites. All of them are different and their decoration reflects the four seasons.

Fecha proyecto Fecha obra

2009 2011

Superficie

1710 m2



PALAU DELS OSSET

019



PALAU DELS OSSET

021


022


EDUCATIONAL AND SOCIAL CENTRE CESAL

CENTRO EDUCATIVO Y SOCIAL CESAL

Alcalá de Xivert | Castellón 023 08 . 195

Arquitectos Jaime Sanahuja | Juan Trilles | Mar Nadal

ES

EN

Se trata de la rehabilitación de un antiguo grupo escolar para transformarlo en el nuevo centro cívico del municipio.

The project addresses refurbishing an old school to transform it into the town’s new civic center.

Por su presupuesto limitado, la intervención, austera, mantiene la envolvente del edificio y enfatiza el diseño interior. Se decidió mantener los huecos de fachada, que aportan un ritmo y una modulación organizadora del espacio interior. Además, gracias a estos ventanales y al color blanco del interior, se consigue un buen tratamiento lumínico de las estancias, repartidas en tres plantas y con un programa ajustado a las necesidades del Consistorio: salón de conferencias, zona expositiva, aulas, talleres, biblioteca…

Due to its limited budget, we looked for an austere intervention which includes the maintenance of the enveloping of the building. We decided to preserve the gaps on the façade, because they are a tool of modulation and rhythm. Moreover, thanks to these gaps and the white walls, a good light-treatment of the inside is reached. The building has three floors, where the programme is organized. It is geared to the City Hall´s needs: conference hall, exhibition area, classrooms, studios, library...

Dos son los aspectos de la intervención que cabe destacar. El primero es la recuperación de la cubierta original de madera, que se ha tratado como elemento modulador del espacio interior. El otro es la intención de conseguir un espacio muy dinámico en la zona de la biblioteca, con un altillo que amplía su uso.

There are two main aspects which have to be standed out. Firstly, the recovery of the original wooden roof which is used to modulate the spaces below it. The other one is the idea of achieving a very dynamic space for the library. A loft is built with the aim of extend its use.

Dobles alturas y grandes espacios diáfanos han conseguido crear un centro polivalente de múltiples usos. El empleo de materiales contrastados, como el hormigón o la madera, aportan al edificio un carácter contemporáneo que lo encumbra como referente para la ciudad.

Double floors and large, open spaces have created a polyvalent center for multiple purposes space, and the use of materials such as concrete or wood lend the building a contemporary personality, making it into an iconic point and a reference for the town.

Arquitecto técnico Javier García Fotografía Joan Roig Constructora Actia Iniciativas S.L. Fecha proyecto Fecha obra Superficie

2009-2010 1465m2



EDUCATIONAL AND SOCIAL CENTRE CESAL

025


026


ABADIA DEL MAESTRAT BUILDING

HOTEL ABADÍA DEL MAESTRAT

La Serratella | Castellón 027 08 . 165

Arquitectos Jaime Sanahuja | Juan Trilles | Mar Nadal Arquitecto técnico Javier García

ES

Se trata de un proyecto para un hotel rural de seis habitaciones, spa y restaurante, situado en un entorno de montaña en el interior de Castellón. Se ubica en la antigua Casa Abadía, que se adecúa a los nuevos usos pero manteniendo su fachada de piedra. Quedan en planta baja las zonas de recepción, lectura y restaurante, mientras que las plantas primera y segunda cuentan con tres habitaciones cada una. En la planta bajo cubierta se ubica el spa, con unas magníficas vistas de toda la zona y del campanario. Se busca una distribución sencilla de acuerdo con el programa funcional planteado. De las seis habitaciones, dos de ellas son tipo suite y otra está adaptada para minusválidos. El inicio del proyecto es la premisa del respeto a la arquitectura del lugar, ya que se encuentra ubicado junto a la Iglesia. Por ello, se emplean materiales como la piedra vista, el acero corten, la madera, el vidrio y el hormigón, en busca de un conjunto armónico. El interiorismo se plantea como complemento esencial de la parte arquitectónica, utilizando elementos acordes a su carácter rural.

EN “Casa Abadia del Maestrat” Hotel is a new 6-room boutique hotel, restaurant and bar contained in the old Abadia House, in the heart of the mountains of Castellón. The hotel is located in the main square of the village, attached to the church. Addressing the provision of an extension in the form of a building, the project also included the restoration and refurbishment of the existing building for its new use as a hotel. The aim of the project was to preserve its native Maestrat region architecture, along with its small-town character, and to create a unique atmosphere. The project maintains the local architectural features, like the typical stone walls and wood, but introducing new materials like glass, concrete and corten steel—new materials for new uses, for the new life of the existing building. There is a restaurant, a lobby and a reading room on the ground floor, six rooms located on the first and second floors, and a small spa on the third floor. There is also a terrace with a breathtaking view of the region.

Ingeniero Javier Felis Interiorismo Laura Solé | Núria Solé Fotografía Joan Roig | José Lorite Constructora Renos S.L. Fecha proyecto Fecha obra Superficie

2011 2011-2012 456m2



ABADIA DEL MAESTRAT BUILDING

029


030


CERVANTES INSTITUTE LIBRARY. PARIS

BIBLIOTECA OCTAVIO PAZ. INSTITUTO CERVANTES

Paris | Francia 031 10 . 142

Primer Premio. Concurso Rehabilitación y adecuación de la Biblioteca Octavio Paz del Instituto Cervantes de París. Arquitectos Jaime Sanahuja | Emilio Cubillos Local Partner MCBAD, Paris. Equipo de proyecto Anna Santacreu | Ricardo Alonso Fecha proyecto 2010

ES

EN

El proyecto consiste en la Reforma y Adecuación Funcional del Edificio sede de la Biblioteca Octavio Paz, poniendo al día esta importante infraestructura cultural. Se trata de un antiguo palacete construido en el año 1.883, formado por dos bloques que encierran un pequeño patio de servicio.

This is a former palace, built in 1883 by the architect Paul Dechard. It consists of two blocks enclosing a small service court in the back. Its entrance is on Avenue Marceau, which is located within the so-called Parisian “Golden Triangle”.

El edificio, que actualmente ya funciona como biblioteca, precisa de una urgente intervención con las condiciones de seguridad, accesibilidad y funcionalidad que actualmente se demandan. Nuestro proyecto de rehabilitación pretende mejorar su funcionamiento como biblioteca, respetando al máximo posible la tipología arquitectónica y posibilitando cubrir las necesidades que requiere este tipo de uso. Se conservan las características volumétricas, espaciales morfológicas y artísticas del inmueble. El objetivo es también el transformar la biblioteca en un lugar de referencia para la ciudad de París para el castellano y las demás lenguas cooficiales de España.

The building already works as a library, but it requires an urgent intervention that will allow it to keep fulfilling its function and meet the upgrades in security, accessibility and functionality which are required nowadays. The aim of our refurbishment project is to improve its function as a library and to meet the needs now required for this type of facility, while respecting as much as possible the existing architectural typology, and maintaining its volumetric, spatial, morphological and artistic characteristics. The goal is also to turn this library into the cultural place of reference in the city of Paris for the Spanish language and for the other official languages of Spain.



CERVANTES INSTITUTE LIBRARY. PARIS

033



CERVANTES INSTITUTE LIBRARY. PARIS

035


036


TONILLA COUNTRY HOUSE

MASÍA TONILLA

Vall D´Alba | Castellón 037 08 . 126

Arquitectos Jaime Sanahuja | Juan Trilles Arquitecto técnico Javier García Fotografía Joan Roig

ES

EN

Se trata de una Arquitectura contemporánea en un entorno rural mediterráneo. El proyecto aborda la rehabilitación de una agrupación de masías (masada). Uno de los condicionantes de partida y exigencia principal del propietario era mantener la estética original de la masada, de importante valor sentimental para éste.

It´s a contemporary architecture in a rural Mediterranean atmosphere. The project raises the renovation of a country house group. One of the start points and promoter’s main requirement was to keep the country house’s original esthetics, which had an important sentimental value for him.

El conjunto alberga 4 edificios: vivienda principal, vivienda de invitados, vivienda para caseros y un área de espacios comunes con salón-comedor, zona de descanso y barbacoa. La vivienda principal era el edificio más deteriorado, y por tanto, en la que se ha realizado un mayor grado de intervención. Se ha tratado de realizar un proyecto que conservara ese carácter rural, pero que a la vez se reconociera como una actuación de arquitectura contemporánea. Todo ello se ha logrado mediante la utilización de dobles alturas, con grandes acristalamientos que inundan de luz las estancias y el uso de materiales como el acero, el hormigón o la piedra.

The group houses 4 buildings: main housing, guest housing, landlords’ housing and an area of common spaces (also known as choco) with living-dining room, rest area and barbecue. The main house was the most damaged building, and therefore, where a higher intervention had to be carried out. The aim has been to try to produce a project which kept that rural nature, but at the same time that was recognized as a contemporary architecture action. All that has been achieved through the use of double heights, with bid window panes that flood the rooms with light, and the use of materials such as steel, concrete and stone.

Los distintos edificios se articulan a través de los espacios exteriores, de los que se ha realizado un proyecto específico, con el fin de otorgar al conjunto de la coherencia proyectual necesaria.

The developed program is a typical high standing house. The complex is articulated through the outside spaces, which have also been designed with a specific project, with coherence to the group.

Constructora Construcciones Jesús Sales

Fecha proyecto 2008 Fecha obra 2008-2012 Superficie 525m2



TONILLA COUNTRY HOUSE

039



TONILLA COUNTRY HOUSE

041


Jaime Sanahuja | Arquitecto Director

Emilio Cubillos | Arquitecto asociado

Mar Nadal | Arquitecta Asociada

Antonio Calvo | Arquitecto Técnico Ibiza

Anna Sanahuja | Hat Gallery

Amparo Museros | Resp. económica y calidad

María Foo | Diseño

María José Molina | Arquitecta

Longino García | Estudiante de Arquitectura

Fidel Sáez | Estudiante de Arquitectura

Fernando Santamaria | Arquitecto técnico

Lupe Fuertes | Proyectista


043

Maite Calvo | Arquitecta urbanista

Javier Felis | Ingeniero Tco. Industrial

Javier García | Arquitecto Técnico

Juan Trilles | Arquitecto

Carlos Perles | Arquitecto partner Brasil

Marta Cereceda | Arquitecta

Felipe Garcia | Arquitecto técnico

Ricardo Alonso| Ingeniero Edificación

Carmen Miralles | Administración


044


PREMIOS

PREMIOS

AWARDS

-Finalista Premios Arquitectura del Colegio Oficial de Arquitectos de la Comunidad Valencia 1988-1989. Sala exposiciones MARAZZI, Villareal, Castellón -Finalista Premios de Arquitectura del ladrillo 1990. Casal Joven, Castellón -Proyecto Seleccionado para la Exposición y Catálogo “Arquitectura del Mediterráneo Comunidad Valenciana” 1990. Complejo Apartamentos en Playa Norte, Peñíscola, Castellón -Proyecto Seleccionado para la Exposición y publicación “Arquitectura Escolar Pública Obras y Proyectos” 1985-1995. Colegio Público Rosa Soler, Sueras, Castellón -Premio de Arquitectura del Colegio Oficial de Arquitectos de la Comunidad Valenciana 1994-1995. Edificio IMPIVACEEI-ALICER, Castellón -Finalista Premios IBERFAD 1996. IMPIVA. CEEI-ALICER, Castellón -Finalista Premios Mies van der Rohe 1996. IMPIVA. CEEI-ALICER, Castellón Premio Nacional de Arquitectura CONSTRUMAT-97/EDIFICACIÓN. Parque Tecnológico IMPIVA-CEEI-ALICER, Castellón -3er Premio Menhir 2000. Arquitectura con uso de la piedra. Clínica Psiquiátrica, Sant Boi de Llobregat, Barcelona -Premio Arquitectura Instituto Valenciano de la Edificación IVE 2006. Conjunto de 8 apartamentos, Oropesa del Mar, Castellón -IV Premios Arquitectura e Interiorismo Porcelanosa. Finalista en la categoría “Proyectos realizados” 2011. Palau dels Osset, Forcall, Castellón -Premio de Arquitectura Cadena Ser, Castellón, 2011 -Premio Bancaja-UPV 2011 y 2012. A la labor de tutoría del Proyecto de Fin de Carrera y a la colaboración en la formación integral de los estudiantes de la UPV a través de los Programas de Cooperación Educativa -Premio a la Trayectoria en Rehabilitación, III Edición de los Premios Tendencias Comunidad Valenciana. Valencia, 2012 -Medalla de Oro 2013 Foro Europa 2001.

-Finalist, Architecture Awards, Architects Association, Valencian Community, 19881989. Marazzi exhibition gallery, Villareal, Castellón -Finalist, Brick Architecture Awards 1990. Casal Jove, Castellón -Project selected for the exhibition and catalogue “Mediterranean Architecture Valencian Community”, 1990. Apartment complex in Playa Norte, Peñíscola, Castellón -Project selected for the exhibition and catalogue “Public School Architecture, Works and Projects” 1985-1995. Rosa Soler Public School, Sueras, Castellón -Architecture Award, Architects Association, Valencian Community 19941995. IMPIVA-CEEI-ALICER Building, Castellón -Finalist, IBERFAD Awards 1996. IMPIVA. CEEI-ALICER, Castellón -Finalist, Mies van der Rohe Awards 1996. IMPIVA. CEEI-ALICER, Castellón -National Architecture Award CONSTRUMAT-97/EDIFICACIÓN. Technology Park IMPIVA-CEEI-ALICER, Castellón -3rd Prize Menhir 2000. Architecture With Stone. Psychiatric hospital, Sant Boi de Llobregat, Barcelona -Architecture Award, Valencian Building Institute IVE 2006. Group of 8 apartments, Oropesa del Mar, Castellón -4th Porcelanosa Architecture and Interior Design Awards. Finalist in the category Executed Projects 2011. Palau dels Osset, Forcall, Castellón -Cadena Ser Architecture Award, Castellón, 2011 -Bancaja-UPV Award 2011 and 2012 for assisting with the Graduation Project and collaborating with the integral training of the UPV students through the Educational Cooperation Programs -Refurbishment Career Award at the 3rd Edition of the Tendencias Awards, Valencian Region -Gold Medal 2013 by Foro Europa 2001.

045


046

CONFERENCIAS

LECTURES

-Recuperación urbanística de espacios afectados por actividades mineras. Morella, Castellón, 01/01/2003 -II Congreso cerámica, arquitectura e interiorismo. Auditorio, Castellón, 29/11/2006 -Rehabilitación. UJI. Castellón, 01/01/2006 -Feria Hábitat Valencia, Mesa de encuentros ADCV&RED, Valencia, 29/9/2010 -IV Congreso Internacional de arquitectura blanca. Valencia, 4-6/3/2010 -Arquitectura con sentido. Casa Pasarela 2011. Madrid, 17/02/2011 -Jornada técnica internacionalización. -Cámara de comercio. Castellón, 05/05/2011 -XI Congreso del técnico cerámico. Castellón, 24-25/11/2011 -Problemática de la vivienda de interés social en Colombia, Escuela Arquitectura de la Universidad Pontificia Bolivariana de Medellín, Colombia, 15/03/2012 -2º Congreso Internacional de diseño e innovación de Cataluña. Escola Superior de Disseny, Universitat Ramon Llull. -Sabadell, Barcelona, 25/04/2012 -I Edición de Pechakucha Night Castellón. Burriana, Castellón, 06/07/2012 -Problemática de la vivienda de interés social en Colombia. Universidad Católica de Pereira. Auditorio Dabar. Pereira, Colombia, 16/08/2012 -Ideas, proyectos, herramientas y libros para reinventar una empresa de arquitectura. Sociedad Colombiana de Arquitectos seccional Risaralda. Pereira, Colombia, 16/08/2012 -Problemática de la vivienda de interés social en Colombia. Universidad Nacional de Colombia sede Manizales. Pereira, Colombia, 17/08/2012 -Arquitectura para la rehabilitación. Organiza: Grupo vía, Rehabilitación hotelera, IFEMA, Madrid, 23/10/2012 -Arquitectura para la rehabilitación. Organiza: Tu Reforma. Zaragoza 9/05/2013. Gerona 13/06/2013. Vigo 17/10/2013. Málaga 21/11/2013. Alicante 28/11/2013. -Arquitectura para la rehabilitación. Organiza: Tu Reforma. Bilbao 12/03/2014. Almeria 26/03/2014. Valencia 23/05/2014. Barcelona 25/05/2014.Pamplona 12/06/2014.

-Urban Reclaiming of Spaces Affected by Mining Cctivities. Morella, Castellon, 01/01/2003 -II Congress of Ceramics, Architecture and Interior Design. Auditorium, Castellon, 29/11/2006 -Refurbishments. Jaume Primer University. Castellon, 01/01/2006 -Feria Hábitat Valencia, ADCV&RED Meeting Point, Valencia, 29/9/2010 -IV International Congress, White Architecture. Valencia, 4-6/3/2010 -Architecture with Sense. Casa Pasarela 2011. Madrid, 17/02/2011 -Meeting on Internationalization. Chamber of Commerce, Castellon, 05/05/2011 -XI Congress of Ceramics Technicians. Castellon, 24-25/11/2011 -Social Housing Problem in Colombia: a Comparative Study between Colombia and Spain. Escuela de Arquitectura de la Universidad Pontificia Bolivariana de Medellín, Colombia, 15/03/2012 -2nd International Conference on Design and Innovation of Catalonia. College of Design, Ramon Llull University. Sabadell, Barcelona, 25/04/2012 -1st Edition of Pechakucha Night Castellón. Burriana, Castellón, 06/07/201 -Ideas, projects, tools and books to reinvent an architecture company. Colombian Architects Society, Risaralda Section. Pereira, Colombia, 16/08/2012 -Social Housing Issues in Colombia. National University of Colombia, Manizales Campus. Pereira, Colombia, 16/08/2012. 17/08/2012 -Architecture for Refurbishment. Organized by Via Group. IFEMA. Madrid, 23/10/2012 -Architecture for refurbishment.Organized by Tu Reforma. Zaragoza 9/05/2013. Gerona 13/06/2013. Vigo 17/10/2013. Málaga 21/11/2013. Alicante 28/11/2013. -Arquitectura para la rehabilitación. Organiza: Tu Reforma. Bilbao 12/03/2014. Almeria 26/03/2014. Valencia 23/05/2014. Barcelona 25/05/2014.Pamplona 12/06/2014. Tu Reforma. Bilbao 12/03/2014. Almeria 26/03/2014. Valencia 23/05/2014. Barcelona 25/05/2014. Pamplona 12/06/2014.


CONFERIENCIAS

047


PUBLICACIONES/PRESS 048

Dirección general d’arquitectura i habitatge: Projectes 1984-1985. COAV. 22 viviendas Papeles de cultura, 1990. APARTAMENTOS EL EDÉN Revista Architécti. España. Generación 80’s, 1990. CASAL JOVE Arquitectura del mediterráneo. Comunidad valenciana, 1990. APARTAMENTOS EL EDÉN Carlos Ferrater. Obras y proyectos 90’s, 1993. IMPIVA Carlos Ferrater. Pieza especial, Torho, 1994. IMPIVA Arquitectura Viva, 1995. IMPIVA Carlos Ferrater, 1995. IMPIVA Arquitectura escolar pública CV. 1985–1995, COLEGIO ROSA SOLER El Croquis, 1995. IMPIVA El País, Guía de la buena vida, 1995. HOSTERIA VALLE DEL OJA AAXIS Arquitectura, 1995. IMPIVA Premios Fad 96. Premio Iberfad. On Diseño, 1996. IMPIVA Guía d’Arquitectura – Castelló, 1996. IMPIVA y CASAL JOVE Tectónica 1996, IMPIVA Diseño Interior, 1996. IMPIVA El Hibrido, 1996. IMPIVA Quaderns d’arquitectura, 1996. IMPIVA Tectónica. Fachadas ligeras, 1996. IMPIVA De Architect, 1996. IMPIVA AV, 1996. IMPIVA On Diseño, 1996. IMPIVA Casabella, 1996. IMPIVA Revista de la construcción, 1996. IMPIVA Arquitectura de España. Guide Architecture of Spain, 1996. IMPIVA Alicer, 1996. IMPIVA

Detail, 1997. IMPIVA RCT, 1997. IMPIVA CIC, 1997. IMPIVA A + U, 1997. IMPIVA Materiality. J.M. Montaner, Torho, 1997. IMPIVA Mies Van Der Rohe Award for European Architecture 1996, 1997. IMPIVA Costruire, 1997. IMPIVA Revista CV arquitectura de los 90. Premios COACV, 1998. IMPIVA Arquitectura en los 90. 1998. CV, 1998. IMPIVA Carlos Ferrater. Introducción W.Curtis. Editorial Actar, 1998. IMPIVA Arte y Cemento, 1998. IMPIVA Noticreto, Colombia, 1998. IMPIVA Architese, 1999. IMPIVA Carlos Ferrater. Building a public building, 1999. IMPIVA El arte de construir, 1999. IMPIVA Carlos Ferrater. Editorial Actar, 2000. IMPIVA Carlos Ferrater. Editorial Munilla, 2000. IMPIVA Carlos Ferrater. Introducción A. Pizza. Massimo Preziosi, 2000. IMPIVA Catálogo de la exposición organizada por el Pabellón de España en la EXPO 2000 Hannover. IMPIVA Lugares divinos. El placer de vivir, 1999-2000. Hostería Valle del Oja SPACE, Korea, 2000. IMPIVA Casa Viva, 2000. Villa + Via Arquitectura 08.V. CASA FELIPE AV, Monografías, España los 90, 2000. IMPIVA Premios Fad 1958-2001.Arq.-Infad. arquitecturaInteriorismo, 2001. IMPIVA Via Arquitectura, 2002. Villa + Menhir, 2003. Centro Social y Centro De Día

On Diseño, 2003. Unidad de hospitalización psiquiátrica Formschonheit y Arquitectura, 2003. IMPIVA Registro de arquitectura del s. XX. CV, 2003. IMPIVA Spain Unique Architecture, 2004. Centro Social y Centro De Día Casa Viva, 2004. Villa Torrebellver 39 House Desing 2004. Editorial Daab. Loft Publications, 2004. Villa + Arquitectura y Diseño, 2004, Villa + VIA Arquitectura. Premios 2003-2004, 2005. Auditorio y Palacio Congresos 2G. Carlos Ferrater Obra Reciente, 2005. Auditorio y Palacio Congresos Memoria de gestión 2005. IVVSA. GV, 2005. Sector Montanyeta–Fosaret Proyecto Contract, 2005. Edificio de notarias Atrium, 2005. Villa + On Diseño, 2005. Auditorio y Palacio Congresos La casa frente al mar. Editorial Linkbooks, 2005. Villa + Spas en casa. Instituto Monsa de ediciones. 2005. Villa Torrebellver 39 Revista Hermandad Nacional de Arquitectos, 2005. Auditorio y Palacio Congresos TC Cuadernos, 2005, Concurso para Plan Parcial “ Mas De Rosari” Revista AV monografías España 2005, 2005. Auditorio y Palacio de Congresos Spas for your home. Collins Design & Loft Publications, 2005. Villa + New Terrace Desing, 2006, Villa Torrebellver 39 New Fireplace Design, 2006. Villa Torrebellver 39 Small Interiors. El pequeño espacio. Loft publications, 2006, Casa Besalduch Interiores, 2006. Casa Besalduch


PRESS

049

Architecture Water/ACQUA/AGUA. Edizioni Gribaudo, 2007. Villa + Pools Design Source. Collins Design & Loft Publications, 2007. Villa + Small Interiors. El pequeño espacio. Loft publications, 2007, TORRE 156 VIVIENDAS Vía Construcción, 2007. Torre de 156 viviendas Home Journal, 2007. Villa + 10 anys de Castelló Cultural, 2007. Auditorio y Palacio de Congresos Rehabilitación en vivienda, 2008. Casa Besalduch Arac.07 - arquitectura reciente en Castellón, 2008. Edificio de oficinas para notarias y gestoría, Conjunto residencial Torre María, Auditorio y Palacio Congresos Villas, 2009. VILLA + Proyecto Contract, 2009. Edificio de oficinas para notarias y gestoría Star Landscape Architecture, 2010. Auditorio y Palacio de Congresos y Plan Parcial MontanyetaFosaret Crear, Dissenyar, Educar, 2010. CEIP Santa Agueda Fotografía. Arquitectura del siglo XXI en Castellón, 2010. Auditorio y Palacio de Congresos Vive Enjoy Castellón, 2010. Edificio de oficinas para notarias y gestoría Tendencias Diseño CV, 2010. Hat Gallery y Casa Besalduch Valencia City, 2010. Hat Gallery Paisajes desde el tren, 2010. Hat Gallery Tendencias Diseño CV, 2011. Palau dels Osset y Estudio Valencia-Hat Gallery Valencia City, 2011. Estudio Valencia e Instituto Cervantes de París Vía Construcción, 2011. Instituto Cervantes de París

AD - architectural digest. 2011. Hat Gallery + Sede Valencia Vía Construcción, 2011. Palau dels Osset Magazine Air France, 2011. Estudio Valencia-Hat Gallery Tu Reforma, 2011. Palau Dels Osset Tendencias Diseño CV, 2011. Vivienda D&E, Apartamentos Santa Águeda y Torremaría Tendencias Diseño CV, 2011. Casa Besalduch y Estudio Valencia Valencia Disseny Week, 2011. Hat Gallery Mujer hoy, 2011. Hat Gallery La revista, 2011. VIII Premios Cadena Ser e Instituto Cervantes de París Arquitectura y Diseño, 2011. Vivienda D&E Interiorismo Plus, 2011. Estudio Valencia-Hat Gallery Instituciones públicas. Porcelanosa, 2011. Palau dels Osset Premios BANCAJA-UPV, 2011. Premios a proyectos de fin de carrera en programas de cooperación educativa Tu Reforma, 2011. Casa Sala La fantástica guía de Russafa, 2012. Hat Gallery AFAR, 2012. Hat Gallery Arquitectura Española 1975-2010. 35 + “Construyendo en democracia”, 2012. IMPIVA y Auditorio y Palacio Congresos Guía AD, 2012. Estudio Valencia-Hat Gallery Detail, 2012. Masía Tonilla Diseño Interior, 2012. Vivienda D&E NAN,2012, INSTITUTO CERVANTES Vía Construcción, 2012. Jaime Sanahuja y Asociados Valencia City, 2012. Hat Gallery, Impiva y Auditorio. Casa Viva, 2012. Vivienda D&E

Espacio & Confort, 2012. Vivienda D&E Tu Reforma, 2012. Masía Tonilla Libro Exposición “ARq_CS. Arquitectura reciente en Castellón 00/10”, 2012. Auditorio Y Palacio Congresos, Casa Besalduch y Centro de Salud Valencia City, 2012. Hat Gallery NAN,2012, HAT GALLERY ARQ.SPAIN 2011-2012, 2012. Jaime Sanahuja Asociados Auto Cad Magazine, 2012. Vivienda D&E Guía de estudios de arquitectura 2012-2013, 2012. Jaime Sanahuja Asociados Tendencias Diseño CV, 2012. Premios Tendencias 2012 y Villa + Tendencias CV, Especial Gala 2012 Nan , 2013, Hat Talks Época (Suplemento Dominical De La Gaceta),2013, Casa D&E Tu Reforma, 2013, Casa Besalduch Habitar, 2013, Concurso Asamblea Legislativa en Costa Rica Tu Reforma, 2013, Conferencia Rehabilitación En Zaragoza Tu Reforma, 2013, Conferencia En Gerona Tendencias Diseño, 2013, Notarias Guía de estudios de arquitectura 2013-2014, 2013. Jaime Sanahuja Asociados Tu Reforma, 2013, Conferencias Tu reforma, 2013, Hosteria Valle del Oja y conferencia de Vigo Tu Reforma, 2013, Conferencia Rehabilitación en Alicante Tu Reforma, 2013, Conferencia Rehabilitación en Málaga Tu Reforma, 2014, Rehabilitación Apartamento en Benicassim, Bilbao y Almeria, Valencia, Sabadell, Pamplona.



NOTES



NOTES




www.sanahujapartners.com

denia, 37 bajo | 46006 | Valencia + 34 963 943 875 fernando el cat贸lico, 34 bajo | 12005 | Castell贸n + 34 964 724 949 jes煤s, edificio centro, bajos 3 | 07819 | Ibiza + 34 971 312 621


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.