Siege

Page 1








































































GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 2 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 3 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 4 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 5 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 6 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 7 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 8 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 9 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 10 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 11 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 12 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 13 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 14 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 15 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 16 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 17 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 18 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 19 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 20 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 21 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 22 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 23 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 24 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 25 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 26 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 27 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 28 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 29 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 30 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 31 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 32 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 33 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 34 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 35 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 36 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 37 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 38 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 39 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 40 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


GENERAL 2012 v5_traรงat.FH11 Thu Mar 01 09:34:33 2012

Pรกgina 1 C

Composiciรณn

M

Y

CM

MY

CY CMY

K


Acor



TAPIZADO ASIENTO UPHOLSTERED SEAT

TISSU ASSISE STOFFBEZUG SITZ

Negro Noir Black Schwarz

REJILLA RESPALDO MESH BACKREST

Negra Noir Black mesh Schwarz

DOSSIER RÉSILLE RÜCKENLEHNE MIT NETZBEZUG

Blanca Blanc White mesh Weiß

Roja Rouge Red mesh Rot

Azul Bleu Blue mesh Blau

E Serie ACOR Silla en malla de gran confort.

F Série ACOR Siège en résille de grand confort.

GB ACOR model ACOR is mesh back chair which offers a great comfort.

D Serie ACOR ACOR, Stuhl mit bequemen Netzrücken.

Verchromtes Stahl-Fußkreuz aus geschweißten Teilen. Rollen aus Polyamid, schwarz.

46

44 - 52

Base components manufactured in cold form steel and welded together. Finish in chrome. Castors produce in polyamide. Finish in black.

53 47,5

45,5

Base pièces fabriquées en acier usiné et soudé. Finition chromée. Roulettes fabriquées en polyamide, finition noire.

89 - 97

Base piezas fabricadas en acero conformado y conjunto unido mediante soldadura, acabado cromado. Ruedas fabricadas en poliamida, acabado negro.

56,5


Aro



E Serie ARO Silla tapizada con múltiples posibilidades de forma que el usuario puede posicionar de forma óptima para su uso.

F Série ARO Siège tapissé de multiples possibilités qui permet à l’usager en optimiser son positionnement à sa convenance.

GB ARO model Upholstered top Chair to suit all user demands

D Serie ARO Sehr kompletter Stuhl mit vielen Verstellmöglichkeiten, auch verfügbar als Freischwinger.



TAPIZADO ASIENTO Y RESPALDO TISSU ASSISE ET DOSSIER UPHOLSTERED SEAT AND BACKREST SITZ UND RÜCKENLEHNE Muestrario telas Nuancier tissu Fabric sample book Stoffmusterkarte

66,5 - 85,5

CHEFSESSEL UND DREHSESSEL Fußkreuz Aluminium poliert. Weiche Rollen Ø 60 mm für Hartboden.

44,5 - 54

EXECUTIVE AND OPERATIVE CHAIR Base produced in polished aluminium. Double castors in grey nylon with soft tread.

63,5 - 68,5

66,5

47,5

47

66,5 - 85,5

DIRECTION ET DACTYLO Base fabriquée en aluminium poli. Roulettes doubles en nylon gris avec bande de roulement en caoutchouc thermoplastique.

65

44,5 - 54

DIRECCIÓN Y OPERATIVA Base fabricada en aluminio pulido. Ruedas dobles en nailon gris con rodadura de banda blanda.

47,5

73 - 78

CHEFSESSEL UND DREHSESSEL Fußkreuz aus Polypropylen und Glasfaserverstärkt schwarz. Weiche Rollen Ø 60 mm für Hartboden.

47

56,5 - 61,5

EXECUTIVE AND OPERATIVE CHAIR Base produced in polypropilene and fiberglass in black finish. Double castors in black nylon with soft tread.

63,5 - 68,5

66,5

115 - 129,5

DIRECTION ET DACTYLO Base fabriquée en polypropylène de fibres de verre , finition noire. Roulettes doubles en nylon noir avec bande de roulement en caoutchouc thermoplastique.

98,5 - 113

DIRECCIÓN Y OPERATIVA Base fabricada en polipropileno con fibra de vidrio en acabado negro. Ruedas dobles en nailon negro con rodadura de banda blanda.

65

47,5

64,5

FREISCHWINGER Stahl-Gestell aus kaltgewalztem Stahlrohr, schwarz oder verchromt. Mit Armlehnen oder ohne Armlehnen.

61

44

43

ROCKER CHAIR Cantilever frame manufactured in Steel tube in black or chrome finish. With o without fixed arms or produced in black polypropilene.

55,5

55

LUGE Structure du piètement en acier laminé à froid, finition noire ou chromée. Avec ou sans accoudoirs. Accoudoirs fixes fabriqués en polypropylène noir.

97

CONFIDENTE Armazón tipo balancín fabricado en tubo de acero de acabado negro o cromado. Con o sin brazos fijos fabricados en polipropileno negro.


Creta




E Serie CRETA Sillón polivalente que permite su uso direccional y operativo de altas prestaciones de confort.

F Série CRETA Siège polyvalent, en direction et dactylo, avec des hautes prestations de confort.

GB CRETA model CRETA chair is very comfortable and can either meet executive or operative uses.

D Serie CRETA CRETA, vielseitiger Drehsessel für Gebrauch als Chefsessel und Arbeitssessel mit höhen Komfort-Leistungen.


TISSU ASSISE ET DOSSIER

UPHOLSTERED SEAT AND BACKREST

SITZ UND RÜCKENLEHNE

Piel negra Cuir noir Black leather Echt-Leder Schwarz

PU negra Simili cuir noir Black i. leather Kunstleder Schwarz

65

66,5 49

64 - 79

44,5 - 53

118,5 - 127

74

52,5

64,5

DIRECTION ET DACTYLO Base fabriquée en aluminium poli. Roulettes fabriquées en nylon noir et revêtement chromé.

EXECUTIVE AND OPERATIVE Base manufactured in polished aluminum. Castors in black nylon and chromed covers.

CHEFSESSEL und ARBEITSSESSEL Aluminium poliertes Fußkreuz. Rollen aus Nylon mit verchromter Abdeckung.

65

66,5

52,5

49

64 - 79

44,5 - 53

97,5 - 106

55

DIRECCIÓN y OPERATIVA Base fabricada en aluminio pulido. Ruedas fabricadas en nailon negro y cobertor cromado.

64,5

FREISCHWINGER Verchromtes Stahl-Gestell. Armlehnen mit gepolsterten Armauflagen.

68,5 51,5

67

ROCKER Cantilever frame type produced in Steel tube and chrome finish. Arm frames with upholstered armrest.

57 48

44,5

LUGE Structure du piètement fabriquée en acier, finition chromée. Structure avec accoudoirs. Manchettes tapissées.

61

CONFIDENTE Armazón tipo balancín fabricado en tubo de acero de acabado cromado. Estructura de brazos con apliques tapizados.

102

TAPIZADO ASIENTO Y RESPALDO


Iris




E Serie IRIS Silla en malla de gran confort y diseño.

F Série IRIS Siège en résille d’un grand confort et design.

GB IRIS model IRIS, great comfort and design mesh chair.

D Serie IRIS IRIS, Stuhl mit bequemen Netzrücken und schönem Design.


TISSU ASSISE STOFFBEZUG SITZ

REJILLA RESPALDO MESH BACKREST

Negro Noir Black Schwarz

DOSSIER RÉSILLE RÜCKENLEHNE MIT NETZBEZUG

Negra Noir Black mesh Schwarz

Roja Rouge Red mesh Rot

Azul Bleu Blue mesh Blau

62

DACTYLO Base fabriquée en polypropylène de fibres de verre, finition noire et enjoliveurs argentés. Roulettes en polyamide, finition noire.

OPERATIVE Base produced in polypropylene in black finish and covers in black silver. Castors in polyamide, finish in black.

DREHSESSEL Fußkreuz aus glasfaserverstärktem Polypropylen mit silber metallic Design-Abdeckungen. Rollen aus Polyamid, schwarz.

63,5 45,5

88,5 - 98

OPERATIVA Base fabricada en polipropileno con fibra de vidrio en acabado negro, embellecedores color plata. Ruedas de poliamida, acabado negro.

60,5

60

43,5

CONFIDENTE Armazón tipo balancín fabricado en tubo de acero de acabado cromado. Respaldo bajo marco de poliestireno tapizado en rejilla.

49

51

LUGE Structure du piètement en acier , finition chromée. Dossier bas, cadre en polyamide et garniture de résille. ROCKER CHAIR Cantilever frame type produced in Steel tube and chrome finish. Mesh low backrest. Frame made of polystyrene. FREISCHWINGER Verchromtes Stahl-Gestell. Rücken mit Rahmen aus Polystyrol mit Netzgewebe.

51,5

64 - 80,5

44 - 53,5

45,5

52

92

TAPIZADO ASIENTO UPHOLSTERED SEAT


klass


klass

Versatilidad y estética

klass

Modelo con un diseño ergonómico de líneas rectas y puras en el que destaca su versatilidad y variedad de posibilidades. KLASS presume de un carácter acentuado gracias a sus diferentes reposabrazos de formas muy pronunciadas.

02

Versatilitat i estètica

Versatilité et esthétique

Versatility and Appeal

Vielseitigkei und Ästhetik

Model amb un disseny ergonòmic de línies rectes i pures en el que destaca la seva versatilitat i diversitat de possibilitats. La cadira KLASS presumeix d’un caràcter accentuat gràcies a les diferents opcions de reposa braços de formes molt pronunciades.

Design ergonomique de lignes droites et pures, dans lequel sa versatilité et variété de possibilités se fait remarquer. La chaise KLASS se vante d’un caractère accentué grâce à les différents mouvements d’accoudoirs de formes très prononcées.

Model with straight and pure shapes. KLASS fulfills all ergonomic requirements and has two types of armrests to choose from.

Modell mit geraden und klaren Linien. KLASS erfüllt alle ergonomischen Ansprüche, und hat zwei verschiedene Armlehnen zur Auswahl.


03

klass


Versión dirección

klass

Destinada a complacer la clase dirigente en todos los aspectos de comodidad y diseño.

04

Versió direcció

Version direction

Destinada a complaure la classe dirigent en tots els aspectes de comoditat i disseny.

Destinée à plaire la classe dirigeante dans tous les aspects de commodité et de design.

Executive Chair

Chefdrehsessel

Designed for Executives in terms of comfort and design.

Entwickelt für die Ansprüche der Chefetage in Bezug auf Komfort und Design.


Versión operativa

Versió operativa

Version dactylo

Combina diferents mecanismes ergonòmics per facilitar el treball diari.

Elle combine différents mécanismes ergonomiques pour faciliter le travail quotidien.

Operative Chair

Drehsessel

Combines different ergonomic features to facilitate the daily work.

Kombiniert verschiedene ergonomische Mechanismen, um die tägliche Arbeit zu erleichtern.

klass

Combina diferentes mecanismos ergonómicos para facilitar el trabajo diario.

05


Versión balancín

klass

La estructura tipo patín permite completar una gama de configuraciones muy versátil y dinámica.

06

Versió balancí

Version luge

L’estructura tipus patí permet completar una gamma de configuracions molt versàtil i dinàmica.

La structure type patin permet de compléter une gamme très versatile et dynamique de configurations.

Rocker Chair

Freischwinger

The steel frame guarantees resistance and is available in three finishes.

Das Stahlrohrgestell garantiert eine unbegrenzte Beständigkeit und ist in drei Farben verfügbar.


BASE

CARCASA

BASE / BASE / BASE / FUßKREUZ

CARCASA / COQUE / SHELL / STUHLGEHÄUSE

Negro / / / (RAL 9005) /

Negre Noir Black Schwarz

(RAL 7042)

Gris

Aluminio pulido

Negro

Gris

/ / / /

/ / / /

/ / / /

/ / / /

Gris Gris Grey Grau

Alumini polit Aluminium polit Polished aluminium Aluminium poliert

(RAL 9005)

Negre Noir Black Schwarz

(RAL 7042)

Gris Gris Grey Grau

TAPIZADOS

BRAZOS

ENTAPISSATS / TISSU / UPHOLSTERY / STOFFBEZUG

BRAÇOS / ACCOUDOIRS / ARMS / ARMLEHNEN

Muestrario telas / / / /

Mostrari teles Nuancier tis Fabric sample book Stoffmusterkarte

ERGONOMÍA

MEDIDAS

A

Con brazos regulables

/ / / /

/ / / /

Braços fixes Accoudoirs fixes With fixed armrests Mit festen Armlehnen

Braços regulables Accoudoirs réglables With height-adjustable armrests Mit höhenvertellbarer Armlehnen

/ ERGONOMIA / ERGONOMIE / ERGONOMICS / ERGONOMIE

/ MIDES / DIMENSIONS / MEASUREMENTS / MAßE

Dirección / Direcció / Direction / Executive / Chefsessel A = 119-143

Con brazos fijos

B

E

F

Operativa / Operativa / Dactylo / Operative / Arbeitssessel

A = 99,5-106,5

B = 62,5

B = 62,5

C = 68,1 D = 68-86,5

A = 93,2 A

B

C = 68,1

D G

Confidente / Confident / Luge / Rocker Chairs / Freischwinger

E

F

B = 62,5

D

D = 65,7-77,7

G

E = 54,4-61,4

E = 47,4

F = 61,8-67,3

F = 60-65,5

F = 66

G = 45,5-57,5

G = 45,5-57,5

ANÁLISIS DEL CICLO DE VIDA FIN DE VIDA · La silla es reciclable en un 98%. · Los componentes de naturaleza diferente se identifican y desprenden de forma sencilla y pueden tratarse separadamente. · Los materiales de los que se componen los embalajes de la silla Klass son reciclables al 100%. FI DE VIDA · La cadira és reciclable en un 98%. · Els components de naturalesa diferent s’identifiquen i desprenen de forma senzilla i poden tractar-se separadament. · Els materials dels quals es componen els embalatges de la cadira Klass són reciclables al 100%.

FIN DE VIE · Le siège est recyclable à 98 %. · Les composants de différentes natures sont parfaitement identifiables et peuvent se traiter séparément au moment de s’en défaire. · Les matériaux d’emballage du siège Klass sont 100% recyclables.

END OF LIFE · The chair is with 98 % recyclable. · The different components will be identified, separated in an easy way and treated separately from each other. · The packaging of Klass chair is 100% recyclable.

ENDE DER NUTZUNGSDAUER · Der Stuhl ist zu 98 % recyclebar. · Die verschiedenartigen Komponenten werden identifiziert und auf einfache Weise voneinander getrennt um danach separat voneinander behandelt zu werden. · Das Verpackungsmaterial des Klass Stuhl’s ist zu 100% recyclebar.

USO · Klass nos permite incorporar brazos, escribanía y/o añadir un sistema de anclaje para poder unir las sillas y así poder modificar la estética de la oficina sin remplazar la silla. · Se disponen de recambios de todos sus componentes para poder alargar la vida útil de la silla. ÚS · Klass ens permet incorporar braços, escrivania i/o afegir un sistema d’ancoratge per poder unir les cadires i així poder modificar l’estètica de l’oficina sense substituir la cadira. · Es disposen de recanvis de tots els seus components per poder allargar la vida útil de la cadira.

USAGE · Klass permet enlever ou mettre des accoudoirs, tablette écritoire et/ou unir les sièges les uns aux autres à l’aide de la pièce d’union, ce qui permet modifier l’aspect du bureau sans besoin de remplacer les sièges.

USAGE · Klass can be equipped with armrests, writing table and / or linking brackets and will give a new flair to your office without replacing any chair.

GEBRAUCH · Klass kann zusätzlich mit Armlehnen ausgestattet, Schreibplatte und / oder mittels Verbindungshaken verkettet werden. So verhilft man dem Büro zu einer neuen Ästhetik, ohne jeglichen Austausch von Stühlen.

TRANSPORTE · La silla consta de un único bulto con el volumen mínimo para optimizar el espacio y así ahorrar combustible en su transporte. TRANSPORT · La cadira consta d’un únic paquet amb el volum mínim per optimitzar l’espai i així estalviar combustible en el seu transport.

TRANSPORT · 1 seul colis/siège afin d’optimiser le transport.

TRANSPORT · 1 single box per chair to optimize the transport.

TRANSPORT · 1 einzelner Kolli pro Stuhl um den Transport zu optimieren.

B

E

F

D

D = 67

E = 73,9-85,9

C

A

C = 47,6

G

G = 46,5 C

C

/ ANÀLISI DEL CICLE DE VIDA / ANALYSE DU CYCLE DE VIE / LIFE CYCLE ANALYSIS / LIFE CYCLE ANALYSIS MATERIALES · Klass pesa menos de 20 Kg. · El 38% de los materiales son reciclados. · Las pinturas son de polvo polimerizado y las colas exentas de C.O.V. MATERIALS · Klass pesa menys de 20 Kg. · El 38% dels materials són reciclats. · Les pintures són de pols polimeritzat i les coles exemptes de C.O.V.

MATÉRIAUX · Klass pèse moins de 20 kgs. · 38 % des matériaux sont recyclés. · Peintures en poudre polymérisée et colles sans C.O.V.

MATERIALS · Klass weighs less than 20 kg. · 38 % are recycled materials. · Polymerized VOC-free powder paint.

MATERIAL · Der Klass-Objektstuhl wiegt weniger als 20 kg. · 38 % der Materialien sind recycelt. · Polymer-Pulverlack, VOC-freie Klebstoffe.

PRODUCCIÓN · Las medidas de las piezas metálicas están optimizadas para evitar el residuo de retal. · No se utilizan colas, el ensamblaje de los componentes es mecánico. · Proceso de pintura sin emisión de C.O.V. · Se ha minimizado el consumo de recursos naturales gracias a la optimización del proceso de producción. PRODUCCIÓ · Les mesures de les peces metàl·liques estan optimitzades per evitar el residu de retalls. · No s’utilitzen coles, l’assemblatge dels components és mecànic. · Procés de pintura sense emissió de C.O.V. · S’ha minimitzat el consum de recursos naturals gràcies a l’optimització del procés de producció.

PRODUCTION · Les dimensions des pièces métalliques sont optimisées afin de réduire au maximum les chutes. · L’assemblage se réalise à l’aide de composants mécaniques et non pas à l’aide de colles. · Processus de peinture sans émission de C.O.V. · Consommation minimale des ressources naturelles grâce à l’optimisation du processus de production.

MANUFACTURING PROCESS · Optimized dimensions of the metal components to avoid material waste. · Glue-free mechanical assembly. · VOC-free painting processes. · The optimization of the manufacturing process has minimized the natural resources consumption to very low rates.

HERSTELLUNG · Optimierte Maße der Metallkomponenten um Materialabfälle zu vermeiden. · Klebstofffreie, mechanische Montage. · VOC-freie Färbeprozesse. · Verbrauch an nicht erneuerbaren natürlichen Ressourcen auf ein Minimum reduziert.


Lotus




E Serie LOTUS Silla en malla de gran confort y diseño.

F Série LOTUS Siège en résille de grand confort, design et ergonomie.

GB LOTUS model LOTUS, ergonomic, comfortable and nice design mesh chair.

D Serie LOTUS LOTUS, Stuhl mit bequemen Netzrücken, schönem Design und Ergonomie.


TAPIZADO ASIENTO

TISSU ASSISE

UPHOLSTERED SEAT

STOFFBEZUG SITZ

Negro Noir Black Schwarz

RÉSILLE DOSSIER

MESH BACKREST

RÜCKENLEHNE MIT NETZBEZUG

Blanca Blanc White mesh Weiß

58,5 48,5

44 - 52

DACTYLO Base fabriquée en polypropylène de fibres de verre, finition noire et enjoliveurs couleur argent et noir. Roulettes de polyamide, finition noire. OPERATIVE Base produced in polypropylene in black finish and covers in black silver. Castors in polyamide, finish in black. DREHSESSEL Fußkreuz aus glasfaserverstärktem Polypropylen mit silber metallic und schwarzen Design-Abdeckungen. Rollen aus Polyamid, schwarz.

63 46

58

65 - 82

OPERATIVA Base fabricada en polipropileno con fibra de vidrio en acabado negro, embellecedores color plata y negro. Ruedas de poliamida, acabado negro.

54

Negra Noir Black mesh Schwarz

97 - 105

REJILLA RESPALDO


Plus



E Serie PLUS Silla ergonómica con Syncro de grandes prestaciones, posibilitando un mayor confort en el trabajo.

F Série PLUS Siège ergonomique avec mécanisme synchro de grande performance et plus de confort.

GB PLUS model Ergonomic chair with Synchro mechanism and high performance, providing a great conform at workplaces.

D Serie PLUS Ergonomischer Stuhl mit leistungsfähigen Synchronmechaniek, für einen höheren Komfort bei der Arbeit.



Negra Noir Black mesh Schwarz

OPERATIVA Base fabricada en aluminio pulido. Ruedas dobles en nailon gris con rodadura de banda blanda.

DACTYLO Base fabriquée en aluminium poli. Roulettes doubles en nylon gris avec bande de roulement en caoutchouc thermoplastique.

OPERATIVE CHAIR Base produced in polished aluminium. Double castors in grey nylon with soft tread.

DREHSESSEL Fußkreuz Aluminium poliert. Weiche Rollen Ø 60 mm für Hartboden.

CONFIDENTE Armazón tipo balancín fabricado en tubo de acero de acabado negro o cromado. Con o sin brazos fijos fabricados en polipropileno negro.

LUGE Structure du piètement en acier laminé à froid, finition noire ou chromée. Avec ou sans accoudoirs. Accoudoirs fixes fabriqués en polypropylène noir.

ROCKER CHAIR Cantilever frame manufactured in Steel tube in black or chrome finish. With o without fixed arms or produced in black polypropilene.

FREISCHWINGER Stahl-Gestell aus kaltgewalztem Stahlrohr, schwarz oder verchromt. Mit Armlehnen oder ohne Armlehnen.

67,5 - 87,5

DREHSESSEL Fußkreuz aus Polypropylen und Glasfaserverstärkt schwarz. Weiche Rollen Ø 60 mm für Hartboden.

48,5

48,5

OPERATIVE CHAIR Base produced in polypropilene and fiberglass in black finish. Double castors in black nylon with soft tread.

55 - 60,5

65 48,5

63,5

56,5

60

45,5

48,5

54

DACTYLO Base fabriquée en polypropylène de fibres de verre , finition noire. Roulettes doubles en nylon noir avec bande de roulement en caoutchouc thermoplastique.

Azul Bleu Blue mesh Blau

94 - 106,5

OPERATIVA Base fabricada en polipropileno con fibra de vidrio en acabado negro. Ruedas dobles en nailon negro con rodadura de banda blanda.

Roja Rouge Red mesh Rot

46 - 58,5

Muestrario telas Nuancier tissu Fabric sample book Stoffmusterkarte

DOSSIER RÉSILLE RÜCKENLEHNE MIT NETZBEZUG

65

REJILLA RESPALDO MESH BACKREST

44

TISSU ASSISE ET DOSSIER SITZ UND RÜCKENLEHNE

97

TAPIZADO ASIENTO Y RESPALDO UPHOLSTERED SEAT AND BACKREST


Red



TISSU ASSISE STOFFBEZUG SITZ

REJILLA RESPALDO MESH BACKREST

Negra Noir Black mesh Schwarz

Negro Noir Black Schwarz

F

GB

Série RED Siège visiteur de grandes prestations.

D

RED model RED, top multipurpose visitor chair.

Serie RED RED, Besucherstuhl mit hohen Leistungen.

54,5 46,5

59 47

Modelo apilable en un máximo de 5 sillas.

Stackable up to 5 chairs. Stapelbar bis 5 Stücke.

47

64

Modèle empilable, maximum 5 sièges.

41

E Serie RED Silla confortable de grandes prestaciones.

DOSSIER RÉSILLE RÜCKENLEHNE MIT NETZBEZUG

85

TAPIZADO ASIENTO UPHOLSTERED SEAT


replay

replay CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ASIENTO  Única pieza de polipropileno en diversos colores.  Pieza debajo asiento polipropileno en diversos colores. RESPALDO  Única pieza de polipropileno en diversos colores. ESTRUCTURA  Fija 4 patas fabricada en tubo redondo de acero laminado en frío de Ø 22mm x 1.5 mm.  Acabado Cromado.  Epoxi RAL 9006.  Epoxi negro texturizado. BRAZOS  Brazos fijos fabricados en polipropileno. CONTERAS Y TAPONES  Fabricados en polipropileno. GANCHOS UNION SILLAS  Varilla acero Ø 5mm acabado cromado. Normativas genéricas para los puestos de trabajo:  EN 1728:2000 Normativa empresa:  ISO 9001 – 14001  ISO 14006

Ctra. de Guissona, km 1 25200 CERVERA (Lleida) SPAIN F (+34) 973 53 06 49 mobel@mobellinea.es www.mobellinea.es

CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES SEIENT  Única peça de polipropilè en diversos colors.  Peça sota assento polipropilè en diversos colors.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ASSISE  Assise et coque fabriquées en polypropylène. Disponibles en différentes couleurs.

TECHNICAL SPECIFICATIONS SEAT  Polypropylene seat in different colors available.  Polypropylene seat shell in different colors available.

RESPATLLER  Única peça de polipropilè en diversos colors.

DOSSIER  Polypropylène de différentes couleurs.

ESTRUCTURA  Fixa 4 potes fabricada en tub rodó d’acer laminat en fred de Ø 22mm x 1.5 mm.  Acabat Cromat.  Epoxi RAL 9006.  Epoxi negre texturizat.

STRUCTURE  Fixe, 4 pieds. Fabriquée en tube rond en acier laminé à froid, diamètre 22 mm x 1,5 mm.  Chromée  Epoxy (RAL 9006).  Epoxy noir texturisé.

BRAÇOS  Braços fixos fabricats en polipropilè.

PATINS ET BOUCHONS  En polypropylène.

FRAME  4-Leg frame, Ø 22 mm x 1,5 mm round cold-rolled steel tube.  Chromed.  Epoxy coated, silver finish (RAL 9006).  Epoxy coated, black textured.

VIROLLES I TAPS  Fabricats en polipropilè.

PIÈCE D’UNION SIÈGES  Tiges en acier Ø 5 mm, finition chromée.

ARMS  Fixed polypropylene armrests.

GANXOS UNIÓ CADIRES  Vareta acer Ø5mm acabat *cromado. Normatives genèriques per als llocs de treball:  EN 1728:2000 Normativa empresa:  ISO 9001 – 14001  ISO 14006

Normes génériques pour postes de travail:  EN 1728:2000 Normes entreprise:  ISO 9001 – 14001  ISO 14006

T (+34) 973 53 00 50

BACKREST  One single piece of polypropylene in different colors available.

LINKING BRACKET  Ø 5 mm chromed steel tube. Standards at work:  EN 1728:2000 Company standard:  ISO 9001 – 14001  ISO 14006

TECHNISCHE DATEN SITZ  Sitz aus Polypropylen in verschiedenen Farben  Äußere Sitzschale aus Polypropylen in verschiedenen Farben RÜCKENLEHNE  Aus einem Stück gearbeitet, aus Polypropylen in verschiedenen Farben GESTELL  Vierfuß-Gestell, Rundrohr (Ø 22 mm x 1,5 mm) aus kaltgewalztem Stahl.  Verchromt.  Epoxid beschichtet silber met. (RAL 9006).  Epoxid beschichtet schwarz texturiert. ARMLEHNE  Feste Armlehnen aus Polypropylen. VERBINDUNGSHAKEN  Ø 5 mm Stahlrohr verchromt. Allgemeine Arbeitsplatznorm:  EN 1728:2000 Unternehmensnorm:  ISO 9001 – 14001  ISO 14006


ESTRUCTURA

(RAL 9006)

(RAL 9005)

ESTRUCTURA / STRUCTURE / METAL FRAME / GESTELL

Negro

Plata

Cromado

/ / / /

/ / / /

/ / / /

Negre Noir Black Schwarz

Plata Argentée Silver Silber Metallic.

Cromat Chromée Chrome Verchromt

MEDIDAS MESURES / DIMENSIONS / MEASUREMENTS / MAßE

/ / / /

Sense braços Sans accoudoirs Without arms Ohne Armlehne

A = 84,2 B = 44,8

C = 60,4

Simplicidad y diseño

Azul

Rojo

Gris

/ / / /

/ / / /

/ / / /

/ / / /

(RAL 9003)

Simplicité et design

La cadira REPLAY segueix una estètica atemporal indiferent a estils i a tendències.

La chaise REPLAY est très polyvalente et s’adapte à tout type d’ambiance.

ANÁLISIS DEL CICLO DE VIDA

Simplicity and Design

Schlichte Eleganz und Design

FIN DE VIDA · La silla es reciclable en un 99%. · Los componentes de naturaleza diferente se identifican y desprenden de forma sencilla y pueden tratarse separadamente.

Blanc Blanc White Weiß

(RAL 5024)

Blau Bleu Blue Blau

(RAL 3020)

Vermell Rouge Red Rot

(RAL 7042)

Gris Gris Grey Grau

/ ANÀLISI DEL CICLE DE VIDA / ANALYSE DU CYCLE DE VIE / LIFE CYCLE ANALYSIS / LIFE CYCLE ANALYSIS MATERIALES · Replay pesa menos de 5 Kg. · El 24% de los materiales son reciclados. · Las pinturas son de polvo polimerizado y las colas exentas de C.O.V.

FI DE VIDA · La cadira és reciclable en un 99%. · Els components de naturalesa diferent s’identifiquen i desprenen de forma senzilla i poden tractar-se separadament.

FIN DE VIE · Le siège est recyclable à 99 %. · Les composants de différentes natures sont parfaitement identifiables et peuvent se traiter séparément au moment de s’en défaire.

MATERIALS · Replay pesa menys de 5 Kg. · El 24% dels materials són reciclats. · Les pintures són de pols polimeritzat i les cues exemptes de C.O.V.

MATÉRIAUX · Replay pèse moins de 5 kgs. · 24 % des matériaux sont recyclés. · Peintures en poudre polymérisée et colles sans C.O.V.

END OF LIFE · The chair is with 99 % recyclable. · The different components will be identified, separated in an easy way and treated separately from each other.

ENDE DER NUTZUNGSDAUER · Der Stuhl ist zu 99 % recyclebar. · Die verschiedenartigen Komponenten werden identifiziert und auf einfache Weise voneinander getrennt um danach separat voneinander behandelt zu werden.

MATERIALS · Replay weighs less than 5 kg. · 24 % are recycled materials. · Polymerized VOC-free powder paint.

MATERIAL · Der Replay-Objektstuhl wiegt weniger als 5 kg. · 24 % der Materialien sind recycelt. · Polymer-Pulverlack, VOC-freie Klebstoffe.

USO · Replay nos permite incorporar brazos y/o añadir un sistema de anclaje para poder unir las sillas y así poder modificar la estética de la oficina sin remplazar la silla. · Se disponen de recambios de todos sus componentes para poder alargar la vida útil de la silla. ÚS · Replay ens permet incorporar braços i/o afegir un sistema d’ancoratge per poder unir les cadires i així poder modificar l’estètica de l’oficina sense substituir la cadira. · Es disposen de recanvis de tots els seus components per poder allargar la vida útil de la cadira.

USAGE · Replay permet enlever ou mettre des accoudoirs et/ou unir les sièges les uns aux autres à l’aide de la pièce d’union, ce qui permet modifier l’aspect du bureau sans besoin de remplacer les sièges.

USAGE · Replay can be equipped with armrests and / or linking brackets and will give a new flair to your office without replacing any chair.

GEBRAUCH · Replay kann zusätzlich mit Armlehnen ausgestattet und / oder mittels Verbindungshaken verkettet werden. So verhilft man dem Büro zu einer neuen Ästhetik, ohne jeglichen Austausch von Stühlen.

TRANSPORTE · Se transporta en conjuntos de tres unidades apiladas para optimizar el espacio y así ahorrar combustible en su transporte.

re replay eplay

/ POLIPROPILÈ / POLYPROPYLÈNE / POLYPROPYLENE / POLYPROPYLEN

Blanco

Negre Noir Black Schwarz

Simplicitat i disseny

Sistema de unión entre sillas / Sistema d’unió entre cadires / Système de l’Union entre les chaises / Union system between chairs / Union-System zwischen den Stühlen.

C

/ / / /

(RAL 9011)

Der REPLAY Stuhl bietet zeitlose Ästhetik und überzeugt durch sein elegantes Design.

C = 60,4 D = 67

Negro

La silla REPLAY sigue una estética atemporal indiferente a estilos y a tendencias.

The REPLAY chair offers timeless aesthetic indifferent to any styles and trends.

B D

Amb braços Avec accoudoirs With arms Mit Armlehne

A = 84,2 B = 60,2

ACABADOS POLIPROPILENO

C

A

Con brazos / / / /

B

A

Sin brazos

TRANSPORT · Es transporta en conjunts de tres unitats apilades per optimitzar l’espai i així estalviar combustible en el seu transport.

TRANSPORT · 3 unités empilables afin d’optimiser l’espace et économiser du combustible.

TRANSPORT · To save space and fuel the chair will be transported stacked in three units.

TRANSPORT · Der Transport erfolgt mit drei aufeinandergestapelten Stühlen, um den Platz und Kraftstoffverbrauch zu optimieren.

PRODUCCIÓN · Las medidas de las piezas metálicas están optimizadas para evitar el residuo de retal. · No se utilizan colas, el ensamblaje de los componentes es mecánico. · Proceso de pintura sin emisión de C.O.V. · Se ha minimizado el consumo de recursos naturales gracias a la optimización del proceso de producción. PRODUCCIÓ · Les mesures de les peces metàl·liques estan optimitzades per evitar el residu de retals. · No s’utilitzen cues, l’assemblatge dels components és mecànic. · Procés de pintura sense emissió de C.O.V. · S’ha minimitzat el consum de recursos naturals gràcies a l’optimització del procés de producció.

PRODUCTION · Les dimensions des pièces métalliques sont optimisées afin de réduire au maximum les chutes. · L’assemblage se réalise à l’aide de composants mécaniques et non pas à l’aide de colles. · Processus de peinture sans émission de C.O.V. · Consommation minimale des ressources naturelles grâce à l’optimisation du processus de production.

MANUFACTURING PROCESS · Optimized dimensions of the metal components to avoid material waste. · Glue-free mechanical assembly. · VOC-free painting processes. · The optimization of the manufacturing process has minimized the natural resources consumption to very low rates.

HERSTELLUNG · Optimierte Maße der Metallkomponenten um Materialabfälle zu vermeiden. · Klebstofffreie, mechanische Montage. · VOC-freie Färbeprozesse. · Verbrauch an nicht erneuerbaren natürlichen Ressourcen auf ein Minimum reduziert.


ESTRUCTURA

(RAL 9006)

(RAL 9005)

ESTRUCTURA / STRUCTURE / METAL FRAME / GESTELL

Negro

Plata

Cromado

/ / / /

/ / / /

/ / / /

Negre Noir Black Schwarz

Plata Argentée Silver Silber Metallic.

Cromat Chromée Chrome Verchromt

MEDIDAS MESURES / DIMENSIONS / MEASUREMENTS / MAßE

/ / / /

Sense braços Sans accoudoirs Without arms Ohne Armlehne

A = 84,2 B = 44,8

C = 60,4

Simplicidad y diseño

Azul

Rojo

Gris

/ / / /

/ / / /

/ / / /

/ / / /

(RAL 9003)

Simplicité et design

La cadira REPLAY segueix una estètica atemporal indiferent a estils i a tendències.

La chaise REPLAY est très polyvalente et s’adapte à tout type d’ambiance.

ANÁLISIS DEL CICLO DE VIDA

Simplicity and Design

Schlichte Eleganz und Design

FIN DE VIDA · La silla es reciclable en un 99%. · Los componentes de naturaleza diferente se identifican y desprenden de forma sencilla y pueden tratarse separadamente.

Blanc Blanc White Weiß

(RAL 5024)

Blau Bleu Blue Blau

(RAL 3020)

Vermell Rouge Red Rot

(RAL 7042)

Gris Gris Grey Grau

/ ANÀLISI DEL CICLE DE VIDA / ANALYSE DU CYCLE DE VIE / LIFE CYCLE ANALYSIS / LIFE CYCLE ANALYSIS MATERIALES · Replay pesa menos de 5 Kg. · El 24% de los materiales son reciclados. · Las pinturas son de polvo polimerizado y las colas exentas de C.O.V.

FI DE VIDA · La cadira és reciclable en un 99%. · Els components de naturalesa diferent s’identifiquen i desprenen de forma senzilla i poden tractar-se separadament.

FIN DE VIE · Le siège est recyclable à 99 %. · Les composants de différentes natures sont parfaitement identifiables et peuvent se traiter séparément au moment de s’en défaire.

MATERIALS · Replay pesa menys de 5 Kg. · El 24% dels materials són reciclats. · Les pintures són de pols polimeritzat i les cues exemptes de C.O.V.

MATÉRIAUX · Replay pèse moins de 5 kgs. · 24 % des matériaux sont recyclés. · Peintures en poudre polymérisée et colles sans C.O.V.

END OF LIFE · The chair is with 99 % recyclable. · The different components will be identified, separated in an easy way and treated separately from each other.

ENDE DER NUTZUNGSDAUER · Der Stuhl ist zu 99 % recyclebar. · Die verschiedenartigen Komponenten werden identifiziert und auf einfache Weise voneinander getrennt um danach separat voneinander behandelt zu werden.

MATERIALS · Replay weighs less than 5 kg. · 24 % are recycled materials. · Polymerized VOC-free powder paint.

MATERIAL · Der Replay-Objektstuhl wiegt weniger als 5 kg. · 24 % der Materialien sind recycelt. · Polymer-Pulverlack, VOC-freie Klebstoffe.

USO · Replay nos permite incorporar brazos y/o añadir un sistema de anclaje para poder unir las sillas y así poder modificar la estética de la oficina sin remplazar la silla. · Se disponen de recambios de todos sus componentes para poder alargar la vida útil de la silla. ÚS · Replay ens permet incorporar braços i/o afegir un sistema d’ancoratge per poder unir les cadires i així poder modificar l’estètica de l’oficina sense substituir la cadira. · Es disposen de recanvis de tots els seus components per poder allargar la vida útil de la cadira.

USAGE · Replay permet enlever ou mettre des accoudoirs et/ou unir les sièges les uns aux autres à l’aide de la pièce d’union, ce qui permet modifier l’aspect du bureau sans besoin de remplacer les sièges.

USAGE · Replay can be equipped with armrests and / or linking brackets and will give a new flair to your office without replacing any chair.

GEBRAUCH · Replay kann zusätzlich mit Armlehnen ausgestattet und / oder mittels Verbindungshaken verkettet werden. So verhilft man dem Büro zu einer neuen Ästhetik, ohne jeglichen Austausch von Stühlen.

TRANSPORTE · Se transporta en conjuntos de tres unidades apiladas para optimizar el espacio y así ahorrar combustible en su transporte.

re replay eplay

/ POLIPROPILÈ / POLYPROPYLÈNE / POLYPROPYLENE / POLYPROPYLEN

Blanco

Negre Noir Black Schwarz

Simplicitat i disseny

Sistema de unión entre sillas / Sistema d’unió entre cadires / Système de l’Union entre les chaises / Union system between chairs / Union-System zwischen den Stühlen.

C

/ / / /

(RAL 9011)

Der REPLAY Stuhl bietet zeitlose Ästhetik und überzeugt durch sein elegantes Design.

C = 60,4 D = 67

Negro

La silla REPLAY sigue una estética atemporal indiferente a estilos y a tendencias.

The REPLAY chair offers timeless aesthetic indifferent to any styles and trends.

B D

Amb braços Avec accoudoirs With arms Mit Armlehne

A = 84,2 B = 60,2

ACABADOS POLIPROPILENO

C

A

Con brazos / / / /

B

A

Sin brazos

TRANSPORT · Es transporta en conjunts de tres unitats apilades per optimitzar l’espai i així estalviar combustible en el seu transport.

TRANSPORT · 3 unités empilables afin d’optimiser l’espace et économiser du combustible.

TRANSPORT · To save space and fuel the chair will be transported stacked in three units.

TRANSPORT · Der Transport erfolgt mit drei aufeinandergestapelten Stühlen, um den Platz und Kraftstoffverbrauch zu optimieren.

PRODUCCIÓN · Las medidas de las piezas metálicas están optimizadas para evitar el residuo de retal. · No se utilizan colas, el ensamblaje de los componentes es mecánico. · Proceso de pintura sin emisión de C.O.V. · Se ha minimizado el consumo de recursos naturales gracias a la optimización del proceso de producción. PRODUCCIÓ · Les mesures de les peces metàl·liques estan optimitzades per evitar el residu de retals. · No s’utilitzen cues, l’assemblatge dels components és mecànic. · Procés de pintura sense emissió de C.O.V. · S’ha minimitzat el consum de recursos naturals gràcies a l’optimització del procés de producció.

PRODUCTION · Les dimensions des pièces métalliques sont optimisées afin de réduire au maximum les chutes. · L’assemblage se réalise à l’aide de composants mécaniques et non pas à l’aide de colles. · Processus de peinture sans émission de C.O.V. · Consommation minimale des ressources naturelles grâce à l’optimisation du processus de production.

MANUFACTURING PROCESS · Optimized dimensions of the metal components to avoid material waste. · Glue-free mechanical assembly. · VOC-free painting processes. · The optimization of the manufacturing process has minimized the natural resources consumption to very low rates.

HERSTELLUNG · Optimierte Maße der Metallkomponenten um Materialabfälle zu vermeiden. · Klebstofffreie, mechanische Montage. · VOC-freie Färbeprozesse. · Verbrauch an nicht erneuerbaren natürlichen Ressourcen auf ein Minimum reduziert.


Roa




E Serie ROA Sillón direccional de gran calidad y confort.

F Série ROA Fauteuil de direction de grande qualité et confort.

GB ROA model ROA, top quality and comfort executive chair.

D Serie ROA ROA, Chefsessel von hoher Qualität Komfort.


UPHOLSTERED SEAT AND BACKREST

PU negra Simili cuir noir Black i. leather Kunstleder Schwarz

SITZ UND RÜCKENLEHNE Piel beige Cuir beige Beige leather Echt-Leder Beige

Piel negra Cuir noir Black leather Echt-Leder Schwarz

DIRECCIÓN Base fabricada en aluminio pulido. Ruedas fabricadas en nailon gris y cobertor negro.

FAUTEUIL Base fabriquée en aluminium poli. Roulettes fabriquées en nylon gris et revêtement noir.

EXECUTIVE Base manufactured in polished aluminum. Castors produced in grey nylon and black covers.

CHEFSESSEL Fußkreuz Aluminium poliert. Rollen aus Nylon mit schwarzer Abdeckung. 67

64,5 - 73

42 - 50,5

70,5

49

68

113,5 - 122

55

63

64,5 50,5

LUGE Structure du piètement fabriquée en acier, finition chromée. Structure avec accoudoirs. Manchettes tapissées.

59 50

ROCKER Cantilever frame type produced in Steel tube and chrome finish. Arm frames with upholstered armrest. FREISCHWINGER Verchromtes Stahl-Gestell. Armlehnen mit gepolsterten Armauflagen.

66

48,5

CONFIDENTE Armazón tipo balancín fabricado en tubo de acero de acabado cromado. Estructura de brazos con apliques tapizados.

54,5

PU beige Simili cuir beige Beige i. leather Kunstleder Beige

TISSU ASSISE ET DOSSIER

101

TAPIZADO ASIENTO Y RESPALDO


Tango




E Serie TANGO Sillón de dirección de línea ligera, con un diseño de vanguardia.

F Série TANGO Fauteuil de direction. Design d’avant-garde.

GB TANGO model Executive chair of smooth lines and contemporary design.

D Serie TANGO Chefsessel mit schonen Linien und Avantgarden Design.


TAPIZADO ASIENTO Y RESPALDO

TISSU ASSISE ET DOSSIER

UPHOLSTERED SEAT AND BACKREST

SITZ UND RÜCKENLEHNE

PU negra Simili cuir noir Black i. leather Kunstleder Schwarz

DIRECCIÓN Base fabricada en acero cromado. Ruedas fabricadas en nailon negro y cobertor cromado.

FAUTEUIL Base fabriquée en acier chromé. Roulettes fabriquées en nylon noir et revêtement chromé.

EXECUTIVE Base manufactured in steel chromed. Castors produced in black nylon and blanket chromed.

CHEFSESSEL Fußkreuz verchromtes Stahl mit Design-Abdeckung. Rollen aus Nylon mit verchromter Abdeckung. 56

65 - 75

42 - 52

65,5

49

57

108,5 - 118,5

47

63

59

47

69

46

47,2

CONFIDENTE Armazón tipo balancín fabricado en tubo de acero de acabado cromado. Estructura de brazos con apliques tapizados. LUGE Structure du piètement fabriquée en acier, finition chromée. Accoudoirs fixes en aluminium chromé.

59 52

93

ROCKER Cantilever frame type produced in Steel tube and chrome finish. Fixed arms, chrome finish. FREISCHWINGER Verchromtes Stahl-Gestell. Feste Armlehne aus poliertem Aluminium.



02

tom


Capaz de integrarse en cualquier espacio. La silla TOM se caracteriza por un estilo muy personal de líneas esbeltas y continuas, capaz de evolucionar en materiales, personalización y opciones.

La cadira TOM es caracteritza per un estil molt personal de línies esveltes i contínues, capaç d’evolucionar en materials, personalització i opcions.

Chaise versatile, de lignes pures et minimalistes La chaise TOM s’adapte à tous les espaces grâce à ses multiples combinaisons possibles.

Multipurpose usage

Multifunktional einsetzbar

TOM is an elegant multipurpose chair in different finishes available.

TOM ist ein eleganter Objektstuhl in verschiedenen Ausführungen.

tom

Capaç d’integrar-se a qualsevol espai.

03


Diferentes opciones con brazos Elementos que potencian su estilo y comodidad. Diferents opcions amb braços

Avec accoudoirs Pour plus de confort.

Elements que potencien el seu estil i comoditat.

Different options with armrests

tom

Elements for more comfort.

04

Verschiedene Optionen mit Armlehnen Elemente fĂźr mehr Komfort.


Diferentes opciones sin brazos Permite la fácil adaptación a las necesidades de cada espacio.

Permet la fàcil adaptació a les necessitats de cada espai.

Different options without armrests Adaptable to any architecture and space concept

Sans accoudoirs Plus adaptable et polyvalente à différents espaces.

Verschiedene Optionen ohne Armlehnen Anpassungsfähig an unterschiedliche Architektur- und Raumkonzepte

tom

Diferents opcions sense braços

05


Elementos opcionales y complementarios

tom

Soluciones prácticas pensadas para áreas de colectividades y formación.

06

Elements opcionals i complementaris

Éléments en option et complémentaires

Solucions pràctiques pensades per a àrees de col·lectivitats i formació.

Solutions pratiques conçues pour des espaces de collectivités et de formation.

Accessories

Zubehör

Practical solutions for seating areas and training centers.

Praktische Lösungen für Objektbestuhlung.


Opció amb pala i amb guia d’unió entre cadires. La regulació de la unió es realitza sense eines.

Option avec tablette écritoire et tige d’union.

Writing tablet and linking bracket as an option. No tools needed to link the chairs.

Optional mit Schreibplatte und Reihenverbinder. Verkettung erfolgt ohne Werkzeug.

tom

Opción con pala y con guía de unión entre sillas. La regulación de la unión se realiza sin herramientas.

07


Bancadas

tom

El programa TOM se completa con el modelo bancada, una solución de equipamiento con diferentes combinaciones: 2, 3 o 4 asientos y mesa auxiliar opcional.

08

Bancades

Poutres

El programa TOM es completa amb el model bancada, una solució d’equipament amb diferents combinacions: 2, 3 o 4 seients i taula auxiliar opcional.

TOM complète sa proposition avec les poutres, une solution d’aménagements de différentes combinaisons: 2, 3 ou 4 assises et table auxiliaire.

Benches

Sitzbänke

TOM range even includes benches. Possible combinations of 2, 3 or 4 seats and side table.

Die Objektstuhlserie TOM wird durch das Angebot an Sitzbänken komplettiert. Kombinationen von 2, 3 oder 4 Sitzen und CoffeeTable möglich.


Sobre melamina opcional. Múltiples combinaciones / Sobre melamina opcional. Múltiples combinacions / Plateau mélamine. Multiples combinaisons / Melamine side table as an option. Multiple combination possibilities. / Coffee-Table optional. Vielfältige Kombinationsmöglichkeiten.

57,1

102

153

204

255


10

tom


TAPIZADOS

ESTRUCTURA / STRUCTURE / METAL FRAME / GESTELL

ENTAPISSATS / TISSU / UPHOLSTERY / STOFFBEZUG

(RAL 9006)

(RAL 9005)

ESTRUCTURA

Muestrario telas

Negro

Plata

Cromado

/ / / /

/ / / /

/ / / /

Negre Noir Black Schwarz

Plata Argenté Silver Silber Metallic.

ACABADOS POLIPROPILENO Negro / / / (RAL 9005) /

Negre Noir Black Schwarz

MEDIDAS

(RAL 9003)

B

A

Cromat Chromé Chrome Verchromt

/ POLIPROPILÈ / POLYPROPYLÈNE / POLYPROPYLENE / POLYPROPYLEN

Blanco

Azul

Rojo

Gris

/ / / /

/ / / /

/ / / /

/ / / /

Blanc Blanc White Weiß

(RAL 5003)

Blau Bleu Blue Blau

(RAL 3000)

Vermell Rouge Red Rot

(RAL 7012)

Gris Gris Grey Grau

Con brazos / Amb braços / Avec accoudoirs

Con brazos escribanía / Amb braços es-

/ With arms / Mit Armlehne

crivania / Avec tablette écritoire / With writing tablet / Schreibplatte

E

A = 77,4 B = 57,1 C = 48,8 D = 67,8 E = 62,5 F = 52,8

D

C

A

C

ANÁLISIS DEL CICLO DE VIDA FIN DE VIDA · La silla es reciclable en un 99%. · Los componentes de naturaleza diferente se identifican y desprenden de forma sencilla y pueden tratarse separadamente. · Los materiales de los que se componen los embalajes de la silla Tom son reciclables al 100%. FI DE VIDA · La cadira és reciclable en un 99%. · Els components de naturalesa diferent s’identifiquen i desprenen de forma senzilla i poden tractar-se separadament. · Els materials dels quals es componen els embalatges de la cadira Tom són reciclables al 100%.

FIN DE VIE · Le siège est recyclable à 99 %. · Les composants de différentes natures sont parfaitement identifiables et peuvent se traiter séparément au moment de s’en défaire. · Les matériaux d’emballage du siège Tom sont 100% recyclables.

END OF LIFE · The chair is with 99 % recyclable. · The different components will be identified, separated in an easy way and treated separately from each other. · The packaging of Tom chair is 100% recyclable.

ENDE DER NUTZUNGSDAUER · Der Stuhl ist zu 99 % recyclebar. · Die verschiedenartigen Komponenten werden identifiziert und auf einfache Weise voneinander getrennt um danach separat voneinander behandelt zu werden. · Das Verpackungsmaterial des Tom Stuhl’s ist zu 100% recyclebar.

USO · Tom nos permite incorporar brazos, escribanía y/o añadir un sistema de anclaje para poder unir las sillas y así poder modificar la estética de la oficina sin remplazar la silla. · Se disponen de recambios de todos sus componentes para poder alargar la vida útil de la silla. ÚS · Tom ens permet incorporar braços, escrivania i/o afegir un sistema d’ancoratge per poder unir les cadires i així poder modificar l’estètica de l’oficina sense substituir la cadira. · Es disposen de recanvis de tots els seus components per poder allargar la vida útil de la cadira.

USAGE · Tom permet enlever ou mettre des accoudoirs, tablette écritoire et/ou unir les sièges les uns aux autres à l’aide de la pièce d’union, ce qui permet modifier l’aspect du bureau sans besoin de remplacer les sièges.

USAGE · Tom can be equipped with armrests, writing table and / or linking brackets and will give a new flair to your office without replacing any chair.

GEBRAUCH · Tom kann zusätzlich mit Armlehnen ausgestattet, Schreibplatte und / oder mittels Verbindungshaken verkettet werden. So verhilft man dem Büro zu einer neuen Ästhetik, ohne jeglichen Austausch von Stühlen.

TRANSPORTE · Se transporta en conjuntos de cuatro unidades apiladas para optimizar el espacio y así ahorrar combustible en su transporte. TRANSPORT · Es transporta en conjunts de quatre unitats apilades per optimitzar l’espai i així estalviar combustible en el seu transport.

TRANSPORT · 4 unités empilables afin d’optimiser l’espace et économiser du combustible.

TRANSPORT · To save space and fuel the chair will be transported stacked in four units.

TRANSPORT · Der Transport erfolgt mit vier aufeinandergestapelten Stühlen, um den Platz und Kraftstoffverbrauch zu optimieren.

B

E

A = 77,4 B = 64,4 C = 48,8 D = 71,4 E = 65,4 F = 52,8

D

C

A

F

B

E D

C

F

Silla bancada / Cadira bancada / Siège de la

Sobre melamina para bancada / Sobre

poutre / Beam chair / Gestelltyp Sitze

melamina per bancada / Plateau mélamine pour poutres / Melamine side table for benches / Coffee-Table für Sitzbänke

A = 36,6 B = 57,1 C = 46,4 B

A

F

Estructura bancada / Estructura bancada / Structure de la poutre / Beam frame / Gestelltyp Sitzbank A = 55,1 B = 43,6 C1 = 102 C 2 = 153 C 3 = 204 C 4 = 255

Mostrari teles Nuancier tis Fabric sample book Stoffmusterkarte

/ MIDES / DIMENSIONS / MEASUREMENTS / MAßE

Sin brazos / Sense braços / Sans accoudoirs / Without arms / Ohne Armlehne A = 77,4 B = 57,1 C = 48,8 D = 47,2 E = 46,4 F = 52,8

/ / / /

A

B

C

B

A = 1,9 B = 56 C = 47

C

A

/ ANÀLISI DEL CICLE DE VIDA / ANALYSE DU CYCLE DE VIE / LIFE CYCLE ANALYSIS / LIFE CYCLE ANALYSIS MATERIALES · Tom pesa menos de 7 Kg. · El 36% de los materiales son reciclados. · Las pinturas son de polvo polimerizado y las colas exentas de C.O.V. MATERIALS · Tom pesa menys de 7 Kg. · El 36% dels materials són reciclats. · Les pintures són de pols polimeritzat i les coles exemptes de C.O.V.

MATÉRIAUX · Tom pèse moins de 7 kgs. · 36 % des matériaux sont recyclés. · Peintures en poudre polymérisée et colles sans C.O.V.

MATERIALS · Tom weighs less than 7 kg. · 36 % are recycled materials. · Polymerized VOC-free powder paint.

MATERIAL · Der Tom-Objektstuhl wiegt weniger als 7 kg. · 36 % der Materialien sind recycelt. · Polymer-Pulverlack, VOC-freie Klebstoffe.

PRODUCCIÓN · Las medidas de las piezas metálicas están optimizadas para evitar el residuo de retal. · No se utilizan colas, el ensamblaje de los componentes es mecánico. · Proceso de pintura sin emisión de C.O.V. · Se ha minimizado el consumo de recursos naturales gracias a la optimización del proceso de producción. PRODUCCIÓ · Les mesures de les peces metàl·liques estan optimitzades per evitar el residu de retalls. · No s’utilitzen coles, l’assemblatge dels components és mecànic. · Procés de pintura sense emissió de C.O.V. · S’ha minimitzat el consum de recursos naturals gràcies a l’optimització del procés de producció.

PRODUCTION · Les dimensions des pièces métalliques sont optimisées afin de réduire au maximum les chutes. · L’assemblage se réalise à l’aide de composants mécaniques et non pas à l’aide de colles. · Processus de peinture sans émission de C.O.V. · Consommation minimale des ressources naturelles grâce à l’optimisation du processus de production.

MANUFACTURING PROCESS · Optimized dimensions of the metal components to avoid material waste. · Glue-free mechanical assembly. · VOC-free painting processes. · The optimization of the manufacturing process has minimized the natural resources consumption to very low rates.

HERSTELLUNG · Optimierte Maße der Metallkomponenten um Materialabfälle zu vermeiden. · Klebstofffreie, mechanische Montage. · VOC-freie Färbeprozesse. · Verbrauch an nicht erneuerbaren natürlichen Ressourcen auf ein Minimum reduziert.


Top




E Serie TOP Sillón direccional de grandes prestaciones. Realizado con materiales de gran calidad.

F Série TOP Fauteuil de direction de grande performance. Matériaux de grande qualité.

GB TOP model High performance executive chair. Great quality materials.

D Serie TOP Chefsessel mit höhen Leistungen. Aus Materialen von sehr guter Qualität.

DIRECCIÓN Respaldo alto con cabezal incluido, regulable en altura y con movimiento oscilante. FAUTEUIL Dossier haut avec têtière réglable en hauteur et mouvement basculant. EXECUTIVE Hight backrest with height adjustable headrest included. CHEFSESSEL Höhe Rückenlehne inklusive Kopfstütz in Höhe und Neigung verstellbar.


TAPIZADO ASIENTO Y RESPALDO

TISSU ASSISE ET DOSSIER

UPHOLSTERED SEAT AND BACKREST

SITZ UND RÜCKENLEHNE

Piel negra Cuir noir Black leather Echt-Leder Schwarz

PU negra Simili cuir noir Black i. leather Kunstleder Schwarz

DIRECCIÓN Base fabricada en aluminio pulido. Ruedas dobles en nailon negro.

FAUTEUIL Base fabriquée en aluminium poli. Roulettes doubles en nylon noir.

EXECUTIVE Manufactured in polished aluminium. Double castors in black nylon.

CHEFSESSEL Fußkreuz Aluminium poliert. Weiche Rollen.

DIRECCIÓN Base fabricada en polipropileno con fibra de vidrio en acabado negro. Ruedas dobles en nailon negro.

FAUTEUIL Base fabriquée en polypropylène de fibres de verre , finition noire. Roulettes doubles en nylon noir.

EXECUTIVE Base produced in polypropilene and fiberglass in black finish. Double castors in black nylon.

CHEFSESSEL Fußkreuz aus Polypropylen und Glasfaserverstärkt schwarz. Weiche Rollen.

60,5 59,5

50

49,5

58,5

59

48,5

63

67

46,5

92

60,5 - 68,5

40 - 48

46

114 - 126,5

77 - 81,5

50


Vic




E Serie VIC Sillón direccional con un diseño de vanguardia.

F Série VIC Fauteuil direction avec un design d’avant-garde.

GB VIC model VIC, a modern design executive chair.

D Serie VIC VIC, Chefsessel mit avantgardistischen Design.


TISSU ASSISE ET DOSSIER

UPHOLSTERED SEAT AND BACKREST

SITZ UND RÜCKENLEHNE

Piel negra Cuir noir Black leather Echt-Leder Schwarz

PU negra Simili cuir noir Black i. leather Kunstleder Schwarz

62,5

68,5 53

64,5 - 73,5

42,5 - 51,5

116 - 125

75

51

64,5

64,5 - 73,5

CHEFSESSEL UND DREHSESSEL Fußkreuz Aluminium poliert. Rollen Ø 50 mm.

51

53

42,5 - 51,5

EXECUTIVE AND OPERATIVE Based produced in polished aluminum. Castors in black nylon and covers in chrome.

62,5

68,5

55

DIRECTION ET DACTYLO Base fabriquée en aluminium poli. Roulettes fabriquées en nylon noir et enjoliveur centre de roue chromé. 92 - 105

DIRECCIÓN y OPERATIVA Base fabricada en aluminio pulido. Ruedas fabricadas en nailon negro y embellecedor entre ruedas cromado.

64,5

FREISCHWINGER Ovales verchromtes Stahl-Gestell aus kaltgewalztem Stahlrohr Armlehne mit gepolsterter Armauflage.

68,5 52

66,5

ROCKER CHAIR Cantilever frame type produced in Steel tube and chrome finish. Arm frames with upholstered armrest.

57 48,5

45,5

LUGE Structure luge fabriquée en acier, finition chromée. Structure avec accoudoirs, manchettes tapissées.

52,5

CONFIDENTE Armazón tipo balancín fabricado en tubo de acero de acabado cromado. Estructura de brazos con apliques tapizados.

97

TAPIZADO ASIENTO Y RESPALDO


Viena




E Serie VIENA Silla complementaria a la serie NET con múltiples posibilidades.

F Série VIENA Chaise complémentaire à la série NET avec multiples possibilités.

GB VIENA model Matching Chair with NET series with many possibilities.

D Serie VIENA Auch als Objektstuhl auf Rollen mit Klappsitz für ständig wechselnden Aufstellungen.


TISSU ASSISE STOFFBEZUG SITZ

REJILLA RESPALDO MESH BACKREST

Negro Noir Black Schwarz

RÉSILLE DOSSIER RÜCKENLEHNE MIT NETZBEZUG

Negra Noir Black mesh Schwarz

ASIENTO Patas fabricada en tubo de acero laminado. Ruedas fabricadas en nailon negro. ASSISE 4 pieds fabriqués en acier laminé à froid. Roulettes fabriquées en nylon noir. SEAT Legs produced in laminated Steel tube. Castors in black nylon. SITZ Gestell aus kaltgewalztem Stahlrohr. Mit schwarzen Rollen.

Asiento abatible para poder reducir el espacio al ser guardadas.

Assise rabattable pour optimiser l’espace.

Folding seat to reduce storing space.

Mit Klappsitz, um Raum zu sparen beim Aufbewahren.

58

55 41,5

48

65

92,5

45,5

50

CONFIDENTE Modelo apilable en un máximo de 3 sillas.

47,5

44

44

LUGE Modèle empilable (màx. 3 unités).

65 46

ROCKER CHAIR Stackable up to 3 chairs.

62,5

53,5

89

TAPIZADO ASIENTO UPHOLSTERED SEAT

FREISCHWINGER Stapelbar bis 3 Stücke.


Vigo



E Serie VIGO Silla ergonómica con Syncro de grandes prestaciones, posibilitando un mayor confort en el trabajo.

F Série VIGO Siège ergonomique avec mécanisme synchro de grande performance et plus de confort.

GB VIGO model Ergonomic chair with Synchro mechanism and high performance, providing a great conform at workplaces.

D Serie VIGO Ergonomischer Stuhl mit leistungsfähigen Synchronmechaniek, für einen höheren Komfort bei der Arbeit.



Negra Noir Black mesh Schwarz

CHEFSESSEL UND DREHSESSEL Fußkreuz Aluminium poliert. Weiche Rollen Ø 60 mm für Hartboden.

67 - 89,5

EXECUTIVE AND OPERATIVE CHAIR Base produced in polished aluminium. Double castors in grey nylon with soft tread.

45 - 57,5

DIRECTION ET DACTYLO Base fabriquée en aluminium poli. Roulettes doubles en nylon gris avec bande de roulement en caoutchouc thermoplastique.

65

64

66,5

50

50

45 - 57,5

DIRECCIÓN Y OPERATIVA Base fabricada en aluminio pulido. Ruedas dobles en nailon gris con rodadura de banda blanda.

50

69 - 79

CHEFSESSEL UND DREHSESSEL Fußkreuz aus Polypropylen und Glasfaserverstärkt schwarz. Weiche Rollen Ø 60 mm für Hartboden.

64

50

51,5 - 56,5

EXECUTIVE AND OPERATIVE CHAIR Base produced in polypropilene and fiberglass in black finish. Double castors in black nylon with soft tread.

Azul Bleu Blue mesh Blau

66,5

114 - 136,5

DIRECTION ET DACTYLO Base fabriquée en polypropylène de fibres de verre , finition noire. Roulettes doubles en nylon noir avec bande de roulement en caoutchouc thermoplastique.

96,5 - 114

DIRECCIÓN Y OPERATIVA Base fabricada en polipropileno con fibra de vidrio en acabado negro. Ruedas dobles en nailon negro con rodadura de banda blanda.

Roja Rouge Red mesh Rot

65

LUGE Structure du piètement en acier laminé à froid, finition noire ou chromée. Avec ou sans accoudoirs. Accoudoirs fixes fabriqués en polypropylène noir.

ROCKER CHAIR Cantilever frame manufactured in Steel tube in black or chrome finish. With o without fixed arms or produced in black polypropilene.

FREISCHWINGER Stahl-Gestell aus kaltgewalztem Stahlrohr, schwarz oder verchromt. Mit Armlehnen oder ohne Armlehnen.

57

60,5

45,5

49

54,5

CONFIDENTE Armazón tipo balancín fabricado en tubo de acero de acabado negro o cromado. Con o sin brazos fijos fabricados en polipropileno negro.

65

Muestrario telas Nuancier tissu Fabric sample book Stoffmusterkarte

DOSSIER RÉSILLE RÜCKENLEHNE MIT NETZBEZUG

67 - 89,5

REJILLA RESPALDO MESH BACKREST

44

TISSU ASSISE ET DOSSIER SITZ UND RÜCKENLEHNE

98

TAPIZADO ASIENTO Y RESPALDO UPHOLSTERED SEAT AND BACKREST


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.